1 00:00:33,480 --> 00:00:36,320 - Mataram-no. - Pronto. 2 00:00:36,400 --> 00:00:38,720 - Sem mais nem menos! - Não se levante. 3 00:00:38,800 --> 00:00:39,840 Foi por minha causa. 4 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 - Calma. - Deixem-me ir. 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 - Tenho de voltar ao hospital. - Deite-se. 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,440 Seryozha, imploro-te, acelera. 7 00:00:48,559 --> 00:00:49,639 Está muito apertado? 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Está bem. Obrigado. 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 O Anton? 10 00:00:54,760 --> 00:00:56,360 Está no carro com o teu pai. 11 00:00:58,199 --> 00:00:59,239 Anton, querido, 12 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 a tua mãe ama-te muito. 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,240 Só está a passar um mau bocado. 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,640 Está zangada com o teu pai por causa da Anya. 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 É por isso que descarrega em ti. 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 Mas não te zangues com ela. 17 00:01:15,880 --> 00:01:16,960 Ouviste? 18 00:01:18,479 --> 00:01:19,679 Estás a dormir? 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 Sim, dorme. 20 00:01:25,759 --> 00:01:29,399 Cidadãos, este distrito está a ser evacuado. 21 00:01:29,479 --> 00:01:30,679 - Vamos! - Larguem-me! 22 00:01:30,759 --> 00:01:32,759 Por favor, mantenham-se calmos. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,480 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 24 00:01:36,560 --> 00:01:40,240 onde terão alojamento, cuidados médicos 25 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 e refeições quentes. 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,120 - Larguem-me! - Sigam as instruções. 27 00:01:44,199 --> 00:01:45,159 Larguem-me! 28 00:01:47,399 --> 00:01:50,519 Os militares estão a pôr as pessoas nos autocarros. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,280 O que fazemos? 30 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 Vamos manter a calma. 31 00:01:56,399 --> 00:01:57,679 Passamos por eles. 32 00:01:58,520 --> 00:02:03,320 Cidadãos, este distrito está a ser evacuado. 33 00:02:03,399 --> 00:02:05,679 Por favor, mantenham-se calmos. 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,480 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,480 onde terão alojamento, 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 cuidados médicos e refeições quentes. 37 00:02:15,519 --> 00:02:17,399 Sigam as instruções. 38 00:02:23,079 --> 00:02:24,639 Cidadãos... 39 00:02:24,720 --> 00:02:28,320 Central, passaram três carros civis com matrículas de Moscovo. 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,840 E uma ambulância local. Anulamo-los? 41 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Central, estão à escuta? Ouvem-me? 42 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 O que significa "anulamo-los"? 43 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 Daqui Central. Quantos passaram? 44 00:02:39,799 --> 00:02:41,759 Quatro carros, seis a oito pessoas. 45 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 Pareciam civis. 46 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Ignorem-nos. 47 00:02:45,480 --> 00:02:47,320 Levem os outros para o acampamento. 48 00:02:47,400 --> 00:02:49,840 Os guardas tratarão de quem surgir nos bloqueios. 49 00:02:51,079 --> 00:02:52,599 Entendido. A terminar. 50 00:02:57,959 --> 00:03:01,079 Antosha, acorda, querido. 51 00:03:02,480 --> 00:03:03,320 Anton? 52 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 Anton! 53 00:03:15,399 --> 00:03:16,519 O que aconteceu? 54 00:03:21,679 --> 00:03:22,559 O que se passa? 55 00:03:29,000 --> 00:03:29,840 Eu... 56 00:03:33,519 --> 00:03:34,359 O que foi? 57 00:03:34,440 --> 00:03:36,720 Pensei que ele dormia sob as cobertas. 58 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 Mas não. A culpa é minha. 59 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 Vamos rápido! 60 00:03:40,239 --> 00:03:41,799 A culpa é minha. 61 00:03:41,880 --> 00:03:42,840 Ira! 62 00:03:42,920 --> 00:03:47,280 Pensei que ele dormia sob as cobertas, mas não estava lá. 63 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Raios! 64 00:03:53,799 --> 00:03:55,719 Saiam do caminho! 65 00:03:57,239 --> 00:03:59,759 Sai da frente, cabra! 66 00:03:59,839 --> 00:04:00,719 Anya, sai daí! 67 00:04:00,799 --> 00:04:03,359 Estão lá os militares. Não nos vão deixar passar. 68 00:04:03,440 --> 00:04:04,640 Não há tempo! Sai! 69 00:04:04,720 --> 00:04:05,880 Se nos matam a todos... 70 00:04:05,959 --> 00:04:09,279 Estás a passar dos limites, cabra! 71 00:04:09,359 --> 00:04:11,999 Parem! 72 00:04:12,079 --> 00:04:13,919 Anya! Ira! 73 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 - Vou matá-la! Eu mato-te, cabra! - Ira! 74 00:04:17,240 --> 00:04:18,120 Parem! 75 00:04:18,200 --> 00:04:19,760 Anya, para! 76 00:04:19,839 --> 00:04:21,399 - Tira-a daqui! - Já chega! 