1 00:00:33,480 --> 00:00:36,320 ‏- لقد قتلوه. ‏- اهدأ. 2 00:00:36,400 --> 00:00:38,720 ‏- بهذه البساطة! ‏- اهدأ، لا تنهض. 3 00:00:38,800 --> 00:00:39,840 ‏حدث الأمر بسببي. 4 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 ‏- على رسلك. ‏- اتركيني. 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 ‏- عليّ العودة إلى المستشفى. ‏- ارقد فحسب أرجوك. 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,440 ‏"سيريوشا"، أتوسل إليك أن تسرع. 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,640 ‏أهي محكمة كثيرًا؟ 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 ‏إنها جيدة. شكرًا. 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 ‏أين "أنتون"؟ 10 00:00:54,760 --> 00:00:56,360 ‏في السيارة مع أبيك. 11 00:00:58,200 --> 00:00:59,240 ‏"أنتون" يا عزيزي، 12 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 ‏أمك تحبك بشدة. 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,240 ‏لكنها تمرّ بوقت عصيب حاليًا. 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,640 ‏إنها غاضبة من أبيك بسبب العمة "آنيا". 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 ‏لهذا تغضب منك من آن لآخر. 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 ‏لكن لا تغضب منها. 17 00:01:15,880 --> 00:01:16,960 ‏أتسمعني؟ 18 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 ‏هل أنت نائم؟ 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 ‏نل قسطًا من النوم. 20 00:01:25,760 --> 00:01:29,400 ‏المواطنون الأعزاء، ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 21 00:01:29,480 --> 00:01:30,680 ‏- انهض! ‏- اتركاني! 22 00:01:30,760 --> 00:01:32,760 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,480 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 24 00:01:36,560 --> 00:01:40,240 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة والرعاية الطبية 25 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 ‏ووجبات ساخنة. 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,120 ‏- اتركاني! ‏- اتبعوا التعليمات. 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,160 ‏اتركاني! 28 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 ‏يشحن الجيش الناس في حافلات هنا. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,280 ‏ماذا يجب أن نفعل؟ 30 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 ‏لنحافظ على هدوئنا. 31 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 ‏سنمر بجوارهم فحسب. 32 00:01:58,520 --> 00:02:03,320 ‏المواطنون الأعزاء، ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 33 00:02:03,400 --> 00:02:05,680 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,480 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,480 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 ‏والرعاية الطبية ووجبات ساخنة. 37 00:02:15,520 --> 00:02:17,400 ‏اتبعوا التعليمات. 38 00:02:23,080 --> 00:02:24,640 ‏المواطنون الأعزاء... 39 00:02:24,720 --> 00:02:28,320 ‏إلى القيادة، مرت 3 سيارات مدنية. ‏وهي تحمل لوحات "موسكو". 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,840 ‏وسيارة إسعاف محلية. أيجب أن نتخلص منهم؟ 41 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 ‏إلى القيادة، أسمعتني؟ أيمكنكم سماعي؟ 42 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 ‏ماذا يعني بقوله "نتخلص منهم"؟ 43 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 ‏معك القيادة، كم عدد من مروا؟ 44 00:02:39,800 --> 00:02:41,760 ‏4 سيارات، بها من 6 إلى 8 أشخاص. 45 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 ‏يبدون مدنيين. 46 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 ‏تجاهلهم. 47 00:02:45,480 --> 00:02:47,320 ‏أوصل من معك إلى أرض التدريب. 48 00:02:47,400 --> 00:02:49,840 ‏سيتعامل حرس الحدود معهم عند حواجز الطرق. 49 00:02:51,080 --> 00:02:52,600 ‏عُلم. حوّل. 50 00:02:57,960 --> 00:03:01,080 ‏"أنتوشا"، استيقظ يا عزيزي. "أنتون". 51 00:03:02,480 --> 00:03:03,320 ‏"أنتون"؟ 52 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 ‏"أنتون"! 53 00:03:15,400 --> 00:03:16,520 ‏ماذا حدث؟ 54 00:03:21,680 --> 00:03:22,560 ‏ماذا يجري؟ 55 00:03:29,000 --> 00:03:29,840 ‏أنا... 56 00:03:33,520 --> 00:03:34,360 ‏ماذا؟ 57 00:03:34,440 --> 00:03:36,720 ‏خلت أنه نائم تحت الأغطية. 58 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 ‏لكنه ليس موجودًا. إنها غلطتي. 59 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 ‏لنذهب بسرعة! 60 00:03:40,240 --> 00:03:41,800 ‏إنها غلطتي. 61 00:03:41,880 --> 00:03:42,840 ‏"إيرا"! 62 00:03:42,920 --> 00:03:47,280 ‏خلت أنه نائم تحت الأغطية. ‏لكنه لم يكن تحتها. 63 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 ‏تبًا! 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,720 ‏ابتعدوا عن الطريق! 65 00:03:55,800 --> 00:03:57,160 ‏ابتعدي أيتها الساقطة! 66 00:03:57,240 --> 00:03:59,800 ‏ابتعدي عن الطريق! ابتعدي أيتها الساقطة! 67 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 ‏"آنيا"، ابتعدي! 68 00:04:00,800 --> 00:04:03,240 ‏الجيش هناك. لن يسمحوا بمرورنا. لقد سمعتهم. 69 00:04:03,320 --> 00:04:04,640 ‏لا يوجد وقت! ابتعدي! 70 00:04:04,720 --> 00:04:05,880 ‏إن قتلونا جميعًا... 71 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 ‏أنت تتخطين حدودك كليًا أيتها الساقطة! 72 00:04:09,360 --> 00:04:12,000 ‏توقّفا! 73 00:04:12,080 --> 00:04:13,920 ‏"آنيا"! "إيرا"! 74 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 ‏- سأقتلها! أيتها الساقطة! سأقتلك! ‏- "إيرا"! 75 00:04:17,240 --> 00:04:18,120 ‏توقّفا! 76 00:04:18,200 --> 00:04:19,760 ‏"آنيا"، توقّفي! 