1 00:00:55,400 --> 00:01:00,480 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Ne oldu? 3 00:02:03,320 --> 00:02:06,640 Sakin ol bebeğim. Korkma. Yanındayım. 4 00:02:09,919 --> 00:02:11,639 Özür dilerim, yine mi bağırdım? 5 00:02:13,039 --> 00:02:14,159 Sorun değil. 6 00:02:15,479 --> 00:02:17,119 Bağırman hoşuma gidiyor. 7 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Kim arıyor? 8 00:02:28,959 --> 00:02:29,919 Önemli değil. 9 00:02:34,959 --> 00:02:35,919 Baksana. 10 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Bak. 11 00:02:42,320 --> 00:02:45,360 IRA SENİ BEKLEYEYİM Mİ BEKLEMEYEYİM Mİ? 12 00:02:49,239 --> 00:02:50,079 Ne? 13 00:02:51,679 --> 00:02:53,639 Özür dilerim. İşim var. 14 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 -Pazar günü mü? -Dün söylemiştim. Unuttun mu? 15 00:02:59,799 --> 00:03:01,959 Sen uyu. Hemen dönerim. 16 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 Daha yükseğe! 17 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 Daha yükseğe. 18 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 Antosha seni özlüyor Seryozha. 19 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Biliyorum. 20 00:03:29,359 --> 00:03:31,639 Hafta sonu onu alabilsem... 21 00:03:31,720 --> 00:03:34,040 Gerçekten hepimizi cezalandırıyor. 22 00:03:34,679 --> 00:03:36,639 Onunla konuşurum ama biliyorsun... 23 00:03:37,560 --> 00:03:40,600 Aklını mı kaçırdın? Ya boynunu kırarsa? 24 00:03:40,679 --> 00:03:42,119 Hemen in! 25 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 Anne, çocukla ilgilensene. 26 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 Salak gibi seni arabada bekliyorum. 27 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 -Montunun önü açılmış! -Irochka, kızma. 28 00:03:48,160 --> 00:03:52,120 Öncelikle hâlâ vaktimiz var. Çok da eğlendik, değil mi? 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 -Mutlu olmadın mı? -Oldum. 30 00:03:53,600 --> 00:03:56,280 Kim kızgın? Kızdığımı mı düşünüyorsun? 31 00:03:56,359 --> 00:03:58,359 Hayır, sadece hafif bir sinirdi. 32 00:04:02,239 --> 00:04:03,879 Şimdi kızmaya başladın. 33 00:04:05,600 --> 00:04:08,720 Anne, babamın suçu yok. Ben istemiştim. Gerçekten. 34 00:04:08,799 --> 00:04:11,199 Tabii, baban hiç hata yapmaz. 35 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 -O bana mı? -Antosha, dur. 36 00:04:14,119 --> 00:04:16,879 Baban onu başka bir çocuğa almış. Söylemiştim. 37 00:04:16,959 --> 00:04:19,279 Onun artık yeni bir evi ve ailesi var. 38 00:04:19,360 --> 00:04:20,480 Yapma Ira! 39 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 Anton, bak ne diyeceğim. 40 00:04:24,039 --> 00:04:28,199 Haftaya geldiğimde aynısından sana da getireceğim. Hatta daha iyisini. 41 00:04:28,280 --> 00:04:29,160 Söz mü? 42 00:04:29,240 --> 00:04:30,960 -Anne, hadi bin. -Söz. Çak. 43 00:04:31,039 --> 00:04:32,919 Antosha, hadi. Arabaya bin. 44 00:04:33,640 --> 00:04:37,120 Ira, böyle davranmasan? Bir kez olsun normal konuşsak? 45 00:04:38,159 --> 00:04:42,039 Olmaz ama istersen hiç konuşmayız. Artık hiçbir şey normal olmayacak. 46 00:04:42,120 --> 00:04:44,680 İzin ver de hafta sonu Anton bende kalsın. 47 00:04:44,760 --> 00:04:47,680 Çok güzel bir yer. Doğayla iç içe. Havası temiz. 48 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 Kar yağarsa kar topu savaşı ve kardan adam yaparız. 49 00:04:50,719 --> 00:04:52,759 Anya'yla konuşurum. Sorun olmaz. 50 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Gerçekten mi? Anya sorun yapmaz mı? 51 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 Anya sorun yapmayacaka ben de geleyim. 52 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 -Ira... -Birbirimizi daha iyi tanırız. 53 00:05:00,479 --> 00:05:03,839 -Kardan adam yaparız. -Yardım edin! Doktor yok mu? 54 00:05:03,919 --> 00:05:05,879 Köpeği çekin. Ben doktorum. 55 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Sakin ol. Kımıldama. 56 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 Ira, yine başlama. 57 00:05:10,159 --> 00:05:11,839 Siktir olup Anya'na git. 58 00:05:15,919 --> 00:05:19,079 Anne, neredesin? Gidelim. 59 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 -Yapma. -Anne. 60 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 Kalkma. 61 00:05:32,719 --> 00:05:33,759 Onu yatırın. 62 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 Gidelim. Bunu görmemelisin. 63 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 Ambulans çağırdınız mı? 64 00:05:48,760 --> 00:05:50,800 DETOKS KLİNİĞİ 65 00:05:55,400 --> 00:05:58,680 -Merhaba. Beni özlediniz mi? -Günaydın. 66 00:05:59,560 --> 00:06:01,040 Nereyi imzalayacağım? 67 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Şunu. 68 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Tamam. 69 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 52.902 ruble mi? 70 00:06:08,919 --> 00:06:10,719 Paranın tamamını yollamıştım. 71 00:06:10,800 --> 00:06:11,880 Bu ek fatura. 72 00:06:11,960 --> 00:06:14,280 Kırılan tabaklar, mobilya ve cam için. 73 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 Cam mı? 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 Endişelenmeyin. O başlarda oldu. 75 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 Kızınızın artık içki sorunu olmayacak. 76 00:06:22,919 --> 00:06:23,759 Buyurun. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Telefon. 78 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Pasaport. 79 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 POLINA KUBASOVA 80 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 -Takip cihazı. -Ayağını indir. 