77 00:04:21,479 --> 00:04:24,359 Uma estrada é um segmento linear de um caminho. 78 00:04:24,440 --> 00:04:27,760 Neste momento, os autocarros com soldados afastam-se 79 00:04:27,840 --> 00:04:31,080 a uma velocidade média de 45 km/h. 80 00:04:31,159 --> 00:04:34,519 O acampamento mais próximo fica a 40 km. 81 00:04:34,599 --> 00:04:37,639 Têm de deixar lá as pessoas e voltar. 82 00:04:39,520 --> 00:04:43,520 Portanto, temos cerca de duas horas antes de eles voltarem. 83 00:04:44,960 --> 00:04:47,880 Isso são esses. E se houver mais? 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 Vamos rápido. 85 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 Vamos! 86 00:04:51,719 --> 00:04:52,799 Entrem! 87 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 Cidadãos, este distrito está a ser evacuado. 88 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 89 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 Por favor, mantenham-se calmos. 90 00:05:09,080 --> 00:05:12,760 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 91 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 onde terão alojamento, cuidados médicos... 92 00:05:16,800 --> 00:05:18,480 Pode explicar-me uma coisa? 93 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 Para onde nos levam? Mantêm-nos aqui como gado. 94 00:05:24,560 --> 00:05:26,920 Vamos! 95 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 Espere! 96 00:05:59,960 --> 00:06:01,440 Cidadãos, 97 00:06:01,520 --> 00:06:04,720 este distrito está a ser evacuado. 98 00:06:04,800 --> 00:06:06,960 Por favor, mantenham-se calmos. 99 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 100 00:06:10,840 --> 00:06:13,320 onde terão alojamento, 101 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 cuidados médicos e refeições quentes. 102 00:06:16,919 --> 00:06:18,919 Sigam as instruções. 103 00:06:24,039 --> 00:06:28,759 Cidadãos, este distrito está a ser evacuado. 104 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 Por favor, mantenham-se calmos. 105 00:06:31,919 --> 00:06:34,919 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 106 00:06:35,000 --> 00:06:38,160 onde terão alojamento, cuidados médicos... 107 00:06:38,240 --> 00:06:39,080 Pare! 108 00:06:39,159 --> 00:06:40,439 Porquê? Não façam isto! 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 Vejam o que está ali. 110 00:06:50,200 --> 00:06:54,880 Cidadãos, este distrito está a ser evacuado. 111 00:06:54,960 --> 00:07:01,720 Por favor, mantenham-se calmos. Os especialistas levar-vos-ão... 112 00:07:22,840 --> 00:07:25,560 ENFERMARIA 113 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 Sai. 114 00:08:59,760 --> 00:09:01,760 Deita-te no chão. Cara para baixo. 115 00:09:04,199 --> 00:09:05,039 Rápido. 116 00:09:35,199 --> 00:09:36,359 Anton! 117 00:09:38,079 --> 00:09:39,679 Tosha! 118 00:09:42,199 --> 00:09:43,359 Anton! 119 00:09:46,000 --> 00:09:47,440 Tosha! 120 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 Anton! 121 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 Tosha! 122 00:09:57,959 --> 00:09:58,959 Anton! 123 00:09:59,680 --> 00:10:01,640 Doutor! Espere! Venha cá. 124 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 Veja, pegadas! Parecem ser de criança. 125 00:10:05,880 --> 00:10:07,640 Ainda bem que não foi para a aldeia. 126 00:10:08,439 --> 00:10:09,439 Temos de ir por ali. 127 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 Tosha! 128 00:10:15,439 --> 00:10:16,279 Anton! 129 00:10:16,959 --> 00:10:18,119 Tosha! 130 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 À escuta! 131 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 Lyonya, alguma coisa? 132 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 Não, Seryoga, não o encontrámos. 133 00:10:30,000 --> 00:10:30,960 A terminar. 134 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 Já estive ali. 135 00:10:32,600 --> 00:10:33,880 É onde fica o hospital. 136 00:10:33,959 --> 00:10:35,639 Se fosse eu, iria para lá. 137 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 Está aberto e é quente. 138 00:10:37,319 --> 00:10:38,159 Vamos. 139 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 Lyonya, estamos a caminho do hospital. 140 00:10:42,959 --> 00:10:44,239 Vamos para lá. 141 00:10:44,319 --> 00:10:46,599 Entendido. Nós também. 142 00:10:47,439 --> 00:10:48,799 Anton! 143 00:10:50,480 --> 00:10:51,320 Antosha. 144 00:10:56,079 --> 00:10:56,919 Antosha! 145 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Anton! 146 00:11:00,719 --> 00:11:01,599 Antosha! 147 00:11:04,560 --> 00:11:05,440 Antosha. 148 00:11:10,280 --> 00:11:11,160 Anton. 149 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 Meu Deus! Anton! 150 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 - Anton, responde! - Antosha! 151 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 Tosha! 152 00:11:22,640 --> 00:11:24,280 - Onde estás, Tosha? - Anton. 153 00:11:27,319 --> 00:11:28,239 Tosha. 154 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Anton! 155 00:11:32,000 --> 00:11:33,160 Tosha! 156 00:11:52,280 --> 00:11:54,080 Malta, estou na saída de emergência. 