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,400 ‏- أبعدها. ‏- طفح الكيل! كفى! 78 00:04:21,480 --> 00:04:24,360 ‏الطريق هو جزء خطّي من مسار. 79 00:04:24,440 --> 00:04:27,760 ‏وفي هذه اللحظة، ‏تتحرك حافلات الجنود مبتعدة عنا 80 00:04:27,840 --> 00:04:31,080 ‏بمتوسط سرعة يبلغ 45 كيلومترًا في الساعة. 81 00:04:31,160 --> 00:04:34,520 ‏وأقرب أرض تدريب تبعد 40 كيلومترًا عن هنا. 82 00:04:34,600 --> 00:04:37,640 ‏عليهم إنزال الناس والعودة. 83 00:04:39,520 --> 00:04:43,520 ‏ولذا لدينا نحو ساعتين قبل عودة الجيش. 84 00:04:44,960 --> 00:04:47,880 ‏هؤلاء هم من قابلناهم. ‏ماذا إن كان هناك المزيد منهم؟ 85 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 ‏لنذهب بسرعة. 86 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 ‏هيا بنا! 87 00:04:51,720 --> 00:04:52,800 ‏اركبي الآن! 88 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 ‏المواطنون الأعزاء، ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 89 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 90 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 91 00:05:09,080 --> 00:05:12,760 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 92 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة والرعاية الطبية... 93 00:05:16,800 --> 00:05:18,480 ‏المعذرة، هلا تشرح لي أمرًا رجاءً؟ 94 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 ‏إلى أين تصحبوننا؟ ‏أنتم تبقوننا هنا كما لو كنا ماشية. 95 00:05:24,560 --> 00:05:26,920 ‏هيا بنا! 96 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 ‏مهلًا! 97 00:05:59,960 --> 00:06:01,440 ‏المواطنون الأعزاء، 98 00:06:01,520 --> 00:06:04,720 ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,960 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 100 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 101 00:06:10,840 --> 00:06:13,320 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة 102 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 ‏والرعاية الطبية ووجبات ساخنة. 103 00:06:16,920 --> 00:06:18,920 ‏اتبعوا التعليمات. 104 00:06:24,040 --> 00:06:28,760 ‏المواطنون الأعزاء، ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 105 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 106 00:06:31,920 --> 00:06:34,920 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 107 00:06:35,000 --> 00:06:38,160 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة والرعاية الطبية... 108 00:06:38,240 --> 00:06:39,080 ‏توقّف! 109 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 ‏لماذا؟ لا تفعل هذا! 110 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 ‏انظر ماذا هناك. 111 00:06:50,200 --> 00:06:54,880 ‏المواطنون الأعزاء، ‏يجري إخلاء منطقتكم حاليًا. 112 00:06:54,960 --> 00:07:01,720 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى... 113 00:07:22,840 --> 00:07:25,560 ‏"وحدة التمريض" 114 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 ‏اخرج. 115 00:08:59,760 --> 00:09:01,760 ‏ارقد أرضًا، ووجهك إلى الأرض. 116 00:09:04,200 --> 00:09:05,040 ‏بسرعة. 117 00:09:35,200 --> 00:09:36,360 ‏"أنتون"! 118 00:09:38,080 --> 00:09:39,680 ‏"توشا"! 119 00:09:42,200 --> 00:09:43,360 ‏"أنتون"! 120 00:09:46,000 --> 00:09:47,440 ‏"توشا"! 121 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 ‏"أنتون"! 122 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 ‏"توشا"! 123 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 ‏"أنتون"! 124 00:09:59,680 --> 00:10:01,640 ‏يا دكتور! مهلًا! تعال إلى هنا! 125 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 ‏هناك آثار أقدام! يبدو أنها تخص صبيًا. 126 00:10:05,880 --> 00:10:07,640 ‏من الجيد أنه لم يذهب إلى القرية. 127 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 ‏علينا الذهاب إلى هناك. 128 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 ‏"توشا"! 129 00:10:15,440 --> 00:10:16,280 ‏"أنتون"! 130 00:10:16,960 --> 00:10:18,120 ‏"توشا"! 131 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 ‏مرحبًا. 132 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 ‏أحالفك أي حظ يا "ليونيا"؟ 133 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 ‏لا يا "سيريوغا"، لم نجده. 134 00:10:30,000 --> 00:10:30,960 ‏حوّل. 135 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 ‏تجولت في كل هذه المنطقة. 136 00:10:32,600 --> 00:10:33,880 ‏المستشفى هناك. 137 00:10:33,960 --> 00:10:35,640 ‏لو كنت مكانه، لذهبت إلى هناك. 138 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 ‏إنه مفتوح ودافئ. 139 00:10:37,320 --> 00:10:38,160 ‏لنذهب. 140 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 ‏"ليونيا". نحن في طريقنا إلى المستشفى. 141 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 ‏سنذهب إلى هناك. 142 00:10:44,320 --> 00:10:46,600 ‏عُلم. سأتوجه إلى هناك أنا الآخر. 143 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 ‏"أنتون"! 144 00:10:50,480 --> 00:10:51,320 ‏"أنتوشا". 145 00:10:56,080 --> 00:10:56,920 ‏"أنتوشا"! 146 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 ‏"أنتون"! 147 00:11:00,720 --> 00:11:01,600 ‏"أنتوشا"! 148 00:11:04,560 --> 00:11:05,440 ‏"أنتوشا". 149 00:11:10,280 --> 00:11:11,160 ‏"أنتون". 150 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 ‏يا للهول! رباه! "أنتون"! 151 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 ‏- أجب يا "أنتون"! ‏- "أنتوشا"! 152 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 ‏"توشا"! 