1
00:00:46,600 --> 00:00:47,640
Άσε τις μπούρδες.
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Άνθρωποι πεθαίνουν σαν τις μύγες.
3
00:00:52,080 --> 00:00:53,440
Εσύ λες ότι θεραπεύτηκε.
4
00:00:54,919 --> 00:00:58,159
Δεν γίνονται θαύματα, Παλ Λέριτς.
5
00:01:02,879 --> 00:01:03,839
Θεραπεύτηκε.
6
00:01:03,919 --> 00:01:04,879
Θεραπεύτηκε;
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,920
Είσαι σίγουρος πως είχε την αρρώστια;
Τα μάτια, τον βήχα και τα λοιπά;
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Είχε όλα τα κύρια συμπτώματα,
και στα μάτια.
9
00:01:15,000 --> 00:01:18,720
Λοιπόν; Πιστεύεις ότι θα βρούμε
το φάρμακο στο Τσερέποβετς;
10
00:01:19,240 --> 00:01:22,400
Ο αρχίατρος μου το υποσχέθηκε.
Κάποτε δουλεύαμε μαζί.
11
00:01:22,960 --> 00:01:24,400
Να φτάσουμε στο νοσοκομείο.
12
00:01:24,479 --> 00:01:26,239
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
13
00:01:26,320 --> 00:01:29,480
Πλάκα έχεις. Πότε σ' το υποσχέθηκε αυτό;
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
Μπορεί να 'χει αλλάξει γνώμη.
15
00:01:32,399 --> 00:01:36,959
Βλέπεις τι συμβαίνει στη χώρα.
Όσο πάει και χειροτερεύει!
16
00:01:37,039 --> 00:01:38,119
Νικολάι Πετρόβιτς.
17
00:01:38,199 --> 00:01:41,439
Γιατί "Νικολάι Πετρόβιτς";
Κάναμε μια συμφωνία, έτσι;
18
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
Συγγνώμη, θείε Κόλια. Να σκεφτώ.
19
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
Πάψε να σκέφτεσαι μην πονοκεφαλιάσεις.
20
00:01:48,360 --> 00:01:52,840
Να περάσουμε απ' την Ίρα Μαρτίνοβα.
Για μία ώρα μόνο.
21
00:01:53,679 --> 00:01:57,679
Έχει ένα σημάδι στον πισινό της.
Είναι σαν αστέρι.
22
00:01:58,240 --> 00:01:59,440
Τη νύχτα λάμπει.
23
00:02:01,440 --> 00:02:04,800
Πού; Στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά;
24
00:02:04,880 --> 00:02:05,960
Θείε Κόλια, πάψε.
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
Θυμήθηκα! Στη δεξιά.
Είμαι σίγουρος πως ήταν στη δεξιά.
26
00:02:16,160 --> 00:02:19,880
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΤΣΕΡΕΠΟΒΕΤΣ
27
00:02:33,120 --> 00:02:38,000
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
28
00:04:10,399 --> 00:04:11,359
Σκατά.
29
00:04:12,880 --> 00:04:17,240
Πάω να ρίξω μια ματιά.
Θα έρθεις ή θα περιμένεις εδώ;
30
00:04:17,320 --> 00:04:19,520
Εγώ δεν πήρα τον Όρκο του Ιπποκράτη.
31
00:05:11,919 --> 00:05:13,319
Γλιστράει πολύ εδώ.
32
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
ΙΑΤΡΕΙΟ
33
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
Ορκίστηκε να βοηθάει, ε;
34
00:05:41,039 --> 00:05:44,879
Τι γράφει; "Η περιοχή σας θα εκκενωθεί".
35
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
Γιατί μπαίνουμε εδώ;
36
00:05:47,159 --> 00:05:48,919
Γυρεύουμε μια αποθήκη.
37
00:05:55,280 --> 00:05:56,880
Μήπως να πάμε εκεί;
38
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
-Πού;
-Στις περιοχές...
39
00:06:00,560 --> 00:06:03,880
Σταματήστε! Είπα, σταματήστε!
40
00:06:03,960 --> 00:06:07,560
Καθάρματα! Θα σας κόψω τον κώλο!
41
00:06:11,400 --> 00:06:13,640
Ανάθεμα!
42
00:06:13,719 --> 00:06:14,559
Παλ Λέριτς!
43
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
Είσαι καλά;
44
00:06:22,799 --> 00:06:23,919
Ποιοι ήταν αυτοί;
45
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Δεν ξέρω. Τίποτα πρεζάκηδες.
46
00:06:27,919 --> 00:06:29,199
Ibuprofen.
47
00:06:29,719 --> 00:06:30,999
Ibuprofen θέλουμε;
48
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Όχι. Ψάξε να βρεις Evazine, θείε Κόλια.
49
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Evazine.
50
00:06:51,719 --> 00:06:54,799
Δόξα τω Θεώ που φύγαμε από κει.
51
00:06:57,400 --> 00:07:00,120
Νικολάι Πετρόβιτς. Θείε Κόλια.
52
00:07:00,200 --> 00:07:01,080
Τι;
53
00:07:01,159 --> 00:07:03,999
Σ' ευχαριστώ που με πήγες εκεί.
54
00:07:04,560 --> 00:07:07,760
Κανένας άλλος δεν θα το 'κανε.
Σου είμαι ευγνώμων.
55
00:07:08,760 --> 00:07:12,760
Δεν κάνει τίποτα! Για να 'μαι ειλικρινής,
56
00:07:14,280 --> 00:07:19,480
σκέφτηκα να πάμε από της Ίρα Μαρτίνοβα
για παιχνιδάκια.
57
00:07:20,200 --> 00:07:24,520
Μετά κατάλαβα πως ο άντρας της
θα αποφυλακιζόταν.
58
00:07:26,159 --> 00:07:27,839
Γι' αυτό άλλαξα γνώμη.
59
00:07:30,440 --> 00:07:31,720
Πόσες γκόμενες είχες;
60
00:07:33,320 --> 00:07:35,840
Αν τις μετρήσεις
αρχίζοντας απ' το γυμνάσιο.
61
00:07:37,159 --> 00:07:38,399
Δύο.
62
00:07:38,960 --> 00:07:42,000
Αποκλείεται. Αλήθεια; Δύο μόνο;
63
00:07:44,200 --> 00:07:47,640
Έχεις μεγάλη πλάκα.
Θα το καταλάβαινα αν είχες μόνο μία.
64
00:07:48,320 --> 00:07:50,360
Αλλά δύο, ούτε κρύο ούτε ζέστη.
65
00:07:51,560 --> 00:07:55,400
Δεν ενδιαφέρομαι πολύ.