81 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Sorun değil. 82 00:07:35,719 --> 00:07:36,639 Sağ ol. 83 00:07:43,239 --> 00:07:44,359 Üstü kalsın. 84 00:07:56,359 --> 00:08:00,319 Anlamıyorum. Ne yapmak istiyorsun? Kayak mı? Sorun değil. 85 00:08:00,400 --> 00:08:04,280 Judo mu? En iyi antrenörü tuttum. Malta! İsviçre! Hiç sorun değil! 86 00:08:04,840 --> 00:08:08,120 Ben senin yaşındayken evde yiyecek yemeğimiz yoktu! 87 00:08:10,120 --> 00:08:12,240 Kavşaklarda araba yıkardım. 88 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 Benden ne istiyorsun? 89 00:08:15,080 --> 00:08:16,120 Telefonumu. 90 00:08:16,679 --> 00:08:17,559 Ne? 91 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 Telefonumu ver. 92 00:08:28,799 --> 00:08:29,919 Aynı annen gibisin. 93 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 Kahretsin! Nereye gidiyorsun? 94 00:08:36,520 --> 00:08:38,000 Aptal moruk. 95 00:08:50,000 --> 00:08:50,880 Gördün mü? 96 00:08:52,079 --> 00:08:53,559 Uyuşturucu bağımlısı mı? 97 00:08:57,560 --> 00:09:00,840 Kamerası 16 megapiksel. Pili canavar gibi. 98 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 Havada 40 dakika kalır. Tıpkı istediğin gibi. 99 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 Bak ne hızlı uçuyor. 100 00:09:12,439 --> 00:09:14,079 Bir uçağa çarpabilir. 101 00:09:16,400 --> 00:09:20,880 Bu dronlar maksimum 1000 metreye çıkabiliyor. 102 00:09:20,959 --> 00:09:23,119 Bu modelin sınırı ise 600 metre. 103 00:09:23,199 --> 00:09:25,359 Bluetooth'un menzili yetersiz. 104 00:09:26,280 --> 00:09:31,520 Efendim, sivil hava taşıtlarının uçabileceği yükseklik... 105 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 Misha, bana "efendim" demeyi bırak. 106 00:09:36,439 --> 00:09:37,279 Tut şunu. 107 00:09:39,480 --> 00:09:42,520 Selam uçuş meraklıları. 108 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 Uçma izniniz var mı? 109 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 Aldığımız yeni oyuncağı test ediyoruz. 110 00:09:46,600 --> 00:09:47,720 -Merhaba! -Merhaba. 111 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 -Oğlunla mısın? -Evet. 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Merhaba Misha. 113 00:09:52,199 --> 00:09:53,519 Sana ihtiyacım var. 114 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 Akşam yemeğe gel, Anya'yı da getir. 115 00:09:55,720 --> 00:09:56,560 Hayır. 116 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 İtiraz yok. Arkadaşına yardım edeceksin. 117 00:10:00,000 --> 00:10:04,440 Kızım İngiltere'ye gidene kadar Marina'yla boğaz boğaza gelecekler. 118 00:10:05,439 --> 00:10:09,399 Hadi ama Sergei, ne olacak? Dostça bir yemek, içki, sohbet... 119 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 -Düşünürüz, tamam mı? -Düşünecek bir şey yok. 120 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 -Bana borçlusun, değil mi? -Unutmadım. 121 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 Akşama bekliyorum. Yedide, bizim evde. 122 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 Bir geyik vurdum. 123 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 Düşünecek bir şey yok. 124 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Marina pişirir, yeriz. 125 00:10:34,199 --> 00:10:36,879 Sonuçta karın iyi bir aşçı değil. Görüşürüz. 126 00:10:50,839 --> 00:10:51,719 Misha. 127 00:10:53,959 --> 00:10:55,319 Misha, nereye gidiyorsun? 128 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 Misha, beni bekle. Misha! 129 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Misha! 130 00:11:05,839 --> 00:11:07,399 Baban geldi. 131 00:11:09,240 --> 00:11:11,200 Baş belası kızını da getirdi. 132 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 Ne güzel. 133 00:11:18,120 --> 00:11:21,360 Kız kardeşine alış. 134 00:11:32,079 --> 00:11:34,559 Lyonya'ya katlanamadığımı biliyorsun. 135 00:11:35,240 --> 00:11:39,000 Yürümesine, konuşmasına, kendi esprilerine gülmesine. 136 00:11:39,079 --> 00:11:40,079 Yardım et lütfen. 137 00:11:41,839 --> 00:11:43,559 Ayrıca daha yeni görüştük. 138 00:11:44,319 --> 00:11:45,279 Bir ay oldu. 139 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 Hadi ama bebeğim. Sadece bir saatliğine. 140 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 Bizi bir ay daha rahat bırakır. 141 00:11:51,439 --> 00:11:54,679 Herkes seni sevsin istiyorsun. Arada hayır diyemiyor musun? 142 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 Hayır. 143 00:11:57,280 --> 00:11:58,800 -Hayır. -Yeter, dur. 144 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 Hayır. 145 00:11:59,839 --> 00:12:03,559 Seryozha, dur. Seryozha, bu numara yasak. 146 00:12:04,120 --> 00:12:05,040 Seryozha! 147 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 -Elbisemi buruşturacaksın. -Sorun değil. 148 00:12:16,280 --> 00:12:19,040 Lyonya'nın iğrenç bir kahkahası var. 149 00:12:21,880 --> 00:12:25,720 Anladın mı? Işığı açmış, sigara yakıyormuş. 150 00:12:25,800 --> 00:12:29,040 "Baba?" demiş. O da, "Masha? Sen sigara mı içiyorsun?" demiş. 151 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Anlamıyorum. Niye kimse geyik yemiyor? 152 00:12:36,839 --> 00:12:38,119 Hadi yumul Sergei. 153 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 -Çok yedim. -Hadi, taptaze. 154 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 Daha dün ormanda koşuyordu. 155 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 Sağ ol. 156 00:12:43,319 --> 00:12:47,319 Bir parça daha al Misha. İçinde bol demir var. 157 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 Erkeklere iyi gelir. Sertlik verir. 