1 00:00:55,400 --> 00:01:00,480 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Wat is er? 3 00:02:03,320 --> 00:02:06,640 Rustig maar, schat. Wees niet bang. Ik ben er. 4 00:02:09,919 --> 00:02:11,639 Sorry, schreeuwde ik weer? 5 00:02:13,039 --> 00:02:14,159 Geeft niet. 6 00:02:15,479 --> 00:02:17,119 Ik ben dol op je geschreeuw. 7 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Wie is het? 8 00:02:28,959 --> 00:02:29,919 Maakt niet uit. 9 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Kijk even. 10 00:02:42,320 --> 00:02:45,360 IRA - Moet ik op je wachten of niet? 11 00:02:49,239 --> 00:02:50,079 Wat? 12 00:02:51,679 --> 00:02:53,639 Sorry, schat. Ik moet werken. 13 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 Op een zondag? -Dat zei ik gisteren toch? 14 00:02:59,799 --> 00:03:01,959 Ga weer slapen. Ik ben zo terug. 15 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 Hoger. 16 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 Antosja mist je, Serjozja. 17 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Ik weet het. 18 00:03:29,359 --> 00:03:31,639 Kon ik hem maar een weekend krijgen. 19 00:03:31,720 --> 00:03:34,040 Echt... Ze straft ons allemaal. 20 00:03:34,679 --> 00:03:36,639 Ik zal met haar praten, maar... 21 00:03:37,560 --> 00:03:40,600 Ben je gek? Wat als hij zijn nek breekt? 22 00:03:40,679 --> 00:03:42,119 Kom daar snel uit. 23 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 Waarom let je niet op? 24 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 Ik zat in de auto te wachten. 25 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 Z'n jas is open. -Irotsjka, word niet boos. 26 00:03:48,160 --> 00:03:52,120 We hebben nog tijd. En we hadden het toch leuk? 27 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 Ben je niet blij? -Ja. 28 00:03:53,600 --> 00:03:56,280 Wie is er boos? Denk je dat ik boos ben? 29 00:03:56,359 --> 00:03:58,359 Nee, je was wat geïrriteerd. 30 00:04:02,239 --> 00:04:03,879 Nu word je boos. 31 00:04:05,600 --> 00:04:08,720 Het is niet papa's schuld. Ik wilde dit, echt waar. 32 00:04:08,799 --> 00:04:11,199 Het is nooit papa's schuld. 33 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 Is die voor mij? -Wacht, Antosja. 34 00:04:14,119 --> 00:04:16,879 Dat is voor een ander jongetje. Dat weet je. 35 00:04:16,959 --> 00:04:19,279 Hij heeft nu een nieuwe familie. 36 00:04:19,360 --> 00:04:20,480 Jeetje, Ira. 37 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 Weet je, Anton? 38 00:04:24,039 --> 00:04:28,199 Ik kom volgende week en dan geef ik je nog iets beters. 39 00:04:28,280 --> 00:04:29,160 Beloof je dat? 40 00:04:29,240 --> 00:04:30,960 Mam, stap in. -Ik beloof 't. 41 00:04:31,039 --> 00:04:32,919 Antosja, kom op. Stap in. 42 00:04:33,640 --> 00:04:37,120 Kun je je anders gedragen? Kunnen we eens normaal praten? 43 00:04:38,159 --> 00:04:42,039 We kunnen wel stoppen met praten, maar 'normaal' wordt het nooit. 44 00:04:42,120 --> 00:04:44,680 Laat me Anton dit weekend meenemen. 45 00:04:44,760 --> 00:04:47,680 Het is prachtig. In de natuur. De frisse lucht. 46 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 Als het sneeuwt, maken we een sneeuwpop. 47 00:04:50,719 --> 00:04:52,759 Anja vindt het vast niet erg. 48 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Echt? Vindt ze het niet erg? 49 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 Als dat zo is, kan ik ook komen. 50 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 Ira... -Om kennis te maken. 51 00:05:00,479 --> 00:05:03,839 Dan maken we samen een sneeuwpop. -Help. Is er 'n dokter? 52 00:05:03,919 --> 00:05:05,879 Haal de hond weg. Ik ben arts. 53 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Rustig aan. Niet bewegen. 54 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 Begin nou niet weer. 55 00:05:10,159 --> 00:05:11,839 Rot op naar je Anja. 56 00:05:15,919 --> 00:05:19,079 Mam, waar ben je heen? Kom op. 57 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 Niet doen... -Mam. 58 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 Niet opstaan. 59 00:05:32,719 --> 00:05:33,759 Leg hem neer. 60 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 Kom. Je hoeft dit niet te zien. 61 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 Komt de ambulance? 62 00:05:48,760 --> 00:05:50,800 ONTGIFTINGSKLINIEK 63 00:05:55,400 --> 00:05:58,680 Heb je me gemist? -Goedemorgen. 64 00:05:59,560 --> 00:06:01,040 Waar moet ik tekenen? 65 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Alsjeblieft. 66 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Oké. 67 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 52.902 roebel? 68 00:06:08,919 --> 00:06:10,719 Ik had alles overgemaakt. 69 00:06:10,800 --> 00:06:11,880 Dit is extra... 70 00:06:11,960 --> 00:06:14,280 ...voor kapotte borden, meubels en het raam. 71 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 En het raam? 72 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 Geen zorgen, dat was in het begin. 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 Je dochter zal geen drankprobleem meer hebben. 74 00:06:22,919 --> 00:06:23,759 Alsjeblieft. 75 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Telefoon. 76 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Paspoort. 77 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 POLINA KUBASOVA 78 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 Enkelband. -Voet van tafel. 