Δεν μ' ενδιαφέρουν οι γυναίκες.
66
00:07:57,000 --> 00:07:58,480
Τις βρίσκω πολύπλοκες.
67
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
Για την ακρίβεια, δεν με αντέχουν.
68
00:08:02,239 --> 00:08:05,319
Εγώ ξέρεις πόσες είχα; Μάντεψε.
69
00:08:10,039 --> 00:08:10,959
Λοιπόν;
70
00:08:11,799 --> 00:08:12,679
Δέκα.
71
00:08:13,679 --> 00:08:15,599
Μεγάλη πλάκα έχεις.
72
00:08:18,159 --> 00:08:20,199
Δέκα είχα μόνο στο γυμνάσιο.
73
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
Συνολικά, είχα 99.
74
00:08:25,280 --> 00:08:27,640
Είμαι ένα βήμα από τις 100.
75
00:08:28,280 --> 00:08:32,400
Όταν πετύχω αυτόν τον στόχο,
μπορώ να πεθάνω ευτυχισμένος.
76
00:08:34,000 --> 00:08:38,400
Γιατί είσαι τόσο δύσκολος;
Μήπως υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
77
00:08:40,559 --> 00:08:41,879
Το πρόβλημα είναι
78
00:08:41,959 --> 00:08:45,559
ότι δεν θέλω να 'μαι με γυναίκα
που θέλει να 'ναι μ' εμένα.
79
00:08:46,360 --> 00:08:50,000
Τι εννοείς; Ξέρεις τι πιστεύω;
80
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
Ότι πρέπει να χαλαρώσεις λίγο.
81
00:08:53,199 --> 00:08:56,759
Να το αντιμετωπίζεις με χιούμορ. Ναι!
82
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
Τους αρέσει το χιούμορ.
83
00:09:00,319 --> 00:09:01,719
Θα το έχω υπ' όψη μου.
84
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Έτσι πρέπει.
85
00:09:05,360 --> 00:09:06,280
Γαμώτο!
86
00:09:10,160 --> 00:09:11,120
Αντόν!
87
00:09:12,720 --> 00:09:15,640
Θεέ μου! Αντόν! Χριστέ μου!
88
00:09:16,480 --> 00:09:21,080
Σου είπα να μην πας πουθενά.
Στον δρόμο υπάρχουν αυτοκίνητα!
89
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
Τυφλός είσαι;
Παραλίγο να χτυπήσεις το παιδί μου.
90
00:09:26,000 --> 00:09:27,240
Είναι ζωντανός.
91
00:09:28,640 --> 00:09:31,040
Μη φοβάσαι. Δεν έγινε τίποτα.
92
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
Δεν θα καλούσες κι ασθενοφόρο.
93
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
Αν τον χτυπούσαμε,
το ασθενοφόρο είναι εδώ.
94
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
Ένα κακό αστείο. Συγγνώμη.
Είναι κανείς μολυσμένος;
95
00:09:47,680 --> 00:09:48,520
Όχι.
96
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
Ωραία, να προσέχετε.
97
00:09:55,600 --> 00:09:56,440
Εντάξει.
98
00:09:58,520 --> 00:09:59,440
Βιταμίνη C;
99
00:10:00,160 --> 00:10:02,360
-Τι λέμε;
-Ευχαριστώ.
100
00:10:02,439 --> 00:10:03,279
Παρακαλώ.
101
00:10:03,360 --> 00:10:04,200
Θεέ μου.
102
00:10:05,240 --> 00:10:06,200
Με λένε Πάβελ.
103
00:10:09,400 --> 00:10:10,280
Ιρίνα.
104
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Είσαι γιατρός;
105
00:10:16,959 --> 00:10:17,839
Έλα μαζί μας.
106
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
Πάμε!
107
00:10:20,079 --> 00:10:21,919
Μείνε κοντά μου, κατάλαβες;
108
00:10:28,120 --> 00:10:29,280
Σκατά.
109
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
Πονάει;
110
00:10:37,680 --> 00:10:38,520
Εντάξει είναι.
111
00:10:40,199 --> 00:10:41,399
Τι είναι αυτή η σκόνη;
112
00:10:42,040 --> 00:10:44,040
Εκείνη είπε πως είναι αντισηπτικό.
113
00:10:44,120 --> 00:10:44,960
Ποια "εκείνη";
114
00:10:45,040 --> 00:10:45,920
Η κτηνίατρος.
115
00:10:46,760 --> 00:10:48,280
Η κτηνίατρος το έραψε;
116
00:10:48,920 --> 00:10:49,760
Όχι, εγώ.
117
00:10:51,600 --> 00:10:53,560
Ωραία δουλειά. Έχεις πάει σε σχολή;
118
00:10:54,400 --> 00:10:55,480
Αυτοσχεδίασα.
119
00:10:57,839 --> 00:10:59,239
Έχεις καλό χέρι.
120
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
Πόσο άσχημα είναι;
121
00:11:04,199 --> 00:11:05,479
Έχει λίγο πύον.
122
00:11:05,560 --> 00:11:08,960
Μπορούμε να το καθαρίσουμε,
όμως θα μολυνθεί πιο πολύ.
123
00:11:09,040 --> 00:11:12,720
Συνέχισε να απολυμαίνεις
όπου σπάνε τα ράμματα, θα στεγνώσει.
124
00:11:13,520 --> 00:11:16,200
Χαλάρωσε τον επίδεσμο, το κρατάει υγρό.
125
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
Σου είπα. Καλά πάω.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,640
Και δεν έχω πυρετό, το νιώθω.
127
00:11:22,719 --> 00:11:25,759
Δεν μπορώ να χορηγήσω φάρμακα,
γιατί δεν έχω.
128
00:11:26,439 --> 00:11:30,359
Σε αυτήν την περίπτωση, όμως,
αρκεί το τοπικό αντιβιοτικό.
129
00:11:31,040 --> 00:11:32,760
Πιστεύω ότι θα πάει καλά.
130
00:11:33,680 --> 00:11:35,800
Όμως είναι νωρίς να σηκωθείς.
131
00:11:40,560 --> 00:11:41,440
Ευχαριστώ.
132
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Πόσα είναι τα μείον σου;
133
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Έχω πολλά.
134
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Εννοώ την όρασή σου.
135
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
Μείον τέσσερις.
136
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Ησύχασε.
137
00:12:11,520 --> 00:12:13,400
Συγγνώμη, δεν το κάνω επίτηδες.
138
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
Κλείνουν από μόνα τους.
Ποτέ δεν φορούσα φακούς.
139
00:12:17,280 --> 00:12:18,920
Δεν πειράζει. Πάμε πάλι.
