1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 ‎安雅阿姨 你不咳嗽了吧? 2 00:00:47,600 --> 00:00:51,480 ‎不了 我感觉自己好像已经康复了 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 ‎眼睛呢? 4 00:00:55,840 --> 00:00:59,440 ‎我从没见过这样的事 ‎但我不是眼科医生 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 ‎我妈妈已经被治好了 ‎你能解释是怎么好的吗? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 ‎我的血液里肯定有 ‎某种抗体或毒性减弱的病原体 7 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 ‎而且我在医院时也没有被感染 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 ‎最重要的是 ‎没有一个人因病毒而死亡 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 ‎反正我再也找不到别的解释了 10 00:01:20,040 --> 00:01:21,920 ‎她还会传染给别人吗? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 ‎她没有再咳嗽了 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 ‎但我觉得大家还是要 ‎继续做好预防措施 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 ‎喉咙也不痛了吗? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 ‎不痛了 所有症状都一下子消退了 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 ‎我自己都不敢相信 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 ‎就是这样 17 00:01:41,480 --> 00:01:43,160 ‎还有 我现在好饿 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 ‎等一下 我现在给你拿点吃的 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,800 ‎我们必须告诉她 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 ‎告诉她什么? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 ‎我们应该告诉她 不是吗? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 ‎-伊拉 ‎-怎么了? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 ‎你告诉还是不告诉? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 ‎我爸在哪儿? 25 00:02:26,800 --> 00:02:27,640 ‎爸! 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 ‎鲍里斯! 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 ‎鲍里斯米哈伊洛维奇! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 ‎鲍里斯 你在哪儿? 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 ‎鲍里斯米哈伊洛维奇!鲍里斯! 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 ‎爸! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 ‎开灯! 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 ‎他说过哪里不舒服吗? 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 ‎我不知道 我们疏远了很久 34 00:02:52,800 --> 00:02:54,920 ‎要有的话他会说的 他是中风吗? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 ‎不是 是心脏病 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 ‎快给我一条毛巾还有我的橙色医疗箱 37 00:03:00,680 --> 00:03:02,240 ‎医疗箱拿来了 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 ‎我可以试着帮他做一下开胸按摩 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 ‎得先开胸 让他仰卧着 40 00:03:26,800 --> 00:03:32,360 ‎安雅 你还活着啊 上帝救了你 41 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 ‎帮帮我们 42 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 ‎好了 就坐在这里 43 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 ‎一切都没事了 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 ‎帕沃 你要跟我们一起走吗? 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 ‎发生了这么多事 ‎我们现在没时间讨论了 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 ‎最近的实验室一定在 ‎彼得罗扎沃茨克的某处 47 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 ‎老实说 我不太清楚我们现在在哪儿 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 ‎但我必需想办法去那儿 49 00:05:17,160 --> 00:05:20,000 ‎我可以步行 ‎开车的话 我也不会开车 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 ‎步行去彼得罗扎沃茨克? 51 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 ‎或许也可以搭便车 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 ‎搭便车?那些戴面罩的恶棍 ‎会把你送去就近的壕沟 53 00:05:31,040 --> 00:05:32,400 ‎但我还是得试一下 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 ‎试什么? 55 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 ‎救所有人的命啊 56 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 ‎你没听他说他的血可以用作疫苗吗? 57 00:05:38,160 --> 00:05:40,880 ‎不是疫苗 疫苗是起预防作用 58 00:05:41,600 --> 00:05:42,640 ‎我的血更像是药品 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 ‎我们还不是很懂其中的机制 ‎这正是我需要去那里的原因 60 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 ‎看到了吗?这个人想拯救全世界 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 ‎不像有些人一样 62 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 ‎他不只关心自己人 不像你 ‎你能想象吗? 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 ‎我开车送你 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 ‎你谁都不准送 我们不去那儿 65 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 ‎“我们”是谁? 66 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 ‎你想过什么样的生活就去过 ‎我的生活我做主 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 ‎行 你想送就去送 ‎但安托要和我在一起 68 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 ‎没门 我们上车 69 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 ‎伊拉 你是认真的吗? ‎你想现在就把事情解决清楚吗? 