153 00:11:22,640 --> 00:11:24,280 ‏- أين أنت يا "أنتون"؟ ‏- "أنتون". 154 00:11:27,320 --> 00:11:28,240 ‏"توشا". 155 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 ‏"أنتون"! 156 00:11:32,000 --> 00:11:33,160 ‏"توشا"! 157 00:11:52,280 --> 00:11:54,080 ‏يا رفاق، أنا عند مخرج الطوارئ. 158 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 ‏تعالوا إلى هنا. 159 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 ‏هل أطلقوا النار على الجميع؟ 160 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 ‏كل المرضى؟ 161 00:12:21,400 --> 00:12:22,800 ‏يبدو الجميع هنا. 162 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 ‏"إيرا"! 163 00:12:29,800 --> 00:12:30,640 ‏"سيريوشا". 164 00:12:34,400 --> 00:12:36,680 ‏"إيرا"! توقّفي. 165 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 ‏توقّفي يا "إيرا"! 166 00:12:42,680 --> 00:12:44,000 ‏- "أنتون"! ‏- توقّفي! 167 00:12:45,360 --> 00:12:46,280 ‏توقّفي. 168 00:12:46,920 --> 00:12:51,120 ‏- اتركني! دعني وشأني! ‏- توقّفي. 169 00:12:51,200 --> 00:12:54,360 ‏لا! ماذا تفعلين؟ جميعهم مصابون بالعدوى! 170 00:12:54,440 --> 00:12:58,720 ‏أبعد يديك! اتركني! دعني وشأني! 171 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 ‏- توقّفي. ‏- اتركني! 172 00:13:03,600 --> 00:13:07,200 ‏جميعكم! اتركوني هنا! 173 00:13:07,720 --> 00:13:10,480 ‏اذهبوا إلى بحيرتكم اللعينة! 174 00:13:11,080 --> 00:13:12,200 ‏ارحلوا! 175 00:13:15,800 --> 00:13:19,400 ‏"أنتون"! 176 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 ‏أصغي إليّ. "أنتون" ليس هنا. 177 00:13:26,440 --> 00:13:29,840 ‏إنها علامة جيدة جدًا. سنجده بالتأكيد. 178 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 ‏ولكن كي نفعل ذلك، عليك أن تنهضي. ‏هيا، انهضي. 179 00:13:55,640 --> 00:13:57,720 ‏ماذا تفعل؟ ابق بعيدًا! 180 00:13:59,320 --> 00:14:00,480 ‏"انتباه!" 181 00:14:00,560 --> 00:14:05,200 ‏"منطقتكم ضمن المنطقة المصابة ‏ويجب إخلاؤها." 182 00:14:05,880 --> 00:14:11,680 ‏"ستُنظم لكم وسائل نقل ‏إلى مراكز إقامة مؤقتة." 183 00:14:12,280 --> 00:14:15,080 ‏"وستُوفر لكم رعاية طبية ووجبات ساخنة." 184 00:14:15,640 --> 00:14:19,280 ‏"اذهبوا إلى أقرب محطة حافلات للنقل." 185 00:14:21,760 --> 00:14:23,800 ‏هناك أماكن مدرجة. 186 00:14:24,400 --> 00:14:28,680 ‏إن كان "أنتوشا" قد هرب من هنا، ‏فربما يكون قد ذهب إلى محطة حافلات. 187 00:14:29,920 --> 00:14:31,520 ‏علينا البحث عن "أنتوشا" هناك. 188 00:14:32,640 --> 00:14:35,680 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 189 00:14:35,760 --> 00:14:37,840 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة 190 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 ‏والرعاية الطبية ووجبات ساخنة. 191 00:14:39,720 --> 00:14:40,560 ‏ماذا هناك؟ 192 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 ‏لا يمكنني رؤية شيء. 193 00:14:45,360 --> 00:14:46,800 ‏يبدو كمستشفى. 194 00:14:48,120 --> 00:14:49,760 ‏لكنني لا أرى أي أطباء هناك. 195 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 ‏دعني ألقي نظرة. 196 00:14:52,400 --> 00:14:54,160 ‏علينا الذهاب والتحدث معهم. 197 00:14:54,240 --> 00:14:58,120 ‏"التحدث"، أجل. سمعتهم على اللاسلكي. ‏أرأيت الجثث؟ 198 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 ‏"التحدث"... 199 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 ‏"أنتوشا"! 200 00:15:06,520 --> 00:15:07,880 ‏"إيرا"، توقّفي! "إيرا"! 201 00:15:08,680 --> 00:15:09,600 ‏"سيريوشا"! 202 00:15:11,840 --> 00:15:12,720 ‏"أنتوشا". 203 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 ‏- "إيرا"! ‏- "أنتوشا". 204 00:15:20,160 --> 00:15:21,200 ‏"إيرا"! 205 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 ‏توقّف! 206 00:15:27,120 --> 00:15:30,320 ‏إلى أين تذهب من دون سلاح؟ 207 00:15:36,440 --> 00:15:38,600 ‏طفلي! أدخلوني! يجب أن أدخل. 208 00:15:38,680 --> 00:15:43,400 ‏أدخلوني! "أنتوشا"! طفلي هنا. 209 00:15:43,480 --> 00:15:45,120 ‏دعوني أمر، ابني هنا. 210 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 ‏"أنتوشا"! "أنتون"! 211 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 ‏أنت! أبعدي يديك! 212 00:15:58,280 --> 00:15:59,680 ‏حسنًا، لنذهب. 213 00:16:01,520 --> 00:16:02,360 ‏آسف. 214 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 ‏راقب امرأتك يا رجل. 215 00:16:06,840 --> 00:16:09,120 ‏توقّف! عد إلى الحافلة. 216 00:16:09,600 --> 00:16:10,760 ‏- أرأيت صبيًا؟ ‏- عد. 217 00:16:10,840 --> 00:16:12,560 ‏إنه أشقر في الـ7 يرتدي قبعة تغطي أذنيه. 218 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 ‏- إلى الحافلة. ‏- اسمه "أنتون". نحن والداه. 219 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 ‏قلت عودا إلى الحافلة. 220 00:16:16,720 --> 00:16:18,720 ‏لسنا من هنا. ليس علينا ركوب الحافلة. 221 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 ‏- عودا. لا يمكنكما مغادرة الحافلة. ‏- المعذرة، أي حافلة نركب؟ 222 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 ‏أي واحدة. 223 00:16:23,720 --> 00:16:26,040 ‏- لا تتحرك يا بني. ‏- ما خطبك أيها العجوز؟ أبعدها. 224 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 ‏- سأطلق النار. ‏- أبي. 225 00:16:27,480 --> 00:16:30,600 ‏اهربا. قلت اهربا. اهربا! 226 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 ‏ما خطبك أيها العجوز؟ ‏أبعد البندقية، أبعدها! 227 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 ‏بروية. 228 00:16:37,440 --> 00:16:38,560 ‏توقّفا. عودا إلى الحافلة. 229 00:16:38,640 --> 00:16:39,480 ‏تريد زوجتي التبول. 