157 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 Venham cá ter. 158 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 Mataram-nos a todos? 159 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 Mataram os pacientes? 160 00:12:21,400 --> 00:12:22,800 Estão todos aqui. 161 00:12:27,079 --> 00:12:27,919 Ira! 162 00:12:29,800 --> 00:12:30,640 Seryozha. 163 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Ira, para! 164 00:12:42,680 --> 00:12:44,000 - Anton! - Para! 165 00:12:45,360 --> 00:12:46,280 Para. 166 00:12:46,920 --> 00:12:51,120 - Larga-me! Deixa-me em paz! - Para. 167 00:12:51,199 --> 00:12:54,359 Não! O que fazes? Estão todos infetados! 168 00:12:54,439 --> 00:12:58,719 Larga-me! Deixa-me em paz! 169 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 - Para. - Larga-me! 170 00:13:03,599 --> 00:13:07,199 Vocês todos! Deixem-me aqui! 171 00:13:07,719 --> 00:13:10,479 Vão para o raio do lago! 172 00:13:11,079 --> 00:13:12,199 Vão-se embora! 173 00:13:15,800 --> 00:13:19,400 Anton! 174 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 Ouça, o Anton não está aqui. 175 00:13:26,439 --> 00:13:29,839 É bom sinal. Certamente, vamos encontrá-lo. 176 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 Para isso, tem de se levantar. Vá, levante-se. 177 00:13:55,640 --> 00:13:57,720 O que fazes? Afasta-te daí! 178 00:13:59,319 --> 00:14:00,479 "Atenção! 179 00:14:00,560 --> 00:14:05,200 O vosso distrito está dentro da área infetada e será evacuado. 180 00:14:05,880 --> 00:14:11,680 Serão organizados transportes para centros de alojamento temporários. 181 00:14:12,280 --> 00:14:15,080 Vão receber cuidados médicos e refeições quentes. 182 00:14:15,640 --> 00:14:19,280 Dirijam-se ao terminal de autocarros mais próximo." 183 00:14:21,760 --> 00:14:23,800 Diz aqui onde se localizam. 184 00:14:24,400 --> 00:14:28,680 Se o Antosha fugiu daqui, pode ter ido para um terminal. 185 00:14:29,920 --> 00:14:31,520 Temos de ir lá procurá-lo. 186 00:14:32,640 --> 00:14:35,680 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena, 187 00:14:35,760 --> 00:14:37,840 onde terão alojamento, 188 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 médicos e refeições quentes. 189 00:14:39,719 --> 00:14:40,559 O que há ali? 190 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 Não vejo nada. 191 00:14:45,360 --> 00:14:46,800 Parece uma enfermaria. 192 00:14:48,120 --> 00:14:49,760 Mas não vejo médicos. 193 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Deixa-me ver. 194 00:14:52,400 --> 00:14:54,160 Temos de ir e falar com eles. 195 00:14:54,240 --> 00:14:58,120 "Falar", claro. Ouviste-os no rádio. Não viste os corpos? 196 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 "Falar..." 197 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 Antosha! 198 00:15:06,520 --> 00:15:07,880 Ira, para! 199 00:15:08,680 --> 00:15:09,600 Seryozha! 200 00:15:11,839 --> 00:15:12,719 Antosha. 201 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 - Ira! - Antosha. 202 00:15:20,160 --> 00:15:21,200 Ira! 203 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Parem! 204 00:15:27,120 --> 00:15:30,320 Aonde vão desarmados? 205 00:15:36,439 --> 00:15:38,599 O meu filho! Deixem-me entrar! 206 00:15:38,680 --> 00:15:43,400 Deixem-me entrar! Antosha! 207 00:15:43,479 --> 00:15:45,119 O meu filho está ali. 208 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 Antosha! Anton! 209 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 Então? Largue-o! 210 00:15:58,280 --> 00:15:59,680 Pronto, vamos. 211 00:16:01,520 --> 00:16:02,360 Desculpem. 212 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 Tome conta da sua mulher. 213 00:16:06,839 --> 00:16:09,119 Alto! Voltem para o autocarro. 214 00:16:09,599 --> 00:16:10,759 - Viu um rapaz? - Vá. 215 00:16:10,839 --> 00:16:12,559 Sete anos, loiro, usa chapéu. 216 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - Para dentro. - É Anton, somos os pais. 217 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 Para dentro, disse eu. 218 00:16:16,719 --> 00:16:18,719 Não somos daqui, não temos de entrar. 219 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 - Para trás. Não podem sair. - Em que autocarro devo ir? 220 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 Um qualquer. 221 00:16:23,719 --> 00:16:26,039 - Não se mexa! - Então, velhote? Guarde isso. 222 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 - Eu disparo. - Pai. 223 00:16:27,479 --> 00:16:30,599 Corre. Estou a dizer-te para correres! 224 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 Vá lá, velhote. Guarde isso! 225 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 Calma. 226 00:16:37,439 --> 00:16:38,559 Para o autocarro. 227 00:16:38,640 --> 00:16:39,480 Ela vai ao WC. 228 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Para o autocarro. 229 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 Já aguentamos há uma hora, deixe-me passar. 230 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 Para trás! 231 00:16:44,959 --> 00:16:47,359 Levar-vos-ão para centros de quarentena, 232 00:16:47,439 --> 00:16:49,559 onde terão alojamento, 233 00:16:49,640 --> 00:16:52,840 cuidados médicos e refeições quentes. 