70 00:06:15,480 --> 00:06:17,280 ‎拜托 继续躲在你死去父亲的后面吧 71 00:06:17,360 --> 00:06:18,720 ‎他会为你感到骄傲 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 ‎这样吧 73 00:06:25,920 --> 00:06:28,680 ‎我和你们一起去你们的目的地 74 00:06:29,920 --> 00:06:32,800 ‎我可以帮你们安顿下来 ‎也可以照料安雅 75 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 ‎你们就教我开车 ‎然后我就走 行吗? 76 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 ‎行 77 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 ‎NETFLIX 原创剧集 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 ‎这儿还有什么呢?你可以用这些做... 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 ‎瞧!外星人! 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 ‎不行 你不可以碰这个 81 00:07:23,160 --> 00:07:25,920 ‎继续 哇!你知道这是什么吗? 82 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 ‎来 试试 把它放在你的耳朵里 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 ‎能听见吗? 84 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 ‎应该把这个东西放在心脏的右边 85 00:07:35,800 --> 00:07:38,560 ‎当你呼吸时 血液会进入心脏 ‎你可以听见声音 86 00:07:40,600 --> 00:07:42,400 ‎我想听妈妈的声音 87 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 ‎妈妈的心脏...我不知道听不听得见 88 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 ‎隔着衣服的话...试一下吧 89 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 ‎抱歉 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 ‎抱歉 可以了吗? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 ‎我什么都听不到 92 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 ‎我说过了 隔着衣服的话听不见的 93 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 ‎该死! 94 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 ‎那边有个喷泉 脚印在那儿就没了 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 ‎他们的车子一定是因为路滑失控了 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 ‎可他们人去哪儿了? 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 ‎他们为什么不沿着路继续走? ‎要进树林里? 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 ‎也许他们出不去 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 ‎而且沿着路走也很危险 100 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 ‎如果是我 也不会沿着路走 101 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 ‎你们也看到这里的情况了 102 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 ‎趁着天还没黑 我们赶紧行动吧 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 ‎米夏 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 ‎你想去哪儿? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 ‎什么“哪儿”?去找他们啊 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 ‎他们需要帮助 ‎我妈、伊琳娜和安托可以留在这儿 107 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 ‎帕沃瓦列里耶维奇可以和他们待一起 ‎我们把来复枪给他用 108 00:09:29,440 --> 00:09:30,800 ‎我们有两部对讲机 109 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 ‎天黑之前我们可以一直搜救他们 ‎看脚印能带我们去哪儿 110 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 ‎米夏 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 ‎怎么了? 112 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 ‎我们要去找他们 113 00:09:48,960 --> 00:09:50,280 ‎-我们要去 ‎-米夏 114 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 ‎是他们决定离开的 对吗? 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 ‎这是他们自己的决定 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 ‎现在我们得照顾好我们自己 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 ‎你看到那些血了吗? 118 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 ‎他们为什么要逃跑? ‎是有人追赶他们吗? 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 ‎好了 我们别猜了 走吧 120 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 ‎米夏 听着 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 ‎要是他们已经到达目的地了 ‎怎么办?就是湖那里 122 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 ‎理论上他们已经比我们先走多久了? 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 ‎也可能他们仍在去目的地的路上? 124 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 ‎他们知道在哪儿可以找到我们 125 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 ‎米夏 已经过了一天了 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 ‎他们已经走出很远了 米夏 ‎我们帮不了他们 127 00:10:30,440 --> 00:10:32,920 ‎放开我! 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 ‎他们不是我们的家人 米夏 ‎为你妈着想一下 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 ‎他们不是我们的家人 米夏 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 ‎怎么了?他怎么了? 131 00:10:47,080 --> 00:10:49,200 ‎别激动 会没事的 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 ‎他是有癫痫吗? 