230 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 ‏عودا إلى الحافلة. 231 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 ‏تمسك نفسها عن التبول منذ ساعة. دعني أمرّ. 232 00:16:43,000 --> 00:16:43,960 ‏تراجع! 233 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 ‏عد! 234 00:16:44,960 --> 00:16:47,240 ‏سيصحبكم الاختصاصيون إلى مراكز الحجر الصحي، 235 00:16:47,320 --> 00:16:49,680 ‏حيث سيوفرون لكم الإقامة 236 00:16:49,760 --> 00:16:53,040 ‏والرعاية الطبية ووجبات ساخنة. 237 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 ‏- أين بندقيتي؟ ‏- اتبعوا التعليمات. 238 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 ‏- أعطيني إياها. ‏- لن أفعل! 239 00:16:59,200 --> 00:17:00,080 ‏أعطيني إياها. 240 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 ‏- لا. توقّف! ‏- أعطيني إياها! 241 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 ‏- توقّف! لن تذهب إلى أي مكان! ‏- أعطينيها. 242 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 ‏لن تذهب إلى أي مكان! 243 00:17:07,160 --> 00:17:08,000 ‏أرجوك. 244 00:17:08,720 --> 00:17:10,400 ‏ما هذا الهراء؟ دعني أذهب! 245 00:17:10,480 --> 00:17:11,320 ‏تراجع! 246 00:17:11,400 --> 00:17:12,920 ‏هذا مهين! 247 00:17:14,240 --> 00:17:15,480 ‏اصمت يا بني. 248 00:17:16,000 --> 00:17:16,920 ‏سأطلق النار. 249 00:17:17,680 --> 00:17:21,480 ‏"قبل 6 ساعات" 250 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 ‏اخرج. 251 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 ‏ارقد أرضًا. 252 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 ‏ووجهك إلى الأرض. 253 00:17:40,720 --> 00:17:41,600 ‏بسرعة. 254 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 ‏اصمت. لا تخف. 255 00:18:01,600 --> 00:18:03,960 ‏أتسمعني؟ ما الخطب؟ 256 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 ‏5، أستمعني؟ 257 00:18:08,200 --> 00:18:09,480 ‏أوجدت الصبي؟ 258 00:18:11,920 --> 00:18:12,800 ‏ما اسمك؟ 259 00:18:14,200 --> 00:18:16,440 ‏"أنتون". 260 00:18:19,480 --> 00:18:20,520 ‏هل أنت وحدك هنا؟ 261 00:18:25,400 --> 00:18:26,360 ‏تبًا. 262 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 ‏أتعاني من حمّى وسعال؟ 263 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 ‏حسنًا يا "أنتون". 264 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 ‏سنخرج من هنا معًا، اتفقنا؟ 265 00:18:36,400 --> 00:18:37,240 ‏أين معطفك؟ 266 00:18:38,240 --> 00:18:39,080 ‏ليس لديّ معطف. 267 00:18:39,160 --> 00:18:40,040 ‏عظيم! 268 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 ‏عظيم. 269 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 ‏انهض. 270 00:18:46,640 --> 00:18:48,280 ‏أصغ إليّ بعناية يا "أنتوشا". 271 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 ‏سنركض إلى الغابة، اتفقنا؟ 272 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 ‏سنركض بسرعة، ولكن عليك أن تكون في غاية... 273 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 ‏"أوليغ"! 274 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 ‏أين أنت بحق الجحيم؟ 275 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 ‏هيا بنا! 276 00:19:30,640 --> 00:19:31,600 ‏لنذهب. أسرع. 277 00:19:31,680 --> 00:19:34,720 ‏ارقد أرضًا. اصمت. 278 00:19:45,280 --> 00:19:48,680 ‏فتشوا هذا المكان. ‏ربما يوجد أناس مختبئون فيه. 279 00:19:51,720 --> 00:19:53,280 ‏المواطنون الأعزاء، 280 00:19:53,360 --> 00:19:56,440 ‏يجري حاليًا إخلاء منطقتكم. 281 00:19:56,520 --> 00:19:58,160 ‏حافظوا على هدوئكم من فضلكم. 282 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 ‏أسرع! 283 00:19:59,360 --> 00:20:03,800 ‏سيصحبكم الاختصاصيون ‏إلى مراكز الحجر الصحي... 284 00:20:03,880 --> 00:20:05,000 ‏ماذا حدث؟ 285 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 ‏ساقي. 286 00:20:06,520 --> 00:20:08,320 ‏ساقك؟ أيمكنك الوقوف عليها؟ 287 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 ‏قف. 288 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 ‏حسنًا. انزع معطفك. 289 00:20:15,400 --> 00:20:17,040 ‏بسرعة، جلس عليه. 290 00:20:19,040 --> 00:20:19,920 ‏احمل هذه. 291 00:20:21,160 --> 00:20:22,440 ‏سأديرك. 292 00:20:41,640 --> 00:20:44,440 ‏هيا، تحرك بهذا الاتجاه. 293 00:20:47,360 --> 00:20:49,960 ‏حسنًا. دعني ألقي نظرة. 294 00:20:50,040 --> 00:20:51,520 ‏تبدو ركبتك بخير. 295 00:20:52,560 --> 00:20:54,440 ‏من أين أتيت يا فتى؟ 296 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 ‏"موسكو". 297 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 ‏"موسكو"؟ 298 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 ‏وأين والداك؟ 299 00:21:01,280 --> 00:21:02,360 ‏رحلا. 300 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 ‏أمي وأبي و"آنيا"... 301 00:21:06,080 --> 00:21:06,920 ‏من "آنيا"؟ 302 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 ‏أختك؟ 303 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 ‏لا، إنها المرأة التي يعيش معها أبي. 304 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 ‏أتعيش معهما؟ 305 00:21:13,920 --> 00:21:15,120 ‏كلا، أعيش مع أمي. 306 00:21:15,200 --> 00:21:19,880 ‏حسنًا. 1، 2، 3. 307 00:21:22,560 --> 00:21:25,080 ‏كل شيء بخير الآن. يمكنك السير وحدك. 308 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 ‏حسنًا، أين أمك؟ 309 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 ‏إنها مع أبي. 310 00:21:31,160 --> 00:21:32,400 ‏هذا مثير للاهتمام. 311 00:21:33,120 --> 00:21:35,440 ‏وماذا عن العمة "آنيا" إذن؟ 