234 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 A minha espingarda? 235 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 - Dá-ma. - Não dou! 236 00:16:59,199 --> 00:17:00,079 Dá cá isso. 237 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 - Para! - Dá-me isso! 238 00:17:01,439 --> 00:17:03,439 - Para! Não vais a lado nenhum! - Dá-ma! 239 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 Não vais a lado nenhum! 240 00:17:07,159 --> 00:17:07,999 Por favor. 241 00:17:08,720 --> 00:17:10,400 Que treta é esta? Deixe-me ir! 242 00:17:10,480 --> 00:17:11,320 Para trás! 243 00:17:11,399 --> 00:17:12,919 É um ultraje! 244 00:17:14,240 --> 00:17:15,480 Quieto. 245 00:17:16,000 --> 00:17:16,920 Ou eu disparo. 246 00:17:17,680 --> 00:17:21,480 HÁ SEIS HORAS 247 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Sai daí. 248 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Deita-te no chão. 249 00:17:38,399 --> 00:17:39,519 Cara para baixo. 250 00:17:40,720 --> 00:17:41,600 Rápido. 251 00:17:58,639 --> 00:18:01,519 Calma. Não tenhas medo. 252 00:18:01,600 --> 00:18:03,960 Estás à escuta? O que aconteceu? 253 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 Cinco, estás à escuta? 254 00:18:08,200 --> 00:18:09,480 Encontraste o miúdo? 255 00:18:11,919 --> 00:18:12,799 Como te chamas? 256 00:18:14,200 --> 00:18:16,440 Anton. 257 00:18:19,480 --> 00:18:20,520 Estás aqui sozinho? 258 00:18:25,399 --> 00:18:26,359 Merda! 259 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 Tens febre ou tosse? 260 00:18:30,679 --> 00:18:31,679 Pronto, Anton. 261 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 Vamos sair daqui juntos, está bem? 262 00:18:36,399 --> 00:18:37,239 O teu casaco? 263 00:18:38,240 --> 00:18:39,080 Não tenho. 264 00:18:39,159 --> 00:18:40,039 Fantástico! 265 00:18:43,679 --> 00:18:44,679 Boa. 266 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 Levanta-te. 267 00:18:46,639 --> 00:18:48,279 Ouve-me com atenção, Antosha. 268 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 Vamos correr para o bosque, está bem? 269 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 Vamos correr muito rápido, mas tens de ser... 270 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 Oleg! 271 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 Onde raio te meteste? 272 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 Vamos! 273 00:19:30,639 --> 00:19:31,599 Vamos. Rápido. 274 00:19:31,679 --> 00:19:34,719 Baixa-te. Não fales. 275 00:19:45,280 --> 00:19:48,680 Olha para este lugar. Podem estar escondidos aqui. 276 00:19:51,720 --> 00:19:53,280 Cidadãos, 277 00:19:53,360 --> 00:19:56,440 este distrito está a ser evacuado. 278 00:19:56,520 --> 00:19:58,160 Por favor, mantenham-se calmos. 279 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Rápido! 280 00:19:59,360 --> 00:20:03,800 Os especialistas levar-vos-ão para centros de quarentena... 281 00:20:03,879 --> 00:20:04,999 O que foi? 282 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 A minha perna. 283 00:20:06,520 --> 00:20:08,320 A perna? Consegues pôr-te em pé? 284 00:20:08,399 --> 00:20:09,599 Levanta-te. 285 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 Pronto. Tira o casaco. 286 00:20:15,399 --> 00:20:17,039 Rápido, senta-te em cima dele. 287 00:20:19,040 --> 00:20:19,920 Segura nisto. 288 00:20:21,159 --> 00:20:22,439 Vou virar-te. 289 00:20:41,639 --> 00:20:44,439 Vira-te para aqui. 290 00:20:47,360 --> 00:20:49,960 Deixa-me ver. 291 00:20:50,040 --> 00:20:51,520 O joelho parece estar bom. 292 00:20:52,560 --> 00:20:54,440 De onde vens, rapaz? 293 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 Moscovo. 294 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Moscovo? 295 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 Onde estão os teus pais? 296 00:21:01,280 --> 00:21:02,360 Foram-se embora. 297 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 A mãe, o pai, a Anya... 298 00:21:06,080 --> 00:21:06,920 Quem é a Anya? 299 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 É a tua irmã? 300 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 Não, é a mulher com quem o meu pai vive. 301 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 Vives com eles? 302 00:21:13,919 --> 00:21:15,119 Não, com a minha mãe. 303 00:21:15,200 --> 00:21:19,880 Muito bem. Um, dois, três. 304 00:21:22,560 --> 00:21:25,080 Agora está tudo bem. Já podes andar. 305 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 Onde está a tua mãe? 306 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 A mãe está com o pai. 307 00:21:31,159 --> 00:21:32,399 Interessante. 308 00:21:33,120 --> 00:21:35,440 Então, e a Anya? 309 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Também está com o pai. 310 00:21:37,800 --> 00:21:39,440 Íamos todos juntos. 311 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 Os quatro? 312 00:21:41,200 --> 00:21:43,240 Não. O Misha está connosco. 