133 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 ‎八岁的时候发作过 ‎那次之后我以为他已经好了 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 ‎别激动 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 ‎这都是因为我吗? 136 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 ‎不是的 你做得对 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 ‎-会没事的 ‎-别让他咬舌头 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 ‎会没事的 139 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 ‎别激动 140 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 ‎小宝! 141 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 ‎小宝 142 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 ‎小宝 咱们走! 143 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 ‎把来复枪给我 144 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 ‎玛丽娜! 145 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 ‎我们到了 146 00:13:06,840 --> 00:13:10,120 ‎站起来 我们找到可以暖和的地方了 147 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 ‎咱们走 148 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 ‎把枪放下 149 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 ‎房子里还有别人吗? 150 00:14:11,080 --> 00:14:13,960 ‎天啊 我不相信我们真的成功了 151 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 ‎有些地方的冰层可能很薄 152 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 ‎所以不要带太多东西 153 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 ‎最好分几次搬行李 ‎知道了吗?来吧 走 154 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 ‎米夏 我们到了 ‎你还好吗?能走路吗? 155 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 ‎我很抱歉 我不知道你的情况 156 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 ‎我们握手言和吧 157 00:14:46,840 --> 00:14:50,120 ‎那好 你先一个人待会儿吧 158 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 ‎安托 把手给我 159 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 ‎哇!瞧 160 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 ‎这船能开吗? 161 00:15:46,600 --> 00:15:47,800 ‎不行 安托沙 162 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 ‎这只是船的船体 里面的东西都变了 163 00:15:53,440 --> 00:15:55,760 ‎-这儿有鱼竿吗? ‎-当然 164 00:15:56,360 --> 00:15:59,120 ‎你会教我抓鱼吗? 165 00:15:59,200 --> 00:16:02,240 ‎会的 今天我们就要抓很多鱼 ‎晚餐就可以喝到鱼汤 166 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 ‎等等 167 00:16:08,480 --> 00:16:09,640 ‎快去妈妈身边 快 168 00:16:09,720 --> 00:16:12,120 ‎过来 169 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 ‎这儿好像没人 170 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 ‎谢廖扎!过来看 171 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 ‎煤块还是热的 172 00:18:18,640 --> 00:18:19,760 ‎不错 173 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 ‎这儿 对 坐这儿 关门 174 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 ‎再等一下 亲爱的 ‎马上就能变暖和了 175 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 ‎好了 现在得去烧热水 176 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 ‎马上就能变暖和了 177 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 ‎不要! 178 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 ‎等等 我去烧热水 179 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 ‎房主在哪儿? 180 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 ‎-别担心 ‎-房主在哪儿 爸? 181 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 ‎等等 182 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 ‎房主自己有武器 183 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 ‎从撕裂情况来看 是从背后击打的 184 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 ‎很可能是用的斧头 185 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 ‎腿呢? 186 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 ‎被吃了 187 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 ‎瞧 188 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 ‎这人很强壮 189 00:21:45,920 --> 00:21:48,560 ‎我煮了些土豆 你要吃一点 190 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 ‎女主人以后可能会没有食物和水 191 00:21:53,920 --> 00:21:55,560 ‎你等于是把她的房子洗劫一空了 192 00:21:55,640 --> 00:21:57,920 ‎是 我是拿了她的东西 193 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 ‎可能怎么办? ‎难道要我们饿死在树林里? 194 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 ‎还是冻死在树林里? 