79 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Het is oké. 80 00:07:35,719 --> 00:07:36,639 Bedankt. 81 00:07:43,239 --> 00:07:44,359 Hou het wisselgeld. 82 00:07:56,359 --> 00:08:00,319 Ik snap het niet. Wat wil je? Skiën? Prima. 83 00:08:00,400 --> 00:08:04,280 Judo? Je krijgt de beste trainer. Malta. Zwitserland. Goed. 84 00:08:04,840 --> 00:08:08,120 Op jouw leeftijd hadden wij niks te eten. 85 00:08:10,120 --> 00:08:12,240 Ik waste auto's op kruispunten. 86 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 Wat wil je van me? 87 00:08:15,080 --> 00:08:16,120 Mijn telefoon. 88 00:08:16,679 --> 00:08:17,559 Wat? 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 Geef me m'n telefoon. 90 00:08:28,799 --> 00:08:29,919 Net je moeder. 91 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 Verdomme. Kijk uit waar je loopt. 92 00:08:36,520 --> 00:08:38,000 Stomme oude gek. 93 00:08:50,000 --> 00:08:50,880 Zag je dat? 94 00:08:52,079 --> 00:08:53,559 Is ze een verslaafde? 95 00:08:57,560 --> 00:09:00,840 Zestien megapixel-camera. Dat is 'n krachtige batterij. 96 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 Hij blijft 40 minuten in de lucht. Zoals je wou. 97 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 Kijk hoe snel. 98 00:09:12,439 --> 00:09:14,079 Hij kan 'n vliegtuig raken. 99 00:09:16,400 --> 00:09:20,880 De maximale hoogte voor deze quadcopters is 1000 meter. 100 00:09:20,959 --> 00:09:23,119 Voor dit model is dat 600 meter. 101 00:09:23,199 --> 00:09:25,359 Het bluetoothbereik is niet ver. 102 00:09:26,280 --> 00:09:31,520 Meneer, je moet weten dat vliegtuigen op een hoogte van... 103 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 Misja, noem me geen 'meneer'. 104 00:09:36,439 --> 00:09:37,279 Hier. 105 00:09:39,480 --> 00:09:42,520 Kijk eens, vliegfanaten. 106 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 Heb je hier toestemming voor? 107 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 We testen ons nieuwe speelgoed. 108 00:09:46,600 --> 00:09:47,720 Hé. -Hoi. 109 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 Ben je met je zoon? -Ja. 110 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Hoi, Misja. 111 00:09:52,199 --> 00:09:53,519 Ik heb je nodig. 112 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 Kom bij ons eten, neem Anja mee. 113 00:09:55,720 --> 00:09:56,560 Nee. 114 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 Ik accepteer geen nee. Help me 'n handje. 115 00:10:00,000 --> 00:10:04,440 Voor mijn dochter naar Engeland gaat, vermoorden zij en Marina elkaar nog. 116 00:10:05,439 --> 00:10:09,399 Kom op, Sergej. Waarom niet? Wat eten, drinken, kletsen... 117 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 We overwegen het. -Het is al besloten. 118 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 Je staat bij me in 't krijt. -Ja. 119 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 Ik wacht vanavond op je. Om 19.00 uur. 120 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 Ik heb een eland. 121 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 Het is al besloten. 122 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Zij kookt, jij eet. 123 00:10:34,199 --> 00:10:36,879 Jouw vrouw kan niet koken, toch? Tot straks. 124 00:10:50,839 --> 00:10:51,719 Misja. 125 00:10:53,959 --> 00:10:55,319 Waar ga je heen? 126 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 Misja, wacht op mij. 127 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Misja. 128 00:11:05,839 --> 00:11:07,399 Papa is er. 129 00:11:09,240 --> 00:11:11,200 En z'n vreselijke dochter is mee. 130 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 Wat fijn. 131 00:11:18,120 --> 00:11:21,360 Wen maar aan je zus. 132 00:11:32,079 --> 00:11:34,559 Je weet dat ik Ljonja haat. 133 00:11:35,240 --> 00:11:39,000 Hoe hij loopt, praat en om zijn eigen grappen lacht. 134 00:11:39,079 --> 00:11:40,079 Help me. 135 00:11:41,839 --> 00:11:43,559 We zijn laatst langs geweest. 136 00:11:44,319 --> 00:11:45,279 Een maand geleden. 137 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 Kom op. We gaan maar een uurtje. 138 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 Dan zijn we weer 'n maand van hem af. 139 00:11:51,439 --> 00:11:54,679 Je wilt dat iedereen je mag. Kun je geen nee zeggen? 140 00:11:57,280 --> 00:11:58,800 Nee. -Genoeg, hou op. 141 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 Nee. 142 00:11:59,839 --> 00:12:03,559 Stop. Serjozja, die truc is verboden. 143 00:12:04,120 --> 00:12:05,040 Serjozja. 144 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 Je kreukt mijn jurk. -Dat geeft niet. 145 00:12:16,280 --> 00:12:19,040 Wat heeft Ljonja een smerige lach. 146 00:12:21,880 --> 00:12:25,720 Snap je? Het licht gaat aan, ze steekt een sigaret aan... 147 00:12:25,800 --> 00:12:29,040 Ze zegt: 'Pap?' En hij zegt: 'Rook jij, Masja?' 148 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Waarom eet niemand de eland? 149 00:12:36,839 --> 00:12:38,119 Val aan, Sergej. 150 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 Ik zit vol. -Hij is vers. 151 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 Gisteren rende hij nog rond. 152 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 Bedankt. 153 00:12:43,319 --> 00:12:47,319 Neem wat, Misja. Er zit veel ijzer in. 154 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 Goed voor mannen. Je wordt er hard van. 155 00:12:51,599 --> 00:12:53,519 Ik eet geen vlees. 