158 00:12:51,599 --> 00:12:53,519 Et yemem. 159 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 Öyle mi? Vegan mısın? 160 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 Öyle karar verdi. 161 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 Başka kim et yemezdi, biliyor musun? 162 00:13:03,240 --> 00:13:04,160 Hitler. 163 00:13:06,360 --> 00:13:10,280 Nasıl sonuçlandığını unuttun mu? 1941'den 1945'e. Yine yaparız. 164 00:13:11,719 --> 00:13:13,839 -Biraz daha? -Hayır, daha bitmedi. 165 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 Pisicik, viski getirir misin? 166 00:13:17,079 --> 00:13:18,799 Hadi. Dur, gitme. 167 00:13:19,599 --> 00:13:20,759 Votkaya ne dersin? 168 00:13:20,839 --> 00:13:23,119 -Bana yetti. -Geyik votkayla iyi gider. 169 00:13:23,199 --> 00:13:24,519 Pisicik, bir şişe kap. 170 00:13:24,599 --> 00:13:25,679 Getiriyorum. 171 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Bir damla kalmış. Polina'yı çağırdın mı? 172 00:13:28,280 --> 00:13:29,960 Beş kez. 173 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Polina! Buraya gel! 174 00:13:33,760 --> 00:13:35,120 Hadi bir yudum alalım. 175 00:13:36,599 --> 00:13:38,879 -Et harika, değil mi? -İyi. 176 00:13:38,959 --> 00:13:40,639 Marina özel tarifiyle yaptı. 177 00:13:40,719 --> 00:13:44,719 İçinde biber, maydanoz, sarımsak... 178 00:13:46,199 --> 00:13:47,439 Nihayet. 179 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Çıkar şunları. 180 00:14:06,439 --> 00:14:09,279 -Ne diyorduk? -Hitler. 181 00:14:09,360 --> 00:14:12,400 Hayır. 182 00:14:13,199 --> 00:14:14,999 Nasıl tanıştığınızı anlatacaktınız. 183 00:14:15,079 --> 00:14:17,239 -Evet. -Öyle mi? Anlatacak mıydık? 184 00:14:17,319 --> 00:14:18,439 Hadi. 185 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 -Anlat. Yoksa bırakmaz. -Anlatacak bir şey yok. 186 00:14:22,160 --> 00:14:25,920 İşte ve genelde 187 00:14:27,560 --> 00:14:31,200 zor bir dönem yaşıyordum. 188 00:14:32,079 --> 00:14:34,999 Uykusuz geceler, stres. 189 00:14:35,079 --> 00:14:38,199 Arkadaşlarım iyi bir psikoloğa gitmemi tavsiye etti. 190 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 İçeri girdim, Anya karşımdaydı. 191 00:14:41,959 --> 00:14:43,319 Ne romantik. 192 00:14:46,079 --> 00:14:50,279 Depresyon geçiriyordu. Pek romantik değildi. 193 00:14:53,599 --> 00:14:57,399 Yani depresyonlu depresyonlu seni hemen ofisinde becerdi mi? 194 00:14:58,280 --> 00:15:00,720 İlk günden becerdi mi? 195 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 Pardon. 196 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 Yeter. 197 00:15:10,360 --> 00:15:12,960 Bakıyorum da yüzük takmamışsınız. Neden? 198 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 Vaktimiz yok... Hiç vakit yok. 199 00:15:18,120 --> 00:15:21,600 Anlıyorum. Niye bebek yapmıyorsunuz? Bir bebek yapın. 200 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Ona da mı vakit yok? 201 00:15:24,959 --> 00:15:27,519 Sergei, tıp çok ilerledi. 202 00:15:27,599 --> 00:15:30,119 Sen olmadan o işi yapıyorlar. 203 00:15:30,199 --> 00:15:31,479 Sana gerek bile yok. 204 00:15:32,760 --> 00:15:36,960 Biz eski usul yaptık. Her şeyi kendimiz yaptık. 205 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Hayır. 206 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 İzninizle. Hoşça kalın. 207 00:15:52,599 --> 00:15:56,759 Şimdi sıra sizde. Nasıl tanıştığınızı anlatın. 208 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 O kadar ilginç değil. 209 00:15:59,079 --> 00:16:02,719 Hemen hemen aynı ama psikolog değil, striptizci. 210 00:16:04,040 --> 00:16:05,560 Değil mi "Pisicik"? 211 00:16:06,920 --> 00:16:08,560 -Masadan kalk. -Ne? 212 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 Yemek bitti dedim! 213 00:16:12,719 --> 00:16:15,839 Odana git. Çık diyene kadar da orada kal. 214 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 Lanet çocuklar. 215 00:16:18,959 --> 00:16:23,119 Sizinki de biraz ilginç. Bir tahtası eksik mi? 216 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 Tahtası mı? 217 00:16:25,359 --> 00:16:30,559 Nasıl bir hayatı var? Okulda dayak mı yiyor? 218 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 Evde eğitim görüyor. 219 00:16:32,319 --> 00:16:34,119 Pardon. Nesi var? 220 00:16:34,199 --> 00:16:36,159 Hasta. Hasta, değil mi? 221 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 Hasta değil. "Hasta" demiyoruz, "özel" diyoruz. 222 00:16:40,319 --> 00:16:41,839 Doğru, "özel". 223 00:16:42,359 --> 00:16:43,639 Sendromu var. 224 00:16:43,719 --> 00:16:46,519 Asperger sendromu. Otizm spektrumunda. 225 00:16:46,599 --> 00:16:47,439 Evet. 226 00:16:48,199 --> 00:16:51,799 İletişim kurmakta zorlanıyor. 227 00:16:52,920 --> 00:16:56,720 İnsanların duygularını, tonlamalarını, yüz ifadelerini çözemiyor. 228 00:16:56,800 --> 00:16:59,520 Bizim için doğal olan şeyler ona zor geliyor. 229 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Kurallarımızı anlamıyor. 230 00:17:02,479 --> 00:17:04,919 Ne yüksek sesle söylenir, ne söylenmez, anlamıyor. 231 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 Esprilere nasıl tepki vereceğini, 232 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 insanların sınırlarını bilmiyor. 233 00:17:43,080 --> 00:17:46,000 Duyguları yokmuş gibi görünebilir ama öyle değil. 234 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 Var. Her şeyi duyuyor ve anlıyor. 