195 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 ‎要生存就只能这样 196 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 ‎为了这样生存 值得吗? 197 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 ‎把这些给她 198 00:22:18,160 --> 00:22:19,560 ‎你还真是大好人 199 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 ‎你对别人怎么样 ‎别人就会对你怎么样 200 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 ‎“你对别人怎么样 ‎别人就会对你怎么样” 201 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 ‎-放下斧头 ‎-你好 202 00:24:51,640 --> 00:24:52,560 ‎放下斧头! 203 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 ‎让我在这里过一夜 行吗? 204 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 ‎马上就到晚上了 我明天一定走 205 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 ‎不行 206 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 ‎你是什么人? 207 00:25:29,160 --> 00:25:31,680 ‎-我能拿我的外套吗? ‎-去拿 208 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 ‎别拿刀! 209 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 ‎那我要怎么活下去? ‎至少得让我拿一把刀 210 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 ‎快走 211 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 ‎你们好吗 美人? 212 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 ‎安雅 我叫你们待在房间里别出来的 213 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 ‎他好严厉 对吗? 214 00:26:03,680 --> 00:26:04,800 ‎快走! 215 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 ‎谢廖扎! 216 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 ‎不要一个人去 让帕沃陪你去 217 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 ‎让帕沃陪着你们 ‎我们不知道还有谁会来 218 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 ‎我们整整两周没吃的 219 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 ‎然后大家就开始变得不正常 220 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 ‎当时监狱里少说大概有20个人 221 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 ‎然后那事就开始了 222 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 ‎我们抓阄 不然还能怎么样? 223 00:26:58,440 --> 00:26:59,640 ‎你以为你就不会这样? 224 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 ‎每个人都吃人 你也会吃 225 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 ‎我是一个正常人 226 00:27:08,200 --> 00:27:11,000 ‎我有两个学位 工程和管理 227 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 ‎我以前建造公路和运动场 228 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 ‎然后我被人陷害了 229 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 ‎本来还有一个月就能假释出狱的 230 00:27:19,160 --> 00:27:20,880 ‎结果发生了该死的瘟疫 231 00:27:22,640 --> 00:27:23,840 ‎为什么你不说话? 232 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 ‎快走! 233 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 ‎行了 我不走了 234 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 ‎喂!站起来!继续走 235 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 ‎我能走哪儿去? 236 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 ‎往前走 237 00:27:48,680 --> 00:27:51,040 ‎你既不肯放我走 又不肯杀我 ‎你这懦夫 238 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 ‎你怕得要死 239 00:27:54,160 --> 00:27:56,760 ‎要是一直这么走下去 ‎我们都会累死冻死 240 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 ‎-站起来! ‎-我不要陪着你继续走了 241 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 ‎想开枪是吗?来啊!开枪! 242 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 ‎别朝我背后开枪!你不是一个孬种 243 00:28:08,680 --> 00:28:09,760 ‎行不行? 244 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 ‎来啊 245 00:28:18,200 --> 00:28:21,760 ‎安娅和萨沙是我的孩子 246 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 ‎一个12岁 一个8岁 247 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 ‎我不知道他们还在不在人世 ‎我想再见到他们 248 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 ‎这人每天都来找我 249 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 ‎我每天都会在梦里见到他 250 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 ‎我... 251 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 ‎我杀了他 是我杀的! 252 00:28:42,160 --> 00:28:44,520 ‎我杀了他 还吃他的肉! 253 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 ‎你看我被逼成什么样了! 254 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 ‎为什么我要被逼过这样的生活? 255 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 ‎后退 我说了后退 256 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 ‎-开枪吧 我再也忍受不了了 ‎-请你后退 257 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 ‎-我受够了! ‎-后退! 258 00:29:01,640 --> 00:29:04,600 ‎-杀了我! ‎-后退!我叫你后退! 259 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 ‎快走!