156 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 Ben je een veganist? 157 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 Het is zijn keuze. 158 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 Weet je wie ook vegetarisch was? 159 00:13:03,240 --> 00:13:04,160 Hitler. 160 00:13:06,360 --> 00:13:10,280 Weet je hoe dat is afgelopen? 1941 tot 1945. Dat kunnen we weer. 161 00:13:11,719 --> 00:13:13,839 Wil je nog meer? -Ik heb nog. 162 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 Liefje, kun je whisky halen? 163 00:13:17,079 --> 00:13:18,799 Toe maar. Nee, wacht. 164 00:13:19,599 --> 00:13:20,759 Wat wodka? 165 00:13:20,839 --> 00:13:23,119 Ik heb genoeg. -Wodka past bij eland. 166 00:13:23,199 --> 00:13:24,519 Liefje, breng een fles. 167 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Er zit nog wat in. Heb je Polina geroepen? 168 00:13:28,280 --> 00:13:29,960 Al vijf keer. 169 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Polina, kom naar beneden. 170 00:13:33,760 --> 00:13:35,120 Laten we 'n druppel drinken. 171 00:13:36,599 --> 00:13:38,879 Lekker vlees, hè? -Ja. 172 00:13:38,959 --> 00:13:40,639 Marina heeft haar eigen recept. 173 00:13:40,719 --> 00:13:44,719 Met peper, peterseliewortel, kruidnagel... 174 00:13:46,199 --> 00:13:47,439 Eindelijk. 175 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Zet je koptelefoon af. 176 00:14:06,439 --> 00:14:09,279 Waar hadden we het over? -Hitler. 177 00:14:09,360 --> 00:14:12,400 Nee. 178 00:14:13,199 --> 00:14:14,999 Hoe jullie elkaar kennen. 179 00:14:15,079 --> 00:14:17,239 Ja. -Echt? Is dat zo? 180 00:14:17,319 --> 00:14:18,439 Kom op. 181 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 Hij laat het niet los. -Er valt niets te zeggen. 182 00:14:22,160 --> 00:14:25,920 Ik had het... 183 00:14:27,560 --> 00:14:31,200 ...moeilijk op het werk. En in het algemeen. 184 00:14:32,079 --> 00:14:34,999 Slapeloze nachten, stress. 185 00:14:35,079 --> 00:14:38,199 Mijn vrienden raadden een goede psycholoog aan. 186 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 Ik liep binnen en daar was Anja. 187 00:14:41,959 --> 00:14:43,319 Wat romantisch. 188 00:14:46,079 --> 00:14:50,279 Depressie. Het heet depressie. Het is niet erg romantisch. 189 00:14:53,599 --> 00:14:57,399 Jullie hadden dus meteen een depressiewip? 190 00:14:58,280 --> 00:15:00,720 Hadden jullie op dag één seks? 191 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 Sorry. 192 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 Dat is genoeg. 193 00:15:10,360 --> 00:15:12,960 Jullie zijn nog niet getrouwd. 194 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 Nog geen tijd voor gehad. 195 00:15:18,120 --> 00:15:21,600 En het babyding? Samen een baby krijgen. 196 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Ook geen tijd voor? 197 00:15:24,959 --> 00:15:27,519 Sergej, ze kunnen al zoveel. 198 00:15:27,599 --> 00:15:30,119 Je hoeft er zelfs niet bij te zijn. 199 00:15:30,199 --> 00:15:31,479 Je bent niet eens nodig. 200 00:15:32,760 --> 00:15:36,960 Wij deden het zelf op de ouderwetse manier. 201 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Niet doen. 202 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 Pardon. Dag. 203 00:15:52,599 --> 00:15:56,759 Nu is het jullie beurt. Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 204 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 Dat is niet interessant. 205 00:15:59,079 --> 00:16:02,719 Hetzelfde, maar dan met een stripper. 206 00:16:04,040 --> 00:16:05,560 Toch, liefje? 207 00:16:06,920 --> 00:16:08,560 Ga van tafel. -Wat? 208 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 Het etentje is voorbij. 209 00:16:12,719 --> 00:16:15,839 Ga naar je kamer. Blijf daar tot ik je eruit laat. 210 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 Stomme kinderen. 211 00:16:18,959 --> 00:16:23,119 Die van jou is sluw. Is er iets mis met hem? 212 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 Iets mis? 213 00:16:25,359 --> 00:16:30,559 Hoe is zijn leven? Wordt hij gepest? 214 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 Hij krijgt thuis les. 215 00:16:32,319 --> 00:16:34,119 Sorry, wat heeft hij? 216 00:16:34,199 --> 00:16:36,159 Hij is ziek, toch? 217 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 Hij is niet ziek. We zeggen 'speciaal'. 218 00:16:40,319 --> 00:16:41,839 Juist. 'Speciaal.' 219 00:16:42,359 --> 00:16:43,639 Hij heeft een syndroom... 220 00:16:43,719 --> 00:16:46,519 Asperger, een vorm van autisme. 221 00:16:46,599 --> 00:16:47,439 Ja. 222 00:16:48,199 --> 00:16:51,799 Hij communiceert moeilijk. 223 00:16:52,920 --> 00:16:56,720 Hij kan geen emoties, intonatie en uitdrukkingen lezen. 224 00:16:56,800 --> 00:16:59,520 Wat wij natuurlijk vinden, is moeilijk voor hem. 225 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Hij snapt onze regels niet. 226 00:17:02,479 --> 00:17:04,919 Snapt niet wat je wel en niet kunt zeggen. 227 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 Hij snapt grapjes niet, 228 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 kent de grenzen van anderen niet. 229 00:17:43,080 --> 00:17:46,000 Hij lijkt niet gevoelig, maar dat is hij wel. 230 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 Dat is hij wel. Hij begrijpt alles. 231 00:17:48,399 --> 00:17:51,399 Het is alleen lastig om zijn gevoelens te uiten. 232 00:17:52,040 --> 00:17:54,840 Het is lastig voor hem om onder ons te leven. 