313 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 É o filho da Anya. 314 00:21:45,440 --> 00:21:47,840 Mas o meu pai não é pai dele. 315 00:21:47,919 --> 00:21:48,799 É só meu pai. 316 00:21:49,360 --> 00:21:53,240 Também vêm o Lyonya e a Marina. Ela está grávida. 317 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 A Polina também vem. O Misha gosta dela. 318 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 Está bem, já percebi. 319 00:21:59,360 --> 00:22:00,520 Moscovitas normais. 320 00:22:01,399 --> 00:22:02,239 Levanta-te. 321 00:22:08,240 --> 00:22:09,280 Tens frio? 322 00:22:09,760 --> 00:22:10,600 Tenho. 323 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 Vais ficar bem. 324 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Ele está morto? 325 00:22:28,879 --> 00:22:32,399 Está ferido. 326 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 Está bêbado. 327 00:22:37,840 --> 00:22:38,720 Ouve lá! 328 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 Levanta-te, idiota! Ou vais morrer gelado. 329 00:22:43,720 --> 00:22:44,960 Onde arranjaste? 330 00:22:45,439 --> 00:22:46,759 Não sobrou nada. 331 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 O meu marido? 332 00:22:49,679 --> 00:22:50,679 Está em casa. 333 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Segura. 334 00:22:54,439 --> 00:22:56,679 Vamos, levanta-te. Céus! 335 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 Consegues andar? 336 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Consigo. 337 00:23:00,919 --> 00:23:01,959 Continua a andar. 338 00:23:04,280 --> 00:23:05,160 Vamos. 339 00:23:07,960 --> 00:23:09,640 Tem algo para morfar? 340 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 "Morfar"? 341 00:23:11,439 --> 00:23:13,159 Tenho de tomar o pequeno-almoço. 342 00:23:14,000 --> 00:23:17,760 Desculpe, senhora. Aconteceu. 343 00:23:17,840 --> 00:23:19,160 Queres calar-te? 344 00:23:30,159 --> 00:23:31,119 Vamos, levanta-te. 345 00:23:32,320 --> 00:23:33,920 Que dádiva de marido! 346 00:23:34,879 --> 00:23:37,319 Pelo menos, não incendiaste a casa. 347 00:23:37,399 --> 00:23:38,359 Com mais tempo... 348 00:23:38,439 --> 00:23:41,039 Vá lá! Que mal tem? Foi só um copinho. 349 00:23:41,120 --> 00:23:42,840 Tira-o dali. 350 00:23:43,560 --> 00:23:44,400 Vasya... 351 00:23:44,480 --> 00:23:47,040 "Um copinho." Entra. Tens medo? 352 00:23:47,120 --> 00:23:48,440 - Porque... - Vem cá. 353 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 Caíste? 354 00:23:54,480 --> 00:23:56,280 - Estás vivo? - Senta-te aqui. 355 00:23:59,280 --> 00:24:01,520 Isso, pernas para cima. 356 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 Chegaram e disseram a todos para sair do edifício. 357 00:24:05,280 --> 00:24:07,240 Tiraram os pacientes das camas. 358 00:24:09,840 --> 00:24:13,800 Disseram que iam levá-los dali. Escondi-me num armário. 359 00:24:13,879 --> 00:24:15,439 Depois ouvi disparos. 360 00:24:16,399 --> 00:24:17,959 Acho que só mataram os doentes. 361 00:24:18,520 --> 00:24:21,720 Não, mataram todos. Doentes e sãos. 362 00:24:21,800 --> 00:24:23,920 Seja como for, as autoridades devem agir. 363 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 É melhor assim, para evitar a agonia. 364 00:24:26,639 --> 00:24:27,679 Eis o que penso. 365 00:24:28,439 --> 00:24:30,079 De que adianta tentar curá-los? 366 00:24:31,080 --> 00:24:32,000 Ficam infetados, 367 00:24:33,320 --> 00:24:34,800 acabou. Certo? 368 00:24:36,879 --> 00:24:37,759 Acabou! 369 00:24:38,399 --> 00:24:39,999 De certeza que não estás doente? 370 00:24:40,840 --> 00:24:43,440 - Não estou tão certa. - O que foi? Não fiz nada. 371 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 Deixa-me curar-te. 372 00:24:44,639 --> 00:24:46,079 Só estou a dizer. 373 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 Senta-te e cala-te. 374 00:24:50,560 --> 00:24:52,160 E se não forem russos? 375 00:24:52,240 --> 00:24:55,880 Não sabemos de onde vêm nem quem são. 376 00:24:57,879 --> 00:24:59,239 Então, vêm de onde? 377 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 Talvez sejam chineses. 378 00:25:08,199 --> 00:25:09,559 Seis, daqui Base. 379 00:25:10,760 --> 00:25:11,880 Daqui Seis. 380 00:25:12,720 --> 00:25:15,440 Onde estão? Já purgaram o Lunyovo? 381 00:25:15,520 --> 00:25:16,600 Sim, já. 382 00:25:16,679 --> 00:25:19,799 O que ainda fazem aí? Deviam ter acabado às 15 horas. 383 00:25:20,280 --> 00:25:23,680 Tivemos de disparar no autocarro. 384 00:25:23,760 --> 00:25:25,240 Eles não queriam sair. 385 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 O chão ficou imundo. 386 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 Estamos a limpá-lo. 387 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Entendido. Despachem-se. 388 00:25:31,879 --> 00:25:33,359 Também temos aqui muitos. 389 00:25:33,439 --> 00:25:36,639 Teremos de fazer três ou quatro viagens. A terminar. 390 00:25:43,159 --> 00:25:44,359 Sacanas! 391 00:26:05,320 --> 00:26:08,000 Residentes! Saiam das vossas casas. 392 00:26:11,439 --> 00:26:14,519 Saiam das vossas casas. Juntem-se cá fora. 393 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 Residentes, saiam das vossas casas. 