140
00:12:19,000 --> 00:12:21,600
-Κι εσύ;
-Έχω ακόμα. Κράτα τα ανοιχτά.
141
00:12:22,319 --> 00:12:27,479
Κράτα τα ανοιχτά. Μην τα κλείσεις.
Κράτα τα ανοιχτά. Αυτό είναι.
142
00:12:28,079 --> 00:12:30,759
-Λυπάμαι, δεν νομίζω να πετύχει.
-Θα πετύχει.
143
00:12:39,719 --> 00:12:40,879
Πώς το νιώθεις;
144
00:12:49,280 --> 00:12:50,480
Είσαι πολύ όμορφη.
145
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
Δεν είναι μείον τέσσερα.
146
00:13:01,240 --> 00:13:02,720
Αλλά καλύτερα απ' το τίποτα.
147
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Να σε τραβήξω μια φωτογραφία
για να σε θυμάμαι;
148
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
Τι κάνουν τόση ώρα;
149
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
Λιόνια;
150
00:13:15,920 --> 00:13:16,760
Είσαι καλά;
151
00:13:17,760 --> 00:13:18,920
Μια χαρά.
152
00:13:20,480 --> 00:13:21,360
Μπαμπά;
153
00:13:23,839 --> 00:13:24,839
Τι έγινε εκεί;
154
00:13:25,319 --> 00:13:26,159
Πού;
155
00:13:26,880 --> 00:13:30,040
Σ' εκείνο το σπίτι.
Γιατί βγήκες τόσο γρήγορα;
156
00:13:31,839 --> 00:13:32,759
Σου είπα.
157
00:13:36,719 --> 00:13:38,159
Είπες πως ήταν άρρωστοι.
158
00:13:38,839 --> 00:13:39,679
Ναι.
159
00:13:40,280 --> 00:13:41,960
Ότι πήραν τα τρόφιμά μας.
160
00:13:42,040 --> 00:13:43,280
Λιόνια, ρίξε!
161
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Ρίξε!
162
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Ότι απλά βγήκες από κει.
163
00:13:49,640 --> 00:13:51,280
Πυροβόλησες. Σκότωσες κανέναν;
164
00:13:57,839 --> 00:13:59,879
Πόλινα, σταμάτα να με πρήζεις!
165
00:14:09,800 --> 00:14:10,960
Ελπίζω να σου κάνει.
166
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Φεύγεις;
167
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Ναι, πρέπει να πηγαίνω.
168
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
Συγγνώμη. Φεύγουμε ή όχι;
169
00:14:35,839 --> 00:14:38,359
Σε λίγο νυχτώνει. Κι αυτοί κάθονται εκεί.
170
00:14:41,599 --> 00:14:42,479
Πού πηγαίνετε;
171
00:14:42,560 --> 00:14:44,720
Σπίτι μας στο Βίτεγκρα. Εσείς;
172
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
Πάμε στην Καρελία.
173
00:14:47,280 --> 00:14:48,680
Δεν είναι ίδια κατεύθυνση;
174
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Όχι. Εμείς πάμε
στο τέλος του δρόμου δεξιά.
175
00:14:53,479 --> 00:14:57,239
Εμείς πάμε αριστερά.
Καλή σας τύχη, λοιπόν.
176
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
Ευχαριστώ.
177
00:15:06,719 --> 00:15:07,679
Παρακαλώ.
178
00:15:12,800 --> 00:15:13,720
Αντίο.
179
00:15:20,079 --> 00:15:21,399
Πες μου...
180
00:15:26,719 --> 00:15:30,239
αυτή η επιδημία
θα τελειώσει σύντομα, έτσι;
181
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
Φοβάμαι πως ακόμα δεν άρχισε.
182
00:16:09,479 --> 00:16:12,719
"Αντίο". Σοβαρά, "αντίο"; Αλήθεια;
183
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
Έπρεπε και να υποκλιθείς.
184
00:16:15,199 --> 00:16:16,839
Και τι να έλεγα;
185
00:16:17,800 --> 00:16:19,080
Δεν έπρεπε να πεις τίποτα.
186
00:16:19,599 --> 00:16:22,719
Τουλάχιστον θα φαινόσουν μυστηριώδης.
Σε κοίταζε και...
187
00:16:23,199 --> 00:16:24,039
Αλήθεια;
188
00:16:25,040 --> 00:16:25,880
Πώς;
189
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Όπως η Λαίδη τον Αλήτη.
190
00:16:33,760 --> 00:16:38,800
Ένα πράγμα δεν καταλαβαίνω:
Τι σχέση έχει μαζί της ο Σεργκέι;
191
00:16:40,160 --> 00:16:43,480
Ο ραμμένος; Είναι πρώην άντρας της.
192
00:16:44,199 --> 00:16:46,359
Η κοκκινομάλλα είναι η γκόμενά του.
193
00:16:47,319 --> 00:16:51,519
Το αγόρι που έπεσε στις ρόδες μας,
είναι ο γιος του.
194
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
Ο χαζός είναι θετός του γιος.
195
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Πώς τα έμαθες όλα αυτά;
196
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
Πώς; Από εμπειρία ζωής.
197
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
Εξάλλου, ο γέρος μιλούσε πολύ.
198
00:17:04,159 --> 00:17:05,599
Λοιπόν, να πηγαίνουμε.
199
00:17:22,960 --> 00:17:23,920
Θέλεις;
200
00:17:26,119 --> 00:17:26,999
Ευχαριστώ.
201
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
Μαμά, κι εγώ;
202
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Δεν σου αξίζει.
203
00:17:39,560 --> 00:17:40,520
Γιατί;
204
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
Επειδή έπεσες πάνω σε αυτοκίνητο,
205
00:17:43,919 --> 00:17:45,879
ενώ σου είπα να μη βγεις στον δρόμο.
206
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
Μαμά, είναι άδικο.
207
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
Συνήθισέ το. Η ζωή είναι άδικη.
208
00:17:51,639 --> 00:17:53,759
Γιατί δεν του δίνεις μία; Ξέρεις...
209
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
Αντόν, δεν βλέπω!
210
00:18:05,680 --> 00:18:07,560
Σ' εμένα τις έδωσε.
211
00:18:07,639 --> 00:18:08,599
Και λοιπόν;
212
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
Συγγνώμη! Τόσα, πονάει; Για να δω.
213
00:18:27,240 --> 00:18:28,080
Σκύλα!
214
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
Αντόν, είναι πολύ κακιά λέξη.
215
00:18:32,800 --> 00:18:34,680
Δεν πρέπει να τη λες.
216
00:18:35,240 --> 00:18:36,400
Προπαντός στη μαμά σου.
