1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Anya teyze, artık öksürmüyor musun?
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,479
Hayır. Galiba iyileştim.
3
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
Gözlerine ne diyeceksin?
4
00:00:55,839 --> 00:00:59,439
Hiç böyle bir şey görmedim
ama göz doktoru da değilim.
5
00:01:00,080 --> 00:01:03,360
Annem iyileşti.
Nasıl olduğunu açıklayabilir misin?
6
00:01:04,560 --> 00:01:09,320
Herhâlde kanımda bir tür antikor
ya da zayıflamış patojenler var.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,719
Hastanede de virüs bulaşmamıştı zaten.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Sonuçta önüne gelen herkesi öldüren
bir virüs olamaz.
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Başka bir açıklamam yok.
10
00:01:20,039 --> 00:01:21,919
O artık bulaşıcı değil mi?
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Artık öksürmüyor.
12
00:01:23,880 --> 00:01:27,200
Ama dikkatli olmaya devam etmeliyiz.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
Boğazın da mı ağrımıyor?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Hayır, hepsi geçti.
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
Buna ben de inanamıyorum.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,840
Evet.
17
00:01:41,479 --> 00:01:43,159
Karnım da çok aç.
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Bir saniye, hemen bir şeyler getireyim.
19
00:02:01,559 --> 00:02:02,799
Ona söylemeliyiz.
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Neyi?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
Söyleyeceğiz, değil mi?
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
-Ira.
-Ne?
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,999
Söylemeyecek misin?
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
Babam nerede?
25
00:02:26,799 --> 00:02:27,639
Baba!
26
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Boris!
27
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Boris Mikhaylovich!
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Boris, neredesin?
29
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Boris Mikhaylovich! Boris!
30
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
Baba!
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,040
Işık!
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
Bir şikâyeti var mıydı?
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
Epeydir görüşmüyorduk.
34
00:02:52,799 --> 00:02:54,919
Olsa söylerdi. Felç mi?
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Hayır, kalbi.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Hemen bir havlu ve turuncu kutumu getirin.
37
00:03:00,679 --> 00:03:02,239
İşte kutu.
38
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Açık kalp masajı yapacağım.
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Göğsünü açmalıyız.
Şunu başının altına koy.
40
00:03:26,799 --> 00:03:32,359
Anya, yaşıyorsun. Tanrı seni korudu.
41
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Yardım et.
42
00:04:40,479 --> 00:04:42,439
İşte, oldu.
43
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Her şey yolunda.
44
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavel, bizimle geliyor musun?
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
Olaylar yüzünden
konuşmaya vakit bulamadık.
46
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
En yakın laboratuvar
Petrozavodsk'ta olmalı.
47
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
Doğrusu nerede olduğumuzu bilmiyorum
48
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
ama oraya bir şekilde gitmeliyim.
49
00:05:17,159 --> 00:05:19,999
Yürüyeceğim. Minibüsü alın,
zaten süremiyorum.
50
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Petrozavodsk'a yürümek mi?
51
00:05:22,599 --> 00:05:24,599
Ya da otostop çekerim.
52
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Otostop mu? Maskeli şeytanlar
seni en yakın hendekte öldürür.
53
00:05:31,039 --> 00:05:32,399
Yine de denemeliyim.
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
Neyi?
55
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
İnsanları kurtarmayı.
56
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
Onun kanı aşı gibi.
57
00:05:38,159 --> 00:05:40,879
Aşı değil. Aşılar engel olur.
58
00:05:41,599 --> 00:05:42,639
Benim kanımsa tedavi.
59
00:05:43,400 --> 00:05:46,320
Hiçbir şeyi anlamış değiliz.
O yüzden gitmeliyim.
60
00:05:46,919 --> 00:05:48,439
Dünyayı kurtarmak istiyor.
61
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
O farklı.
62
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Senin gibi kendini kurtarmaya çalışmıyor.
Düşünebiliyor musun?
63
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
Seni götürürüm.
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
Kimseyi götürmüyorsun. Oraya gitmiyoruz.
65
00:06:00,159 --> 00:06:01,279
Çoğul konuşma.
66
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
Sen kendi hayatını,
ben de benimkini yaşayayım.
67
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
Peki, istiyorsan gidebilirsin
ama Anton benimle kalıyor.
68
00:06:08,599 --> 00:06:10,719
Yok öyle dünya. Hadi arabaya.
69
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
Ira, ciddi misin?