394 00:26:37,360 --> 00:26:38,880 Saiam das vossas casas. 395 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 Residentes, juntem-se cá fora. 396 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Saiam das vossas casas. 397 00:27:00,639 --> 00:27:04,039 Residentes, juntem-se cá fora. 398 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 Residentes, saiam das vossas casas. 399 00:27:48,600 --> 00:27:49,440 Homem! 400 00:27:52,199 --> 00:27:53,479 Levante-se, vamos! 401 00:27:57,439 --> 00:27:58,399 O que tens? 402 00:27:59,520 --> 00:28:00,600 Mais um aqui. 403 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 Levamo-lo lá para fora? 404 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 Não estás farto de carregá-los? 405 00:28:05,879 --> 00:28:07,479 Mata-o aqui mesmo. 406 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 Mais alguma pergunta? 407 00:28:35,679 --> 00:28:36,679 Vasya. 408 00:28:50,879 --> 00:28:52,039 Entra no celeiro. 409 00:28:53,040 --> 00:28:54,520 Pomo-lo nos barris. 410 00:29:03,879 --> 00:29:06,599 Vasya, ficas aqui um bocado. 411 00:29:07,120 --> 00:29:09,520 Enterramos-te daqui a três dias. Como deve ser. 412 00:29:10,080 --> 00:29:11,360 Se estivermos vivos. 413 00:29:24,840 --> 00:29:25,680 É isto. 414 00:29:29,360 --> 00:29:30,720 Não é muito. 415 00:29:33,399 --> 00:29:36,479 - Lutaremos sem proteção! - Contra tanques? 416 00:29:37,520 --> 00:29:39,040 Quem mais poderá ter algo? 417 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 Verificámos em todo o lado. 418 00:30:00,000 --> 00:30:00,880 O que querem? 419 00:30:03,399 --> 00:30:05,479 Sou a Olya Semenova, do hospital. 420 00:30:06,760 --> 00:30:09,240 Compraste-me batatas no outono, lembras-te? 421 00:30:09,320 --> 00:30:10,280 Não estou infetada. 422 00:30:11,600 --> 00:30:13,200 Nem eles. 423 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 Temos de falar. 424 00:30:18,560 --> 00:30:19,800 Vem sozinha. 425 00:30:21,040 --> 00:30:23,520 Estás louca? São as autoridades. 426 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 Lá vamos nós outra vez. 427 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 Fizeste o juramento? 428 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 Sou um oficial na reserva. 429 00:30:32,879 --> 00:30:34,319 Fizeste ou não? 430 00:30:36,959 --> 00:30:41,239 Juro praticar diligentemente a ciência militar, 431 00:30:42,280 --> 00:30:44,840 proteger a propriedade de militares e civis 432 00:30:44,919 --> 00:30:48,479 e dedicar-me, até ao último fôlego, ao meu povo, 433 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 à terra e ao governo soviéticos. 434 00:30:52,720 --> 00:30:55,280 Bem, de tudo isto, só restam as pessoas. 435 00:30:56,399 --> 00:30:58,239 E elas estão à espera lá fora. 436 00:31:00,240 --> 00:31:02,120 Fizeste o juramento. Protege-as. 437 00:31:05,480 --> 00:31:09,120 Que espécie de protetor sou agora? 438 00:31:10,840 --> 00:31:14,240 Já travei a minha guerra. O que posso fazer com uma perna? 439 00:31:16,439 --> 00:31:18,959 Isso não te impede de matar animais. 440 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Ao menos, dá-nos as armas. 441 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 Tira o casaco. 442 00:31:30,280 --> 00:31:31,200 O quê? 443 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 Beberemos um chá. 444 00:31:47,399 --> 00:31:48,239 Ena! 445 00:31:48,919 --> 00:31:49,919 É suficiente? 446 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 Sa. 26. 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 Uma Mosin-Nagant. 448 00:32:03,199 --> 00:32:04,199 Uma SMG. 449 00:32:09,040 --> 00:32:10,440 Uma carabina Simonov. 450 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 Não tens nada mais leve? 451 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 Há pistolas no fundo. 452 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 Mauser e TT, a minha favorita. 453 00:32:21,919 --> 00:32:25,599 Está tudo oleado e a funcionar. Também tenho balas. 454 00:32:26,159 --> 00:32:27,239 Porquê tantas? 455 00:32:28,879 --> 00:32:30,839 Ao que parece, é tudo para vocês. 456 00:32:33,800 --> 00:32:34,640 Apontar! 457 00:32:35,480 --> 00:32:36,320 Disparar! 458 00:32:47,040 --> 00:32:48,640 A minha não dispara. 459 00:32:48,719 --> 00:32:49,959 A minha também não. 460 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 A tua está a fumegar. 461 00:32:52,639 --> 00:32:53,679 Está boa. 462 00:32:54,679 --> 00:32:56,479 Dispararemos até aprendermos. 463 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 Não temos tempo para isto. 464 00:32:59,199 --> 00:33:00,319 Então, o que fazemos? 465 00:33:00,399 --> 00:33:01,679 Sim, o que fazemos? 466 00:33:01,760 --> 00:33:03,120 O que fazemos? 467 00:33:03,679 --> 00:33:05,359 Dispararemos à queima-roupa. 468 00:33:05,439 --> 00:33:06,479 Mais uma vez. 469 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 Apontar. 470 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Disparar. 