217
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Πού την άκουσες;
218
00:18:38,879 --> 00:18:40,559
Σκύλα!
219
00:18:44,760 --> 00:18:45,720
Ίρα, σταμάτα!
220
00:18:53,679 --> 00:18:54,519
Σταμάτα!
221
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Περίμενε εδώ.
222
00:18:56,960 --> 00:18:57,800
Τι;
223
00:18:57,879 --> 00:18:59,599
Είναι το τέλος του δρόμου.
224
00:19:02,320 --> 00:19:03,160
Σκατά.
225
00:19:10,679 --> 00:19:11,799
Τι κάνουμε τώρα;
226
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
Πρόσεχε.
227
00:19:35,480 --> 00:19:38,040
-Σεριόζα, γιατί βγήκες;
-Ησύχασε, καλά είμαι.
228
00:19:39,159 --> 00:19:41,039
Ευτυχώς που δεν ταξιδεύαμε νύχτα.
229
00:19:42,200 --> 00:19:43,440
Την ανατίναξαν;
230
00:19:44,600 --> 00:19:46,280
Ποιον δρόμο θα πάρουμε τώρα;
231
00:19:47,280 --> 00:19:50,720
Πρέπει να πάμε πίσω.
Ένας δρόμος υπάρχει, μέσω Βίτεγκρα.
232
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
Δεν βλέπω τίποτα.
233
00:20:12,840 --> 00:20:14,400
Πάμε πιο σιγά, θείε Κόλια.
234
00:20:14,879 --> 00:20:17,399
Πιο σιγά; Σαν τα σαλιγκάρια πάμε.
235
00:20:18,600 --> 00:20:22,160
Τι είναι εκεί; Μπορείς να δεις;
236
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
Ναι. Τι είναι;
237
00:20:27,919 --> 00:20:29,159
Να ρίξουμε μια ματιά.
238
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
ΕΔΕΜ ΚΑΡΑΟΚΕ ΚΑΦΕ
239
00:21:01,760 --> 00:21:02,600
Έλα μαζί μου.
240
00:21:03,520 --> 00:21:06,960
Ίσως πιούμε κάτι για να ζεσταθούμε.
Έχουμε δρόμο ακόμα.
241
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ
242
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
Πέρνα.
243
00:22:39,080 --> 00:22:39,960
Καλησπέρα.
244
00:22:44,159 --> 00:22:45,839
Μπορούμε να μείνουμε λίγο;
245
00:22:46,679 --> 00:22:48,239
Έχετε κλείσει τραπέζι;
246
00:23:01,560 --> 00:23:02,400
Νικολάι.
247
00:23:05,280 --> 00:23:06,400
Ναταλί.
248
00:23:07,320 --> 00:23:08,680
Ναταλί, αλήθεια;
249
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Θες ταυτότητα;
250
00:23:11,360 --> 00:23:12,760
Θα τη δω αργότερα.
251
00:23:35,280 --> 00:23:39,440
Ανάθεμα. Τι έπαθε;
252
00:23:40,000 --> 00:23:43,160
Φτάνει, μην κάψεις τον συμπλέκτη.
Θα σε τραβήξω τώρα.
253
00:23:45,439 --> 00:23:46,279
Μαμά.
254
00:23:49,040 --> 00:23:50,080
Μαμά!
255
00:23:52,639 --> 00:23:54,399
Σε παρακαλώ, συγχώρησέ με.
256
00:23:55,520 --> 00:23:57,960
Υπόσχομαι να είμαι καλός.
257
00:23:58,439 --> 00:24:00,479
Έκανες κάτι κακό κι έχει συνέπειες.
258
00:24:01,439 --> 00:24:02,439
Μην κλάψεις.
259
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
Δεν θα βοηθήσει αυτό.
260
00:24:05,840 --> 00:24:08,520
Δεν θέλω να γίνεις κλαψιάρης
σαν τον πατέρα σου.
261
00:24:12,919 --> 00:24:13,759
Εντάξει;
262
00:24:20,520 --> 00:24:24,160
Θα τεντώσουμε το σκοινί με προσοχή
και θα σας τραβήξουμε.
263
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Μην μπαίνεις στη μέση, Μίχαλιτς.
264
00:24:32,679 --> 00:24:35,399
-Λιόνια, μήπως να βγούμε;
-Κάτσε εκεί.
265
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
Λιόνια! Είστε ζωντανοί;
266
00:25:15,240 --> 00:25:16,320
Είμαστε καλά.
267
00:25:18,240 --> 00:25:19,360
Είστε εντάξει;
268
00:25:19,439 --> 00:25:20,679
Ναι, είμαστε καλά.
269
00:25:20,760 --> 00:25:22,120
Βοηθήστε τη Μαρίνα!
270
00:25:22,199 --> 00:25:23,599
Κάτι στάζει.
271
00:25:24,080 --> 00:25:25,360
Έλα. Τι στάζει;
272
00:25:25,439 --> 00:25:27,599
-Τρύπησε το δοχείο.
-Η βενζίνη.
273
00:25:27,679 --> 00:25:30,959
Φέρτε ό,τι έχετε. Βάζα ή κουτιά.
274
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
Ανάθεμα!
275
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
Τρύπησε το ρεζερβουάρ! Κράτα!
276
00:25:45,120 --> 00:25:48,280
Αυτό ήταν, παιδιά. Έφτασε το τέλος.
277
00:25:50,120 --> 00:25:53,560
Πρέπει να το σπρώξουμε
για να το βγάλουμε από δω.
278
00:25:54,360 --> 00:25:58,480
Δεν χρειάζονται πολλά λόγια
279
00:25:58,560 --> 00:26:05,160
Ας πιούμε στην αγάπη, μωρό μου
280
00:26:06,320 --> 00:26:08,560
Ας πιούμε στην αγάπη
281
00:26:08,639 --> 00:26:09,999
Διάβαζε τα λόγια! Βλέπεις;
282
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Ακόμη κι αν δεν υπάρχουν λόγια
283
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
Όχι λόγια...
284
00:26:13,480 --> 00:26:17,480
Αν μ' αγαπάς, μωρό μου
285
00:26:17,560 --> 00:26:20,600
Ας πιούμε στην αγάπη!
286
00:26:24,040 --> 00:26:25,760
Ωραίο μπλέξιμο είναι αυτό, έτσι;
287
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
Έχεις να οδηγήσεις.
288
00:26:29,159 --> 00:26:32,279
Είναι μαγείρισσα εδώ.
Όταν άρχισαν όλα, οι άλλοι έφυγαν.
289
00:26:32,360 --> 00:26:35,720
Ανύπαντρη. Δεν έχει πού αλλού να πάει.
Είναι μόνη της εδώ.