235 00:17:48,399 --> 00:17:51,399 Sadece duygularını ifade etmekte zorlanıyor. 236 00:17:52,040 --> 00:17:54,840 Aramızda yaşamakta zorlanıyor. 237 00:17:55,560 --> 00:18:00,560 Mesafeye ve özel ilgiye ihtiyacı var. Ama çocuklar çok zalim olabiliyor. 238 00:18:30,879 --> 00:18:32,759 Çok yeteneklidir. 239 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 Fende, satrançta... 240 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 Örneğin, dört yaşında okuduğu bir kitabı ezbere bilir. 241 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 Gerçekten mi? Dört yaşında okuduğunu hâlâ hatırlıyor mu? 242 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 Vay be. Zavallı çocuk. 243 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 Onun için üzülme. Buna ihtiyacı yok. 244 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 İyi anlamda söylemiştim. 245 00:18:50,159 --> 00:18:52,759 Yine de hayat boyu onu takip edeceksiniz. 246 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 Takip etmek mi? "Takip etmek" ne demek? 247 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 Bu içten konuşmalar da ne? 248 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 -Biz arkadaş mıyız? -Anya. 249 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 Anya çok içmiş. 250 00:19:11,320 --> 00:19:15,520 Öyleyse grup seks önermeye gerek yok. 251 00:19:18,399 --> 00:19:19,919 Kim olduğunu sanıyorsun? 252 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 -Hayatın efendisi mi? -Anya. 253 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Senin gibilerden bıktım! 254 00:19:25,080 --> 00:19:28,240 Geyik etinden, viskinden bıktım! 255 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 Hayatında hesap cüzdanından başka bir şey okudun mu? 256 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 Geri zekâlı ayı! 257 00:19:34,159 --> 00:19:36,359 Bu eğlenceye katılmayı niye kabul ettim ki? 258 00:19:37,000 --> 00:19:40,520 Neden oturup dinlemek ve gülümsemek zorunda kaldık? Neden? 259 00:19:40,600 --> 00:19:42,760 Olumsuz hava koşulları nedeniyle... 260 00:19:42,840 --> 00:19:45,760 Bir daha asla oraya gitmeyeceğiz. Asla! 261 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 Beni zıvanadan çıkardı. Alçak herif. 262 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 Seryozha. Seryozha, yardım et. 263 00:19:53,399 --> 00:19:55,119 ...enfeksiyon bütün ülkede... 264 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 Beni duydun mu? 265 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 -Anya, izle. -...ama durum kritik değil. 266 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 Viroloji Profesörü 267 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 Pakhomov Vsevolod Mikhaylovich stüdyoda bizimle. 268 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 -Merhaba. -İnsanlar ne yapmalı? 269 00:20:05,879 --> 00:20:07,599 Bu virüsü özel yapan şey ne? 270 00:20:07,679 --> 00:20:11,039 Normal grip virüsünden farkı ne? 271 00:20:11,120 --> 00:20:15,280 Birincisi, virüs çok hızlı yayılıyor. Ana özelliği bu. 272 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 Belirtiler de son derece sıra dışı. Hemen akciğere bulaşır, 273 00:20:21,399 --> 00:20:26,599 iris rengi değişir, öksürünce kan tükürürsünüz. 274 00:20:26,679 --> 00:20:29,359 Üç dört güne ölüm gerçekleşir. Bazen daha çabuk. 275 00:20:29,440 --> 00:20:33,520 Salgın sadece birkaç yerle sınırlı. 276 00:20:33,600 --> 00:20:36,640 Durum kontrol altında. 277 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 Son rakamlara göre ülkede 200 kişiye bulaşmış durumda. 278 00:20:39,800 --> 00:20:43,640 Özür dilerim ama son rakamlarınız tamamen saçma. 279 00:20:43,720 --> 00:20:45,760 Halkı yanlış bilgilendiriyorsunuz. 280 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 Sadece Moskova'da 2.000 kişi... 281 00:20:49,639 --> 00:20:53,519 Hasta mısınız, başınız mı ağrıyor? Grippdol alın. 282 00:20:53,600 --> 00:20:55,720 Sadece beş dakikada rahatlatır. 283 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 Yeniden sağlık için Grippdol. 284 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Ne oldu? 285 00:21:02,200 --> 00:21:03,400 Sansürlediler mi? 286 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 Öyle görünüyor. 287 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 İyi misin? 288 00:22:24,240 --> 00:22:27,680 Gidiyor musun Ira? 15 dakika sonra toplantı var. 289 00:22:27,760 --> 00:22:29,120 Nereye gidiyorsun? 290 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 Kapat telefonunu! 291 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 Çocuklarınız iyi. Çekilin. 292 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 Birazdan bırakılacaklar. 293 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 Çocukları sıraya sokun. 294 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 Pekâlâ, pencerenin önünde sıraya girin. 295 00:23:49,639 --> 00:23:51,439 Hastayla temas eden herkes burada mı? 296 00:23:51,520 --> 00:23:52,480 Evet. 297 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 -Sadece bu sınıflar mı? -Evet. 298 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 Okuldayız. 299 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Durum ne? 300 00:24:00,360 --> 00:24:02,880 Bir hasta var, diğerleri spor salonunda. 301 00:24:04,000 --> 00:24:08,080 Enfekte olan herkes orada mı? Okulda başka sınıflar var mı? 302 00:24:08,159 --> 00:24:10,399 -Okulda başka öğrenciler var mı? -Var. 303 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 Evet, var. 304 00:24:13,120 --> 00:24:14,560 Bütün okulu karantinaya al. 305 00:24:14,639 --> 00:24:17,639 Bütün okulu mu? Yeterince adamım yok binbaşım. 