233 00:17:55,560 --> 00:18:00,560 Hij heeft speciale aandacht nodig. Kinderen kunnen gemeen zijn. 234 00:18:30,879 --> 00:18:32,759 Hij is erg getalenteerd. 235 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 In wetenschap, schaken... 236 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 Hij kent hele boeken uit zijn hoofd. 237 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 Echt? Herinnert hij zich die allemaal? 238 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 Arme jongen. 239 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 Heb geen medelijden. Dat hoeft hij niet. 240 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 Ik bedoelde het goed. 241 00:18:50,159 --> 00:18:52,759 Maar je moet je hele leven achter hem aan. 242 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 Achter hem aan? Hoe bedoel je? 243 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 Wat is dit voor emotionele praat? 244 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 Zijn we vrienden of zo? -Anja. 245 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 Anja heeft te veel op. 246 00:19:11,320 --> 00:19:15,520 We hoeven dus geen orgie voor te stellen. 247 00:19:18,399 --> 00:19:19,919 Wie denk je dat je bent? 248 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 De heer van het leven. -Anja. 249 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Ik ben mensen als jij zat. 250 00:19:25,080 --> 00:19:28,240 Ik ben je eland en je whisky zat. 251 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 Heb je ooit iets anders dan je bankafschrift gelezen? 252 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 Stomme dikke eikel. 253 00:19:34,159 --> 00:19:36,359 Waarom ben ik ook meegegaan? 254 00:19:37,000 --> 00:19:40,520 Waarom moesten we luisteren en lachen? Voor wat? 255 00:19:40,600 --> 00:19:42,760 Door ongunstig weer... 256 00:19:42,840 --> 00:19:45,760 We gaan nooit meer terug. Nooit meer. 257 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 Door hem schreeuwde ik. Eikel. 258 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 Sergej, help me. 259 00:19:53,399 --> 00:19:55,119 ...is er 'n infectie gemeld... 260 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 Hoor je me? 261 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 Kijk eens. -...maar niet ernstig. 262 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 Bij ons in de studio... 263 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 ...is viroloog Pachomov Vsevolod Michajlovitsj. 264 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 Hallo. -Wat moeten mensen doen? 265 00:20:05,879 --> 00:20:07,599 Wat is speciaal aan 't virus? 266 00:20:07,679 --> 00:20:11,039 Hoe is het anders dan een griepvirus? 267 00:20:11,120 --> 00:20:15,280 Dit virus verspreidt zich snel. Dat is er zo apart aan. 268 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 De symptomen zijn ook ongebruikelijk. Een snelle longontsteking... 269 00:20:21,399 --> 00:20:26,599 ...verkleuring van de iris en het ophoesten van bloed. 270 00:20:26,679 --> 00:20:29,359 De dood volgt vier dagen later. Soms sneller. 271 00:20:29,440 --> 00:20:33,520 Er zijn nu een paar lokale uitbraken. 272 00:20:33,600 --> 00:20:36,640 De situatie is onder controle. 273 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 Er zijn wereldwijd 200 mensen besmet. 274 00:20:39,800 --> 00:20:43,640 Sorry, maar jullie cijfers zijn complete onzin. 275 00:20:43,720 --> 00:20:45,760 Waarom informeren jullie mensen niet? 276 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 Moskou heeft zelf al meer dan 2000... 277 00:20:49,639 --> 00:20:53,519 Bent u ziek of heeft u hoofdpijn? Neem Grippdol. 278 00:20:53,600 --> 00:20:55,720 Snelle verlichting binnen vijf minuten. 279 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 Grippdol, weer gezond. 280 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Wat was dat? 281 00:21:02,200 --> 00:21:03,400 Onderbraken ze hem nou? 282 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 Daar lijkt het op. 283 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 Is alles goed? 284 00:22:24,240 --> 00:22:27,680 Ga je nu al weg, Ira? De vergadering is over 15 minuten. 285 00:22:27,760 --> 00:22:29,120 Waar ga je heen? 286 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 Doe je telefoon weg. 287 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 De kinderen zijn in orde. Achteruit. 288 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 Ze worden snel vrijgelaten. 289 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 Zet de kinderen op een rij. 290 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 Kinderen, ga netjes in een rij staan. 291 00:23:49,639 --> 00:23:51,439 Is dit iedereen die in contact kwam? 292 00:23:51,520 --> 00:23:52,480 Ja. 293 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 Alleen deze klassen? -Ja. 294 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 We zijn in de school. 295 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Hoe is de situatie? 296 00:24:00,360 --> 00:24:02,880 Eén besmetting, de rest is in de gymzaal. 297 00:24:04,000 --> 00:24:08,080 Zijn dit alle besmettingen? Zijn er andere klassen? 298 00:24:08,159 --> 00:24:10,399 Zijn er meer leerlingen? -Ja. 299 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 Ja, die zijn er. 300 00:24:13,120 --> 00:24:14,560 Isoleer de hele school. 301 00:24:14,639 --> 00:24:17,639 De hele school? Ik heb niet genoeg mannen. 