290
00:26:42,159 --> 00:26:43,519
Γιατί άδεια τα ποτήρια;
291
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
Άσε με να το κάνω εγώ.
292
00:26:46,159 --> 00:26:49,159
Σ' αρέσει που γλεντάμε
την εποχή της αρρώστιας;
293
00:26:50,399 --> 00:26:51,599
Δεν είναι σωστό.
294
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
Τρώμε το φαγητό σου.
295
00:26:54,520 --> 00:26:58,880
Μικρέ, σταμάτα την γκρίνια.
Μια ζωή την έχουμε. Άδικο έχω;
296
00:26:59,399 --> 00:27:00,679
Καλά τα λες.
297
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Να πιούμε Brüderschaft.
298
00:27:02,919 --> 00:27:03,959
Εντάξει.
299
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Στις νέες γνωριμίες.
300
00:27:14,840 --> 00:27:19,120
Είχα τρελαθεί εδώ.
Μια βδομάδα έχω να δω ζωντανό.
301
00:27:19,199 --> 00:27:22,559
Νόμιζα ότι πέθαναν όλοι
και ότι έμεινα μόνη στον κόσμο.
302
00:27:22,639 --> 00:27:24,559
Και να που ήρθαμε!
303
00:27:24,879 --> 00:27:26,519
-Ποιος είναι δω;
-Εσύ.
304
00:27:27,000 --> 00:27:28,280
Να που ήρθαμε.
305
00:27:28,360 --> 00:27:30,880
Να που ήρθατε. Μη μου το κάνεις αυτό.
306
00:27:30,960 --> 00:27:33,240
-Γιατί;
-Λιώνω.
307
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
Καιρός να φεύγουμε, θείε Κόλια.
308
00:27:35,360 --> 00:27:36,760
Να δοκιμάσουμε πάλι.
309
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
Πάσα, προσπαθήσαμε. Κοίτα απ' το παράθυρο.
310
00:27:39,960 --> 00:27:43,160
Κοίτα πόσο χιόνι έπεσε.
Οι δρόμοι θα 'ναι κλειστοί.
311
00:27:43,240 --> 00:27:45,800
Έλα, ηρέμησε. Είσαι πολύ τσιτωμένος.
312
00:27:45,879 --> 00:27:47,079
Θα σε πάω. Μη φοβάσαι.
313
00:27:47,639 --> 00:27:52,559
Μα πού πηγαίνετε;
Μείνετε δω. Δεν είναι άσχημα, έτσι;
314
00:27:52,639 --> 00:27:54,879
Πες του πως είναι πολύ ωραία εδώ.
315
00:27:54,960 --> 00:27:56,040
Έδωσε μιαν υπόσχεση.
316
00:27:58,439 --> 00:27:59,879
Σε ποιον την έδωσε;
317
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
Έλα, δείξ' της. Μην κάθεσαι έτσι.
318
00:28:11,080 --> 00:28:15,400
Τον λένε Πέτια, είναι δέκα χρονών.
Υποσχέθηκα να του πάω φάρμακα.
319
00:28:16,679 --> 00:28:17,759
Πότε έγινε αυτό;
320
00:28:18,399 --> 00:28:19,399
Πριν δύο μέρες.
321
00:28:20,199 --> 00:28:21,679
Θα πρέπει να έχει κιόλας...
322
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
Του το υποσχέθηκα.
323
00:28:26,320 --> 00:28:30,440
Είσαι καλός άνθρωπος, Πάσα.
Είσαι αχτίδα φωτός.
324
00:28:32,000 --> 00:28:38,200
Ναι, είναι. Εγώ θα τον έκανα να λάμπει
λιγότερο. Το φως λιγοστεύει γρήγορα.
325
00:28:38,959 --> 00:28:42,799
Σεριόζα, πιάσε το τιμόνι.
Δεν θέλω να σε ράβω πάλι.
326
00:28:42,879 --> 00:28:43,719
Ναι.
327
00:28:44,760 --> 00:28:45,600
Εντάξει.
328
00:28:53,879 --> 00:28:54,719
Μπαμπά!
329
00:28:55,320 --> 00:28:57,200
Γιατί βγήκες; Μπες στο αμάξι!
330
00:28:57,280 --> 00:28:59,160
Μπορώ να σπρώξω κι εγώ;
331
00:28:59,240 --> 00:29:00,200
Όχι, δεν μπορείς.
332
00:29:00,280 --> 00:29:01,480
Άσ' τον να κοιτάει.
333
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
Όχι. Σου είπα να μείνεις στο αμάξι.
Είσαι τιμωρημένος.
334
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
Γιατί;
335
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
Για τη βιταμίνη C.
336
00:29:09,919 --> 00:29:12,279
-Για τη βιταμίνη C;
-Μπαμπά, να έρθω μαζί;
337
00:29:12,360 --> 00:29:16,040
Αντόν, για να ξεκινήσουμε
πρέπει να σπρώξουμε το αμάξι.
338
00:29:16,120 --> 00:29:20,600
Μείνε να φυλάς τη θεία Μαρίνα.
Έτσι, Μίσα, βάλε όλη τη δύναμή σου.
339
00:29:20,679 --> 00:29:21,519
Σπρώξτε.
340
00:29:21,600 --> 00:29:24,400
Κορίτσια, δεν είστε όλες έγκυες.
Ελάτε έξω.
341
00:29:24,480 --> 00:29:28,560
Πόλια, γιατί στέκεσαι εκεί; Έλα δω!
Κούνα το, Σεργκέι!
342
00:29:28,639 --> 00:29:30,839
Ένα, δύο...
343
00:29:30,919 --> 00:29:32,159
Τρία!
344
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
Εμπρός, σπρώξτε!
345
00:29:51,720 --> 00:29:55,240
Η προηγούμενη επιδημία της Ευρώπης
εκδηλώθηκε στη Μόσχα,
346
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
στο δεύτερο μισό του 18ου αιώνα.
347
00:29:57,679 --> 00:30:04,039
Σε τρία χρόνια, πέθαναν 50.000-100.000.
Ένας στους έξι κατοίκους.
348
00:30:04,120 --> 00:30:07,680
Κανένας δεν ήξερε τι ασθένεια ήταν
και από πού προερχόταν.
349
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
Να βάλουμε μπρος
για να ζεστάνουμε το αμάξι;
350
00:30:12,280 --> 00:30:14,240
Δεν νιώθω τα πόδια μου.
351
00:30:15,360 --> 00:30:19,880
Αγάπη μου, κάνε υπομονή.
Έχουμε ελάχιστη βενζίνη.
352
00:30:20,600 --> 00:30:23,440
Ίσως το πρωί να ζεστάνει.