471 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 Muito bem. 472 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 Dividimo-nos em dois grupos. 473 00:33:15,320 --> 00:33:17,520 Um vem pela frente, o outro por trás. 474 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 Após o sinal, o que vem por trás ataca primeiro. 475 00:33:20,240 --> 00:33:21,480 O outro acaba o serviço. 476 00:33:21,560 --> 00:33:24,840 E não se matem uns aos outros. Saiam da linha de fogo. 477 00:33:25,320 --> 00:33:29,000 Imaginem uma linha e desviem-se dela, pelo menos, até às três horas. 478 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 Como assim, "às três horas"? 479 00:33:31,120 --> 00:33:33,400 Em termos de direção. Imaginem um relógio. 480 00:33:33,959 --> 00:33:35,759 As três horas é o desvio dessa linha. 481 00:33:36,639 --> 00:33:38,159 O meu relógio é digital. 482 00:33:38,879 --> 00:33:40,759 Agora, levantem-se e dispersem. 483 00:33:40,840 --> 00:33:42,560 Saímos daqui a uma hora. 484 00:33:43,120 --> 00:33:46,720 Antosha, levanta-te. 485 00:33:48,480 --> 00:33:52,840 Anton, vou sair e tu ficas aqui, com os miúdos. 486 00:33:58,360 --> 00:33:59,640 Aonde vão? 487 00:33:59,719 --> 00:34:01,239 Não te preocupes, volto já. 488 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 Não deixem entrar ninguém. 489 00:34:03,959 --> 00:34:05,559 Sveta, ficas a mandar, sim? 490 00:34:06,480 --> 00:34:07,440 Não tenho medo. 491 00:34:08,000 --> 00:34:09,840 Só quero estar com a minha mãe. 492 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 Todos querem estar com as mães. 493 00:34:15,679 --> 00:34:18,719 Vou ensinar-te uma coisa. 494 00:34:19,839 --> 00:34:23,439 Quando queremos muito algo, isso torna-se realidade. 495 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 Basta imaginá-lo. 496 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 Imagina-o na tua cabeça. 497 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 Envia-o para o espaço, para o Senhor. 498 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 Como uma mensagem? 499 00:34:36,560 --> 00:34:39,440 Sim. Ele vai ver e com certeza o fará acontecer. 500 00:34:40,880 --> 00:34:42,640 - Vou tentar. - Está bem. 501 00:34:42,719 --> 00:34:44,199 Também o faz? 502 00:34:45,400 --> 00:34:48,120 Sim. Estou a fazê-lo neste instante. 503 00:34:49,600 --> 00:34:50,440 Pronto. 504 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Vou sair. 505 00:35:01,159 --> 00:35:02,359 De onde és? 506 00:35:32,520 --> 00:35:33,360 Pare! 507 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 Pare! Senhora, ouça. 508 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 Senhora, espere. 509 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 Ouça-me. 510 00:35:41,839 --> 00:35:43,799 Porque vamos lá? Diga-me. 511 00:35:43,880 --> 00:35:46,520 Não pode trazer o Vasya de volta. Está a ouvir-me? 512 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 Não nos podem tratar assim. 513 00:35:49,200 --> 00:35:50,040 É por isso. 514 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 Não podem. 515 00:35:54,279 --> 00:35:56,199 Maria, ela enlouqueceu, certo? 516 00:35:56,279 --> 00:35:57,399 Vai-te lixar! 517 00:35:59,720 --> 00:36:02,360 Volodya, pelo menos tu... 518 00:36:05,080 --> 00:36:05,960 Mulheres! 519 00:36:07,040 --> 00:36:11,080 O rio leva-me 520 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 Para lá das margens escarpadas 521 00:36:19,440 --> 00:36:20,880 Onde os campos... 522 00:36:20,960 --> 00:36:24,440 São os meus campos 523 00:36:25,600 --> 00:36:29,560 Onde as florestas são as minhas florestas 524 00:36:30,759 --> 00:36:36,799 O rio leva-me 525 00:36:38,279 --> 00:36:42,479 Para as minhas terras 526 00:36:43,040 --> 00:36:48,000 Onde vive o meu amor 527 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 Ela tem olhos azuis 528 00:36:55,200 --> 00:37:00,640 Como uma noite escura 529 00:37:01,799 --> 00:37:06,959 Como um rio veloz 530 00:37:07,440 --> 00:37:13,800 Como a Lua solitária 531 00:37:13,880 --> 00:37:20,760 Ela espera por mim no céu 532 00:37:21,799 --> 00:37:24,079 Viram um rapaz? Sete anos, loiro, 533 00:37:24,160 --> 00:37:27,000 usa um chapéu de abas. É Anton, somos os pais. 534 00:37:27,080 --> 00:37:28,960 Não somos daqui, não temos de entrar. 535 00:37:29,040 --> 00:37:31,760 Desculpe, em que autocarro devo ir? 536 00:37:31,839 --> 00:37:32,799 Um qualquer. 537 00:37:32,880 --> 00:37:35,360 Tenho mais uma pergunta. 538 00:37:35,839 --> 00:37:36,839 Então, velhote? 539 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 - Ouça. - Guarde a arma. 540 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 Eu disparo. Corre! 541 00:37:40,640 --> 00:37:41,560 Guarde a arma. 542 00:37:42,520 --> 00:37:43,880 Voltem para o autocarro. 543 00:37:43,960 --> 00:37:45,040 Ela tem de ir ao WC. 544 00:37:45,120 --> 00:37:46,360 Para o autocarro! 545 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Já aguentamos há uma hora, deixe-me passar. 546 00:37:48,640 --> 00:37:51,280 Para trás! Para o autocarro! 547 00:37:51,359 --> 00:37:52,199 Já! 548 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 Seryozha! 