Bunu şimdi mi halletmek istiyorsun?
70
00:06:15,479 --> 00:06:17,279
Babanın ölüsünün arkasına saklan.
71
00:06:17,359 --> 00:06:18,719
Seninle gurur duyar.
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Pekâlâ.
73
00:06:25,919 --> 00:06:28,679
Sizin gideceğiniz yere gidelim.
74
00:06:29,919 --> 00:06:32,799
Yerleşmenize ve Anya'yı tedavi etmene
yardım ederim.
75
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
Araba kullanmayı öğretirsin, giderim.
Anlaştık mı?
76
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Evet, anlaştık.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
78
00:07:08,520 --> 00:07:12,440
Bakalım başka ne varmış. Şununla...
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Uzaylı yapabilirsin!
80
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Hayır, buna dokunmamalısın.
81
00:07:23,159 --> 00:07:25,919
Devam edelim. Bu ne biliyor musun?
82
00:07:27,320 --> 00:07:30,360
Bir bakalım. Al, kulaklarına tak.
83
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Duyuyor musun?
84
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
Sağ taraf kalbin sağı.
85
00:07:35,799 --> 00:07:38,559
Nefes aldığında
içine kan dolar, duyabilirsin.
86
00:07:40,599 --> 00:07:42,399
Annemin kalbini dinlemek istiyorum.
87
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
Annenin kalbi... Pek emin değilim.
88
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
Elbisesinin üstünden... Bir deneyelim.
89
00:07:52,239 --> 00:07:53,399
Pardon.
90
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Pardon. Oldu mu?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
Bir şey duymuyorum.
92
00:08:00,479 --> 00:08:03,639
Söylemiştim. Elbisenin üstünden olmaz.
93
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Siktir!
94
00:08:48,799 --> 00:08:51,399
İleride bir dere var.
Ayak izleri kayboluyor.
95
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
Kaygan yolda kontrolü kaybetmiş olmalılar.
96
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
Onlara ne olmuş?
97
00:09:02,000 --> 00:09:05,160
Neden yoldan yürümemişler?
Neden ormana girmişler?
98
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Belki de çıkamadılar.
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
Yolda yürümek de tehlikeli.
100
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
Ben de yürümezdim.
101
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
Gördüğümüzden sonra.
102
00:09:12,640 --> 00:09:14,400
Hava kararmadan gidelim.
103
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Misha.
104
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Nereye?
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Onları bulmaya.
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Yardıma ihtiyaçları var.
Annem, Irina ve Anton kalsın.
107
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
Pavel Valeriyevich de kalsın.
Tüfeği ona veririz.
108
00:09:29,439 --> 00:09:30,799
İki telsizimiz var.
109
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
Hava kararana kadar ararız,
ayak izleri nereye gidiyor bakarız.
110
00:09:34,959 --> 00:09:35,839
Misha.
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Ne?
112
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
Onları arayacağız.
113
00:09:48,959 --> 00:09:50,279
-Gideceğiz.
-Misha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Gitmeyi tercih etmişler.
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
Kendi kararları.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
Biz kendi işimize bakmalıyız.
117
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Kan miktarını gördün mü?
118
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Aceleleri neydi acaba?
Biri mi kovalıyordu?
119
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
Tahmin oyununu bırakalım. Gidelim.
120
00:10:10,560 --> 00:10:11,600
Misha, baksana.
121
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Ya oraya varmışlarsa? Göle yani.
122
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Ne kadar vakit geçti? Teoride.
123
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
Ya da hâlâ yoldalardır.
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Yerimizi biliyorlar.
125
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Misha, bir gün geçti.
126
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Çoktan uzaklaşmışlardır.
Onlara yardım edemeyiz.
127
00:10:30,439 --> 00:10:32,919
Bırak beni!
128
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
Onlar bizim ailemiz değil Misha.
Anneni düşün.
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
Onlar ailemiz değil.
130
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Ona ne oluyor?
131
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Sakin ol. Her şey yolunda.
132
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
Sarası mı var?
133
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
En son sekiz yaşında nöbet geçirmişti.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Sakin ol.
135
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
Benim yüzümden mi oldu?
136
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Hayır. Sen doğrusunu yaptın.
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
-Her şey yolunda.
-Dilini tut.
138
00:11:02,520 --> 00:11:05,320
Her şey yolunda.
139
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
Sakin ol.
140
00:12:31,880 --> 00:12:32,800
Polya!