Θα βγάλουμε τον Σεριόγκα.
353
00:30:23,520 --> 00:30:25,800
Έτσι που πάμε, δεν θα ζούμε το πρωί.
354
00:30:28,159 --> 00:30:30,199
Μίσα, κάτι μας έλεγες.
355
00:30:31,399 --> 00:30:36,559
Στην επιδημία του 1771, ξέσπασε ταραχή.
356
00:30:36,639 --> 00:30:43,559
Έγινε γνωστή ως Επανάσταση της Πανώλης.
Η κύρια αιτία του ξεσηκωμού
357
00:30:43,639 --> 00:30:49,079
ήταν η απαγόρευση του αρχιεπισκόπου Μόσχας
Αμβρόσιου να γίνουν δεήσεις
358
00:30:49,159 --> 00:30:53,759
στην εκκλησία της Παναγίας
του Μπογκολιούμποβο.
359
00:30:55,800 --> 00:31:02,440
Ήθελε να σταματήσει τις συγκεντρώσεις
που ευνοούσαν την εξάπλωση της πανώλης.
360
00:31:03,000 --> 00:31:06,840
Ο όχλος επιτέθηκε στο μοναστήρι
του Τσούντοφ, σκότωσαν τον αρχιεπίσκοπο
361
00:31:06,919 --> 00:31:10,359
και κατέστρεψαν φυλάκια της καραντίνας
και σπίτια ευγενών.
362
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
Άραγε τι γίνεται στη Μόσχα;
363
00:31:13,120 --> 00:31:16,160
Τι γίνεται; Το ίδιο πράγμα γίνεται.
364
00:31:45,399 --> 00:31:47,079
Κάποιος πρέπει να τον διδάξει.
365
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
-Όχι με αυτόν τον τρόπο.
-Αλλά;
366
00:31:50,120 --> 00:31:52,160
Με τον δικό σου;
367
00:31:52,240 --> 00:31:55,760
Άσ' τον να κάνει ό,τι θέλει,
μπαμπά του Σαββατοκύριακου.
368
00:31:55,840 --> 00:31:57,040
Βγαίνω για να καπνίσω.
369
00:31:57,600 --> 00:31:59,360
Ξεμείναμε από τσιγάρα, ξέχασες;
370
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
-Ίρα, πάψε να φέρεσαι σαν...
-Σαν τι;
371
00:32:08,399 --> 00:32:09,999
Δεν χρειάζομαι τις οδηγίες σου.
372
00:32:10,480 --> 00:32:11,600
Και τι χρειάζεσαι;
373
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Χρειάζομαι έναν σωστό άντρα.
374
00:32:14,719 --> 00:32:15,599
Πάλι τα ίδια.
375
00:32:16,120 --> 00:32:20,360
Καιρός να καταλάβεις ότι τα πράγματα
δεν θα ξαναγίνουν όπως πρώτα.
376
00:32:21,679 --> 00:32:23,559
Ποιος είπε πως έλεγα για σένα;
377
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
Σε είπε κλαψιάρη.
378
00:32:27,760 --> 00:32:30,640
Είσαι και καρφί, έτσι;
379
00:32:30,719 --> 00:32:32,119
Με αηδιάζεις.
380
00:32:32,199 --> 00:32:35,199
-Ίρα, τι κάνεις τώρα;
-Τι κάνω;
381
00:32:39,520 --> 00:32:40,960
Αντόσα, έλα δω.
382
00:32:42,879 --> 00:32:46,599
Σταμάτα να φοβίζεις τον γιο μου.
Σταμάτα να ξεσπάς πάνω του.
383
00:32:47,159 --> 00:32:49,719
Αν θες να πάρεις εκδίκηση,
ξέσπασε πάνω μου.
384
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Άσε το παιδί.
385
00:32:52,480 --> 00:32:55,880
Νομίζεις πως γύρισα για σένα;
Δεκάρα δεν δίνω για σένα.
386
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Μπαμπά, με πονάς.
387
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Συγγνώμη.
388
00:34:03,840 --> 00:34:05,640
Μίχαλιτς, έλα!
389
00:34:05,719 --> 00:34:09,039
Σήκω! Πήγαινε να φέρεις το τουφέκι.
390
00:34:10,360 --> 00:34:13,920
Αντόν, Ίρα, κρυφτείτε πίσω
από το Land Rover. Γρήγορα!
391
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
Άνια, πήγαινε πίσω! Σου είπα να πας πίσω!
392
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Αλτ!
393
00:35:03,960 --> 00:35:05,080
Μουγκός είναι;
394
00:35:06,960 --> 00:35:08,200
Έτσι φαίνεται.
395
00:36:25,360 --> 00:36:27,440
Μάλλον μας προσκαλεί στο σπίτι του.
396
00:36:28,560 --> 00:36:31,800
Ναι, αλλά είναι παράξενο.
Δεν τον ξέρουμε καθόλου.
397
00:36:32,640 --> 00:36:35,520
Και λοιπόν; Ούτε εσάς σας ήξερα,
αλλά σας συνήθισα.
398
00:36:35,600 --> 00:36:37,880
-Ελάτε. Γιατί όχι;
-Πάμε.
399
00:36:46,600 --> 00:36:50,840
Δεν έχουμε συμφωνήσει τίποτα,
αλλά δεν έχουμε τίποτα να προσφέρουμε.
400
00:36:50,920 --> 00:36:52,440
Μόνο λίγο κρέας κονσέρβα.
401
00:36:53,319 --> 00:36:54,479
Γιατί; Έχουμε λεφτά.
402
00:36:55,040 --> 00:36:58,000
Έχουμε λεφτά αν χρειάζεσαι.
Έχουμε λεφτά. Λεφτά.
403
00:37:02,680 --> 00:37:07,200
Είναι άνετα εδώ. Μόνος μένεις;
404
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
Μουγκός είναι, όχι κουφός.
405
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
Το ξέρω. Για σιγουριά.
406
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
Πού να πάμε;
407
00:37:17,640 --> 00:37:22,640
Σ' ευχαριστούμε για τη φιλοξενία.
Αλλιώς θα είχαμε...
408
00:37:23,359 --> 00:37:25,799
Εκχιονίζεις τους δρόμους κάθε μέρα;
409
00:37:27,440 --> 00:37:28,320
Από δω;
410
00:37:33,200 --> 00:37:34,080
Ευχαριστώ.
411
00:38:22,680 --> 00:38:23,800
Βγάλε τα ρούχα σου.
412
00:38:25,799 --> 00:38:26,639
Όλα;
413
00:38:27,240 --> 00:38:28,080
Ναι.