549 00:38:47,799 --> 00:38:48,719 Ira! 550 00:38:50,600 --> 00:38:51,880 Ira! Pai! 551 00:38:52,680 --> 00:38:53,520 Pai! 552 00:38:54,000 --> 00:38:56,040 Esperem. Perderam um rapaz? 553 00:38:56,120 --> 00:38:56,960 Perdemos. 554 00:38:57,040 --> 00:38:57,920 Venham. 555 00:38:58,480 --> 00:39:00,880 Viu-o? Onde? 556 00:39:01,880 --> 00:39:02,720 Onde? 557 00:39:08,839 --> 00:39:09,719 Vai! 558 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 Vai-te embora. 559 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 Não vos fiz nada. 560 00:39:14,120 --> 00:39:15,680 És o culpado disto tudo. 561 00:39:15,759 --> 00:39:17,679 Trouxeste a infeção. 562 00:39:17,759 --> 00:39:19,599 Devias ter morrido em Moscovo. 563 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 E para onde vou? 564 00:39:21,120 --> 00:39:23,040 Volta para Moscovo. 565 00:39:23,120 --> 00:39:24,160 Vou morrer gelado. 566 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 Como se eu me importasse. 567 00:39:25,560 --> 00:39:26,640 Desanda! 568 00:39:32,319 --> 00:39:34,879 Afaste-se, Doutor. Eu trato dele. 569 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 Deixe-me em paz. 570 00:39:36,080 --> 00:39:37,240 O quê? 571 00:39:37,319 --> 00:39:39,359 Quer ficar no chão como ele? 572 00:39:39,440 --> 00:39:42,720 Estes sacanas mataram o meu melhor amigo. 573 00:39:42,799 --> 00:39:45,039 Já chega, soldado de merda! 574 00:39:45,120 --> 00:39:47,520 O que foi, senhora? É para fazermos reféns? 575 00:39:48,000 --> 00:39:49,960 - Onde está ele? No autocarro? - Sim. 576 00:39:53,799 --> 00:39:55,199 São os pais do rapaz. 577 00:39:55,680 --> 00:39:58,160 Vou entregá-lo e já volto. 578 00:40:02,279 --> 00:40:03,439 Vamos para o bosque. 579 00:40:03,920 --> 00:40:05,600 Vão dar pela ausência deles. 580 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 Vou entregar o miúdo e volto já. 581 00:40:09,759 --> 00:40:11,039 Onde nos encontramos? 582 00:40:14,319 --> 00:40:15,559 Em tua casa. 583 00:40:17,440 --> 00:40:19,520 Mas é inverno. 584 00:40:20,400 --> 00:40:23,240 No bosque, teremos de viver num esconderijo. 585 00:40:24,240 --> 00:40:25,960 Amor e uma cabana. 586 00:40:31,480 --> 00:40:32,320 Até logo. 587 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 Semenova, e agora? 588 00:40:37,759 --> 00:40:39,439 Retiramo-nos para o bosque. 589 00:40:53,400 --> 00:40:55,920 Antosha! 590 00:40:56,440 --> 00:40:57,280 Tosha! 591 00:41:01,880 --> 00:41:02,840 Onde está ele? 592 00:41:04,000 --> 00:41:05,040 Onde? 593 00:41:05,759 --> 00:41:06,599 Anton! 594 00:41:09,759 --> 00:41:11,079 Onde? 595 00:41:11,600 --> 00:41:12,640 Anton! 596 00:41:13,279 --> 00:41:16,559 O que lhe fizeram? Respondam-me! 597 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 Tosha! 598 00:41:27,839 --> 00:41:29,159 Anton! 599 00:41:33,319 --> 00:41:34,239 Amor! 600 00:41:37,319 --> 00:41:38,359 Anton! 601 00:41:41,640 --> 00:41:44,960 Onde estás, meu amor? Céus! 602 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 Tosha! 603 00:41:55,359 --> 00:41:56,759 Anton! 604 00:41:58,839 --> 00:42:00,839 Tosha! 605 00:42:00,920 --> 00:42:01,960 Mãe! 606 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 Amor! 607 00:42:03,520 --> 00:42:04,640 Meu amor! 608 00:42:06,080 --> 00:42:08,880 Meu Deus! Meu amor! 609 00:42:08,960 --> 00:42:11,520 Meu Deus! Perdoa-me! 610 00:42:11,600 --> 00:42:13,880 Por favor, perdoa-me! 611 00:42:15,359 --> 00:42:18,959 - Mamã. - A mamã está aqui. 612 00:42:20,839 --> 00:42:22,039 Chegou a Ele. 613 00:42:22,520 --> 00:42:23,560 O que dizes? 614 00:42:23,640 --> 00:42:25,360 A minha mensagem, Ele ouviu. 615 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 Amor! 616 00:42:29,400 --> 00:42:30,600 Meu amor! 617 00:43:03,520 --> 00:43:05,720 AMBULÂNCIA 618 00:43:09,319 --> 00:43:10,279 Finalmente. 619 00:43:16,560 --> 00:43:17,400 Obrigada. 620 00:43:17,480 --> 00:43:19,800 Tomem. Não é muito, 621 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 mas o que é nosso é vosso. 622 00:43:21,920 --> 00:43:23,760 - Não, obrigada. - Por favor. 623 00:43:25,480 --> 00:43:26,320 Obrigada. 624 00:43:27,680 --> 00:43:30,680 Veremos o que comem em Moscovo. 625 00:43:32,080 --> 00:43:33,560 Façam uma boa viagem. 626 00:43:35,359 --> 00:43:37,359 Antosha, um aperto de mão, amigo. 627 00:43:39,400 --> 00:43:42,560 Envia-Lhe aquela mensagem, de acordo? 628 00:43:44,960 --> 00:43:47,160 Estou a fazê-lo neste instante. 629 00:43:47,240 --> 00:43:48,080 Lindo menino! 630 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 Era isso. 631 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 - Obrigado. - Boa sorte. 632 00:43:53,960 --> 00:43:54,920 Adeus. 633 00:44:05,879 --> 00:44:10,119 Segundo a minha estimativa, só faltam 150 km. 634 00:44:12,879 --> 00:44:13,719 Mãe? 635 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 Estás bem? 636 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Mãe. 637 00:44:28,560 --> 00:44:29,560 Mãe? 638 00:44:35,600 --> 00:44:36,440 Mãe. 639 00:44:39,080 --> 00:44:41,440 Anya. 640 00:45:38,440 --> 00:45:43,440 Legendas: Cristiana Antas