306 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 Bu bir emirdir. 307 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 Anlaşıldı. Bütün okul karantinaya alınacak. 308 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 -Herkes mi? -Evet, herkes. 309 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 -Ben de mi? -Evet, siz de. Bu bir emirdir. 310 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 Siz neden söz ediyorsunuz? Daha yeni geldim. 311 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 -Siz... -Sakin olun bayan. 312 00:24:34,919 --> 00:24:38,399 Sizin de, bizim de işimiz var. Bu işi doktorlara bırakın. 313 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 Merhaba, korkma. Sakin ol. 314 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 Korkma, sana yardım edeceğiz. 315 00:24:59,840 --> 00:25:00,800 Korkma. 316 00:25:01,639 --> 00:25:04,439 Gözlerini kapa. Kollarını aç. 317 00:25:05,120 --> 00:25:07,560 Her şey yoluna girecek. 318 00:25:40,639 --> 00:25:42,559 Açıklama yapamaz mısınız? 319 00:25:44,040 --> 00:25:47,920 Natasha! Kızım! Bırakın geçeyim! 320 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 Kızımı nereye götürüyorsunuz? Nereye? 321 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 Natasha! 322 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 -Natasha! -Baba! 323 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 Antosha, bebeğim, neredesin? 324 00:26:15,480 --> 00:26:17,760 Spor salonunda mı? Orada doktor var mı? 325 00:26:17,840 --> 00:26:21,080 Spor salonunda değilim. Soyunma odasındayım. 326 00:26:21,919 --> 00:26:23,719 Burada yalnızım. Kaçtım. 327 00:26:24,439 --> 00:26:28,199 Kafeteryaya git bebeğim! Seni orada bekleyeceğim, tamam mı? 328 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Tamam. 329 00:26:30,720 --> 00:26:37,440 Yurttaşlar, Moskova'ya girişler ikinci bir emre kadar kapatılmıştır. 330 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 MOSKOVA GİRİŞİ LENINGRADSKY OTOYOLU 331 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Lütfen sakin olun. Arabalarınıza gidin. 332 00:26:43,919 --> 00:26:49,799 Yurttaşlar, Moskova'ya girişler ikinci bir emre kadar kapatılmıştır. 333 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Ira! Alo. 334 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 Ira, duyuyor musun? Alo? 335 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 Alo? Duyabiliyor musun? 336 00:27:06,800 --> 00:27:07,840 Şimdi daha mı iyi? 337 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 Sonunda. Ulaşamıyordum. 338 00:27:10,639 --> 00:27:11,479 Nasılsın? 339 00:27:11,560 --> 00:27:14,120 Neredesin? Okulda buluşacaktık! 340 00:27:14,199 --> 00:27:15,759 Yoldayım, girmeye çalışıyorum. 341 00:27:15,840 --> 00:27:18,080 Her yer kapalı. Kimseyi geçirmiyorlar. 342 00:27:18,159 --> 00:27:19,559 Bir yolunu bulacağım. 343 00:27:19,639 --> 00:27:22,479 Gerek yok. İlgilenmen gereken başkası var. 344 00:27:23,159 --> 00:27:24,359 -Alo? -Hoşça kal. 345 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 Yurttaşlar, Moskova'ya girişler... 346 00:27:31,280 --> 00:27:33,840 Hadi hayatım. Aç şunu! Aç! 347 00:27:34,600 --> 00:27:36,840 Hadi, çek! İki elini kullan. 348 00:27:36,919 --> 00:27:37,999 Daha güçlü! 349 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 -Olmuyor mu? -Açamıyorum. 350 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 Lanet olsun. 351 00:27:42,320 --> 00:27:45,000 Bir şey gördüm. Geri git. Geri. 352 00:27:48,120 --> 00:27:49,080 İyice uzaklaştın mı? 353 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Hadi! 354 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 Arabalarınıza. 355 00:27:54,240 --> 00:27:56,200 Arabalarınıza gidin. 356 00:27:56,320 --> 00:27:58,760 Lütfen ne zaman geçebileceğimizi söyleyin. 357 00:27:58,840 --> 00:28:04,640 -Tekrar ediyorum, Moskova kapatıldı. -Bakın, kenarda konuşabilir miyiz? 358 00:28:04,720 --> 00:28:07,000 Bayım, özellikle de siz. 359 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 İkinci bir emre kadar Moskova kapatıldı! 360 00:28:10,560 --> 00:28:12,240 Arabalarınıza gidin! 361 00:28:13,280 --> 00:28:17,480 Lanet olsun! Hiç yararı yok. Sadece yiyecek kamyonları girebiliyor. 362 00:28:17,560 --> 00:28:21,080 Hepsi öldü. Onlara yiyecek gerekmez. 363 00:28:21,159 --> 00:28:24,799 Sakin olun. Arabalarınıza gidin. 364 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 Neden kamyonlar girebiliyor da biz giremiyoruz? 365 00:28:30,879 --> 00:28:34,359 Yurttaşlar, Moskova'ya girişler... 366 00:28:38,760 --> 00:28:39,840 -Pisicik. -Efendim? 367 00:28:39,919 --> 00:28:41,279 Bunlar ne? 368 00:28:41,360 --> 00:28:44,280 Gerekli şeyleri koy demiştim. Gerisini orada alırız. 369 00:28:44,360 --> 00:28:46,280 Çıplak gitmemi mi istiyorsun? 370 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 Çıplak mı? Bu yeterli değil mi? 371 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 -On dakikan var. Gitme vakti. -Peki, bir saniye. 372 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 Polya. 373 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 Polya! 374 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 Ne yapıyorsun Polya? Uçuşa iki saat var. Hazır mısın? 375 00:29:02,000 --> 00:29:03,680 Kapıyı mı kırayım? 376 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 Neden giyinmedin? 377 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 Hiçbir yere gidemeyiz. Havalimanları kapalı. 