别在这儿! 260 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 ‎再也别回来 261 00:29:16,880 --> 00:29:17,760 ‎等等 262 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 ‎别走 结果了我吧 263 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 ‎我真诚地求求你 264 00:29:26,160 --> 00:29:29,400 ‎动手吧 帮我解除痛苦 265 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 ‎动手 结果了我吧 266 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 ‎过来 和我们坐在一起 267 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 ‎我在唱歌给她听 268 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 ‎其实不能叫唱歌 269 00:30:42,200 --> 00:30:44,080 ‎算不上是唱歌 270 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 ‎我妈经常唱歌给我听 271 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 ‎但我一句歌词都想不起来 272 00:30:59,040 --> 00:31:03,480 ‎乖乖睡 273 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 ‎你妈唱过歌给你听吗? 274 00:31:12,200 --> 00:31:15,200 ‎你知道吗? 275 00:31:17,160 --> 00:31:22,840 ‎我原本希望等孩子一出生 ‎就和他说英文 276 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 ‎让他从小就适应 277 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 ‎我想在迈阿密情况应该和这儿不同 278 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 ‎我们本该立刻就过去的 279 00:31:38,400 --> 00:31:42,960 ‎都在那边买房子了 ‎为什么就不过去看看? 280 00:31:46,400 --> 00:31:50,200 ‎乖乖睡 281 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 ‎小宝宝 不要哭 282 00:31:55,960 --> 00:31:57,120 ‎宝宝? 283 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 ‎我小的时候我妈唱过这首歌给我听 284 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 ‎是吗? 285 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 ‎宝宝 286 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 ‎宝宝 我的小宝宝在哪儿? 287 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 ‎你想说点什么吗? 288 00:32:59,920 --> 00:33:01,160 ‎我能说什么? 289 00:33:02,720 --> 00:33:04,160 ‎他消失了30年 290 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 ‎然后又突然出现 要把我们带到这里 291 00:33:10,200 --> 00:33:11,880 ‎现在我们已经来了 292 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 ‎他却没能来 293 00:33:16,880 --> 00:33:20,920 ‎据说他的灵魂会在这里待40多天 294 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 ‎看到我们来了这里 他一定很高兴 295 00:33:33,680 --> 00:33:37,200 ‎是他带我们来的这里 296 00:33:38,920 --> 00:33:40,280 ‎是爷爷救了我们 297 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 ‎谢谢你 爸 298 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 ‎干嘛都站着?拿铲子铲土啊 299 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 ‎来吧 300 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 ‎好了 301 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 ‎在瓦滋车上练车不是更好吗? 302 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 ‎不 在这辆车上容易学一些 303 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 ‎你以后能重新适应的 ‎车的构造都差不多 好了 你看 304 00:34:29,800 --> 00:34:31,760 ‎将左脚放在离合器踏板上 305 00:34:31,840 --> 00:34:34,600 ‎右脚在刹车和油门之间切换 306 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 ‎只用右脚 不要用左脚踩刹车或油门 307 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 ‎把你的手小心地放在中间这儿 308 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 ‎怎么用方向盘清楚吗? 309 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 ‎伊琳娜 谢谢你 310 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 ‎谢我什么?我什么也没为你做 311 00:34:47,840 --> 00:34:49,440 ‎等你学会开车了再来感谢我 312 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 ‎还有 别叫伊琳娜 叫伊拉 313 00:34:53,800 --> 00:34:54,640 ‎伊拉 314 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 ‎我其实不大明白我是怎么到这里的 315 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 ‎但我真的很高兴 ‎命运或者什么别的东西 316 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 ‎让我和你能够相识 317 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 ‎伊琳娜...伊拉 ‎你是一个很优秀的女人 318 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 ‎谢谢 你也很棒 319 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 ‎我从没遇见过你这样的女人 320 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 ‎我觉得以后再也遇不到 ‎你这样的女人了 321 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 ‎等你去莫斯科 ‎你就会遇到很多优秀的女人 322 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 ‎实际上 多到让你无从选择 323 00:35:46,800 --> 00:35:48,520 ‎我希望你能多笑笑 324 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 ‎你笑起来很好看 325 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 ‎你坐在座椅上舒服吗? 326 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 ‎嗯 327 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 ‎舒服 328 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 ‎那现在呢? 329 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 ‎也许我们的第一次这样就够了? 330 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 ‎我是说第一次驾驶课 331 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 ‎米夏 你在那儿要小心! 332 00:36:46,840 --> 00:36:49,000 ‎下面有温泉 冰层很薄 333 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 ‎爸爸 不要大声说话 会把鱼儿吓跑 334 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 ‎有鱼上钩了? 335 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 ‎要慢慢地 对 很好 336 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 ‎成果怎么样? 337 00:37:08,280 --> 00:37:09,400 ‎你自己看 338 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 ‎瞧啊! 339 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 ‎我们练车去了 340 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 ‎我是说我练车 伊拉教我 341 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 ‎你冷吗?要不要进屋去? 342 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 ‎没钓到鱼之前 我哪儿也不去 343 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 ‎你好严肃啊 好吧 我不妨碍你了 344 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 ‎别让他感冒了 好吗? 345 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 ‎爸爸 你在看什么?有鱼上钩了 346 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 ‎-是吗? ‎-又跑了 347 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 ‎让我看看 来 把它拉出来 348 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 ‎好了 哇! 349 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 ‎我钓到了一条鱼了! 350 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 ‎-你成功了 ‎-我钓到鱼了! 351 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 ‎你钓到了 352 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 ‎(集邮册) 353 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 ‎米夏! 354 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 ‎你在找什么? 355 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 ‎没什么 356 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 ‎我们能谈谈吗? 357 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 ‎我知道你有心事 358 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 ‎是因为宝丽娜吗? 359 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 ‎告诉我你有什么感受 360 00:39:04,320 --> 00:39:06,520 ‎我现在很愤怒 361 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 ‎米夏 初恋是人生很重要的一步 362 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 ‎每个人都会经历这一步 363 00:39:13,800 --> 00:39:15,120 ‎谈这件事没什么好羞耻的 364 00:39:18,760 --> 00:39:20,320 ‎初恋是很美好的感情 365 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 ‎初恋的回忆会伴随人的一辈子 366 00:39:25,360 --> 00:39:27,560 ‎他妈有什么美好的? 367 00:39:28,320 --> 00:39:31,720 ‎我们现在不是 ‎在你莫斯科的心理治疗室里 368 00:39:31,800 --> 00:39:33,400 ‎而是在一座荒无人烟的岛上 369 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 ‎这里只有混沌、疯狂和无尽的绝望! 370 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 ‎不要妄图给我做治疗 你这个傻子! ‎不准你这么做 傻子! 371 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 ‎傻子! 372 00:41:06,760 --> 00:41:08,160 ‎他会每月打一次电话 373 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 ‎像时钟一样准时 374 00:41:13,840 --> 00:41:15,400 ‎他会在他生日时来看他 375 00:41:16,800 --> 00:41:18,680 ‎他很关心你过得好不好 376 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 ‎他担心你 377 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 ‎因为某些原因 他深信你一定会回来 378 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 ‎他是这么说的 379 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 ‎“等度过这个阶段 他会跑回来的” 380 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 ‎你和医生之间是怎么回事? 381 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 ‎你嫉妒了? 382 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 ‎别把他牵扯进来 383 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 ‎如果你只是利用他 为的是让我生气 ‎那就别白费功夫了 384 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 ‎我觉得他是个成年人 ‎能自己决定要不要牵扯进来 385 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 ‎要是我和他之间是认真的呢? 386 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 ‎如果是认真的 那我为你感到高兴 387 00:42:11,760 --> 00:42:14,800 ‎我觉得他是真的爱你 388 00:43:32,800 --> 00:43:33,920 ‎不会有事的 389 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 ‎进门的地方有点酒 390 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 ‎想喝的话可以喝 391 00:44:09,760 --> 00:44:14,240 ‎米夏 你好些了吗? ‎现在感觉怎么样? 392 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 ‎我没事 393 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 ‎你想和我谈谈吗? 394 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 ‎我要去帮小谢 他刚叫我过去帮忙 395 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 ‎我要去帮小谢 396 00:44:36,320 --> 00:44:37,760 ‎嗯 去吧 397 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 ‎里昂亚 不要打鼾 ‎里昂亚 你会把孩子吵醒的 398 00:45:01,880 --> 00:45:03,160 ‎转过身去 399 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 ‎你喝酒了吗? 