1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 Tante Anja, hoest je niet meer? 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,479 Nee. Ik lijk volledig genezen. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 En de ogen? 4 00:00:55,839 --> 00:00:59,439 Ik heb zoiets nog nooit gezien. Maar ik ben geen oogdokter. 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 Mama is genezen. Kun je het verklaren? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 Er zitten vast antilichamen of verzwakte ziektekiemen in mijn bloed. 7 00:01:09,399 --> 00:01:11,719 En ik ben niet besmet geraakt. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 Een virus heeft nog nooit iedereen gedood. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Ik heb geen andere verklaring. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,919 Is ze niet meer besmettelijk? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Ze hoest niet meer. 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 Maar we moeten voorzichtig blijven. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 En geen keelpijn? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 Alles was ineens genezen. 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 Ik geloof het ook niet. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 Ja. 17 00:01:41,479 --> 00:01:43,159 En ik heb enorm honger. 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Wacht even. Ik ga wat voor je halen. 19 00:02:01,559 --> 00:02:02,799 We moeten het zeggen. 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Wat? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 We zeggen het toch wel? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 Ira. -Wat? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 Ga je het zeggen of niet? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 Waar is vader? 25 00:02:26,799 --> 00:02:27,639 Vader. 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Boris. 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Boris Michajlovitsj. 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Boris, waar ben je? 29 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 Vader. 30 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 Het licht. 31 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 Heeft hij ergens over geklaagd? 32 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 We waren niet zo hecht. 33 00:02:52,799 --> 00:02:54,919 Hij had het wel gezegd. Een beroerte? 34 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Nee, het is zijn hart. 35 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 Breng me een handdoek en mijn oranje doos. 36 00:03:00,679 --> 00:03:02,239 Hier is de doos. 37 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Ik kan 'n hartmassage proberen. 38 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 We moeten zijn borst openen. Leg dit onder zijn hoofd. 39 00:03:26,799 --> 00:03:32,359 Anja, je leeft nog. God heeft je gered. 40 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Help ons. 41 00:04:40,479 --> 00:04:42,439 Kijk eens aan. 42 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Alles is in orde. 43 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Pavel, kom je mee? 44 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 We hadden geen tijd om te overleggen. 45 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 Het dichtstbijzijnde lab is bij Petrozavodsk. 46 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 Ik weet niet waar we zijn... 47 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 ...maar daar moet ik naartoe. 48 00:05:17,159 --> 00:05:19,999 Ik loop wel. Neem de bus. Ik kan toch niet rijden. 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Naar Petrozavodsk lopen? 50 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 Ik kan liften. 51 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Liften? Die gemaskerde duivels gooien je in een greppel. 52 00:05:31,039 --> 00:05:32,399 Ik moet het proberen. 53 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Wat proberen? 54 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 Iedereen te redden. 55 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 Zijn bloed is een vaccin. 56 00:05:38,159 --> 00:05:40,879 Het is geen vaccin. Een vaccin voorkomt. 57 00:05:41,599 --> 00:05:42,639 Het is 'n middel. 58 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 We weten nog niet alles. Daarom moet ik gaan. 59 00:05:46,919 --> 00:05:48,439 Hij wil de wereld redden. 60 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 Anderen niet. 61 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 Hij wil niet alleen zichzelf redden, zoals jij. Gek, hè? 62 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 Ik rijd wel. 63 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Nee. We gaan er niet heen. 64 00:06:00,159 --> 00:06:01,279 Wie is 'we'? 65 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Jij leeft jouw leven, ik leef mijn leven. 66 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 Ga maar als je wilt. Maar Anton blijft bij mij. 67 00:06:08,599 --> 00:06:10,719 Echt niet. Stap in. 68 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 Meen je dat? Wil je dat nu regelen? 69 00:06:15,479 --> 00:06:17,279 Verschuil je achter je dode vader. 70 00:06:17,359 --> 00:06:18,719 Hij zou trots zijn. 71 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Goed. 72 00:06:25,919 --> 00:06:28,679 Laten we samen naar jullie bestemming gaan. 73 00:06:29,919 --> 00:06:32,799 Ik help jullie wennen en voor Anja te zorgen. 74 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 En dan leer jij mij rijden. Afgesproken? 75 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Afgesproken. 76 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 77 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 Wat hebben we hier? Deze kun je gebruiken om... 78 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 Kijk, aliens. 