378 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 POLINA KUBASOVA SELAM KOMŞU! 379 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 MISHA SELAM! 380 00:30:09,320 --> 00:30:10,760 POLINA GÖRÜNÜŞE GÖRE HEPİMİZ ÖLMÜŞÜZ. 381 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 MISHA ? 382 00:30:15,320 --> 00:30:17,120 POLINA HTTPS://VK.COM/VIDEO-15293076 383 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Selam millet. Beni tanımadınız mı? 384 00:30:28,919 --> 00:30:30,599 Hiçbir şey bilmiyorsunuz! 385 00:30:30,679 --> 00:30:34,279 Çok geçmeden gözleriniz bu kaşıklar gibi olacak. 386 00:30:35,280 --> 00:30:38,200 Kısacası hapı yuttuk. Khabarovsk neredeyse yok oldu. 387 00:30:38,280 --> 00:30:43,440 Rostov'daki morglar dolu. Neden? Enfeksiyon yüzünden. 388 00:30:43,520 --> 00:30:47,120 Enfeksiyon! 389 00:30:47,199 --> 00:30:50,479 Moskova'da bir salgın olduğu gerçeğini gizlemeye çalışmak yararsız. 390 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 Enfeksiyon, hızla ve her türlü yolla bulaşıyor. 391 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 Tokalaşmayla, hapşırıkla, her yolla. 392 00:30:56,320 --> 00:30:59,000 Bulaşmışsa öksürdüğünüzde kan tükürürsünüz, 393 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 göz bebeğiniz beyazlaşır, 394 00:31:01,879 --> 00:31:03,039 birkaç gün ızdırap çekip 395 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 ölürsünüz. 396 00:31:06,959 --> 00:31:12,679 Moskova'da saptanan birkaç yer polis tarafından karantinaya alındı. 397 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 Polis geliyor, yolları kapatıyor. İnsanlar öfkeleniyor. 398 00:31:15,959 --> 00:31:18,759 Bırakın bizi! 399 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 İşler kötüleşiyor ve eğlence başlıyor. 400 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 Sonra da askerî doktorlar desteğe geliyor. 401 00:31:24,120 --> 00:31:28,240 Her şey eskisi gibi ama artık sokaklardaki plastik kıyafetliler 402 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 şüphelendikleri herkese beyaz bir sıvı sıkıyor. 403 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Sözde ilaçmış. 404 00:31:32,800 --> 00:31:36,760 Millet, o şey ilaç değil! Çıkmaz boya! 405 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 Moskova abluka altında. Giriş çıkış yasak. 406 00:31:38,919 --> 00:31:42,479 Sokağa çıkma yasağı var. Bu tam bir sıkıyönetim. 407 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 Millet, gerçekten mi? 408 00:31:44,679 --> 00:31:46,919 Kordonların bizi koruyacağını mı sanıyorsunuz? 409 00:31:47,000 --> 00:31:51,560 Yağmacılar yardım kamyonlarını yağmalıyor. 410 00:31:52,240 --> 00:31:56,280 Boku yedik, hem de fena yedik! 411 00:31:56,360 --> 00:31:58,920 Vakit varken videomu paylaşın ve beğenin. 412 00:31:59,679 --> 00:32:01,759 Ya da henüz internet varken. 413 00:32:06,199 --> 00:32:08,759 POLINA BAKİR ÖLMEK ÇOK KÖTÜ OLMALI. 414 00:32:14,040 --> 00:32:18,600 BAKİR DEĞİLİM. 415 00:32:36,040 --> 00:32:38,160 MISHA DAHA İYİ BİR ÖNERİN VAR MI? 416 00:32:44,480 --> 00:32:48,000 AĞA BAĞLANILAMIYOR 417 00:33:25,000 --> 00:33:26,040 Lanet olsun. 418 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Neden? 419 00:33:45,320 --> 00:33:46,960 Seryozha, açma! 420 00:33:48,600 --> 00:33:49,760 Bizi nasıl buldun? 421 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 Sana da merhaba. 422 00:33:55,080 --> 00:33:57,200 İnternete fazla fotoğraf koyuyorsun. 423 00:33:59,280 --> 00:34:00,120 Boris. 424 00:34:01,719 --> 00:34:02,599 Baba. 425 00:34:03,240 --> 00:34:04,160 Anya. 426 00:34:06,399 --> 00:34:07,399 Niye geldin? 427 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 Seni görmek istedim. 428 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 Gördün. Mutlu musun? 429 00:34:12,199 --> 00:34:13,439 Seryozha. 430 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 Omlet ister misin? Hemen yaparım. 431 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 Daha sonra. Otur. Hayır, mutlu değilim. 432 00:34:19,799 --> 00:34:21,199 Burada ne yapıyorsunuz? 433 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 Neden hâlâ bu cam evdesiniz? 434 00:34:24,920 --> 00:34:28,400 Bahçe kapınız bile açıktı. İtip girdim. 435 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 İtmemeliydin. 436 00:34:32,560 --> 00:34:34,240 Neler olduğunu anlamıyor musunuz? 437 00:34:35,279 --> 00:34:36,879 Neden hâlâ buradasınız? 438 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 Emir vermeyi bırak. Buradayız çünkü öyle istiyoruz. 439 00:34:40,400 --> 00:34:43,080 Lütfen sessiz olun. Misha uyuyor. 440 00:34:43,159 --> 00:34:45,599 Buradan Moskova kaç kilometre? 40 mı? 441 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 Yürüyerek bir gün. 442 00:34:49,400 --> 00:34:51,120 Orada 30 milyon insan yaşıyor. 443 00:34:51,799 --> 00:34:55,079 Sessizce öleceklerini mi sanıyorsunuz? 444 00:34:55,159 --> 00:34:59,519 -Askerî kordon var. -Bir hafta sonra hiçbir şey kalmayacak! 445 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 Şehir de kalmayacak. 446 00:35:03,799 --> 00:35:06,399 70'lerde, Gamaleya Enstitüsü için 447 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 12 senaryo geliştirdik. 448 00:35:10,560 --> 00:35:15,480 Veba, çiçek, kolera, tifüs. 449 00:35:16,279 --> 00:35:19,799 Bu bir epidemi. Gerçek bir epidemi. 450 00:35:20,520 --> 00:35:22,600 Epidemide beklenmez. 