312 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 ‏إنها مع أبي هي الأخرى. 313 00:21:37,800 --> 00:21:39,440 ‏كنا نسافر جميعًا معًا. 314 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 ‏أربعتكم؟ 315 00:21:41,200 --> 00:21:43,240 ‏كلا، "ميشا" معنا. 316 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 ‏إنه ابن العمة "آنيا". 317 00:21:45,440 --> 00:21:47,840 ‏ولكن أبي ليس أباه. 318 00:21:47,920 --> 00:21:48,800 ‏إنه أبي فحسب. 319 00:21:49,360 --> 00:21:53,240 ‏ومعنا أيضًا العم "ليونيا" ‏والعمة "مارينا". إنها حامل. 320 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 ‏وهناك أيضًا "بولينا". "ميشا" معجب بها. 321 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 ‏حسنًا، كل شيء واضح. 322 00:21:59,360 --> 00:22:00,520 ‏سكان عاديون من "موسكو" إذن. 323 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 ‏قف. 324 00:22:08,240 --> 00:22:09,280 ‏أتشعر بالبرد؟ 325 00:22:09,760 --> 00:22:10,600 ‏أجل. 326 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 ‏لا بأس. 327 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 ‏أهذا الرجل ميت؟ 328 00:22:28,880 --> 00:22:32,400 ‏الرجل جريح. 329 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 ‏بل هو ثمل بشدة. 330 00:22:37,840 --> 00:22:38,720 ‏يا صاح! 331 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 ‏انهض أيها الوغد! وإلا ستتجمد بردًا. 332 00:22:43,720 --> 00:22:44,960 ‏من أين حصلت عليه؟ 333 00:22:45,440 --> 00:22:46,760 ‏لم يتبق منه شيء. 334 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 ‏أين زوجي؟ 335 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 ‏في البيت حسبما أظن. 336 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 ‏أمسك هذه. 337 00:22:54,440 --> 00:22:56,680 ‏هيا، انهض. يا إلهي. 338 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 ‏أيمكنك السير؟ 339 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 ‏أجل. 340 00:23:00,920 --> 00:23:01,960 ‏تابع السير. 341 00:23:04,280 --> 00:23:05,160 ‏هيا بنا. 342 00:23:07,960 --> 00:23:09,640 ‏ألديك ما يُؤكل؟ 343 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 ‏"يُؤكل"؟ 344 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 ‏أريد تناول الفطور يا سيدتي. 345 00:23:14,000 --> 00:23:17,760 ‏يا سيدتي، أنا آسف. حدث الأمر رغمًا عني. 346 00:23:17,840 --> 00:23:19,160 ‏أيمكنك أن تصمت؟ 347 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 ‏هيا، انهض. 348 00:23:32,320 --> 00:23:33,920 ‏زوجي المثالي. 349 00:23:34,880 --> 00:23:37,320 ‏أحسنتما! على الأقل لم تحرقا المنزل. 350 00:23:37,400 --> 00:23:38,360 ‏كنتما تريدان وقتًا أكثر. 351 00:23:38,440 --> 00:23:41,040 ‏بحقك، ما الخطأ في ما فعلناه؟ ‏احتسينا شرابًا فحسب. 352 00:23:41,120 --> 00:23:42,840 ‏خذه إلى غرفة أخرى. 353 00:23:43,560 --> 00:23:44,400 ‏"فاسيا"... 354 00:23:44,480 --> 00:23:47,040 ‏"احتسينا شرابًا." ادخل، أأنت خائف؟ 355 00:23:47,120 --> 00:23:48,440 ‏- ماذا؟ اثبت. ‏- اقترب هنا. 356 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 ‏هل سقطت؟ 357 00:23:54,480 --> 00:23:56,280 ‏- أأنت حي؟ ‏- أجل. 358 00:23:59,280 --> 00:24:01,520 ‏حسنًا. لتنهض. 359 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 ‏أتوا وطلبوا من الجميع إخلاء المبنى. 360 00:24:05,280 --> 00:24:07,240 ‏أخذوا المرضى من أسرّتهم. 361 00:24:09,840 --> 00:24:13,800 ‏وقالوا إن عليهم نقلهم إلى مكان ما. ‏اختبأت في خزانة. 362 00:24:13,880 --> 00:24:15,440 ‏ثم سمعت دويّ الرصاص. 363 00:24:16,400 --> 00:24:17,960 ‏أظن أنهم قتلوا المرضى فحسب. 364 00:24:18,520 --> 00:24:21,720 ‏كلا، قتلوا الجميع. المرضى والأصحاء. 365 00:24:21,800 --> 00:24:23,920 ‏السلطات مضطرة إلى التصرف بشكل ما. 366 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 ‏هكذا أفضل، لتجنب المعاناة. 367 00:24:26,640 --> 00:24:27,680 ‏إليكم ما أفكر فيه. 368 00:24:28,440 --> 00:24:30,080 ‏ما نفع محاولة علاجهم؟ 369 00:24:31,080 --> 00:24:32,000 ‏يمرض المرء، 370 00:24:33,320 --> 00:24:34,800 ‏وتلك نهايته، صحيح؟ 371 00:24:36,880 --> 00:24:37,760 ‏إن مرض، فتلك نهايته! 372 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 ‏هل أنت واثق أنك سليم؟ 373 00:24:40,840 --> 00:24:43,440 ‏- لست واثقة إلى هذا الحد. ‏- ما الخطب؟ لم أفعل شيئًا. 374 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 ‏دعني أعالجك. 375 00:24:44,640 --> 00:24:46,080 ‏أقول رأيي فحسب. 376 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 ‏اجلس واصمت. 377 00:24:50,560 --> 00:24:52,160 ‏ماذا إن لم يكونوا روسيين؟ 378 00:24:52,240 --> 00:24:55,880 ‏لا نعرف من أين أتوا ومن يكونون. 379 00:24:57,880 --> 00:24:59,240 ‏من أين هم إذن؟ 380 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 ‏ربما هم صينيون. 381 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 ‏إلى 6، معك القاعدة. 382 00:25:10,760 --> 00:25:11,880 ‏معك 6. 383 00:25:12,720 --> 00:25:15,440 ‏أين أنت؟ هل طهرتم "لونيفو" بعد؟ 384 00:25:15,520 --> 00:25:16,600 ‏أجل. 385 00:25:16,680 --> 00:25:19,800 ‏ما الذي يبقيكم هناك؟ ‏كان يُفترض أن تنهوا العمل الساعة الـ3. 386 00:25:20,280 --> 00:25:23,680 ‏اضطررنا إلى إطلاق النار في الحافلة. 387 00:25:23,760 --> 00:25:25,240 ‏رفضوا النزول. 388 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 ‏الأرضية تعمها الفوضى الآن. 389 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 ‏نحن مشغولون بتنظيفها. 390 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 ‏عُلم. أسرعوا. 391 00:25:31,880 --> 00:25:33,360 ‏هناك حشد لعين هنا أيضًا. 392 00:25:33,440 --> 00:25:36,640 ‏سيكون علينا إجراء 3 أو 4 رحلات. حوّل. 393 00:25:43,160 --> 00:25:44,360 ‏الأوغاد. 