79 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Niet aanraken. 80 00:07:23,159 --> 00:07:25,919 We gaan verder. Weet je wat dit is? 81 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 Eens kijken. Stop deze in je oren. 82 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Hoor je het? 83 00:07:33,719 --> 00:07:35,719 Dit is de rechterzijde van 't hart. 84 00:07:35,799 --> 00:07:38,559 Als je inademt, kun je het bloed horen. 85 00:07:40,599 --> 00:07:42,399 Ik wil mama's hart horen. 86 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 Mama's hart... Ik weet het niet. 87 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 Door de kleding. Eens kijken. 88 00:07:52,239 --> 00:07:53,399 Sorry. 89 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Sorry. En? 90 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 Ik hoor niets. 91 00:08:00,479 --> 00:08:03,639 Ik zei toch dat het door kleding niet zou werken. 92 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Verdorie. 93 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 Verderop is een bron. Geen voetsporen meer. 94 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Ze zijn vast van de weg geslipt. 95 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 En deze dan? 96 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Waarom volgden ze de weg niet? 97 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Misschien kwamen ze er niet uit. 98 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 De weg volgen is gevaarlijk. 99 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 Ik had 't niet gedaan. 100 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 Na dit alles. 101 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 Laten we gaan voor 't donker wordt. 102 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Misja. 103 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Waar wil je heen? 104 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Waar? We gaan ze zoeken. 105 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Ze hebben hulp nodig. Mama, Irina en Anton blijven. 106 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Pavel blijft bij ze. We laten een geweer achter. 107 00:09:29,439 --> 00:09:30,799 We hebben walkietalkies. 108 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 We gaan tot het donker wordt en we volgen de voetsporen. 109 00:09:34,959 --> 00:09:35,839 Misja. 110 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Wat? 111 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 We gaan ze zoeken. 112 00:09:48,959 --> 00:09:50,279 We gaan. -Misja. 113 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Zij besloten te gaan, toch? 114 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 Het was hun keuze. 115 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 Nu moeten we voor onszelf zorgen. 116 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Heb je 't bloed gezien? 117 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Waarom hadden ze haast? Werden ze gevolgd? 118 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 Laten we ophouden met raden. Kom op. 119 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Misja, luister. 120 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 Wat als ze er al zijn? Bij het meer. 121 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Hoeveel tijd is er verstreken? 122 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Of ze zijn nog onderweg. 123 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Ze weten waar we zijn. 124 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Er is al een dag voorbij. 125 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Ze zijn ver weg. We kunnen ze niet helpen. 126 00:10:30,439 --> 00:10:32,919 Laat me los. 127 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 Ze zijn geen familie. Denk aan je moeder. 128 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Ze zijn geen familie. 129 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 Wat is er mis? 130 00:10:47,079 --> 00:10:49,199 Rustig. Alles is in orde. 131 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Heeft hij epilepsie? 132 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 Zijn laatste aanval was op zijn achtste. 133 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Rustig. 134 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 Komt het door mij? 135 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Nee, jij deed het goed. 136 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 Alles is in orde. -Pak zijn tong. 137 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 Alles is in orde. 138 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Rustig. 139 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 Polja. 140 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Polja. Kom mee. 141 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 Geef me het geweer. 142 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 Marina. 143 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 We zijn er. 144 00:13:06,839 --> 00:13:10,119 Sta op. We gaan ons opwarmen. 145 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 Kom op. 146 00:13:47,079 --> 00:13:48,039 Leg het geweer neer. 147 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Is er iemand binnen? 148 00:14:11,079 --> 00:14:13,959 Ongelooflijk, we hebben het gered. 149 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 Het ijs kan dun zijn. 150 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Neem niet te veel mee. 151 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 We moeten meerdere keren op en neer. Kom op. 152 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Misja, we zijn er. Gaat het? Kun je lopen? 