451 00:35:25,520 --> 00:35:30,640 Sen bir yetişkinsin Seryozha. Sorumluluk al. 452 00:35:31,520 --> 00:35:34,800 Sorumluluktan mı söz ediyorsun? Sen mi? Gerçekten mi? 453 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 Bir dakika. Neler olduğunu anlamam lazım. 454 00:35:40,640 --> 00:35:43,920 Doktor değilim, matematikçiyim. Ama sizi temin ederim ki 455 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 yarıp geçecekler. 456 00:35:46,440 --> 00:35:47,280 Kimler? 457 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Şehirde yaşayanlar. 458 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 Yakında sağlıklısı da hastası da, herkes buraya gelecek. 459 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 Bu gerçekleştiğinde çok uzakta olmalıyız. 460 00:36:01,680 --> 00:36:04,320 Birkaç saatimiz daha var. Uyuyun. 461 00:36:04,799 --> 00:36:06,479 Sabah yola çıkıyoruz. 462 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 Gel. Anya sana yatak yaptı. 463 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 Ira ve Antosha nerede? 464 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 Söyledim ya. Moskova kapatıldı. 465 00:36:23,080 --> 00:36:24,800 Sadece yiyecek kamyonuna izin var. 466 00:36:25,799 --> 00:36:26,639 Anladım. 467 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 Ne anladın? 468 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 Seryozha. 469 00:36:43,720 --> 00:36:44,600 Uyuyor musun? 470 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Hayır. 471 00:36:49,920 --> 00:36:51,040 Sarıl bana lütfen. 472 00:36:58,359 --> 00:36:59,879 Çok korkuyorum. 473 00:37:07,359 --> 00:37:11,119 Kulağa klişe gelebilir ama bana söz ver. 474 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Ne için bebeğim? 475 00:37:16,400 --> 00:37:18,840 Beni bırakmayacağına söz ver. 476 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 Söz veriyorum. 477 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 Uyu. 478 00:37:59,839 --> 00:38:03,039 Sabah dönmemişsem hepiniz burayı terk edin. 479 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 Anne, sonunda. Telefon çekmiyor. Çıldıracaktım. 480 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 -Anne! -Bırak da gireyim. 481 00:38:34,920 --> 00:38:37,240 Hayır anne. Lütfen git! 482 00:38:38,720 --> 00:38:41,640 -Seni içeri alamam. -Bırak da gireyim. 483 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 Yatmam lazım. 484 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 -Anne, lütfen git. -Dinlenmem lazım. 485 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 -Ira. -Anne, o anneannem mi? 486 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Odana git! Hemen! 487 00:38:53,359 --> 00:38:54,359 Anne. 488 00:38:58,799 --> 00:39:00,199 Anne! 489 00:39:09,920 --> 00:39:10,760 Al. 490 00:39:40,759 --> 00:39:42,039 Temiz. Gidebilirsin. 491 00:39:42,759 --> 00:39:44,999 Tamam. Gidelim. 492 00:39:58,319 --> 00:40:01,999 Anya, oğlumu kurtarmam lazım. 493 00:40:02,839 --> 00:40:03,959 Hemen döneceğim. 494 00:40:27,759 --> 00:40:29,039 Dışarıda ne var Misha? 495 00:40:35,040 --> 00:40:37,720 Onlar kim? Asker mi? 496 00:40:38,359 --> 00:40:39,999 Bilmiyorum. 497 00:40:40,080 --> 00:40:44,160 Ama kafası çalışıyorsa onları içeri almaz. 498 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 Önemli değil Pisicik. Sadece bakıyorlar. 499 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 Her şey yolunda. Sağlıklıyız. Ben de karım da. 500 00:41:02,120 --> 00:41:03,280 Güzel televizyon. 501 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 -Evde başkaları var mı? -Sadece biz varız. 502 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 Kaç inç? 503 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 -Ne? -Televizyon. 504 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Kaç mı? Galiba 100. Niye? 505 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 -İyi bir hayatın var. -Evet, fena değil. 506 00:41:15,279 --> 00:41:17,479 Karın da fıstık gibi. 507 00:41:18,440 --> 00:41:20,480 Zengin olmasan böylesini bulamazsın. 508 00:41:23,240 --> 00:41:25,760 Pekâlâ çocuklar. Anlamanıza yardımcı olayım. 509 00:41:28,160 --> 00:41:29,600 Şu fotoğrafı görüyor musunuz? 510 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 Bu adam, jandarma generali. 511 00:41:31,640 --> 00:41:34,120 Pavel Pavlovych Chebotarev. Bu ciddi adam da 512 00:41:35,160 --> 00:41:37,480 Soruşturma Komitesi Başkanı Sasha Semenov. 513 00:41:37,560 --> 00:41:41,280 -Bunu daha önce söylemeliydin. -Ne demek istiyorsun? Sormadınız ki. 514 00:41:41,359 --> 00:41:42,719 Böyle içeri girip... 515 00:41:51,960 --> 00:41:54,600 Tut şunu. Evde silah var mı? 516 00:41:55,680 --> 00:41:57,040 Yok. 517 00:41:58,120 --> 00:41:59,400 Pekâlâ, gidelim. 518 00:41:59,480 --> 00:42:00,720 Sen git. Ben yetişirim. 519 00:42:01,680 --> 00:42:05,680 -Viktor, yapma. Kadın hamile. -Canını yakmayacağım. 520 00:42:05,759 --> 00:42:07,879 Hadi git. Yandaki eve bak. 521 00:42:09,880 --> 00:42:10,960 Lütfen. 522 00:42:19,640 --> 00:42:22,160 Hiçbir şeyim kalmadı. 523 00:42:31,880 --> 00:42:33,720 Tanrım! 524 00:42:37,799 --> 00:42:40,599 Kımıldama yoksa canın yanar. 525 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Lütfen yapma. 526 00:42:56,640 --> 00:42:57,520 Lütfen. 527 00:43:38,400 --> 00:43:39,760 Kayıp mı oldun dostum? 528 00:43:43,759 --> 00:43:45,879 Birbirimizi anlıyor muyuz? 529 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 Evet moruk. 530 00:43:54,960 --> 00:43:56,240 -Misha! -Dur! 531 00:45:07,000 --> 00:45:10,760 -Bu kadar mı? -Yarısı şimdi, yarısı döndüğümüzde. 