302 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 Dat is een bevel. 303 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 Begrepen. De school staat onder quarantaine. 304 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 Iedereen? -Ja, iedereen. 305 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 Ik ook? -U ook. Dat is een bevel. 306 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 Hoe bedoelt u? Ik ben er net. 307 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 U... -Rustig, mevrouw. 308 00:24:34,919 --> 00:24:38,399 We doen allebei ons werk. Laat het aan de dokters over. 309 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 Het is oké. Blijf rustig. 310 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 Wees niet bang. We gaan je helpen. 311 00:24:59,840 --> 00:25:00,800 Het is oké. 312 00:25:01,639 --> 00:25:04,439 Ogen dicht. Ontspan je armen. 313 00:25:05,120 --> 00:25:07,560 Alles komt goed. 314 00:25:40,639 --> 00:25:42,559 Kunnen jullie 't niet uitleggen? 315 00:25:44,040 --> 00:25:47,920 Natasja. Mijn dochter. Laat me erlangs. 316 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 Waar brengen jullie mijn dochter heen? 317 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 Natasja. -Papa. 318 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 Antosja, waar ben je? 319 00:26:15,480 --> 00:26:17,760 In de gymzaal? Zijn er daar dokters? 320 00:26:17,840 --> 00:26:21,080 Ik ben niet in de gymzaal, maar in de kleedkamer. 321 00:26:21,919 --> 00:26:23,719 Ik ben alleen. Ik ben weggerend. 322 00:26:24,439 --> 00:26:28,199 Ga naar de kantine. Daar wacht ik op je. 323 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Oké. 324 00:26:30,720 --> 00:26:37,440 Burgers, de toegang tot Moskou is tot nadere instructie ontzegd. 325 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 TOEGANG TOT MOSKOU - LENINGRADSKI-SNELWEG 326 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Blijf rustig. Ga terug naar uw auto. 327 00:26:43,919 --> 00:26:49,799 Burgers, de toegang tot Moskou is tot nadere instructie ontzegd. 328 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Ira. Hallo. 329 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 Kun je me horen? Hallo. 330 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 Hallo. Kun je me horen? 331 00:27:06,800 --> 00:27:07,840 Is dat beter? 332 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 Eindelijk. Ik kwam er niet door. 333 00:27:10,639 --> 00:27:11,479 Hoe gaat het? 334 00:27:11,560 --> 00:27:14,120 Waar ben je? We zouden naar de school komen. 335 00:27:14,199 --> 00:27:15,759 Ik probeer er te komen. 336 00:27:15,840 --> 00:27:18,080 Alles is geblokkeerd. Ze laten niemand toe. 337 00:27:18,159 --> 00:27:19,559 Ik vind wel een manier. 338 00:27:19,639 --> 00:27:22,479 Dat hoeft niet. Je moet voor iemand anders zorgen. 339 00:27:23,159 --> 00:27:24,359 Hallo? -Dag. 340 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 Burgers, de toegang tot Moskou... 341 00:27:31,280 --> 00:27:33,840 Kom op, schat. Maak open. 342 00:27:34,600 --> 00:27:36,840 Trek. Gebruik beide handen. 343 00:27:36,919 --> 00:27:37,999 Harder. 344 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 Nee? -Het lukt niet. 345 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 Verdorie. 346 00:27:42,320 --> 00:27:45,000 Ik zie iets. Ga naar achteren. 347 00:27:48,120 --> 00:27:49,080 Sta je ver weg? 348 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Kom op. 349 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 Ga uw auto weer in. 350 00:27:54,240 --> 00:27:56,200 Ga terug naar uw auto. 351 00:27:56,320 --> 00:27:58,760 Wanneer kunnen we er weer door? 352 00:27:58,840 --> 00:28:04,640 Moskou is tijdelijk gesloten. -Kunnen we even privé praten? 353 00:28:04,720 --> 00:28:07,000 Helemaal voor u, meneer. 354 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 Moskou is tot nadere instructie gesloten. 355 00:28:10,560 --> 00:28:12,240 Terug naar uw auto. 356 00:28:13,280 --> 00:28:17,480 Bekijk het maar. Alleen levensmiddelen mogen erin. 357 00:28:17,560 --> 00:28:21,080 Ze zijn allemaal dood. Waarom hebben zij eten nodig? 358 00:28:21,159 --> 00:28:24,799 Blijf kalm. Ga terug naar uw auto. 359 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 Waarom mogen vrachtwagens wel? 360 00:28:30,879 --> 00:28:34,359 Burgers, de toegang tot Moskou... 361 00:28:38,760 --> 00:28:39,840 Liefje. -Ja? 362 00:28:39,919 --> 00:28:41,279 Wat is dit allemaal? 363 00:28:41,360 --> 00:28:44,280 Je moest 't nodige pakken. De rest kopen we daar. 364 00:28:44,360 --> 00:28:46,280 Moet ik naakt gaan? 365 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 Naakt? Is dit niet genoeg? 366 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 Je hebt tien minuten. -Geef me nou even. 367 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 Polja. 368 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 Wat krijgen we nou? De vlucht is over twee uur. 369 00:29:02,000 --> 00:29:03,680 Moet ik de deur intrappen? 370 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 Je bent niet aangekleed. 371 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 We gaan nergens heen. De luchthavens zijn dicht. 372 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 POLINA KUBASOVA - Hé, buurman. 373 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 MISJA - Hé. 374 00:30:09,320 --> 00:30:10,760 POLINA - We gaan er allemaal aan. 375 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 MISHA ? 