141
00:12:36,920 --> 00:12:37,760
Polya.
142
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Polya, gidelim!
143
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Tüfeği ver.
144
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
Marina!
145
00:13:02,480 --> 00:13:03,320
Geldik.
146
00:13:06,839 --> 00:13:10,119
Kalk. Isınacağız.
147
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Gidelim.
148
00:13:47,079 --> 00:13:48,039
Tüfeği bırak.
149
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Evde başkası var mı?
150
00:14:11,079 --> 00:14:13,959
Aman Tanrım. Başardığımıza inanamıyorum.
151
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
Bazı yerlerde buz ince olabilir.
152
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
Çok yük almayın.
153
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
Birkaç sefer yapsak daha iyi olacak.
Hadi, gidelim.
154
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Misha, geldik.
Nasılsın? Yürüyebilir misin?
155
00:14:38,760 --> 00:14:41,400
Bak, üzgünüm. Hastalığını bilmiyordum.
156
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Tokalaşalım.
157
00:14:46,839 --> 00:14:50,119
Peki. İstediğin zaman gelirsin.
158
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Anton, elini ver.
159
00:15:40,040 --> 00:15:44,280
Hop! Şuna bak.
160
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Yüzer mi?
161
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
Hayır Antosha.
162
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
Bu sadece gövdesi.
İçindeki her şey değiştirilmiş.
163
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
-Olta var mı?
-Tabii.
164
00:15:56,359 --> 00:15:59,119
Balık avlamasını öğretecek misin?
165
00:15:59,199 --> 00:16:02,239
Evet. Çok balık tutup
akşama çorba yapacağız.
166
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Dur.
167
00:16:08,479 --> 00:16:09,639
Annenin yanına git.
168
00:16:09,719 --> 00:16:12,119
Buraya gel.
169
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
Görünüşe göre boş.
170
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
Seryozha, şuna bak.
171
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
Kömür de hâlâ sıcak.
172
00:18:18,639 --> 00:18:19,759
Harika.
173
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
Gir. Tamam. Burada kal. Kapıyı kapat.
174
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Dayan tatlım. Şimdi ısınacağız.
175
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
İşte oldu. Biraz su ısıtmalıyız.
176
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Şimdi ısınacaksın. Pekâlâ.
177
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Hayır.
178
00:18:47,520 --> 00:18:49,840
Bekle! Su ısıtacağım.
179
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
Sahibi nerede?
180
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
-Merak etme.
-Sahibi nerede baba?
181
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Bekle.
182
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
Silah kimdeyse sahibi o.
183
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Arkadan vurmuşlar.
184
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Büyük olasılıkla baltayla.
185
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Ya bacaklar?
186
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Yenmiş.
187
00:20:10,879 --> 00:20:12,159
Bak.
188
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Dirençliymiş.
189
00:21:45,919 --> 00:21:48,559
Patates haşladım. Yemelisin.
190
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
Kadına yiyecek ve su vermeyecek misin?
191
00:21:53,919 --> 00:21:55,559
Evini elinden aldın.
192
00:21:55,639 --> 00:21:57,919
Evet, aldım.
193
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
Ne olsaydı? Ormanda açlıktan ölse miydik?
194
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Ya da donsa mıydık?
195
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
İnsan böyle hayatta kalır.
196
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
Değer mi? Böyle hayatta kalmaya?
197
00:22:16,040 --> 00:22:16,880
Ona yemek ver.
198
00:22:18,159 --> 00:22:19,559
Çok iyi kalplisin.
199
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Ne ekersen onu biçersin.
200
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
"Ne ekersen onu biçersin."
201
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
-Balta.
-İyi günler.
202
00:24:51,639 --> 00:24:52,559
Balta!
203
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
Geceyi burada geçireyim.
204
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Hava kararıyor. Sabah kesin giderim.
205
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
Olmaz.
206
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Nasıl bir insansın?
207
00:25:29,159 --> 00:25:31,679
-Paltomu alacağım, tamam mı?
-Al.
208
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
Bıçağı bırak!
209
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
Hayatta kalmak için bıçağı alayım.
210
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Git.
211
00:25:55,919 --> 00:25:57,159
Nasılsınız güzeller?
212
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Anya, sana odadan çıkma demiştim.
213
00:26:02,199 --> 00:26:03,599
Sert bir adam, değil mi?
214
00:26:03,679 --> 00:26:04,799
Yürü!
215
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
Seryozha.
216
00:26:17,320 --> 00:26:19,240
Lütfen yalnız gitme. Pasha da gelsin.
217
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
Pasha sizinle kalsın.
Başka gelen olabilir.
218
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
İki hafta yiyecek vermediler.
219
00:26:46,280 --> 00:26:48,080
İnsanlar çıldırmaya başladı.
220
00:26:49,760 --> 00:26:51,960
Hücrelerde en az 20 erkek vardı.
221
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Sonra, başladı.
222
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
Kura çekiyorduk. Ne yapabilirdik?
223
00:26:58,439 --> 00:26:59,639
Sen yapmaz mıydın?
224
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Herkes yedi. Sen de yerdin.
225
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Ben normal bir insanım.
226
00:27:08,199 --> 00:27:10,999
İki diplomam var: mühendislik ve işletme.
227
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
Yol ve atletizm sahaları inşa ediyordum.
228
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
Bana komplo kurdular.
229
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Bir ay sonra şartlı tahliye edilecektim
230
00:27:19,159 --> 00:27:20,879
ama bu olay patladı.
231
00:27:22,639 --> 00:27:23,839
Neden konuşmuyorsun?
232
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Yürümeye devam et!
233
00:27:27,320 --> 00:27:29,600
Yeter. Yürümüyorum.
234
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Hey! Ayağa kalk! Yürümeye devam et.
235
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
Nereye gideyim?
236
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Oraya, ileri.
237
00:27:48,679 --> 00:27:51,039
Ne bırakıyorsun ne öldürüyorsun.
Korkaksın.
238
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Kadınların için korkuyorsun.
239
00:27:54,159 --> 00:27:56,759
Suratlarımız morarana kadar yürüyeceğiz.
240
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
-Ayağa kalk.
-Artık yürümeyeceğim!
241
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
Ateş mi edeceksin? Et! Ateş et!
242
00:28:05,000 --> 00:28:07,360
Domuz gibi arkamdan vurma yeter!
243
00:28:08,679 --> 00:28:09,759
Ne oldu?
244
00:28:16,800 --> 00:28:17,640
Hadi.
245
00:28:18,199 --> 00:28:21,759
Anya ve Sasha. Çocuklarım.
246
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Yaşları 12 ve 8.
247
00:28:25,000 --> 00:28:29,440
Hayatta olup olmadıklarını bilmiyorum.
Onları bir kez daha görmek istiyorum.
248
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
Hiçbir gün bu olmadan geçmiyor.
249
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Onu her gece rüyalarımda görüyorum.
250
00:28:37,439 --> 00:28:38,279
Ben...
251
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
Ben yaptım. Onu öldürdüm!
252
00:28:42,159 --> 00:28:44,519
Onu öldürdüm ve yedim!
253
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Ne hâle geldiğimi gör!
254
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
Böyle bir hayatı ben ne yapayım?
255
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
Geri git. Sana geri git dedim.
256
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
-Hadi. Artık dayanamıyorum.
-Lütfen geri git.
257
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
-Bıktım artık.
-Geri git!
258
00:29:01,639 --> 00:29:04,599
-Öldür beni!
-Geri git! Sana git dedim!
259
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Git! Git buradan!
260
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
Bir daha da gelme.
261
00:29:16,879 --> 00:29:17,759
Dur.
262
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Gitme. Bitir işimi.
263
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
İkimiz de erkek adamız.
264
00:29:26,159 --> 00:29:29,399
Hadi. Yardım et bana.
265
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
Hadi. Öldür beni.
266
00:30:18,800 --> 00:30:23,160
Buraya gel. Otur bizimle.
267
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
Ona ninni söylüyorum.
268
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Yani tam ninni değil.
269
00:30:42,199 --> 00:30:44,079
Buna ninni denmez.
270
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Annem de bana ninni söylerdi
271
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
ama sözlerini hiç hatırlamıyorum.
272
00:30:59,040 --> 00:31:03,480
Ninni de yavruma ninni...
273
00:31:06,480 --> 00:31:07,800
Annen ninni söyler miydi?
274
00:31:12,199 --> 00:31:15,199
Bense doğar doğmaz
275
00:31:17,159 --> 00:31:22,839
onunla İngilizce konuşmak istiyordum.
276
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Hemen öğrensin diye.
277
00:31:29,240 --> 00:31:32,480
Galiba Miami buradan farklı.