532 00:45:10,839 --> 00:45:13,879 -Böyle anlaşmamıştık. -Sadece 15 dakika bekle. 533 00:45:14,759 --> 00:45:16,039 Peki. On dakika. 534 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 Anlaşmamızda bekleme yoktu. 535 00:45:18,920 --> 00:45:21,520 Başka çarem yok. Telefonlar çalışmıyor. 536 00:45:22,120 --> 00:45:24,000 Hemen geliriz. Lütfen bekle. 537 00:45:28,240 --> 00:45:31,080 Al, ekstradan şunu al. Beklemen için. 538 00:45:33,080 --> 00:45:34,600 Bekleme için. 539 00:45:37,120 --> 00:45:38,480 Bir şey mi diyeceksin? 540 00:45:39,400 --> 00:45:40,240 Hayır. 541 00:45:40,319 --> 00:45:42,719 Öyleyse git. 15 dakikan var. 542 00:46:17,440 --> 00:46:19,920 Tamam. Sadece adamımı alacağım. 543 00:47:01,120 --> 00:47:03,920 Misha. 544 00:47:04,000 --> 00:47:05,640 Misha. Yaralandın mı? 545 00:47:20,120 --> 00:47:20,960 Anya. 546 00:47:24,120 --> 00:47:25,000 Polina. 547 00:47:37,600 --> 00:47:39,440 Marina. 548 00:47:41,920 --> 00:47:43,280 Marina'n hayatta baba. 549 00:47:43,359 --> 00:47:44,519 Marina. 550 00:47:50,680 --> 00:47:52,520 Hemen gitmemiz lazım. 551 00:47:57,359 --> 00:47:58,479 Geri gelecekler. 552 00:47:59,400 --> 00:48:02,760 Bu, Boris Mikhaylovich. Seryozha'nın babası. 553 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 Seryozha nerede? 554 00:48:19,240 --> 00:48:20,280 Anne, sen misin? 555 00:48:21,440 --> 00:48:22,400 Ira, benim. 556 00:48:23,960 --> 00:48:24,800 Seryozha! 557 00:48:27,080 --> 00:48:28,160 Gözlerine bakayım. 558 00:48:28,240 --> 00:48:29,840 -Ne? -Gözlerine bakayım! 559 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 Anton'u al, gidiyoruz. Aşağıda araba bekliyor. 560 00:48:37,160 --> 00:48:38,040 Anton nerede? 561 00:48:44,879 --> 00:48:48,279 Eşyalarını al, gidelim. Çabuk ol. 562 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Ira. 563 00:49:02,080 --> 00:49:04,600 Anton'u al ve arabaya bin. Çabuk. 564 00:49:04,680 --> 00:49:05,520 Hadi. 565 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 Bakma. 566 00:49:19,640 --> 00:49:20,600 Hey, uyanık! 567 00:49:22,839 --> 00:49:25,199 Ne oldu? Buraya gel. 568 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 Buraya gel dedim! 569 00:49:29,120 --> 00:49:32,040 Yakalayın! 570 00:49:42,799 --> 00:49:43,639 Nefis. 571 00:49:48,000 --> 00:49:48,840 Sigara? 572 00:49:53,759 --> 00:49:57,479 Merkez, burası Altı. Şehirden bir kamyon geliyor. 573 00:49:58,799 --> 00:49:59,879 Neden bu kadar geç? 574 00:50:23,839 --> 00:50:26,439 MOSKOVA ŞEHRİNE GİRİŞ İZNİ 575 00:50:40,640 --> 00:50:41,600 Bu ne? 576 00:50:50,120 --> 00:50:51,400 Sınır ihlali! 577 00:50:56,799 --> 00:50:57,879 Ne oldu yavşak? 578 00:50:58,720 --> 00:51:00,880 Yura, niye? 579 00:51:02,240 --> 00:51:05,840 Arkadaşını bıraktığın için, korkak. Bir emekliden mi korktun? 580 00:51:05,920 --> 00:51:07,160 Şunu arabaya bindirin. 581 00:51:07,839 --> 00:51:09,839 Yolu hatırlasan iyi olur. 582 00:51:10,480 --> 00:51:13,560 Onları bulalım! Arabalara! 583 00:51:14,279 --> 00:51:15,999 Bütün bölgeyi arayacağız! 584 00:51:28,879 --> 00:51:31,519 Bu çok ağır. Şuraya koy. 585 00:51:32,319 --> 00:51:34,319 Çok yardımcı oluyorsun. 586 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 Binin arabaya. 587 00:51:41,359 --> 00:51:43,159 -Bagaja sığar mı? -Evet. 588 00:51:49,720 --> 00:51:52,160 Hadi tatlım. Vakit yok. 589 00:51:53,440 --> 00:51:57,400 Kalın giysi, hububat, makarna, kavanoz... Gereken her şeyi aldık. 590 00:51:57,480 --> 00:51:59,400 Sergei olmadan bir yere gitmem. 591 00:52:00,399 --> 00:52:02,519 Dedi ki dönmezse... 592 00:52:02,600 --> 00:52:05,280 Bunu nasıl söyleyebilirsin? O senin oğlun. 593 00:52:06,080 --> 00:52:10,200 Oğlum ailesine göz kulak olmamı istedi. 594 00:52:10,279 --> 00:52:13,079 Sergei olmadan gitmem, dedim! 595 00:52:14,359 --> 00:52:16,399 Gel. Çabuk. 596 00:52:22,440 --> 00:52:25,440 Gir. Eğil dedim! 597 00:52:28,799 --> 00:52:29,639 Mikhaylovich! 598 00:52:39,399 --> 00:52:41,359 Seryozha! 599 00:53:11,680 --> 00:53:12,520 Bu, Anton. 600 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 Anya'ya merhaba de. 601 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 Anya, Ira. Babamı tanıyorsun. 602 00:53:22,120 --> 00:53:23,360 -Bebeğim, acaba... -Selam. 603 00:53:24,200 --> 00:53:28,440 Ira'ya kalın bir şeyler verebilir misin? 604 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 Zamanımız yoktu. Acele etmemiz gerekiyordu. 605 00:53:31,600 --> 00:53:34,400 Beyazı hatırlıyor musun? Onu giymiyorsun, değil mi? 606 00:53:34,480 --> 00:53:35,320 Evet. 607 00:53:36,120 --> 00:53:36,960 Benimle gel. 608 00:53:38,399 --> 00:53:39,399 Lütfen. 609 00:53:46,040 --> 00:53:47,120 Yedek eş mi getirdin? 610 00:53:48,160 --> 00:53:49,000 Şaka yaptım. 611 00:53:49,080 --> 00:53:53,840 Merhaba kahraman. Ben, Lyonya. Tokalaşmak için eldiven çıkarmak lazım. 612 00:53:56,240 --> 00:54:00,880 Konserve et, balık, makarna, tavuk var. 613 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 Anton'un alerjisi var mı? 614 00:54:06,879 --> 00:54:08,359 Ne olursa olsun 615 00:54:09,440 --> 00:54:10,920 seni asla affetmeyeceğim... 616 00:54:12,279 --> 00:54:13,119 ...bebeğim. 617 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 Geldiler. 618 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 Geri geldiler! 619 00:54:40,520 --> 00:54:42,840 Neden duruyorsun Anya? Çabuk ol! Koş! 620 00:54:49,160 --> 00:54:50,000 Koş! 621 00:54:52,640 --> 00:54:54,640 -Onlar mı? -Evet. 622 00:54:55,399 --> 00:54:59,199 Ateş! Hadi! 623 00:55:58,240 --> 00:56:00,240 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Hamit Çalışkan