376 00:30:15,320 --> 00:30:17,120 POLINA https://vk.com/video-15293076 377 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Hé, gasten. Herkennen jullie mij niet? 378 00:30:28,919 --> 00:30:30,599 Jullie weten niets. 379 00:30:30,679 --> 00:30:34,279 Jullie ogen zijn straks als deze lepels. 380 00:30:35,280 --> 00:30:38,200 We gaan eraan. Chabarovsk is bijna vergaan. 381 00:30:38,280 --> 00:30:43,440 De mortuaria in Rostov zijn vol. Hoezo? Door de infectie. 382 00:30:43,520 --> 00:30:47,120 Infectie. 383 00:30:47,199 --> 00:30:50,479 Het heeft geen zin de epidemie in Moskou te verbergen. 384 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 De epidemie verspreidt zich snel, op alle manieren... 385 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 ...een handdruk, een nies, wat dan ook. 386 00:30:56,320 --> 00:30:59,000 Als je het krijgt, hoest je bloed op... 387 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 ...wordt je iris wit... 388 00:31:01,879 --> 00:31:03,039 ...krijg je erge pijn... 389 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 ...en sterf je. 390 00:31:06,959 --> 00:31:12,679 Er zijn in Moskou meerdere broeinesten geïsoleerd door de politie. 391 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 Agenten zetten wegen af. Mensen worden boos. 392 00:31:15,959 --> 00:31:18,759 Laat ons gaan. 393 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 Het wordt rommelig en de lol begint. 394 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 Dan komt het leger medische steun bieden. 395 00:31:24,120 --> 00:31:28,240 Alles is hetzelfde, maar nu lopen er rubberen mensen over straat... 396 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 ...die iedereen besproeien met verdacht wit spul. 397 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 'Geneesmiddel.' 398 00:31:32,800 --> 00:31:36,760 Het is geen geneesmiddel. Het is verf die er niet af gaat. 399 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 Je kunt Moskou niet in of uit. 400 00:31:38,919 --> 00:31:42,479 Er is een avondklok. Het lijkt wel een staat van beleg. 401 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 Ik bedoel, serieus? 402 00:31:44,679 --> 00:31:46,919 Moeten die afzettingen ons beschermen? 403 00:31:47,000 --> 00:31:51,560 Er zijn overal in de stad bendes die jullie vrachtwagens overvallen. 404 00:31:52,240 --> 00:31:56,280 we zijn er geweest 405 00:31:56,360 --> 00:31:58,920 Deel en like mijn video nu het nog kan. 406 00:31:59,679 --> 00:32:01,759 Zolang we nog internet hebben. 407 00:32:06,199 --> 00:32:08,759 POLINA Is het rot om als maagd te sterven? 408 00:32:14,040 --> 00:32:18,600 Ik ben geen maa... 409 00:32:36,040 --> 00:32:38,160 MISJA - Weet jij iets beters? 410 00:32:44,480 --> 00:32:48,000 WIFINETWERK UITGESCHAKELD 411 00:33:25,000 --> 00:33:26,040 Verdorie. 412 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Waarom? 413 00:33:45,320 --> 00:33:46,960 Nee, doe niet open. 414 00:33:48,600 --> 00:33:49,760 Hoe heb je ons gevonden? 415 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 Ook hallo. 416 00:33:55,080 --> 00:33:57,200 Je plaatst te veel foto's online. 417 00:33:59,280 --> 00:34:00,120 Boris. 418 00:34:01,719 --> 00:34:02,599 Vader. 419 00:34:03,240 --> 00:34:04,160 Anja. 420 00:34:06,399 --> 00:34:07,399 Wat doe je hier? 421 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 Ik wilde je zien. 422 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 Je hebt me gezien. Nou blij? 423 00:34:12,199 --> 00:34:13,439 Serjozja. 424 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 Wil je 'n omelet? Ik kan er een maken. 425 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 Later. Ik wil even zitten. Nee, ik ben niet blij. 426 00:34:19,799 --> 00:34:21,199 Wat doe je hier? 427 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 Waarom zijn jullie hier nog? In dit glazen huis. 428 00:34:24,920 --> 00:34:28,400 Het hek stond zelfs open. Ik kon het zo openduwen. 429 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 Dat had je niet moeten doen. 430 00:34:32,560 --> 00:34:34,240 Snappen jullie de situatie niet? 431 00:34:35,279 --> 00:34:36,879 Wat doen jullie hier nog? 432 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 Deel geen bevelen uit. We willen hier blijven. 433 00:34:40,400 --> 00:34:43,080 Wees stil. Misja slaapt. 434 00:34:43,159 --> 00:34:45,599 Hoe ver is Moskou? Veertig kilometer? 435 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 Dat is een dag lopen. 436 00:34:49,400 --> 00:34:51,120 Er zijn daar 30 miljoen mensen. 437 00:34:51,799 --> 00:34:55,079 Denk je dat die zich zomaar overgeven? 438 00:34:55,159 --> 00:34:59,519 Er is een militaire afzetting. -Over een week niet meer. 439 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 En ook geen stad meer. 440 00:35:03,799 --> 00:35:06,399 In de jaren 70 ontwikkelden we 12 scenario's... 441 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 ...voor het Gamaleja-instituut. 442 00:35:10,560 --> 00:35:15,480 We dachten aan een plaag, pokken, cholera en tyfus. 443 00:35:16,279 --> 00:35:19,799 Dit is een epidemie. Een echte. 444 00:35:20,520 --> 00:35:22,600 Epidemie. Je kunt niet afwachten. 445 00:35:25,520 --> 00:35:30,640 Je bent volwassen, Sergej. Neem wat verantwoordelijkheid. 446 00:35:31,520 --> 00:35:34,800 Heb jij het nou serieus over verantwoordelijkheid? 447 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 Wacht even. Ik moet dit begrijpen. 