278
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
Hemen oraya gitmeliydik.
279
00:31:38,399 --> 00:31:42,959
Bir kez bile gitmeyeceksek
neden oradan ev aldık ki?
280
00:31:46,399 --> 00:31:50,199
Ninni de yavruma ninni...
281
00:31:51,080 --> 00:31:54,520
Lütfen ağlama pisicik
282
00:31:55,959 --> 00:31:57,119
Pisicik mi?
283
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Annem bana bunu söylerdi.
284
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Öyle mi?
285
00:32:17,240 --> 00:32:18,800
Pisicik.
286
00:32:22,800 --> 00:32:27,280
Pisicik. Nerede bizim minik pisicik?
287
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
Bir şey demeyecek misin?
288
00:32:59,919 --> 00:33:01,159
Ne diyebilirim ki?
289
00:33:02,719 --> 00:33:04,159
30 yıl yoktu.
290
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Geldi ve bizi buraya getirdi.
291
00:33:10,199 --> 00:33:11,879
Biz başardık,
292
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
o başaramadı.
293
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
İnanışa göre,
ruhu 40 gün daha buralarda olacak.
294
00:33:24,520 --> 00:33:30,520
Burada olduğumuzu görmek onu mutlu edecek.
295
00:33:33,679 --> 00:33:37,199
Bizi buraya o getirdi.
296
00:33:38,919 --> 00:33:40,279
Büyükbaba bizi kurtardı.
297
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
Sağ ol baba.
298
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Ne duruyorsunuz? Kürekleri alın.
299
00:33:59,600 --> 00:34:00,520
Hadi.
300
00:34:19,159 --> 00:34:20,119
Pekâlâ.
301
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
Cipi sürmek daha mı kolay?
302
00:34:24,480 --> 00:34:26,160
Bunda öğrenmek daha kolay.
303
00:34:26,639 --> 00:34:29,719
Ona sonra alışırsın, vitesleri aynı.
Şimdi bak.
304
00:34:29,799 --> 00:34:31,759
Sol ayak debriyajda,
305
00:34:31,839 --> 00:34:34,599
sağ ayak da gaz veya frende.
306
00:34:35,159 --> 00:34:37,039
Onlara sol ayağınla basma.
307
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Ellerinle şuradan tut.
308
00:34:39,719 --> 00:34:41,919
Direksiyonu anladın mı?
309
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Irina, teşekkür ederim.
310
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
Ne için? Daha bir şey yapmadım ki.
311
00:34:47,839 --> 00:34:49,439
Önce öğren, sonra edersin.
312
00:34:50,080 --> 00:34:51,200
Hem Irina değil, Ira.
313
00:34:53,799 --> 00:34:54,639
Ira.
314
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Buraya nasıl geldim bilmiyorum
315
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
ama kader ya da her neyse,
ikimizi bir araya getirdiği için
316
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
gerçekten çok mutluyum.
317
00:35:10,520 --> 00:35:14,720
Irina... Ira, sen inanılmaz bir kadınsın.
318
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Sağ ol, sen de fena değilsin.
319
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
Senin gibi bir kadın hiç tanımadım.
320
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Tanıyacağımı da sanmıyorum.
321
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
Moskova'da sürüyle müthiş kadın var.
322
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Gördüğün gibi, seçmesi zor oluyor.
323
00:35:46,799 --> 00:35:48,519
Daha sık gülümse istiyorum.
324
00:35:49,680 --> 00:35:50,520
Sana yakışıyor.
325
00:35:55,240 --> 00:35:56,400
Koltuk rahat mı?
326
00:35:58,200 --> 00:35:59,080
Evet.
327
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Rahat.
328
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
Ya şimdi?
329
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
İlk sefer için bu kadar yeterli mi?
330
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
Yani, ders.
331
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Misha! Dikkatli ol!
332
00:36:46,839 --> 00:36:48,999
Altında kaynak var. Buz ince.
333
00:36:50,400 --> 00:36:53,120
Baba, bağırma. Balıkları kaçıracaksın.
334
00:36:53,200 --> 00:36:54,320
Vurdu mu?
335
00:36:54,960 --> 00:36:59,280
Daha yavaş yap. İşte böyle. İyi.
336
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Nasıl gidiyor?
337
00:37:08,279 --> 00:37:09,399
Kendin bak.
338
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Oley!
339
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
Direksiyon dersindeydik.
340
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Yani, ben ders aldım, Ira da öğretti.
341
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Üşüdün mü? Eve gidelim mi?
342
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Balık tutana kadar gitmem.
343
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Çok ciddisin. Peki, ben engel olmayayım.
344
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Üşütmesin, tamam mı?
345
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
Baba, neye bakıyorsun? Vurdu.
346
00:37:37,359 --> 00:37:39,359
-Öyle mi?
-Ama artık çok geç.
347
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
Bakayım. Hadi, çıkart.
348
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
Hadi bakalım. Hop!
349
00:37:45,319 --> 00:37:47,399
Balık! Ben yakaladım!
350
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
-Sen yakaladın.
-Balık!
351
00:37:49,799 --> 00:37:50,799
Sen yakaladın.
352
00:38:18,480 --> 00:38:19,320
PUL ALBÜMÜ
353
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
Misha.
354
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
Ne arıyorsun?
355
00:38:46,720 --> 00:38:47,800
Hiç.
356
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
Konuşabilir miyiz?
357
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Sıkıntılı olduğunu görüyorum.
358
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
Polina yüzünden mi?
359
00:39:00,720 --> 00:39:02,320
Ne hissettiğini anlat bana.
360
00:39:04,319 --> 00:39:06,519
Şu anda çok öfkeliyim.
361
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
Misha, ilk aşk çok önemlidir.
362
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
Bunu herkes yaşar.
363
00:39:13,799 --> 00:39:15,119
Utanman gerekmez.
364
00:39:18,759 --> 00:39:20,319
İlk aşk güzel bir histir,
365
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
hiç unutmazsın.
366
00:39:25,359 --> 00:39:27,559
Nesi güzel lan?
367
00:39:28,319 --> 00:39:31,719
Moskova'daki terapi odanda değiliz.
368
00:39:31,799 --> 00:39:33,399
Issız bir adada, kaosun,
369
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
çılgınlığın, sonsuz bir karmaşanın
tam ortasındayız.
370
00:39:37,000 --> 00:39:40,840
Beni tedavi etmeye çalışma aptal.
Buna cüret edemezsin salak!
371
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Salak!
372
00:41:06,759 --> 00:41:08,159
Ayda bir arardı.
373
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
Hiç sektirmezdi.
374
00:41:13,839 --> 00:41:15,399
Doğum günlerine gelirdi.
375
00:41:16,799 --> 00:41:18,679
Nasıl olduğunu bilmek isterdi.
376
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
Kaygılanıyordu.
377
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Senin geri geleceğinden emindi.
378
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Öyle derdi.
379
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
"Atlatacak ve dönecek."
380
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
Doktorla aranda ne var?
381
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Kıskandın mı?
382
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Onu bu işin içine sokma.
383
00:41:44,000 --> 00:41:47,160
Beni kızdırmak için onu kullanıyorsan
işe yaramaz.
384
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
Bence o koca adam,
isterse müdahil olabilir.
385
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
Ya ciddiyse?
386
00:42:05,520 --> 00:42:09,440
Ciddiyse senin adına çok mutlu olurum.
387
00:42:11,759 --> 00:42:14,799
Bence seni gerçekten seviyor.
388
00:43:32,799 --> 00:43:33,919
Her şey yolunda.
389
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
Girişin yanında içki var.
390
00:43:45,080 --> 00:43:46,360
İhtiyacın varsa diye.
391
00:44:09,759 --> 00:44:14,239
Misha. Daha iyi misin? Nasılsın?
392
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
İyiyim.
393
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Konuşmak ister misin?
394
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
Sergey'e yardım etmem lazım.
Sergey çağırdı.
395
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
Sergey'e yardım etmem lazım.
396
00:44:36,319 --> 00:44:37,759
Git tabii.
397
00:44:56,080 --> 00:45:01,120
Lyonya, horlama.
Lyonya, onu uyandıracaksın.
398
00:45:01,879 --> 00:45:03,159
Yan dön.
399
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
İçki mi içtin?
400
00:45:07,720 --> 00:45:11,320
Baban eski alışkanlığına geri döndü,
değil mi Pisicik?
401
00:45:16,240 --> 00:45:21,360
Pisicik!
402
00:45:22,000 --> 00:45:26,240
Neredesin tatlım? Pisicik?
403
00:45:31,759 --> 00:45:35,359
Hayatım? Burada mısın?
404
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Bebeğin burada.
405
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Hayatın burada.
406
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Pisiciğin burada.
407
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Çok tatlı.
408
00:45:54,960 --> 00:45:58,720
Beslenme vakti geldi.
Annesinin memesini arıyor.
409
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Kızın burada.
410
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
-Hadi.
-Nereye gidiyoruz?
411
00:46:18,359 --> 00:46:19,199
Siktir!
412
00:46:22,160 --> 00:46:25,200
Şimdi anladın mı? Anahtar sende mi?
413
00:46:25,279 --> 00:46:26,639
Yok, sende sanıyordum.
414
00:46:28,480 --> 00:46:29,360
Araba nerede?
415
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Siktir!
416
00:46:58,759 --> 00:47:01,319
-Ne oldu?
-Araba çalınmış.
417
00:47:01,400 --> 00:47:02,320
Ne?
418
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
Direksiyon dersi için gitmiştik.
Minibüs duruyor
419
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
ama senin Volvo yok.
420
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
-Anahtarsız mı?
-Teoride anahtarı
421
00:47:11,879 --> 00:47:14,599
bırakmış olabiliriz.
Ben bırakmış olabilirim.
422
00:47:14,680 --> 00:47:15,800
Arabada mı?
423
00:47:17,960 --> 00:47:20,880
Neden silahsız gittiniz?
Aklınızı mı kaçırdınız?
424
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Ira, eve koş. Anya'yla saklan.
425
00:47:25,879 --> 00:47:27,119
-Pasha.
-Efendim?
426
00:47:27,200 --> 00:47:28,560
Ağı çıkarmama yardım et.
427
00:47:32,920 --> 00:47:34,320
Minibüsü ne yapalım?
428
00:47:35,279 --> 00:47:36,479
Onu nereye koyalım?
429
00:47:36,960 --> 00:47:40,400
Kara mı gömelim? Nasıl saklayalım?
430
00:47:43,560 --> 00:47:44,440
Pasha?
431
00:47:45,839 --> 00:47:48,839
Buna karşı değilim,
yani senin için önemliyse.
432
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
Ne demek istediğini anlamadım.
433
00:47:51,799 --> 00:47:54,439
Her şeyi anladın. Anlamayacak ne var?
434
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
İkiniz için de iyi olacağına inanıyorum.
435
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
Yoksa söylemezdim.
436
00:48:02,799 --> 00:48:03,919
Kutuyu al.
437
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
Teşekkür ederim.
438
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Bir şey değil.
439
00:48:33,920 --> 00:48:35,160
Haberi duydun mu?
440
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
Evet.
441
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
Artık evden tek çıkmak yok. Tuvalete bile.
442
00:48:42,600 --> 00:48:43,440
Misha nerede?
443
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
Yanına gideceğini söylemişti.
444
00:48:58,839 --> 00:48:59,999
Hey, sen.
445
00:49:02,879 --> 00:49:04,919
Annen kötü durumda.
446
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
Ayağa kalk!
447
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Misha!
448
00:49:20,759 --> 00:49:21,679
İn aşağı.
449
00:49:23,400 --> 00:49:24,760
Pisicik!
450
00:49:24,839 --> 00:49:29,119
Annene git. İşte böyle.
451
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
Pisicik?
452
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
Yanında mı? Onu getirdin mi?
453
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Kimi Marina?
454
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
Kızım nerede?
455
00:49:45,279 --> 00:49:48,399
Kızım nerede? Ona ne yaptın?
456
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
Söz vermiştin!
Her şey yoluna girecek demiştin.
457
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Kızım nerede?
Bu kadar süre yalnız kalamaz!
458
00:50:03,279 --> 00:50:07,199
-Başkasına verdin! Neden?
-Sakin ol! Marina, bağırma!
459
00:50:10,480 --> 00:50:13,880
Yapmam gerekeni yaptım.
O benim de kızımdı.
460
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Babasıyım.
461
00:50:36,319 --> 00:50:41,519
Baba mı? Babası kim bilmiyorum.
462
00:50:42,080 --> 00:50:44,440
Kürtaj yaptırmak istemiştim.
463
00:50:44,520 --> 00:50:47,920
Ama kızlar
"Babasının kim olduğu kimin umurunda?
464
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
Ona zengin bir baba bul yeter." dedi.
465
00:50:50,520 --> 00:50:53,120
Zengin baba sensin! Anladın mı?
466
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Kes sesini!
467
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Hamit Çalışkan