153 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 Het spijt me. Ik wist het niet. 154 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Schud mijn hand. 155 00:14:46,839 --> 00:14:50,119 Goed. Neem maar de tijd. 156 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Pak mijn hand. 157 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 Hupsakee. Kijk eens. 158 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Vaart hij? 159 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 Nee, Antosja. 160 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 Het is alleen de romp. De binnenkant is veranderd. 161 00:15:53,439 --> 00:15:55,759 Zijn er hengels? -Natuurlijk. 162 00:15:56,359 --> 00:15:59,119 Ga je me leren vissen? 163 00:15:59,199 --> 00:16:02,239 We gaan zoveel vis vangen dat we vissoep kunnen eten. 164 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Wacht. 165 00:16:08,479 --> 00:16:09,639 Ga snel naar je moeder. 166 00:16:09,719 --> 00:16:12,119 Kom hier. 167 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Er is zo te zien niemand. 168 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Serjozja, kom kijken. 169 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 De kolen zijn nog warm. 170 00:18:18,639 --> 00:18:19,759 Dit is geweldig. 171 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 Hier. Goed zo. Blijf hier. Doe de deur dicht. 172 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Hou vol, schat. We gaan ons opwarmen. 173 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 Juist. We moeten water opwarmen. 174 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Je gaat het warm krijgen. 175 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Nee. 176 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Hou vol. Ik ga water opwarmen. 177 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Waar is de eigenaar? 178 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 Geen zorgen. -Waar is hij? 179 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Hou vol. 180 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 De eigenaar is degene met het wapen. 181 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 De klap kwam van achteren. 182 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Waarschijnlijk een bijl. 183 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 En de benen? 184 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Opgegeten. 185 00:20:10,879 --> 00:20:12,159 Kijk. 186 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 Hij was een taaie. 187 00:21:45,919 --> 00:21:48,559 Ik heb aardappelen gekookt. Eet wat. 188 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 Die vrouw heeft vast geen eten of water. 189 00:21:53,919 --> 00:21:55,559 Je hebt haar huis gestolen. 190 00:21:55,639 --> 00:21:57,919 Ja, dat klopt. 191 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 Wat had je verwacht? Te verhongeren in het bos? 192 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Of dood te vriezen? 193 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 Zo overleef je. 194 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 Is het het waard? Zo overleven? 195 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Geef haar eten. 196 00:22:18,159 --> 00:22:19,559 Jij en je hart van goud. 197 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Zo wil ik ook behandeld worden. 198 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 Je wordt behandeld zoals je anderen behandelt. 199 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 Hallo. -De bijl. 200 00:24:51,639 --> 00:24:52,559 De bijl. 201 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Laat me overnachten. 202 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 Het wordt donker. Ik vertrek morgenvroeg. 203 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 Nee. 204 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Wat ben jij voor iemand? 205 00:25:29,159 --> 00:25:31,679 Ik pak mijn jas. -Pak hem. 206 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 Laat het mes liggen. 207 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Hoe moet ik zonder mes overleven? 208 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Ga. 209 00:25:55,919 --> 00:25:57,159 Hoe gaat het, schatjes? 210 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Jij mocht de kamer niet uitkomen. 211 00:26:02,199 --> 00:26:03,599 Hij is streng. 212 00:26:03,679 --> 00:26:04,799 Ga. 213 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 Serjozja. 214 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 Ga niet alleen. Neem Pasja mee. 215 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 We weten niet wie er nog meer komt. 216 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 We kregen twee weken geen eten. 217 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 Mensen werden gek. 218 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 Er zaten zo'n 20 man in een cel. 219 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Toen begon het. 220 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 We trokken lootjes. Wat konden we anders doen? 221 00:26:58,439 --> 00:26:59,639 Zou jij het niet doen? 222 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Iedereen heeft gegeten. Zou jij ook doen. 223 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Ik ben een normale man. 224 00:27:08,199 --> 00:27:10,999 Ik heb twee diploma's, bouwkunde en management. 225 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 Ik bouwde wegen en sportvelden. 226 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 Ik werd erin geluisd. 227 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 Ik zou over 'n maand vrijgelaten worden. 228 00:27:19,159 --> 00:27:20,879 Maar toen gebeurde dit. 229 00:27:22,639 --> 00:27:23,839 Waarom ben je zo stil? 230 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Doorlopen. 231 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Genoeg. Ik ben het zat. 232 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Sta op. Doorlopen. 