394 00:26:05,320 --> 00:26:08,000 ‏أيها السكان! غادروا بيوتكم. 395 00:26:11,440 --> 00:26:14,520 ‏غادروا بيوتكم، وتجمّعوا في الخارج. 396 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 ‏أيها السكان، غادروا بيوتكم. 397 00:26:37,360 --> 00:26:38,880 ‏غادروا بيوتكم. 398 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 ‏أيها السكان، تجمّعوا في الخارج. 399 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 ‏غادروا بيوتكم. 400 00:27:00,640 --> 00:27:04,040 ‏أيها السكان، تجمّعوا في الخارج. 401 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 ‏أيها السكان، غادروا بيوتكم. 402 00:27:48,600 --> 00:27:49,440 ‏يا رجل! 403 00:27:52,200 --> 00:27:53,480 ‏انهض، لنذهب! 404 00:27:57,440 --> 00:27:58,400 ‏ماذا لديك؟ 405 00:27:59,520 --> 00:28:00,600 ‏واحد آخر هنا. 406 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 ‏أنصحبه إلى الخارج؟ 407 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 ‏ألم تتعب من حملهم؟ 408 00:28:05,880 --> 00:28:07,480 ‏لنقتله هنا. 409 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 ‏ألديك أي أسئلة أخرى؟ 410 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 ‏"فاسيا". 411 00:28:50,880 --> 00:28:52,040 ‏ادخل الحظيرة. 412 00:28:53,040 --> 00:28:54,520 ‏سنضعه على البراميل. 413 00:29:03,880 --> 00:29:06,600 ‏"فاسيا"، ابق هنا لبعض الوقت. 414 00:29:07,120 --> 00:29:09,520 ‏سندفنك بعد 3 أيام، كما يليق. 415 00:29:10,080 --> 00:29:11,360 ‏إن كنا أحياء. 416 00:29:24,840 --> 00:29:25,680 ‏هذا ما لدينا. 417 00:29:29,360 --> 00:29:30,720 ‏ليست بالكثير. 418 00:29:33,400 --> 00:29:36,480 ‏- سنهاجم دبابة من دون حماية! ‏- أهم يقودون دبابات؟ 419 00:29:37,520 --> 00:29:39,040 ‏من قد يكون لديه سلاح ما؟ 420 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 ‏أعتقد أننا تفقّدنا منازل الجميع. 421 00:30:00,000 --> 00:30:00,880 ‏ماذا تريدون؟ 422 00:30:03,400 --> 00:30:05,480 ‏أنا "أوليا سيمينوفا" من المستشفى. 423 00:30:06,760 --> 00:30:09,240 ‏اشتريت بطاطا مني في الخريف، أتتذكر؟ 424 00:30:09,320 --> 00:30:10,280 ‏أنا بصحة جيدة. 425 00:30:11,600 --> 00:30:13,200 ‏كلهم أصحاء كذلك. 426 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 ‏علينا التحدث. 427 00:30:18,560 --> 00:30:19,800 ‏ادخلي وحدك. 428 00:30:21,040 --> 00:30:23,520 ‏هل جُننت؟ إنهم السلطات. 429 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 ‏ها نحن نبدأ مجددًا. 430 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 ‏هل أقسمت القسم؟ 431 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 ‏أنا في الواقع ضابط احتياط. 432 00:30:32,880 --> 00:30:34,320 ‏أأقسمت أم لا؟ 433 00:30:36,960 --> 00:30:41,240 ‏أقسم أن أدرس العلوم العسكرية بجد، 434 00:30:42,280 --> 00:30:44,840 ‏وأحمي الجيش وأملاك الشعب، 435 00:30:44,920 --> 00:30:48,480 ‏وأن أكون مخلصًا حتى مماتي للشعب 436 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 ‏والوطن السوفيتي والحكومة السوفيتية. 437 00:30:52,720 --> 00:30:55,280 ‏لم يتبق من كل ما ذكرته إلا الشعب. 438 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 ‏وأفراد الشعب هؤلاء ينتظرون بالخارج. 439 00:31:00,240 --> 00:31:02,120 ‏أقسمت القسم، لذا دافع عنهم أرجوك. 440 00:31:05,480 --> 00:31:09,120 ‏أي مدافع أنا الآن؟ 441 00:31:10,840 --> 00:31:14,240 ‏نلت نصيبي من المشاركة في الحرب. ‏أين قد أذهب بساق واحدة؟ 442 00:31:16,440 --> 00:31:18,960 ‏أرى أن إعاقتك لا تمنعك عن صيد الحيوانات. 443 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 ‏نحتاج إلى أسلحتك على الأقل. 444 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 ‏انزعي معطفك. 445 00:31:30,280 --> 00:31:31,200 ‏ماذا؟ 446 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 ‏سنحتسي بعض الشاي. 447 00:31:47,400 --> 00:31:48,240 ‏يا للهول! 448 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 ‏أهذه كافية؟ 449 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 ‏"إس آي 26". 450 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 ‏بندقية "موسين ناغانت". 451 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 ‏مدفع "إس إم جي". 452 00:32:09,040 --> 00:32:10,440 ‏بندقية "سيمونوف كاربين". 453 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 ‏ألديك أي أسلحة أخف؟ 454 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 ‏هناك مسدسات في الأسفل. 455 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 ‏"ماوزر" و"تي تي"، وهو المفضل لديّ. 456 00:32:21,920 --> 00:32:25,600 ‏كل شيء مشحّم ويعمل بكفاءة. ‏ولديّ رصاص أيضًا. 457 00:32:26,160 --> 00:32:27,240 ‏لم تحتاج إلى هذا العدد؟ 458 00:32:28,880 --> 00:32:30,840 ‏تبيّن أنني احتفظت بها جميعًا لكم. 459 00:32:33,800 --> 00:32:34,640 ‏صوبوا! 460 00:32:35,480 --> 00:32:36,320 ‏أطلقوا! 461 00:32:47,040 --> 00:32:48,640 ‏سلاحي لا يطلق النار. 462 00:32:48,720 --> 00:32:49,960 ‏ولا سلاحي أيضًا. 463 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 ‏سلاحك يصدر منه دخان. 464 00:32:52,640 --> 00:32:53,680 ‏لا بأس. 465 00:32:54,680 --> 00:32:56,480 ‏سنطلق النار إلى أن نتعلّم. 466 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 ‏ليس لدينا وقت لهذا. 467 00:32:59,200 --> 00:33:00,320 ‏ماذا يجب أن نفعل؟ 468 00:33:00,400 --> 00:33:01,680 ‏أجل، ماذا يجب أن نفعل؟ 469 00:33:01,760 --> 00:33:03,120 ‏ماذا يجب أن نفعل؟ 470 00:33:03,680 --> 00:33:05,360 ‏سنطلق عليهم النار من مسافة قريبة. 471 00:33:05,440 --> 00:33:06,480 ‏مرة أخرى. 472 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 ‏صوبوا. 