400 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 ‎爸爸又开始打鼾了 是不是 宝宝? 401 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 ‎宝宝! 402 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 ‎你在哪儿 宝贝?宝宝? 403 00:45:31,760 --> 00:45:35,360 ‎宝贝?你在这儿吗? 404 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 ‎你的孩子在这儿 405 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 ‎你的宝贝在这儿 406 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 ‎你的宝宝在这儿 407 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 ‎她真可爱 408 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 ‎现在该给她喂奶了 她在四处找奶头 409 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 ‎她在这儿 410 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 ‎-来 ‎-我们要去哪儿? 411 00:46:18,360 --> 00:46:19,200 ‎哎呀! 412 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 ‎现在明白了吗?你拿了钥匙吗? 413 00:46:25,280 --> 00:46:26,640 ‎没有 我以为你拿了 414 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 ‎车去哪儿了? 415 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 ‎见鬼! 416 00:46:58,760 --> 00:47:01,320 ‎-出什么事了? ‎-车被偷走了 417 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 ‎什么? 418 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 ‎我们刚刚本想去练车 ‎发现货车在那儿 419 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 ‎但是你的沃尔沃不在了 420 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 ‎-没有钥匙也能偷走? ‎-这个... 421 00:47:11,880 --> 00:47:14,600 ‎我们可能忘取钥匙了 可能是我忘了 422 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 ‎落在车上了? 423 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 ‎你们怎么没随身带枪?疯了吗? 424 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 ‎伊拉 你回屋去 和安雅好好待着 425 00:47:25,880 --> 00:47:27,120 ‎-帕沃 ‎-唔? 426 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 ‎帮我把鱼网捞出来 427 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 ‎货车现在怎么办? 428 00:47:35,280 --> 00:47:36,480 ‎要不要转移到别的地方去? 429 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 ‎要不要把车埋在雪里? ‎或者还能怎样把车藏起来? 430 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 ‎帕沃? 431 00:47:45,840 --> 00:47:48,840 ‎如果这事对你很重要 我不会反对 432 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 ‎我不明白你是什么意思 433 00:47:51,800 --> 00:47:54,440 ‎你完全明白 有什么不明白的? 434 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 ‎我真心觉得你们两个挺合适 435 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 ‎不然我也不会跟你说 436 00:48:02,800 --> 00:48:03,920 ‎你拿箱子吧 437 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 ‎谢谢 438 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 ‎不客气 439 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 ‎你听说了吗? 440 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 ‎听说了 441 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 ‎现在我们必须两人一组出门 ‎用厕所也是一样 442 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 ‎米夏在哪儿? 443 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 ‎他说他去找你了 444 00:48:58,840 --> 00:49:00,000 ‎喂 445 00:49:02,880 --> 00:49:04,920 ‎你妈情况很糟糕 446 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 ‎站起来! 447 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 ‎米夏! 448 00:49:20,760 --> 00:49:21,680 ‎下去 449 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 ‎宝宝! 450 00:49:24,840 --> 00:49:29,120 ‎下去和你妈待着 好了 451 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 ‎宝宝? 452 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 ‎她和你在一起吗?你带她来了吗? 453 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 ‎带谁 玛丽娜? 454 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 ‎我女儿在哪儿? 455 00:49:45,280 --> 00:49:48,400 ‎我女儿在哪儿?你对她做什么了? 456 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 ‎你说过的!你说过一切都会没事的! 457 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 ‎她在哪儿?不能让她一个人待太久! 458 00:50:03,280 --> 00:50:07,200 ‎-你把她送人了 为什么? ‎-冷静点 玛丽娜!别大喊大叫! 459 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 ‎我做了我该做的事 她也是我的孩子 460 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 ‎我是她的爸爸 461 00:50:36,320 --> 00:50:41,520 ‎“爸爸”! ‎我都不知道孩子的爸爸是谁 462 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 ‎我本来想堕胎的 463 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 ‎可姐妹们跟我说 ‎“谁在乎孩子的爸爸是谁? 464 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 ‎你只要给自己找个干爹就行” 465 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 ‎所以你只是我的干爹!明白吗? 466 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 ‎闭嘴! 467 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 ‎字幕翻译: 小小