233 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 Waar moet ik heen? 234 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Daar, vooruit. 235 00:27:48,679 --> 00:27:51,039 Je laat me niet gaan en je doodt me ook niet. 236 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Je bent bezorgd om je vrouwen. 237 00:27:54,159 --> 00:27:56,759 We blijven lopen tot we blauw zien. 238 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 Sta op. -Ik ben er klaar mee. 239 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 Wil je schieten? Doe het dan. 240 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 Niet in mijn rug. Je bent geen smeris. 241 00:28:08,679 --> 00:28:09,759 Dus? 242 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 Doe het. 243 00:28:18,199 --> 00:28:21,759 Anja en Sasja. Mijn kinderen. 244 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 Twaalf en acht. 245 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 Ik weet niet of ze leven. Ik wil ze weer zien. 246 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 Deze bezoekt me elke dag. 247 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Ik zie hem in mijn dromen. 248 00:28:37,439 --> 00:28:38,279 Ik... 249 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 Ik heb alles gedaan. Ik heb hem vermoord. 250 00:28:42,159 --> 00:28:44,519 Ik heb hem vermoord en opgegeten. 251 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Dit heeft het me opgeleverd. 252 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 Waarom zou ik zo'n leven willen? 253 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Achteruit. Ik zei achteruit. 254 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 Doe het. Ik kan er niet meer tegen. -Achteruit. 255 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 Ik ben het zat. -Achteruit. 256 00:29:01,639 --> 00:29:04,599 Dood me. -Achteruit, zei ik. 257 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Ga weg. Wegwezen. 258 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 En kom niet meer terug. 259 00:29:16,879 --> 00:29:17,759 Stop. 260 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Ga niet. Verlos me uit mijn lijden. 261 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 Ik vraag het als broeder. 262 00:29:26,159 --> 00:29:29,399 Doe het. Help me. 263 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 Doe het. Dood me. 264 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 Kom hier. Kom bij ons zitten. 265 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Ik zing voor haar. 266 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Nou ja, zingen... 267 00:30:42,199 --> 00:30:44,079 Zo kun je het niet noemen. 268 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Mijn moeder zong veel liedjes voor me. 269 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 Maar ik herinner me de tekst niet. 270 00:30:53,800 --> 00:30:58,280 rock-a-bye... 271 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Zong jouw moeder? 272 00:31:12,199 --> 00:31:15,199 Weet je... 273 00:31:17,159 --> 00:31:22,839 ...ik wilde vanaf de geboorte Engels met hem praten. 274 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Dan went hij er meteen aan. 275 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 In Miami is het vast anders dan hier. 276 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 Daar hadden we meteen naartoe moeten gaan. 277 00:31:38,399 --> 00:31:42,959 Waarom kochten we daar een huis als we er nooit zijn geweest? 278 00:31:46,399 --> 00:31:50,199 rock-a-bye 279 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 klein poesje, huil alsjeblieft niet 280 00:31:55,959 --> 00:31:57,119 Poesje? 281 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Dat zong mijn moeder vroeger. 282 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 Is dat zo? 283 00:32:05,159 --> 00:32:09,119 Poesje. 284 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 Waar is ons poesje? 285 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 Ga je iets zeggen? 286 00:32:59,919 --> 00:33:01,159 Wat moet ik zeggen? 287 00:33:02,719 --> 00:33:04,159 Hij was 30 jaar weg. 288 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Toen kwam hij en bracht hij ons hier. 289 00:33:10,199 --> 00:33:11,879 Nu zijn wij er... 290 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 ...maar hij niet. 291 00:33:16,879 --> 00:33:20,919 Ze zeggen dat zijn ziel nog 40 dagen blijft hangen. 292 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 Hij is vast blij om te zien dat we er zijn. 293 00:33:33,679 --> 00:33:37,199 Hij heeft ons hierheen gebracht. 294 00:33:38,919 --> 00:33:40,279 Opa heeft ons gered. 295 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 Bedankt, pap. 296 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Sta daar niet zo. Pak de schoppen. 297 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 Kom op. 298 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 Oké. 299 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Is de UAZ niet beter? 300 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 In deze leer je makkelijker. 301 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 De UAZ went dan wel. De versnellingen zijn hetzelfde. 302 00:34:29,799 --> 00:34:31,759 Linkervoet op de koppeling. 303 00:34:31,839 --> 00:34:34,599 Je rechtervoet wisselt tussen rem en gas. 304 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 Alleen rechts. Niet links. 305 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 Zet je handen in het midden. 306 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 Is het stuur duidelijk? 307 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Bedankt, Irina. 308 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 Waarvoor? Ik heb nog niets gedaan. 