473 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 ‏أطلقوا النار. 474 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 ‏حسنًا. 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 ‏سنقسّم أنفسنا إلى فرقتين. 476 00:33:15,320 --> 00:33:17,520 ‏واحدة تهاجم من الأمام، والأخرى من الخلف. 477 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 ‏وعند إشارتي، ستهاجم الفرقة الخلفية أولًا. 478 00:33:20,240 --> 00:33:21,480 ‏وستنهي الفرقة الأخرى الأمر. 479 00:33:21,560 --> 00:33:24,840 ‏ولا تطلقوا النار على بعضكم. ‏ابتعدوا عن مرمى النيران. 480 00:33:25,320 --> 00:33:29,000 ‏ارسموا خطًا في مخيلتكم ‏وانحرفوا عنه باتجاه الساعة الـ3 على الأقل. 481 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 ‏ماذا تعني بذلك؟ 482 00:33:31,120 --> 00:33:33,400 ‏بخصوص الاتجاه. تخيّلوا عقارب ساعة. 483 00:33:33,960 --> 00:33:35,760 ‏واتجاه الساعة الـ3 هو خط الانحراف. 484 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 ‏لكن ساعتي رقمية. 485 00:33:38,880 --> 00:33:40,760 ‏حسنًا، قفوا وانصرفوا. 486 00:33:40,840 --> 00:33:42,560 ‏سنذهب بعد ساعة. 487 00:33:43,120 --> 00:33:46,720 ‏انهض يا "أنتوشا". 488 00:33:48,480 --> 00:33:52,840 ‏"أنتون"، سأخرج وستبقى هنا، مع الأطفال. 489 00:33:58,360 --> 00:33:59,640 ‏إلى أين ستذهبين؟ 490 00:33:59,720 --> 00:34:01,240 ‏لا تقلق، سأعود في الحال. 491 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 ‏لا تسمح لأحد بالدخول. 492 00:34:03,960 --> 00:34:05,560 ‏"سفيتا"، أنت المسؤول، أتفهم؟ 493 00:34:06,480 --> 00:34:07,440 ‏لست خائفًا، 494 00:34:08,000 --> 00:34:09,840 ‏أريد أن أكون برفقة أمي فحسب. 495 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 ‏يريد الجميع أن يكونوا برفقة أمهاتهم الآن. 496 00:34:15,679 --> 00:34:18,719 ‏دعني أخبرك شيئًا. أتعرف؟ 497 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 ‏إن أردت شيئًا بصدق، فسيتحقق بالتأكيد. 498 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 ‏عليك تخيّله فحسب. 499 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 ‏ارسم صورة في مخيلتك. 500 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 ‏ثم أرسلها في الفضاء إلى الله ليتلقاها. 501 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 ‏كرسالة نصية؟ 502 00:34:36,560 --> 00:34:39,440 ‏أجل. سيراها وسيحقق مرادك بالتأكيد. 503 00:34:40,880 --> 00:34:42,640 ‏- سأحاول. ‏- حسنًا. 504 00:34:42,719 --> 00:34:44,199 ‏أتفعلين ذلك أنت الأخرى؟ 505 00:34:45,400 --> 00:34:48,120 ‏أجل. أفعله الآن. 506 00:34:49,600 --> 00:34:50,440 ‏حسنًا. 507 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 ‏سأرحل. 508 00:35:01,159 --> 00:35:02,359 ‏من أين أنت؟ 509 00:35:32,520 --> 00:35:33,360 ‏توقفي! 510 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 ‏توقّفي! سيدتي! أصغي إليّ. 511 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 ‏سيدتي، انتظري. 512 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 ‏أصغي إليّ. 513 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 ‏لم تذهبين إلى هناك؟ أجيبيني. 514 00:35:43,880 --> 00:35:46,520 ‏لا يمكنك إعادة "فاسيا" ‏إلى الحياة. أتسمعينني؟ 515 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 ‏لأنهم لا يمكنهم معاملتنا هكذا. 516 00:35:49,200 --> 00:35:50,040 ‏هذا هو السبب. 517 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 ‏لا يمكنهم فعل ذلك. 518 00:35:54,280 --> 00:35:56,200 ‏"ماريا"، لقد جُنت، صحيح؟ 519 00:35:56,280 --> 00:35:57,400 ‏تبًا لك! 520 00:35:59,720 --> 00:36:02,360 ‏"فولوديا"، على الأقل أنت... 521 00:36:05,080 --> 00:36:05,960 ‏النساء. 522 00:36:07,040 --> 00:36:11,080 ‏"النهر يأخذني بعيدًا 523 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 ‏بعيدًا إلى ما وراء ضفافه المنحدرة 524 00:36:19,440 --> 00:36:20,880 ‏حيث الحقول... 525 00:36:20,960 --> 00:36:24,440 ‏حقولي 526 00:36:25,600 --> 00:36:29,560 ‏وحيث الغابات غاباتي 527 00:36:30,760 --> 00:36:36,800 ‏النهر يأخذني بعيدًا 528 00:36:38,280 --> 00:36:42,480 ‏إلى الأراضي التي أعتبرها أرضي 529 00:36:43,040 --> 00:36:48,000 ‏حيث تعيش حبيبتي 530 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 ‏عيناها زرقاوان 531 00:36:55,200 --> 00:37:00,640 ‏مثل ليلة حالكة 532 00:37:01,800 --> 00:37:06,960 ‏مثل نهر سريع التدفق 533 00:37:07,440 --> 00:37:13,800 ‏مثل قمر وحيد 534 00:37:13,880 --> 00:37:20,760 ‏تنتظرني في السماء" 535 00:37:21,800 --> 00:37:24,080 ‏أرأيت صبيًا؟ إنه أشقر في الـ7، 536 00:37:24,160 --> 00:37:27,000 ‏ويرتدي قبعة تغطي أذنيه. ‏اسمه "أنتون". نحن والداه. 537 00:37:27,080 --> 00:37:28,960 ‏لسنا من هنا. ليس علينا ركوب الحافلة. 538 00:37:29,040 --> 00:37:31,760 ‏المعذرة أيها الشاب، أي حافلة نركب؟ 539 00:37:31,840 --> 00:37:32,800 ‏أي واحدة. 540 00:37:32,880 --> 00:37:35,360 ‏لديّ سؤال آخر. 541 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 ‏ما خطبك أيها العجوز؟ 542 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 ‏- بنيّ. ‏- أبعد البندقية. 543 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 ‏سأطلق النار، اهربا! 544 00:37:40,640 --> 00:37:41,560 ‏أبعد البندقية. 545 00:37:42,520 --> 00:37:43,880 ‏توقّف! عد إلى الحافلة. 546 00:37:43,960 --> 00:37:45,040 ‏تريد زوجتي التبول. 547 00:37:45,120 --> 00:37:46,360 ‏عودا إلى الحافلة. 548 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 ‏تمسك نفسها عن التبول منذ ساعة. دعني أمرّ. 549 00:37:48,640 --> 00:37:51,280 ‏تراجع! عودا إلى الحافلة. 550 00:37:51,360 --> 00:37:52,200 ‏نفّذ الآن. 551 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 ‏"سيريوشا"! 552 00:38:47,800 --> 00:38:48,720 ‏"إيرا"! 553 00:38:50,600 --> 00:38:51,880 ‏"إيرا"! أبي! 554 00:38:52,680 --> 00:38:53,520 ‏أبي! 555 00:38:54,000 --> 00:38:56,040 ‏مهلًا. هل فقدتما صبيًا؟ 556 00:38:56,120 --> 00:38:56,960 ‏أجل. 557 00:38:57,040 --> 00:38:57,920 ‏تعاليا إلى هنا. 558 00:38:58,480 --> 00:39:00,880 ‏هل رأيته؟ أين؟ 559 00:39:01,880 --> 00:39:02,720 ‏أين؟ 560 00:39:08,840 --> 00:39:09,720 ‏اذهب! 561 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 ‏ارحل. 562 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 ‏لم أفعل شيئًا لك. 563 00:39:14,120 --> 00:39:15,680 ‏كل هذا حدث بسببكم. 564 00:39:15,760 --> 00:39:17,680 ‏أحضرتم هذه العدوى إلينا. 565 00:39:17,760 --> 00:39:19,600 ‏كان يجب أن تموتوا في "موسكو". 566 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 ‏أين يجب أن أذهب؟ 567 00:39:21,120 --> 00:39:23,040 ‏عد إلى "موسكو". 568 00:39:23,120 --> 00:39:24,160 ‏سأتجمد. 569 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 ‏لا آبه. 570 00:39:25,560 --> 00:39:26,640 ‏ارحل من هنا. 571 00:39:32,320 --> 00:39:34,880 ‏يا دكتور. تراجع. سأعالجه بنفسي. 572 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 ‏دعني وشأني. 573 00:39:36,080 --> 00:39:37,240 ‏ماذا؟ 574 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 ‏أتود أن تتمدد إلى جانبه؟ 575 00:39:39,440 --> 00:39:42,720 ‏هؤلاء الأوغاد قتلوا أعز أصدقائي. 576 00:39:42,800 --> 00:39:45,040 ‏كفّ عن هذا! محارب لعين. 577 00:39:45,120 --> 00:39:47,520 ‏سيدتي، ما الخطب؟ أهو أمر أن نأخذ رهائن؟ 578 00:39:48,000 --> 00:39:49,960 ‏- أين المنعزل؟ في الحافلة؟ ‏- في الحافلة. 579 00:39:53,800 --> 00:39:55,200 ‏هذان والدا الصبي. 580 00:39:55,680 --> 00:39:58,160 ‏سأسلمهما الصبي وأعود. 581 00:40:02,280 --> 00:40:03,440 ‏علينا الذهاب إلى الغابة. 582 00:40:03,920 --> 00:40:05,600 ‏سيلاحظون غياب رجالهم قريبًا. 583 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 ‏سأسلمهما الصبي وأعود. 584 00:40:09,760 --> 00:40:11,040 ‏أين سنلتقي؟ 585 00:40:14,320 --> 00:40:15,560 ‏لنتقابل عند منزلك. 586 00:40:17,440 --> 00:40:19,520 ‏لكننا في الشتاء كما تعلمين. 587 00:40:20,400 --> 00:40:23,240 ‏وسيكون علينا العيش في مخبأ في الغابة. 588 00:40:24,240 --> 00:40:25,960 ‏الحب يحوّل الكوخ إلى قصر. 589 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 ‏أراك لاحقًا إذن. 590 00:40:31,480 --> 00:40:32,320 ‏إلى اللقاء. 591 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 ‏"سيمينوفا"، ما التالي؟ 592 00:40:37,760 --> 00:40:39,440 ‏سنتراجع إلى الغابة. 593 00:40:53,400 --> 00:40:55,920 ‏"أنتوشا"! 594 00:40:56,440 --> 00:40:57,280 ‏"توشا"! 595 00:41:01,880 --> 00:41:02,840 ‏أين هو؟ 596 00:41:04,000 --> 00:41:05,040 ‏أين؟ 597 00:41:05,760 --> 00:41:06,600 ‏"أنتون"! 598 00:41:09,760 --> 00:41:11,080 ‏أين؟ 599 00:41:11,600 --> 00:41:12,640 ‏"أنتون"! 600 00:41:13,280 --> 00:41:16,560 ‏ماذا فعلت به؟ أنا أسألك! 601 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 ‏"توشا"! 602 00:41:27,840 --> 00:41:29,160 ‏"أنتون"! 603 00:41:33,320 --> 00:41:34,240 ‏صغيري! 604 00:41:37,320 --> 00:41:38,360 ‏"أنتون"! 605 00:41:41,640 --> 00:41:44,960 ‏أين صغيري؟ يا إلهي! 606 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 ‏"توشا"! 607 00:41:55,360 --> 00:41:56,760 ‏"أنتون"! 608 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 ‏"توشا"! 609 00:42:00,920 --> 00:42:01,960 ‏أمي! 610 00:42:03,520 --> 00:42:04,640 ‏صغيري! 611 00:42:06,080 --> 00:42:08,880 ‏يا إلهي! عزيزي! 612 00:42:08,960 --> 00:42:11,520 ‏يا إلهي، سامحني! 613 00:42:11,600 --> 00:42:13,880 ‏سامحني أرجوك يا عزيزي! 614 00:42:15,360 --> 00:42:18,960 ‏- أمي. ‏- جاءت أمك يا حبيبي. 615 00:42:20,840 --> 00:42:22,040 ‏لقد وصلته. 616 00:42:22,520 --> 00:42:23,560 ‏ماذا؟ 617 00:42:23,640 --> 00:42:25,360 ‏رسالتي وصلته. 618 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 ‏عزيزي! 619 00:42:29,400 --> 00:42:30,600 ‏عزيزي. 620 00:43:03,520 --> 00:43:05,720 ‏"الإسعاف" 621 00:43:09,320 --> 00:43:10,280 ‏أخيرًا. 622 00:43:16,560 --> 00:43:17,400 ‏أشكرك. 623 00:43:17,480 --> 00:43:19,800 ‏هاك، خذيها. ليست بالكثير، 624 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 ‏لكن يمكنك أخذ أي شيء معنا. 625 00:43:21,920 --> 00:43:23,760 ‏- كلا، أشكرك. ‏- خذيها أرجوك. 626 00:43:25,480 --> 00:43:26,320 ‏أشكرك. 627 00:43:27,680 --> 00:43:30,680 ‏سنرى ما يأكله سكان "موسكو". 628 00:43:32,080 --> 00:43:33,560 ‏انتهينا، أتمنى لكم رحلة آمنة. 629 00:43:35,360 --> 00:43:37,360 ‏"أنتوشا"، لنتصافح يا صديقي. 630 00:43:39,400 --> 00:43:42,560 ‏أرسل إليه تلك الرسالة كما اتفقنا، موافق؟ 631 00:43:44,960 --> 00:43:47,160 ‏أرسلها إليه الآن. 632 00:43:47,240 --> 00:43:48,080 ‏صبي مطيع. 633 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 ‏هذا كل شيء. 634 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 ‏- أشكركما. ‏- اعتنوا بأنفسكم. 635 00:43:53,960 --> 00:43:54,920 ‏وداعًا. 636 00:44:05,880 --> 00:44:10,120 ‏وفقًا لتقديراتي، ‏لم يبق أمامنا إلا 150 كيلومترًا لنقطعها. 637 00:44:12,880 --> 00:44:13,720 ‏أمي؟ 638 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 ‏هل أنت بخير؟ 639 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 ‏أمي. 640 00:44:28,560 --> 00:44:29,560 ‏أمي؟ 641 00:44:35,600 --> 00:44:36,440 ‏أمي. 642 00:44:39,080 --> 00:44:41,440 ‏"آنيا". 643 00:45:38,440 --> 00:45:43,440 ‏ترجمة "محمد رجب اليماني"