448 00:35:40,640 --> 00:35:43,920 Ik ben maar een wiskundige. Maar ik verzeker je... 449 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 ...dat ze zullen komen. 450 00:35:46,440 --> 00:35:47,280 Wie? 451 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 De stadsmensen. 452 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 Iedereen, gezond of ziek, zal straks hier zijn. 453 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 En dan kunnen wij beter ver weg zijn. 454 00:36:01,680 --> 00:36:04,320 We hebben een paar uur. Ga slapen. 455 00:36:04,799 --> 00:36:06,479 We gaan morgenochtend weg. 456 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 Hier. Anja heeft je bed opgemaakt. 457 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 Waar zijn Ira en Antosja? 458 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 Ik zei toch dat Moskou gesloten is? 459 00:36:23,080 --> 00:36:24,800 Alleen voedselwagens mogen erin. 460 00:36:25,799 --> 00:36:26,639 Juist. 461 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 Juist wat? 462 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 Serjozja. 463 00:36:43,720 --> 00:36:44,600 Slaap je? 464 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Nee. 465 00:36:49,920 --> 00:36:51,040 Hou me vast. 466 00:36:58,359 --> 00:36:59,879 Ik ben zo bang. 467 00:37:07,359 --> 00:37:11,119 Sorry als dit meisjesachtig is, maar beloof me iets. 468 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Wat, schat? 469 00:37:16,400 --> 00:37:18,840 Beloof me dat je altijd bij me blijft. 470 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 Ik beloof het. 471 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 Ga slapen. 472 00:37:59,839 --> 00:38:03,039 Als ik morgenvroeg niet terug ben, moeten jullie gaan. 473 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 Mam, eindelijk. Ik word gek zonder bereik. 474 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 Mam. -Laat me erin. 475 00:38:34,920 --> 00:38:37,240 Nee, mam. Ga weg. 476 00:38:38,720 --> 00:38:41,640 Ik kan je niet binnenlaten. -Laat me erin. 477 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 Ik moet gaan liggen. 478 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 Mam, ga weg. -Ik moet uitrusten. 479 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 Ira. -Is dat oma, mam? 480 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Ga naar je kamer. Nu. 481 00:38:53,359 --> 00:38:54,359 Mam. 482 00:39:09,920 --> 00:39:10,760 Pak aan. 483 00:39:40,759 --> 00:39:42,039 Veilig. Je kunt gaan. 484 00:39:42,759 --> 00:39:44,999 Mooi. Kom op. 485 00:39:58,319 --> 00:40:01,999 Anja, ik moet mijn zoon proberen te redden. 486 00:40:02,839 --> 00:40:03,959 Ik ben zo terug. 487 00:40:27,759 --> 00:40:29,039 Wat is daarbuiten? 488 00:40:35,040 --> 00:40:37,720 Wie zijn dat? Het leger? 489 00:40:38,359 --> 00:40:39,999 Ik heb geen idee. 490 00:40:40,080 --> 00:40:44,160 Maar als hij slim is, laat hij ze er niet in. 491 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 Het is al goed, liefje. Ze kijken wat rond. 492 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 Alles is in orde. Mijn vrouw en ik zijn beide gezond. 493 00:41:02,120 --> 00:41:03,280 Mooie tv. 494 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 Is er nog iemand? -Alleen wij. 495 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 Hoeveel inch? 496 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 Wat? -De tv. 497 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Hoeveel? Honderd, geloof ik. Hoezo? 498 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 Je woont mooi. -Ja, niet slecht. 499 00:41:15,279 --> 00:41:17,479 En je vrouw is prachtig. 500 00:41:18,440 --> 00:41:20,480 Dat kan alleen als je rijk bent. 501 00:41:23,240 --> 00:41:25,760 Om jullie het te helpen begrijpen. 502 00:41:28,160 --> 00:41:29,600 Zien jullie deze foto? 503 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 De generaal van de interne troepen. 504 00:41:31,640 --> 00:41:34,120 Pavel Pavlovitsj Tsjebotarev. Deze man... 505 00:41:35,160 --> 00:41:37,480 ...is Sasja Semenov van de onderzoekscommissie. 506 00:41:37,560 --> 00:41:41,280 Had dat eerder gezegd. -Hoezo? Jullie vroegen er niet om. 507 00:41:41,359 --> 00:41:42,719 Jullie kunnen niet zomaar... 508 00:41:51,960 --> 00:41:54,600 Hou vast. Heb je wapens in huis? 509 00:41:55,680 --> 00:41:57,040 Geen vuurwapens. 510 00:41:58,120 --> 00:41:59,400 Kom op. 511 00:41:59,480 --> 00:42:00,720 Ga maar. Ik kom later. 512 00:42:01,680 --> 00:42:05,680 Viktor, hou op. Ze is zwanger. -Ik doe haar geen pijn. 513 00:42:05,759 --> 00:42:07,879 Kom op. Check het volgende huis. 514 00:42:09,880 --> 00:42:10,960 Alsjeblieft. 515 00:42:19,640 --> 00:42:22,160 Ik heb verder niets. 516 00:42:31,880 --> 00:42:33,720 O, god. 517 00:42:37,799 --> 00:42:40,599 Lig stil of ik doe je pijn. 518 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Nee, alsjeblieft. 519 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Alsjeblieft. 520 00:43:38,400 --> 00:43:39,760 Ben je verdwaald? 521 00:43:43,759 --> 00:43:45,879 Begrijpen we elkaar? 522 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 Ja, oude man. 523 00:43:54,960 --> 00:43:56,240 Misja. -Stop. 524 00:45:07,000 --> 00:45:10,760 Is dit alles? -De andere helft als we terugkomen. 525 00:45:10,839 --> 00:45:13,879 Dat was niet de afspraak. -Wacht 15 minuten. 526 00:45:14,759 --> 00:45:16,039 Prima, tien. 527 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 Ik hoefde niet te wachten. 