414
00:38:42,759 --> 00:38:44,359
Ν' αφήσω τις κάλτσες μου;
415
00:39:37,799 --> 00:39:38,839
Τέλειωσες;
416
00:39:40,080 --> 00:39:40,920
Εσύ;
417
00:39:42,480 --> 00:39:43,520
Μέσα;
418
00:39:47,240 --> 00:39:48,320
Γαμώτο!
419
00:39:51,600 --> 00:39:52,680
Ντύσου.
420
00:40:00,560 --> 00:40:01,640
Το ευχαριστήθηκες;
421
00:40:02,600 --> 00:40:03,840
Ήταν σκέτη μαγεία.
422
00:40:08,120 --> 00:40:09,240
Ευχαριστώ.
423
00:40:12,200 --> 00:40:13,800
Σαρκαστικά το είπα.
424
00:40:20,400 --> 00:40:21,920
Εγώ σ' ευχαριστώ πάντως.
425
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Παρακαλώ.
426
00:40:48,440 --> 00:40:49,360
Θείε Κόλια.
427
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
Σήκω, πάμε.
428
00:40:53,920 --> 00:40:55,240
Νικολάι Πετρόβιτς!
429
00:40:57,799 --> 00:40:58,639
Τι;
430
00:40:59,359 --> 00:41:00,199
Ώρα να φεύγουμε.
431
00:41:07,799 --> 00:41:09,959
Θεέ μου! Κάποιος εκχιόνισε τον δρόμο.
432
00:41:11,240 --> 00:41:14,200
Ίσως δεν είναι τόσο άσχημα όσο νομίζαμε.
433
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
Κόλια!
434
00:41:19,400 --> 00:41:20,680
Θείε Κόλια, πάμε.
435
00:41:20,759 --> 00:41:23,199
Φεύγουμε. Μη με πρήζεις,
άσε με να πω γεια.
436
00:41:28,200 --> 00:41:32,200
Ναταλί, γυρίζω αμέσως μόλις πάω
τον Παλ Λέριτς στο νοσοκομείο.
437
00:41:32,279 --> 00:41:33,479
Δεν θ' αργήσω.
438
00:41:34,560 --> 00:41:37,720
Αυτό ήταν; Πηδήξτε-σκουπίστε-τελειώσατε;
439
00:41:38,200 --> 00:41:43,040
Ναταλί, άκουσέ με.
440
00:41:43,120 --> 00:41:46,040
Αγόραζα έναν λαχνό κάθε βδομάδα 30 χρόνια.
441
00:41:46,120 --> 00:41:50,000
Πίστεψέ το ή όχι.
Αλλά ποτέ δεν κέρδισα τίποτα.
442
00:41:51,120 --> 00:41:54,760
Δεν ήξερα πως ο Θεός μου φύλαγε
το τζάκποτ για τα γεράματά μου.
443
00:41:56,680 --> 00:41:57,840
Εγώ είμαι το τζάκποτ;
444
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
Πάντως δεν είμαι γω, Ναταλί.
445
00:42:02,799 --> 00:42:04,199
Τότε γιατί φεύγεις;
446
00:42:05,520 --> 00:42:11,240
Ναταλί, πίστεψέ με, θα πάω
αυτόν τον τρελό και θα γυρίσω.
447
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Ήθελα να ζωγραφίσω.
448
00:42:39,759 --> 00:42:44,199
Μικρέ, δεν μπορείς να ζωγραφίσεις σ' αυτό.
Θα σου βρω κάτι άλλο.
449
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
Πού πήγαν όλοι;
450
00:42:48,359 --> 00:42:49,599
Είναι έξω.
451
00:42:52,319 --> 00:42:53,159
Στάσου.
452
00:42:54,480 --> 00:42:55,440
Περίμενε.
453
00:42:58,279 --> 00:42:59,199
Εντάξει.
454
00:43:00,000 --> 00:43:00,920
Αυτό είναι!
455
00:43:08,680 --> 00:43:09,960
Δώσ' το μου.
456
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Εντάξει. Ορίστε.
457
00:43:17,480 --> 00:43:18,800
Αυτό είναι, το κρατάω.
458
00:43:19,480 --> 00:43:20,640
Εντάξει.
459
00:43:22,640 --> 00:43:26,320
Αυτό είναι, αρκετά.
460
00:43:27,240 --> 00:43:28,600
Τι κάνετε;
461
00:43:28,680 --> 00:43:32,440
Αλλιώς δεν μπορούμε να φύγουμε.
Δεν πήραμε πάρα πολύ.
462
00:43:33,960 --> 00:43:35,160
Πού είναι ο ιδιοκτήτης;
463
00:43:36,160 --> 00:43:37,960
Έφυγε το πρωί.
464
00:43:38,520 --> 00:43:40,680
Σκοπεύατε να τον ρωτήσετε;
465
00:43:42,120 --> 00:43:45,640
Άνια, σε παρακαλώ. Πήραμε μιαν απόφαση.
466
00:43:45,720 --> 00:43:49,400
Σεριόζα, δεν με εκπλήσσει αυτός, αλλά εσύ;
467
00:43:51,359 --> 00:43:58,079
Άκου. Άνια, θα σου εξηγήσω.
Δεν είναι δικό σου αυτοκίνητο.
468
00:43:58,160 --> 00:43:59,800
Σεριόζα, είναι κλοπή.
469
00:43:59,879 --> 00:44:00,959
Πάρ' την από δω.
470
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Ήρεμα!
471
00:44:05,640 --> 00:44:08,240
Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί;
472
00:44:08,319 --> 00:44:11,999
Κλοπή! Ναι, κλοπή!
Είναι χειρότερη από τον φόνο;
473
00:44:12,560 --> 00:44:14,920
Τι στέκεσαι και με κοιτάς;
474
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
-Ποιο φόνο;
-Αθώο πλάσμα!
475
00:44:54,759 --> 00:44:59,239
Άκου, μας επιτέθηκαν. Ήμασταν σε άμυνα.
476
00:44:59,319 --> 00:45:01,159
Τι; Άμυνα του κώλου.
477
00:45:01,240 --> 00:45:03,840
-Λιόνια!
-Τι "Λιόνια";
478
00:45:03,920 --> 00:45:06,960
Αν δεν είχε το τουφέκι,
θα της είχε ξεριζώσει τον λαιμό.
479
00:45:08,480 --> 00:45:09,880
-Παλάβωσες;
-Σκάσε!
480
00:45:09,960 --> 00:45:11,920
-Τι;
-Άσ' την ήσυχη.
481
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Έχε χάρη που 'σαι τραυματισμένος.
482
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Δανειστήκαμε λίγη βενζίνη σου.