309 00:34:47,839 --> 00:34:49,439 Bedank me als je het kunt. 310 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 En zeg maar 'Ira.' 311 00:34:53,799 --> 00:34:54,639 Ira. 312 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Ik weet niet hoe ik hier terechtgekomen ben... 313 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 ...maar ik ben blij dat het lot, of wat het ook is... 314 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 ...ons heeft samengebracht. 315 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 Irina... Ira, je bent een geweldige vrouw. 316 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 Bedankt, jij bent ook oké. 317 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 Ik heb nog nooit zo'n vrouw ontmoet. 318 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Dat gaat ook niet meer gebeuren. 319 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 In Moskou vind je er genoeg. 320 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 Zoals je kunt zien, is kiezen moeilijk. 321 00:35:46,799 --> 00:35:48,519 Je moet vaker lachen. 322 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Dat staat je. 323 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Zit je lekker? 324 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 Ja. 325 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Ik zit lekker. 326 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 En nu? 327 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 Is dat genoeg voor de eerste keer? 328 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 Het rijden, bedoel ik. 329 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Misja, voorzichtig. 330 00:36:46,839 --> 00:36:48,999 Hieronder ligt een bron. Het ijs is dun. 331 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 Niet schreeuwen, je maakt de vissen bang. 332 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 Heb je beet? 333 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 Doe het rustiger. Goed zo. 334 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Hoe gaat het? 335 00:37:08,279 --> 00:37:09,399 Kijk maar. 336 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 O ja. 337 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 We hadden rijles. 338 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Ik bedoel, Ira gaf me rijles. 339 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Koud? Zullen we naar binnen gaan? 340 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Ik wil eerst een vis vangen. 341 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Je bent zo serieus. Ik zal je niet storen. 342 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Zorg dat hij warm blijft. 343 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Waar kijk je naar? Je had beet. 344 00:37:37,359 --> 00:37:39,359 Echt? -Nu is het te laat. 345 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 Eens kijken. Haal hem eruit. 346 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 Kijk eens aan. Omhoog. 347 00:37:45,319 --> 00:37:47,399 Een vis. Ik heb hem gevangen. 348 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 Ja. -Een vis. 349 00:37:49,799 --> 00:37:50,799 Je hebt hem gevangen. 350 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 POSTZEGELALBUM 351 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 Misja. 352 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 Wat zoek je? 353 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Niets. 354 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Kunnen we praten? 355 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Ik zie dat er iets met je is. 356 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Is het Polina? 357 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 Hoe voel je je? 358 00:39:04,319 --> 00:39:06,519 Ik ben geïrriteerd. 359 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 Je eerste liefde is een belangrijke stap. 360 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 Iedereen maakt het mee. 361 00:39:13,799 --> 00:39:15,119 Schaam je niet. 362 00:39:18,759 --> 00:39:20,319 Je eerste liefde is prachtig. 363 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 Die blijft altijd bij je. 364 00:39:25,359 --> 00:39:27,559 Wat is er prachtig aan? 365 00:39:28,319 --> 00:39:31,719 We zijn niet in je behandelkamer in Moskou. 366 00:39:31,799 --> 00:39:33,399 Dit is een onbewoond eiland... 367 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 ...er heerst totale chaos en alles is verpest. 368 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 Behandel me niet, idioot. Waag het niet me te behandelen. 369 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Idioot. 370 00:41:06,759 --> 00:41:08,159 Hij belde elke maand. 371 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 Altijd. 372 00:41:13,839 --> 00:41:15,399 Hij kwam op zijn verjaardagen. 373 00:41:16,799 --> 00:41:18,679 Hij moest weten hoe 't met je ging. 374 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 Hij was bezorgd. 375 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 Hij wist zeker dat je zou terugkomen. 376 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Dat zei hij dan. 377 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 'Hij komt wel terug.' 378 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 En jij en de dokter? 379 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Ben je jaloers? 380 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Betrek hem er niet bij. 381 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 Als je mij boos wilt maken, gaat dat niet werken. 382 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 Hij is volwassen en hij kan zelf beslissen. 383 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 En als 't serieus is? 384 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 Dan ben ik blij voor je. 385 00:42:11,759 --> 00:42:14,799 Ik denk dat hij echt van je houdt. 386 00:43:32,799 --> 00:43:33,919 Alles is in orde. 387 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Er staat alcohol bij de ingang. 388 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 Mocht 't nodig zijn. 389 00:44:09,759 --> 00:44:14,239 Misja, voel je je beter? Hoe is het? 390 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Ik ben in orde. 391 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Wil je praten? 392 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 Ik moet Sergej helpen. Hij riep me. 393 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Ik moet Sergej helpen. 394 00:44:36,319 --> 00:44:37,759 Natuurlijk. 395 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 Ljonja, snurk niet zo. Je maakt haar nog wakker. 396 00:45:01,879 --> 00:45:03,159 Rol om. 397 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 Heb je gedronken? 398 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Papa is weer de oude, toch, poesje? 399 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 Poesje. 400 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 Waar ben je, dropje? Poesje? 401 00:45:31,759 --> 00:45:35,359 Dropje? Ben je hier? 402 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Je kleine baby is hier. 403 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 Je dropje is hier. 404 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Je poesje is hier. 405 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 Ze is schattig. 406 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 Ze moet gevoed worden. Ze zoekt een borst. 407 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Ze is hier. 408 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 Kom op. -Waar gaan we heen? 409 00:46:18,359 --> 00:46:19,199 Verdomme. 410 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 Snap je het nu? Heb je de sleutels? 411 00:46:25,279 --> 00:46:26,639 Ik dacht dat jij die had. 412 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 Waar is de auto? 413 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Verdorie. 414 00:46:58,759 --> 00:47:01,319 Wat is er gebeurd? -De auto is gestolen. 415 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 Wat? 416 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 We deden een rijles en het busje staat er... 417 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 ...maar je Volvo niet. 418 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 Zonder sleutels? -We hebben... 419 00:47:11,879 --> 00:47:14,599 ...de sleutels misschien achtergelaten. 420 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 In de auto? 421 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 Waarom was je ongewapend? Ben je gek geworden? 422 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 Ira, ren naar huis. Hou je schuil met Anja. 423 00:47:25,879 --> 00:47:27,119 Pasja. -Ja? 424 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 Help me met het net. 425 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 En het busje? 426 00:47:35,279 --> 00:47:36,479 Waar zetten we dat? 427 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 Verbergen we het onder de sneeuw? Hoe verbergen we het? 428 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 Pasja? 429 00:47:45,839 --> 00:47:48,839 Ik ben er niet op tegen, als het belangrijk is. 430 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 Ik snap het niet. 431 00:47:51,799 --> 00:47:54,439 Je snapt alles. Wat is er niet duidelijk aan? 432 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 Ik denk dat het goedkomt tussen jullie. 433 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 Anders zei ik 't niet. 434 00:48:02,799 --> 00:48:03,919 Pak de doos. 435 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 Bedankt. 436 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Graag gedaan. 437 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 Heb je het gehoord? 438 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Ja. 439 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 Vanaf nu gaan we overal in paren heen. 440 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 Waar is Misja? 441 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 Hij zou naar jou gaan. 442 00:48:58,839 --> 00:48:59,999 Hé. 443 00:49:02,879 --> 00:49:04,919 Het gaat slecht met je moeder. 444 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 Sta op. 445 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 Misja. 446 00:49:20,759 --> 00:49:21,679 Naar beneden. 447 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 Poesje. 448 00:49:24,839 --> 00:49:29,119 Ga naar je mama. Ziezo. 449 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Poesje? 450 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 Is ze bij jou? Heb je haar meegenomen? 451 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Wie, Marina? 452 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 Waar is mijn dochter? 453 00:49:45,279 --> 00:49:48,399 Wat heb je met haar gedaan? 454 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 Je had het beloofd. Alles zou goed komen. 455 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 Waar is ze? Ze kan niet lang alleen zijn. 456 00:50:03,279 --> 00:50:07,199 Waarom heb je haar weggegeven? -Rustig aan. Niet schreeuwen. 457 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 Ik deed wat ik moest doen. Ze was ook van mij. 458 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Ik ben de vader. 459 00:50:36,319 --> 00:50:41,519 'Vader.' Ik weet niet wie de vader is. 460 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 Ik wilde een abortus. 461 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 Maar de meiden zeiden: 'Wat maakt de vader uit? 462 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 Zoek een rijke man.' 463 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 Jij bent de rijke man. Begrepen? 464 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 Hou je mond. 465 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Ondertiteld door: Soraya Zeeman