528 00:45:18,920 --> 00:45:21,520 Het kan niet anders. Er is geen bereik. 529 00:45:22,120 --> 00:45:24,000 We komen terug. Wacht. 530 00:45:28,240 --> 00:45:31,080 Neem wat extra. Voor het wachten. 531 00:45:33,080 --> 00:45:34,600 Dit is voor het wachten. 532 00:45:37,120 --> 00:45:38,480 Wil je iets zeggen? 533 00:45:39,400 --> 00:45:40,240 Nee. 534 00:45:40,319 --> 00:45:42,719 Ga maar. Je hebt 15 minuten. 535 00:46:17,440 --> 00:46:19,920 Ik neem mijn man mee. 536 00:47:01,120 --> 00:47:03,920 Misja. 537 00:47:04,000 --> 00:47:05,640 Misja. Ben je gewond? 538 00:47:20,120 --> 00:47:20,960 Anja. 539 00:47:21,040 --> 00:47:21,880 Polina. 540 00:47:31,400 --> 00:47:32,240 Marina. 541 00:47:41,920 --> 00:47:43,280 Marina leeft nog, papa. 542 00:47:43,359 --> 00:47:44,519 Marina. 543 00:47:50,680 --> 00:47:52,520 We moeten nu weggaan. 544 00:47:57,359 --> 00:47:58,479 Ze zullen terugkomen. 545 00:47:59,400 --> 00:48:02,760 Dit is Boris Michajlovitsj, Sergejs vader. 546 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 Waar is Serjoga? 547 00:48:19,240 --> 00:48:20,280 Mam, ben jij dat? 548 00:48:21,440 --> 00:48:22,400 Ik ben het, Ira. 549 00:48:23,960 --> 00:48:24,800 Serjozja. 550 00:48:27,080 --> 00:48:28,160 Laat me je ogen zien. 551 00:48:28,240 --> 00:48:29,840 Wat? -Laat me je ogen zien. 552 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 Haal Anton. De auto staat beneden. 553 00:48:37,160 --> 00:48:38,040 Waar is Anton? 554 00:48:44,879 --> 00:48:48,279 Pak je spullen, dan gaan we. Sneller. 555 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Ira. 556 00:49:02,080 --> 00:49:04,600 Ga met Anton in de auto zitten, snel. 557 00:49:04,680 --> 00:49:05,520 Kom op. 558 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 Niet kijken. 559 00:49:19,640 --> 00:49:20,600 Hé, slimmerik. 560 00:49:22,839 --> 00:49:25,199 Dus? Kom hier. 561 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 Ik zei kom hier. 562 00:49:27,680 --> 00:49:28,520 Grijp hem. 563 00:49:42,799 --> 00:49:43,639 Heerlijk. 564 00:49:48,000 --> 00:49:48,840 Sigaretje? 565 00:49:53,759 --> 00:49:57,479 Basis, dit is Zes. We hebben een truck uit de stad voor je. 566 00:49:58,799 --> 00:49:59,879 Vanwaar zo laat? 567 00:50:23,839 --> 00:50:26,439 TOESTEMMING OM MOSKOU IN TE GAAN 568 00:50:40,640 --> 00:50:41,600 Wat is dit? 569 00:50:45,560 --> 00:50:47,120 Gebiedsschending. 570 00:50:56,799 --> 00:50:57,879 Wat is er, mietje? 571 00:50:58,720 --> 00:51:00,880 Waarom, Joera? 572 00:51:02,240 --> 00:51:05,840 Omdat je je maatje achterliet. Bang voor een gepensioneerde? 573 00:51:05,920 --> 00:51:07,160 Zet hem in de auto. 574 00:51:07,839 --> 00:51:09,839 Hopelijk weet je de weg nog. 575 00:51:10,480 --> 00:51:13,560 We moeten ze vinden. Naar jullie auto's. 576 00:51:14,279 --> 00:51:15,999 Doorzoek het hele gebied. 577 00:51:28,879 --> 00:51:31,519 Dat is zwaar. Zet hier neer. 578 00:51:32,319 --> 00:51:34,319 Lekkere hulp ben jij. 579 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 Stap in de auto. 580 00:51:41,359 --> 00:51:43,159 Kan hij in de vrachtwagen? -Ja. 581 00:51:49,720 --> 00:51:52,160 Kom op. We hebben geen tijd. 582 00:51:53,440 --> 00:51:57,400 Warme kleding, graan, pasta, potten, alles wat je nodig hebt. 583 00:51:57,480 --> 00:51:59,400 Ik ga niet weg zonder Sergej. 584 00:52:00,399 --> 00:52:02,519 Hij zei dat als hij niet terugkwam... 585 00:52:02,600 --> 00:52:05,280 Hoe kun je dat zeggen? Hij is je zoon. 586 00:52:06,080 --> 00:52:10,200 Mijn zoon vroeg me op zijn gezin te passen. 587 00:52:10,279 --> 00:52:13,079 Ik zei dat ik zonder Sergej niet ga. 588 00:52:14,359 --> 00:52:16,399 Kom hier, snel. 589 00:52:22,440 --> 00:52:25,440 Ga liggen. Ga liggen, zei ik. 590 00:52:28,799 --> 00:52:29,639 Michajlovitsj. 591 00:52:39,399 --> 00:52:41,359 Serjozja. 592 00:53:11,680 --> 00:53:12,520 Dit is Anton. 593 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 Zeg hallo tegen Anja. 594 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 Anja, Ira. En je kent mijn vader. 595 00:53:22,120 --> 00:53:23,360 Schat, kun je... -Hallo. 596 00:53:24,200 --> 00:53:28,440 Kun je een warme jas voor Ira pakken? 597 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 We hadden geen tijd. We moesten opschieten. 598 00:53:31,600 --> 00:53:34,400 Die witte, weet je nog? Die draag je toch niet? 599 00:53:34,480 --> 00:53:35,320 Ja. 600 00:53:36,120 --> 00:53:36,960 Kom mee. 601 00:53:38,399 --> 00:53:39,399 Alsjeblieft. 602 00:53:46,040 --> 00:53:47,120 Heb je 'n reserve mee? 603 00:53:48,160 --> 00:53:49,000 Grapje. 604 00:53:49,080 --> 00:53:53,840 Hé. Ik ben Ljonja. Je handschoenen moeten uit voor een handdruk. 605 00:53:56,240 --> 00:54:00,880 We hebben vlees en vis in blik, pasta en kip. 606 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 Is Anton ergens allergisch voor? 607 00:54:06,879 --> 00:54:08,359 Wat er ook gebeurt... 608 00:54:09,440 --> 00:54:10,920 ...ik vergeef het je nooit... 609 00:54:12,279 --> 00:54:13,119 ...schat. 610 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 Dat zijn ze. 611 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 Ze komen terug. 612 00:54:40,520 --> 00:54:42,840 Waarom sta je daar, Anja? Snel. Ren. 613 00:54:49,160 --> 00:54:50,000 Rennen. 614 00:54:52,640 --> 00:54:54,640 Zijn dat ze? -Ja. 615 00:54:55,399 --> 00:54:59,199 Schieten. Doe het. Kom op. 616 00:55:58,240 --> 00:56:00,240 Ondertiteld door: Soraya Zeeman