483
00:45:33,600 --> 00:45:34,800
Πρέπει να φτάσουμε
484
00:45:38,440 --> 00:45:39,800
στον προορισμό μας.
485
00:46:09,920 --> 00:46:12,960
ΒΙΤΕΓΚΡΑ
486
00:46:18,960 --> 00:46:22,120
Βλέπεις; Έπιασα τον στόχο μου.
487
00:46:23,960 --> 00:46:24,840
Συγχαρητήρια.
488
00:46:25,560 --> 00:46:28,800
Έλα, εγώ σου τα είπα όλα.
Μ' εσένα τι θα κάνουμε;
489
00:46:31,600 --> 00:46:33,720
Ποιοι είναι όλοι αυτοί;
490
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Δεν μ' αρέσει αυτό.
491
00:46:55,400 --> 00:46:56,880
Πού πηγαίνεις;
492
00:46:56,960 --> 00:46:57,920
Περίμενε.
493
00:46:59,120 --> 00:47:00,560
Πάβελ, πού πηγαίνεις;
494
00:47:01,560 --> 00:47:03,840
Γεια σας. Τι έγινε;
495
00:47:03,920 --> 00:47:04,960
Γεια σου.
496
00:47:05,040 --> 00:47:06,080
Να περάσουμε;
497
00:47:06,640 --> 00:47:08,000
Πού βάλατε τον κόσμο;
498
00:47:08,080 --> 00:47:09,120
Πού είναι ο κόσμος;
499
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
Πού είναι όλοι;
500
00:47:12,120 --> 00:47:15,200
Μόλις γυρίσαμε, δεν ξέρω.
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.
501
00:47:15,279 --> 00:47:17,319
Δεν ξέρεις. Πού πήγατε τον κόσμο;
502
00:47:17,400 --> 00:47:18,240
Ήταν εδώ χτες.
503
00:47:20,799 --> 00:47:22,599
Μόλις γυρίσαμε από το Τσερέποβετς.
504
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
Αφήστε μας, φέραμε φάρμακα.
505
00:47:24,720 --> 00:47:25,800
Φάρμακα; Φωνάξτε τους!
506
00:47:25,879 --> 00:47:28,919
Σταθείτε! Δεν ξέρετε πώς να τα πάρετε.
507
00:47:29,799 --> 00:47:31,199
Δεν ξέρετε τη δοσολογία.
508
00:47:31,279 --> 00:47:32,119
Άνοιξε!
509
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
Φύγετε απ' το αυτοκίνητό μου!
510
00:47:35,920 --> 00:47:37,000
Παιδιά! Σταθείτε!
511
00:47:37,080 --> 00:47:39,920
Φύγετε απ' το αυτοκίνητο!
Κλείστε τις πόρτες!
512
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
Μοιράστε τα!
513
00:47:41,279 --> 00:47:43,639
Στο νοσοκομείο θα σας δίνω συνταγή.
514
00:47:43,720 --> 00:47:44,720
Προχωρήστε.
515
00:47:44,799 --> 00:47:45,879
Σταθείτε, παιδιά!
516
00:47:45,960 --> 00:47:47,080
Κάντε πίσω!
517
00:47:47,160 --> 00:47:51,680
Αφήστε τα κουτιά!
Σας είπα, αφήστε τα κουτιά!
518
00:47:55,359 --> 00:47:58,759
Παιδιά, γίνεται συμπλοκή μπροστά.
Μάλλον είναι ο γιατρός μας.
519
00:47:59,680 --> 00:48:01,360
Δεν ξέρετε τη δοσολογία.
520
00:48:01,440 --> 00:48:02,600
Είστε τρελοί;
521
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
Εσείς... Έχετε...
522
00:48:04,720 --> 00:48:05,680
Εδώ είναι. Ελάτε.
523
00:48:05,759 --> 00:48:06,719
Το παρατραβάτε.
524
00:48:06,799 --> 00:48:07,839
Μην το κάνεις αυτό.
525
00:48:08,879 --> 00:48:09,879
Άντε χέσου!
526
00:48:13,600 --> 00:48:15,240
Τέλειωσέ τον.
527
00:48:19,759 --> 00:48:20,879
Πάρ' το!
528
00:48:25,160 --> 00:48:26,000
Τρέξτε!
529
00:48:26,080 --> 00:48:27,000
Κάντε πίσω!
530
00:48:28,160 --> 00:48:29,880
Ελάτε!
531
00:48:33,560 --> 00:48:35,040
Η γκόμενα είναι τρελή!
532
00:48:35,120 --> 00:48:37,400
Θείε Κόλια.
533
00:48:41,560 --> 00:48:42,960
Κάντε πίσω!
534
00:48:48,279 --> 00:48:49,559
Τρέξτε να σωθείτε!
535
00:48:50,600 --> 00:48:52,560
Θείε Κόλια. Σήκω.
536
00:48:53,640 --> 00:48:54,880
Σταμάτα, θείε Κόλια!
537
00:48:54,960 --> 00:48:57,920
Έλα μαζί μας.
Δεν μπορείς να τον βοηθήσεις.
538
00:48:58,000 --> 00:48:59,240
Θείε Κόλια, σήκω!
539
00:48:59,319 --> 00:49:00,439
Πάρ' τον.
540
00:49:00,520 --> 00:49:01,360
Θείε Κόλια!
541
00:49:01,440 --> 00:49:02,400
Πάμε!
542
00:49:02,480 --> 00:49:03,520
Θείε Κόλια, σήκω!
543
00:49:03,600 --> 00:49:04,640
Πάρ' τον!
544
00:49:04,720 --> 00:49:06,200
Έλα.
545
00:49:06,279 --> 00:49:07,479
Βάλ' τον στο αμάξι!
546
00:49:16,000 --> 00:49:17,400
Σήκω!
547
00:49:18,839 --> 00:49:19,679
Πάμε στο αμάξι!
548
00:49:19,759 --> 00:49:20,839
Πίσω!
549
00:49:22,839 --> 00:49:24,239
Έλα, έτσι.
550
00:49:29,520 --> 00:49:30,640
Τι έχεις πάθει;
551
00:49:34,640 --> 00:49:35,920
Μπείτε στο αμάξι.
552
00:49:36,000 --> 00:49:37,760
Στο αμάξι σας.
553
00:49:44,879 --> 00:49:45,959
Θείε Κόλια.
554
00:49:46,040 --> 00:49:48,360
Ησύχασε. Όλα είναι καλά.
555
00:49:48,960 --> 00:49:50,040
Γιατί;
556
00:49:50,120 --> 00:49:51,120
Ηρέμησε.
557
00:50:29,879 --> 00:50:30,919
Μαμά!
558
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης