1 00:03:29,192 --> 00:03:32,182 ‫"رجل عامل" 2 00:03:32,207 --> 00:03:39,207 ‫ترجمة: ‫ هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي 3 00:04:14,686 --> 00:04:15,766 ‫رئيس 4 00:04:15,791 --> 00:04:17,016 ‫- هذا لأجلك ‫ - لا، لا، لا 5 00:04:17,017 --> 00:04:19,150 ‫بحقّك، دع هذا لعائلتك 6 00:04:19,150 --> 00:04:20,138 ‫لا 7 00:04:20,162 --> 00:04:23,380 ‫ لقد أعدّته (ياسمين) لأجلك خصيصًا 8 00:04:23,622 --> 00:04:25,247 ‫يا رئيس، أرجوك 9 00:04:25,727 --> 00:04:26,769 ‫خذه 10 00:04:27,792 --> 00:04:28,875 ‫بلّغها شكري 11 00:04:32,188 --> 00:04:33,301 ‫اصغوا 12 00:04:34,118 --> 00:04:35,577 ‫سيكون هذا يوما عصيبًا 13 00:04:36,417 --> 00:04:38,692 ‫ستكون هناك عمليات تفتيش طوال اليوم 14 00:04:38,900 --> 00:04:41,083 ‫أشياء لتُبنى وأشياء لتُهدم 15 00:04:41,317 --> 00:04:43,275 ‫ومواعيد تسليم ستخنقنا 16 00:04:43,858 --> 00:04:45,330 ‫لكن إن عملتم بجدّ اليوم... 17 00:04:45,833 --> 00:04:47,208 ‫فستنالون مكافأة 18 00:04:47,667 --> 00:04:48,650 ‫مفهوم؟ 19 00:04:49,192 --> 00:04:51,067 ‫ابذلوا الدّم والعرق يا رفاق 20 00:04:51,358 --> 00:04:54,275 ‫آمل أن نعود للبيت بنفس ‫عدد الأصابع الذي أتينا به 21 00:04:55,875 --> 00:04:56,775 ‫حسنًا 22 00:04:56,961 --> 00:04:58,208 ‫هيّا يا إخوان! 23 00:05:11,828 --> 00:05:14,828 ‫"شركة (غارسيا) وعائلته للبناء" ‫"حيث تعمل العائلات معًا" 24 00:05:16,049 --> 00:05:17,192 ‫مرحبا (جيس) 25 00:05:17,192 --> 00:05:18,400 ‫صباح الخير (ﻟﻴﭭﻮن) 26 00:05:18,400 --> 00:05:19,358 ‫- كيف حالك؟ ‫ - الحمد لله 27 00:05:19,383 --> 00:05:20,483 ‫- شكرًا ‫ - (ﻟﻴﭭﻮن)... 28 00:05:21,108 --> 00:05:22,859 ‫ألم يطلب منك أحد مالا اليوم؟ 29 00:05:22,884 --> 00:05:23,509 ‫لا 30 00:05:24,212 --> 00:05:24,815 ‫لماذا؟ 31 00:05:24,840 --> 00:05:27,015 ‫لأنه على ما يبدو، أنا الوحيدة بالعائلة 32 00:05:27,016 --> 00:05:28,733 ‫التي يمكنها القيام المحاسبة 33 00:05:28,733 --> 00:05:29,817 ‫عذرًا؟ 34 00:05:29,817 --> 00:05:31,900 ‫أظننا آباءً قساة يا عزيزي 35 00:05:31,900 --> 00:05:33,275 ‫لأننا نجعلها تعمل لساعتين 36 00:05:33,275 --> 00:05:34,275 ‫ليس اليوم 37 00:05:34,275 --> 00:05:36,067 ‫ما رأيك بأن تعجّلي بإنهاء تلك الحسابات؟ 38 00:05:36,275 --> 00:05:38,067 ‫فثمّة صفّ شاحنات تنتظر الدّفع 39 00:05:38,067 --> 00:05:38,942 ‫يمكنك أن تدفع لي 40 00:05:39,275 --> 00:05:40,525 ‫أد... أدفع لك لقاء ماذا؟ 41 00:05:41,108 --> 00:05:44,067 ‫لقاء... لقاء 19 عاما من ‫السكن المجاني والطعام 42 00:05:44,067 --> 00:05:47,233 ‫والثانوية والجامعة والمكياج وفصول الكاراتيه 43 00:05:47,233 --> 00:05:48,150 ‫- حقًا؟ ‫- أأستمر؟ 44 00:05:48,150 --> 00:05:48,942 ‫لا، لا بأس 45 00:05:48,942 --> 00:05:50,650 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)، هلّا وقعت هذه رجاءً؟ 46 00:05:51,694 --> 00:05:52,714 ‫- أبي ‫- ماذا؟ 47 00:05:52,739 --> 00:05:53,775 ‫سيكون هذا اليوم مقرفًا 48 00:05:53,775 --> 00:05:54,400 ‫أنا أعلم 49 00:05:54,400 --> 00:05:55,900 ‫ومع ذلك جدولتَ ثلاثة مواعيد بنفس الوقت 50 00:05:55,900 --> 00:05:56,775 ‫إنها محقّة 51 00:05:58,017 --> 00:05:58,723 ‫ألو، نعم 52 00:05:58,723 --> 00:06:00,608 ‫معك شركة "(غارسيا) وعائلته للبناء" 53 00:06:00,775 --> 00:06:02,650 ‫اسمي (كارلا)، وقد جعلتموني أنتظر 54 00:06:02,650 --> 00:06:04,150 ‫سنتوصل بتلك الطلبيات اليوم، صحيح؟ 55 00:06:04,150 --> 00:06:04,900 ‫بابا، تعال هنا 56 00:06:04,900 --> 00:06:05,858 ‫حسنًا، سأنتظر 57 00:06:07,692 --> 00:06:09,025 ‫هذا ما أحتاجه للّيلة 58 00:06:10,733 --> 00:06:11,858 ‫هذا جنون 59 00:06:11,883 --> 00:06:12,420 ‫ما هذا؟ 60 00:06:12,445 --> 00:06:13,650 ‫- أهو لحفل زفافك أم ماذا؟ ‫ - لا يا بابا 61 00:06:13,650 --> 00:06:15,108 ‫لا، إنه لأجل الليلة 62 00:06:15,108 --> 00:06:17,525 ‫أنهينا الفصل الدراسي، لذا سنخرج للاحتفال 63 00:06:18,025 --> 00:06:19,900 ‫لكنك أنهيت فصلا واحدا وحسب 64 00:06:19,900 --> 00:06:21,400 ‫صحيح، إنه إنجاز كبير 65 00:06:21,400 --> 00:06:22,067 ‫حقًا؟ 66 00:06:22,067 --> 00:06:22,650 ‫أجل! 67 00:06:22,650 --> 00:06:23,317 ‫حقًا؟ 68 00:06:23,317 --> 00:06:24,567 ‫اسمع، كان الأمر ليكون أسوأ، مفهوم؟ 69 00:06:24,733 --> 00:06:26,525 ‫اسمع، سنتقاسم المصاريف 70 00:06:26,567 --> 00:06:27,872 ‫سنقيم حفلة بسيارة "ﭬﺎن"... 71 00:06:27,896 --> 00:06:29,150 ‫- يا إلهي ‫- ...وسنحجز مطعمًا 72 00:06:29,150 --> 00:06:30,483 ‫يا سلام، يبدو أنك ‫ستوفرين الكثير من المال 73 00:06:30,483 --> 00:06:33,067 ‫بصراحة، أنا أحتاج البطاقة 74 00:06:34,025 --> 00:06:35,233 ‫يا بنيّة، لا أستطيع. أنا لا... 75 00:06:35,233 --> 00:06:36,192 ‫أنا لا... 76 00:06:38,525 --> 00:06:39,290 ‫فهمت 77 00:06:39,525 --> 00:06:40,567 ‫حسنًا، لست بحاجتها 78 00:06:40,567 --> 00:06:41,942 ‫امنحها ما تريد وحسب 79 00:06:41,942 --> 00:06:43,025 ‫لا يا أمّي 80 00:06:43,108 --> 00:06:44,025 ‫يمكنني تدبر أمري 81 00:06:44,025 --> 00:06:45,233 ‫لا، لا، لا أحد... 82 00:06:45,233 --> 00:06:46,550 ‫لا أحد يناقش ذلك 83 00:06:51,525 --> 00:06:54,275 ‫يحتاج الجميع لإقامة حفلة ‫بعد إنهاء فصل دراسي واحد 84 00:06:54,775 --> 00:06:55,608 ‫هاكي 85 00:06:56,525 --> 00:06:57,275 ‫شكرًا 86 00:07:03,567 --> 00:07:04,525 ‫تولي العمل 87 00:07:08,608 --> 00:07:09,358 ‫تعال! 88 00:07:12,108 --> 00:07:14,775 ‫أخبرتَ الرئيس أنك ستدفع 89 00:07:14,775 --> 00:07:15,942 ‫لقد دفعت! 90 00:07:16,317 --> 00:07:17,540 ‫ولد الـ⁎⁎⁎⁎! 91 00:07:20,108 --> 00:07:20,942 ‫عذرًا 92 00:07:21,942 --> 00:07:23,608 ‫عليه العودة للعمل 93 00:07:23,608 --> 00:07:25,420 ‫اغرب من هنا، ما هذا بشأنك 94 00:07:26,358 --> 00:07:27,525 ‫أنا بخير يا رئيس 95 00:07:27,525 --> 00:07:28,608 ‫أمهلني خمس دقائق! 96 00:07:58,400 --> 00:07:59,430 ‫مهلًا 97 00:07:59,454 --> 00:08:01,733 ‫اخفضوا أسلحتكم اللعينة! 98 00:08:06,233 --> 00:08:07,525 ‫كنتُ مؤدبًا 99 00:08:08,692 --> 00:08:09,650 ‫وأنتم لا 100 00:08:12,025 --> 00:08:12,900 ‫اغربوا من هنا 101 00:08:13,408 --> 00:08:14,366 ‫قم! 102 00:08:14,942 --> 00:08:16,108 ‫وإياكم والعودة! 103 00:08:18,733 --> 00:08:19,400 ‫هيّا بنا! 104 00:08:19,400 --> 00:08:20,025 ‫سمعتموه 105 00:08:20,025 --> 00:08:20,858 ‫هيّا، لنذهب! 106 00:08:30,608 --> 00:08:31,480 ‫أأنت بخير؟ 107 00:08:32,140 --> 00:08:33,280 ‫كيف فعلت ذلك؟ 108 00:08:35,903 --> 00:08:37,153 ‫عليك العودة للعمل 109 00:08:39,608 --> 00:08:41,150 ‫من هنا، إلى اليمين 110 00:08:41,150 --> 00:08:42,650 ‫- حسنًا ‫- شكرًا 111 00:08:42,733 --> 00:08:43,650 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)! 112 00:08:44,067 --> 00:08:45,358 ‫يا للهول! 113 00:08:45,692 --> 00:08:47,400 ‫أتعلمت ذلك بالجيش؟ 114 00:08:47,400 --> 00:08:48,775 ‫أنت لم تري شيئًا 115 00:08:49,483 --> 00:08:51,260 ‫إن علم أبي بذلك، فسيُجنّ 116 00:08:52,858 --> 00:08:53,817 ‫هلّا علمتني؟ 117 00:08:54,192 --> 00:08:55,940 ‫اسمع، كان جدّي مظليًا 118 00:08:56,233 --> 00:08:57,733 ‫علّمني كسر الأصابع 119 00:08:58,335 --> 00:08:59,483 ‫وتعقّب الآثار 120 00:09:00,292 --> 00:09:01,150 ‫كسر الأصابع؟ 121 00:09:01,442 --> 00:09:02,317 ‫أجل 122 00:09:02,525 --> 00:09:04,067 ‫أعدت لك جدتي طبق "تينغا" 123 00:09:04,067 --> 00:09:04,942 ‫إنه بالدجاج 124 00:09:05,150 --> 00:09:06,067 ‫إنه لذيذ 125 00:09:06,358 --> 00:09:09,360 ‫كما أعدت لك جدّتي هذه ‫"التورتيا" المصنوعة يدويًا 126 00:09:10,983 --> 00:09:12,775 ‫لم يودّ الكل دوما إطعامي؟ 127 00:09:12,942 --> 00:09:16,067 ‫إن لم نفعل، لكنت تقتات على ‫التونة المعلبة وزبدة الفستق 128 00:09:17,858 --> 00:09:19,275 ‫أنت لم تري شيئا، اتفقنا؟ 129 00:09:19,275 --> 00:09:20,483 ‫سرّ لقبري سآخذه 130 00:09:21,150 --> 00:09:22,608 ‫لكن كن سندي إن احتجت ذلك 131 00:09:22,608 --> 00:09:23,483 ‫أكيد يا (جيني) 132 00:09:24,458 --> 00:09:25,317 ‫أراك لاحقًا 133 00:09:58,083 --> 00:09:59,150 ‫أنا أحبّك يا بابا 134 00:09:59,150 --> 00:10:00,233 ‫أنا أيضا أحبّك يا حلوتي 135 00:10:00,817 --> 00:10:01,650 ‫اصعدي للشّاحنة 136 00:10:06,180 --> 00:10:07,317 ‫ما المناسبة؟ 137 00:10:07,525 --> 00:10:08,650 ‫ليست ثمّة مناسبة 138 00:10:09,192 --> 00:10:10,942 ‫دعت (ميريديث) بعض الأصدقاء 139 00:10:10,942 --> 00:10:11,567 ‫أجل 140 00:10:11,567 --> 00:10:14,580 ‫لم أدرك أن اليوم يوم زيارتك لها 141 00:10:16,733 --> 00:10:18,483 ‫يمكنك أن تدعها تبقى 142 00:10:18,483 --> 00:10:20,317 ‫أجل. رجاء دكتور (روث)، لا داعي لنخوض بهذا 143 00:10:20,342 --> 00:10:22,233 ‫لم تكن بجانب أمّها حين احتاجتك 144 00:10:22,233 --> 00:10:23,900 ‫ولن تكون بجانب (ميريديث) إن احتاجتك 145 00:10:24,526 --> 00:10:25,526 ‫لكن أنا سأكون 146 00:10:28,233 --> 00:10:29,108 ‫أنا أعلم 147 00:10:29,433 --> 00:10:31,430 ‫أنت ترغب بضربي 148 00:10:32,692 --> 00:10:34,067 ‫إنها إجابتك الوحيدة 149 00:10:35,192 --> 00:10:36,108 ‫العنف 150 00:10:39,858 --> 00:10:42,733 ‫أنت أب خطير 151 00:10:43,483 --> 00:10:44,733 ‫أنت قاتل 152 00:10:45,650 --> 00:10:47,358 ‫لا تدّع بأنك لست كذلك 153 00:10:52,400 --> 00:10:54,000 ‫أستأذنك يا دكتور (روث) 154 00:11:01,315 --> 00:11:02,375 ‫اليوم يوم زيارتي 155 00:11:04,771 --> 00:11:06,571 ‫لِم أقام جدّك حفلة بيوم زيارتي؟ 156 00:11:08,779 --> 00:11:10,650 ‫أنا أتضوّر جوعًا ولم آكل 157 00:11:10,650 --> 00:11:11,840 ‫كنت بانتظارك 158 00:11:13,085 --> 00:11:13,942 ‫حقًا؟ 159 00:11:14,440 --> 00:11:15,150 ‫أجل 160 00:11:16,817 --> 00:11:17,650 ‫حسنًا 161 00:11:18,025 --> 00:11:18,858 ‫لنذهب 162 00:11:20,358 --> 00:11:21,290 ‫- هاكي ‫- شكرًا 163 00:11:21,936 --> 00:11:22,942 ‫- شكرًا ‫- استمتعا 164 00:11:29,107 --> 00:11:30,336 ‫لا أحتاج منك شراء أشياء لأجلي 165 00:11:30,836 --> 00:11:31,692 ‫بحقّك 166 00:11:32,089 --> 00:11:32,817 ‫افتحيها 167 00:11:45,218 --> 00:11:46,218 ‫إنها ماما 168 00:11:49,132 --> 00:11:50,445 ‫أنا التقطتُ تلك الصورة 169 00:11:50,983 --> 00:11:52,960 ‫بكاميرا أعطانيها والدي 170 00:11:54,608 --> 00:11:57,233 ‫أزال جدّي كل صور ماما 171 00:11:58,025 --> 00:12:00,067 ‫أنا أحيانا أنسى كيف كانت تبدو 172 00:12:01,483 --> 00:12:02,608 ‫كانت تشبهك 173 00:12:07,650 --> 00:12:09,400 ‫أبي، أيمكنني إخبارك شيئًا؟ 174 00:12:09,400 --> 00:12:10,275 ‫أيّ شيء 175 00:12:14,997 --> 00:12:17,192 ‫أنا مستاءة من ماما 176 00:12:18,114 --> 00:12:20,817 ‫لأنها ماتت وتركتنا 177 00:12:25,220 --> 00:12:25,983 ‫لا بأس 178 00:12:27,577 --> 00:12:28,577 ‫أنا أيضًا 179 00:12:41,817 --> 00:12:43,150 ‫(مادرو) بانتظارك 180 00:12:50,150 --> 00:12:53,275 ‫يقيم حفلات بأيام زيارتي 181 00:12:55,046 --> 00:12:56,538 ‫إنه يسخر مني 182 00:12:56,686 --> 00:12:57,806 ‫إنه يستفزّك 183 00:12:58,413 --> 00:12:59,942 ‫ويمنحك فرصة لتضربه 184 00:13:00,525 --> 00:13:01,275 ‫لا 185 00:13:02,692 --> 00:13:03,608 ‫هكذا سيفوز 186 00:13:04,317 --> 00:13:05,900 ‫محامي الادّعاء... 187 00:13:05,900 --> 00:13:08,817 ‫يدعي بأنك تعاني اضطرابات ‫ما بعد الصدمة غير معالجة 188 00:13:08,942 --> 00:13:11,400 ‫وإصابة دماغ رضّية نتاج سنوات خدمتك 189 00:13:11,400 --> 00:13:13,650 ‫ما يجعلك خطيرًا وعنيفًا 190 00:13:13,733 --> 00:13:17,400 ‫لقد خدمت "بريطانيا"، ‫موطن ولادتي، لـ22 عامًا 191 00:13:17,898 --> 00:13:19,438 ‫وجزائي أن أبدو شريرًا؟ 192 00:13:22,614 --> 00:13:24,067 ‫يزداد الأمر سوءًا 193 00:13:24,995 --> 00:13:26,513 ‫إنهم يطالبون... 194 00:13:26,692 --> 00:13:28,233 ‫بزيارات تحت الإشراف 195 00:13:28,233 --> 00:13:31,608 ‫وتخفيض مدّة الزيارة من ساعتين بالأسبوع... 196 00:13:31,900 --> 00:13:33,460 ‫إلى ساعة كل أسبوعين 197 00:13:33,750 --> 00:13:34,983 ‫عليّ مواجهة هذا 198 00:13:35,358 --> 00:13:37,358 ‫معي عشرة آلاف قد وفّرتها 199 00:13:37,358 --> 00:13:38,900 ‫من خلال النوم بشاحنتك؟ 200 00:13:38,900 --> 00:13:41,733 ‫لن تهضم المحكمة عدم امتلاكك سكنا قارًا 201 00:13:41,733 --> 00:13:43,067 ‫حسنًا، سأجد حلًا 202 00:13:43,092 --> 00:13:45,225 ‫لِم يمقتك الدكتور (روث) كثيرًا؟ 203 00:13:47,011 --> 00:13:48,650 ‫يخالني قتلتُ ابنته 204 00:13:49,358 --> 00:13:50,233 ‫أفعلتَها؟ 205 00:13:51,949 --> 00:13:53,157 ‫كان انتحارًا 206 00:13:55,561 --> 00:13:57,733 ‫كنت في مهمة بالخارج 207 00:14:00,358 --> 00:14:02,260 ‫عانت الاكتئابَ جل حياتها 208 00:14:02,567 --> 00:14:04,733 ‫أسمعت عن مصطلح "حرب الاستنزاف"؟ 209 00:14:04,842 --> 00:14:06,983 ‫أجل، تستنزف عدوك ببطئ 210 00:14:07,157 --> 00:14:11,267 ‫لهذا الرجل فريق محامين ممّن ‫يتقاضون آلاف الدولارات بالساعة 211 00:14:11,525 --> 00:14:14,900 ‫سيستنزف دمك حتى تصير غبارا تذروه الريّاح 212 00:14:15,650 --> 00:14:17,983 ‫أفضل ما يسعنا فعله هو التفاوض لصالحك 213 00:14:18,925 --> 00:14:20,425 ‫ألديك ابنة؟ 214 00:14:33,358 --> 00:14:34,817 ‫لدي لكنّ شيء صغير يا بنات 215 00:14:34,817 --> 00:14:35,942 ‫(نينا) 216 00:14:35,942 --> 00:14:37,025 ‫(جاسلين) 217 00:14:37,025 --> 00:14:38,400 ‫- (شانتيل) ‫- شكرًا أمّي 218 00:14:38,400 --> 00:14:40,483 ‫إنها تبدو أصليّة 219 00:14:40,483 --> 00:14:41,667 ‫أنّى لك بهذه؟ 220 00:14:41,692 --> 00:14:42,483 ‫لدي قريبة 221 00:14:42,508 --> 00:14:43,692 ‫أو بالأحرى سبعة 222 00:14:43,692 --> 00:14:45,070 ‫بصحتكنّ يا كلبات! 223 00:15:09,030 --> 00:15:09,817 ‫شكرًا 224 00:15:31,275 --> 00:15:32,192 ‫شكرًا! 225 00:15:40,140 --> 00:15:40,620 ‫شكرًا! 226 00:16:06,442 --> 00:16:07,317 ‫ماذا؟ ماذا؟ 227 00:16:07,317 --> 00:16:09,192 ‫ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟ 228 00:16:09,192 --> 00:16:10,817 ‫قال إنه يريد فتاة مميّزة 229 00:16:10,817 --> 00:16:12,650 ‫أنا أريد الفتاة المميّزة 230 00:16:12,650 --> 00:16:13,817 ‫ما الذي يعنيه هذا؟ 231 00:16:13,817 --> 00:16:15,733 ‫سيعرفها حين يراها، مفهوم؟ 232 00:16:15,733 --> 00:16:18,358 ‫أتعلمين كم من المال سنجني من هذا؟ 233 00:16:18,358 --> 00:16:19,275 ‫خير لك أن تفعل 234 00:16:19,525 --> 00:16:20,983 ‫استمتعي، اتفقنا؟ 235 00:16:35,108 --> 00:16:38,538 ‫ثمّة حشد هناك، احجزن أفضل الأماكن يا فتيات 236 00:16:44,525 --> 00:16:45,858 ‫هل الطاولة الخلفية شاغرة؟ 237 00:16:46,900 --> 00:16:48,817 ‫هي لك إن أخبرتني اسمك 238 00:16:50,150 --> 00:16:51,358 ‫أنا (جيني) 239 00:16:51,358 --> 00:16:52,138 ‫مرحبًا 240 00:16:52,358 --> 00:16:53,442 ‫ أنا (جوني) 241 00:16:54,106 --> 00:16:55,150 ‫مرحبا (جوني) 242 00:17:12,442 --> 00:17:13,275 ‫عشيري 243 00:17:15,817 --> 00:17:17,525 ‫أنت أكثر من مجرّد جسد 244 00:17:18,817 --> 00:17:19,775 ‫(نينا) 245 00:17:20,525 --> 00:17:21,483 ‫(نينا)، إيّاك أن تتقيئي 246 00:17:21,483 --> 00:17:22,275 ‫لا، أنا بخير 247 00:17:22,608 --> 00:17:25,525 ‫يا بنات، إنها على وشك أن تتقيّأ 248 00:17:25,400 --> 00:17:26,525 ‫لنذهب إلى الحمّام 249 00:17:40,525 --> 00:17:41,817 ‫يا إلهي 250 00:17:42,942 --> 00:17:44,567 ‫كثرة الخمر ليست شيئا مسليًا 251 00:17:44,567 --> 00:17:45,809 ‫لكن رؤيتك هكذا مسليّة 252 00:17:49,400 --> 00:17:51,900 ‫يا إلهي، خُرّب المكياج 253 00:17:52,067 --> 00:17:53,317 ‫لا أستطيع الخروج هكذا 254 00:17:54,233 --> 00:17:56,733 ‫حسنًا، عجّلي فسنغادر خلال نصف ساعة 255 00:18:18,174 --> 00:18:19,091 ‫تفو! 256 00:18:25,608 --> 00:18:26,483 ‫هيّا بنا! 257 00:18:52,923 --> 00:18:54,067 ‫(جيني) مختفية 258 00:18:56,817 --> 00:18:58,150 ‫ما قصدك بمختفية؟ 259 00:19:02,483 --> 00:19:04,400 ‫خرجت مع صديقاتها يوم الجمعة 260 00:19:06,275 --> 00:19:09,567 ‫شعرنا بالقلق يوم السبت ‫فاتصلنا بالشرطة، و... 261 00:19:11,108 --> 00:19:13,461 ‫لقد كانت لديها أمسية بيانو ليلة الأحد 262 00:19:13,942 --> 00:19:15,580 ‫دعونا نصف أفراد العائلة 263 00:19:18,692 --> 00:19:20,983 ‫قريبتي (دينورا) قائدة شرطة بـ"فيلاديلفيا" 264 00:19:21,008 --> 00:19:22,675 ‫وقالت إنهم لا يهتمّون بهذه القضايا 265 00:19:23,275 --> 00:19:25,150 ‫يُصدرون تقريرا وينسون أمره 266 00:19:26,317 --> 00:19:27,317 ‫أيمكنك مساعدتنا؟ 267 00:19:27,858 --> 00:19:29,800 ‫يمكنني الحفاظ على سير العمل بسلاسة 268 00:19:29,942 --> 00:19:31,483 ‫لا، ساعدنا بإيجاد (جين) 269 00:19:33,680 --> 00:19:35,105 ‫خدم والدي بالقوات الخاصّة 270 00:19:36,483 --> 00:19:38,358 ‫علمتُ أنك كذلك أيضًا 271 00:19:39,775 --> 00:19:41,080 ‫تمسكون الأشرار 272 00:19:42,692 --> 00:19:43,960 ‫تقفزون من الطائرات 273 00:19:44,283 --> 00:19:46,067 ‫عليك مساعدتنا 274 00:19:47,761 --> 00:19:49,219 ‫أنا شخص مختلف الآن 275 00:19:53,400 --> 00:19:54,358 ‫انتظر 276 00:19:56,233 --> 00:19:57,608 ‫لعلّ هذا قد يقنعك 277 00:20:01,233 --> 00:20:02,370 ‫إليك 50 ألفًا 278 00:20:03,170 --> 00:20:03,900 ‫خذها 279 00:20:03,900 --> 00:20:05,692 ‫و لدينا 20 أخرى للنفقات 280 00:20:06,192 --> 00:20:07,525 ‫بحقّك، خذها وحسب يا رجل 281 00:20:07,565 --> 00:20:08,442 ‫أنا آسف 282 00:20:13,418 --> 00:20:14,848 ‫لم تعد تلك ماهيّتي بعد الآن 283 00:20:46,983 --> 00:20:48,483 ‫(غوني)، هذا أنا! 284 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 ‫لا تقتلني! 285 00:20:51,512 --> 00:20:52,512 ‫معي قطع لحم 286 00:20:54,119 --> 00:20:56,370 ‫لو صوبّت لليسار قليلا، لمتّ 287 00:20:57,483 --> 00:20:59,275 ‫لو أردتك ميتا لكنت ميتًا 288 00:21:02,733 --> 00:21:03,863 ‫بالنسبة لي... 289 00:21:04,983 --> 00:21:07,775 ‫ليس ثمّة فرق بين ليل ونهار 290 00:21:07,775 --> 00:21:09,010 ‫لذا كان عليّ خلق عالمي الخاص 291 00:21:09,035 --> 00:21:11,150 ‫ليس من الهيّن العيش بعالم رمادي 292 00:21:13,108 --> 00:21:14,750 ‫لم أستطع إنقاذ عينيك 293 00:21:15,225 --> 00:21:16,067 ‫أنا آسف 294 00:21:17,509 --> 00:21:18,798 ‫الندم ينخرني 295 00:21:20,108 --> 00:21:20,775 ‫لا 296 00:21:21,567 --> 00:21:22,733 ‫لقد أنقذت حياتي 297 00:21:23,692 --> 00:21:27,317 ‫كانت (جويس) لتدفن أغراضي فحسب ‫بالفناء الخلفي لو لم تأتِ لنجدتي ذاك اليوم 298 00:21:31,942 --> 00:21:32,817 ‫ما اسمها؟ 299 00:21:34,650 --> 00:21:35,442 ‫(جيني) 300 00:21:36,608 --> 00:21:37,942 ‫(جيني)، حسنًا 301 00:21:39,108 --> 00:21:40,400 ‫أهي فتاة طيّبة؟ 302 00:21:40,593 --> 00:21:41,733 ‫إنها فتاة رائعة 303 00:21:43,567 --> 00:21:46,067 ‫إن كنت ستخوض بهذا، فخير لك الاستعداد 304 00:21:47,067 --> 00:21:48,817 ‫خير لك أن تبذل عرقك ودمك به 305 00:21:48,817 --> 00:21:49,900 ‫لا أنصاف حلول 306 00:21:49,900 --> 00:21:50,858 ‫وإن فعلتَ ذلك... 307 00:21:51,192 --> 00:21:52,480 ‫فليكن الله بعونهم 308 00:21:54,233 --> 00:21:55,983 ‫أخبرت (جيني) أني سأكون سندها 309 00:21:57,233 --> 00:21:57,983 ‫حسنًا... 310 00:22:00,317 --> 00:22:01,275 ‫أنا سأفتقدك 311 00:22:02,567 --> 00:22:03,442 ‫أنا... 312 00:22:03,442 --> 00:22:04,608 ‫أنا أهتم لأمرك 313 00:22:05,254 --> 00:22:07,525 ‫لكن لم تكن مضطرا للمجيء هنا متظاهرًا... 314 00:22:08,025 --> 00:22:08,733 ‫بأنك... 315 00:22:09,358 --> 00:22:12,858 ‫تحتاج إذني لفعل ما قد قررت بالفعل فعله 316 00:22:15,400 --> 00:22:16,775 ‫تعاليا، حان وقت الطّعام 317 00:22:31,358 --> 00:22:32,233 ‫(كارلا) 318 00:22:32,325 --> 00:22:33,200 ‫شكرًا لقدومك 319 00:22:35,380 --> 00:22:36,233 ‫أين هو؟ 320 00:22:37,324 --> 00:22:39,108 ‫بالأعلى، أول باب يسارًا 321 00:23:04,108 --> 00:23:05,817 ‫"سوناتا ضوء القمر" 322 00:23:06,692 --> 00:23:07,388 ‫أجل 323 00:23:07,412 --> 00:23:08,442 ‫عزف رائع 324 00:23:08,517 --> 00:23:12,017 ‫رفضت منحة مدرسية لمعهد ‫الموسيقى لتلتحق بكلية إدارة الأعمال 325 00:23:14,692 --> 00:23:16,692 ‫ودّت أن تكون كوالدها 326 00:23:18,150 --> 00:23:19,983 ‫وأن تكون مقاولة كبيرة 327 00:23:21,192 --> 00:23:22,108 ‫ستفعل 328 00:23:27,775 --> 00:23:28,650 ‫لا، شكرًا 329 00:23:33,025 --> 00:23:34,358 ‫تحتاج عائلتك أملًا 330 00:23:34,983 --> 00:23:36,692 ‫لكنني لا أستطيع مواجهتهم هكذا 331 00:23:39,108 --> 00:23:40,733 ‫حين ماتت زوجتي... 332 00:23:42,400 --> 00:23:43,900 ‫وغادرت البحريّة الملكية 333 00:23:44,692 --> 00:23:46,317 ‫تخلّى عني أناس كثر 334 00:23:48,442 --> 00:23:50,162 ‫لكنكم تحملتموني 335 00:23:51,358 --> 00:23:53,733 ‫أنت، (كارلا)، (جيني) 336 00:23:53,790 --> 00:23:54,733 ‫(جيني)! 337 00:23:57,445 --> 00:23:58,570 ‫أنتم عائلتي 338 00:24:16,692 --> 00:24:17,650 ‫انظر إلي يا أخي 339 00:24:20,817 --> 00:24:22,108 ‫سأعيدها للبيت 340 00:24:26,108 --> 00:24:26,942 ‫أعدك 341 00:24:28,442 --> 00:24:29,567 ‫سأعيدها للبيت! 342 00:24:56,192 --> 00:24:58,220 ‫شوهدت آخر مرّة بجوار حانة "ﺳﻜﻴﭗ"... 343 00:27:57,817 --> 00:27:59,233 ‫أخطأت بالمنزل يا بنيّ 344 00:27:59,233 --> 00:28:00,025 ‫اخرج الآن 345 00:28:00,483 --> 00:28:01,358 ‫مرحبا (جوني) 346 00:28:02,442 --> 00:28:03,358 ‫أتودّ التسابق؟ 347 00:28:03,499 --> 00:28:04,358 ‫فلنر من سيظفر 348 00:28:07,827 --> 00:28:09,567 ‫ارفع يديك وقف 349 00:28:10,067 --> 00:28:11,775 ‫ضع أصابعك خلف رأسك 350 00:28:12,076 --> 00:28:13,025 ‫أأنت شرطيّ؟ 351 00:28:13,025 --> 00:28:14,442 ‫ستتمنى لو كنت شرطيًا 352 00:28:17,400 --> 00:28:18,483 ‫سمعا وطاعة يا مولاي 353 00:28:30,108 --> 00:28:31,260 ‫أين هي الفتاة؟ 354 00:28:32,000 --> 00:28:32,942 ‫أي فتاة؟ 355 00:28:32,942 --> 00:28:34,180 ‫الفتاة المختفية 356 00:28:37,203 --> 00:28:40,120 ‫تلك التي خطفها أحد أصدقائك من خلف الحانة 357 00:28:40,467 --> 00:28:41,608 ‫أخبرتُ الشرطة 358 00:28:41,608 --> 00:28:43,340 ‫لقد ركضت لتتقيء أو شيء كهذا 359 00:28:43,483 --> 00:28:45,483 ‫إن لم تكن الكلبة تحتمل الخمر 360 00:28:46,442 --> 00:28:47,608 ‫فما تلك بمشكلتي 361 00:28:49,483 --> 00:28:50,650 ‫إن الناس يكذبون 362 00:28:52,108 --> 00:28:53,400 ‫أتكذب يا (جوني)؟ 363 00:28:54,848 --> 00:28:56,108 ‫أنا لا أثق بالناس 364 00:28:56,775 --> 00:28:58,040 ‫أنا أثق بعلم الأحياء 365 00:28:59,358 --> 00:29:00,900 ‫كلنا متساوون في الخِلقة 366 00:29:03,442 --> 00:29:04,442 ‫قم! 367 00:29:18,483 --> 00:29:19,900 ‫سير ⁎⁎⁎⁎! 368 00:29:21,720 --> 00:29:24,067 ‫يعلم عقلك أنك بحوض استحمام 369 00:29:24,725 --> 00:29:26,192 ‫وأنها مجرّد منشفة مبلّلة 370 00:29:26,320 --> 00:29:28,817 ‫لكن الأدرينالين يسرّع قلبك 371 00:29:29,275 --> 00:29:30,983 ‫وبذلك تستهلك هواء أكثر 372 00:29:31,442 --> 00:29:33,900 ‫يخبرك نظامك العصبي بأنك تغرق 373 00:29:34,358 --> 00:29:36,507 ‫أيعلم رؤساؤك أنك تبيع المخدرات بالحانة 374 00:29:36,531 --> 00:29:37,858 ‫وتنهب من الصندوق؟ 375 00:29:37,858 --> 00:29:39,108 ‫سير ⁎⁎⁎⁎! 376 00:29:55,960 --> 00:29:57,817 ‫هؤلاء رجال خطرون بحقّ 377 00:29:57,817 --> 00:30:00,775 ‫بوسعهم محو عائلات بأسرها 378 00:30:01,192 --> 00:30:02,317 ‫بزّعط 379 00:30:03,067 --> 00:30:04,700 ‫أريدك وحسب أن تعطيني أسماء 380 00:30:05,442 --> 00:30:06,733 ‫وأنت من يختار كيف 381 00:30:07,608 --> 00:30:08,650 ‫(جوني) 382 00:30:10,453 --> 00:30:11,753 ‫أين أنت يا أخي؟ 383 00:30:14,040 --> 00:30:15,317 ‫أتنتظر رفقة؟ 384 00:30:15,608 --> 00:30:16,983 ‫أجل، طبعًا 385 00:30:20,395 --> 00:30:22,520 ‫افتح الباب أو سأقتلك 386 00:30:43,146 --> 00:30:44,192 ‫روس؟ 387 00:30:46,108 --> 00:30:47,046 ‫تفو! 388 00:31:12,233 --> 00:31:13,483 ‫آسفة يا أمّي 389 00:31:15,400 --> 00:31:16,817 ‫آسفة يا أبي 390 00:31:20,067 --> 00:31:21,817 ‫لأنني أخفيت نفسي... 391 00:31:23,192 --> 00:31:25,358 ‫خلف ستارة من الإنجازات 392 00:31:26,775 --> 00:31:28,650 ‫أتمنى لو كان بوسعكم رؤيتي... 393 00:31:29,608 --> 00:31:31,067 ‫على ماهيّتي الحقيقية 394 00:31:32,692 --> 00:31:34,692 ‫ليتني كنت بمثل قوتكم 395 00:32:07,804 --> 00:32:09,263 ‫ماذا أفعل هنا؟ 396 00:32:10,692 --> 00:32:12,150 ‫من الأفضل أن ترى بنفسك يا رئيس 397 00:32:12,150 --> 00:32:13,650 ‫حدثت مشاكل هنا 398 00:32:15,108 --> 00:32:16,858 ‫ما الذي فعلتماه بحق سقر؟ 399 00:32:25,566 --> 00:32:27,226 ‫لِم تراشقوا النار هكذا؟ 400 00:32:27,936 --> 00:32:29,446 ‫يا لهم من هواة 401 00:32:30,358 --> 00:32:32,560 ‫(جوني) رجل ضعيف يعوزه ضبط النفس 402 00:32:32,757 --> 00:32:35,233 ‫لعله نطق هراءً فكان لا بد لوقت بانغ بانغ أن يحلّ 403 00:32:35,233 --> 00:32:36,305 ‫"وقت بانغ بانغ"؟ 404 00:32:36,329 --> 00:32:37,000 ‫ أجل 405 00:32:37,692 --> 00:32:39,192 ‫"وقت بانغ بانغ"! 406 00:32:39,608 --> 00:32:41,400 ‫أترى أي شيء مختلف؟ 407 00:32:42,983 --> 00:32:43,942 ‫شعرك؟ 408 00:32:44,567 --> 00:32:45,567 ‫غبي! 409 00:32:46,047 --> 00:32:47,858 ‫أين أموالي اللعينة؟ 410 00:32:47,858 --> 00:32:49,733 ‫أتظنها كانت عملية سطو؟ 411 00:32:49,733 --> 00:32:50,817 ‫مستحيل 412 00:32:51,192 --> 00:32:53,483 ‫لا أحد قد يسرقنا، لا أحد بهذا الغباء... 413 00:32:53,592 --> 00:32:54,717 ‫أو الجنون 414 00:32:54,906 --> 00:32:55,906 ‫هذه طلقات بندقية 415 00:32:56,692 --> 00:32:58,275 ‫أتريان أي بندقية؟ 416 00:32:58,942 --> 00:33:00,400 ‫فُقدت تسع حزم 417 00:33:00,983 --> 00:33:03,775 ‫تسعة آلاف دولار من أموالنا اللعينة 418 00:33:03,775 --> 00:33:05,100 ‫إنها أموال (سيمون) 419 00:33:06,858 --> 00:33:09,692 ‫فليكن دمك للأرض طُهرا يا رفيق! 420 00:33:17,650 --> 00:33:20,525 ‫"خدمة (شيكاغو) للتنظيف الاحترافي" 421 00:33:50,983 --> 00:33:51,900 ‫حلوتي؟ 422 00:33:51,900 --> 00:33:53,525 ‫"مرحبا بابا، ماذا تفعل؟" 423 00:33:53,653 --> 00:33:54,775 ‫لا شيء 424 00:33:54,847 --> 00:33:55,847 ‫أنا... 425 00:33:56,580 --> 00:33:57,650 ‫أعمل وحسب 426 00:33:58,333 --> 00:33:59,442 ‫أأنت بالمدرسة؟ 427 00:33:59,692 --> 00:34:00,525 ‫"أجل" 428 00:34:01,442 --> 00:34:03,358 ‫وهل يفترض بك مهاتفتي من المدرسة؟ 429 00:34:03,733 --> 00:34:04,567 ‫"لا" 430 00:34:06,233 --> 00:34:07,520 ‫أكل شيء بخير؟ 431 00:34:07,567 --> 00:34:09,025 ‫"أجل، أردت فقط أن أسلّم عليك" 432 00:34:09,025 --> 00:34:10,150 ‫"أحبّك بابا" 433 00:34:10,608 --> 00:34:11,942 ‫أحبّك أيضًا 434 00:34:11,942 --> 00:34:12,775 ‫"وداعًا" 435 00:34:19,150 --> 00:34:21,067 ‫أوَ سيفتح الباب اللعين نفسه؟ 436 00:34:22,114 --> 00:34:22,942 ‫مكلّخ! 437 00:35:33,017 --> 00:35:33,858 ‫ألو الشّاف؟ 438 00:35:33,858 --> 00:35:34,775 ‫كيف حالك؟ 439 00:35:35,775 --> 00:35:37,650 ‫حدثت فوضى لعينة 440 00:36:24,150 --> 00:36:25,567 ‫ هذا الوضع لا يعجبني 441 00:36:26,025 --> 00:36:28,008 ‫أنا بالسّرير بمفردي طيلة الليل 442 00:36:28,717 --> 00:36:29,758 ‫كُلْ... 443 00:36:30,383 --> 00:36:32,133 ‫وتعال بعدها للفراش هنيهة 444 00:36:45,342 --> 00:36:47,800 ‫أتخالين المال يسقط من السّماء؟ 445 00:36:54,217 --> 00:36:55,258 ‫نذل 446 00:37:39,508 --> 00:37:40,633 ‫آمل أنك لا تمانع 447 00:37:44,092 --> 00:37:45,175 ‫كنت جائعًا 448 00:37:48,300 --> 00:37:49,967 ‫أريد الدردشة معك قليلًا 449 00:37:51,592 --> 00:37:53,008 ‫سأخلع الشريط 450 00:37:55,800 --> 00:37:57,613 ‫وإن لم تتحكّم بنبرتك... 451 00:38:03,675 --> 00:38:05,008 ‫فسأجعلك تسبح 452 00:38:07,175 --> 00:38:08,550 ‫أتعلم من أنا؟ 453 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 ‫أعليَّ ذلك؟ 454 00:38:10,669 --> 00:38:14,008 ‫واضح أنه لا فكرة لديك عمّن تعبث معه 455 00:38:14,717 --> 00:38:15,942 ‫تفضل يا كتكوت 456 00:38:15,942 --> 00:38:16,983 ‫أخبرني 457 00:38:17,983 --> 00:38:19,450 ‫"ﭬﺎريف زاكوني" 458 00:38:19,692 --> 00:38:20,990 ‫أسمعت عنّا؟ 459 00:38:21,442 --> 00:38:22,383 ‫أجل 460 00:38:22,508 --> 00:38:23,592 ‫حقًا؟ 461 00:38:24,050 --> 00:38:25,275 ‫"الأربعة" 462 00:38:25,710 --> 00:38:26,817 ‫"آل برادبا" 463 00:38:26,817 --> 00:38:27,942 ‫"الإخوة" 464 00:38:28,189 --> 00:38:29,592 ‫"دوري اللصوص" 465 00:38:30,133 --> 00:38:32,967 ‫أو أيا كان ما تحبّ المافيا ‫الروسية تسمية نفسها هذه الأيام 466 00:38:33,725 --> 00:38:35,262 ‫أرى أنك تعرف ماذا تفعل 467 00:38:35,790 --> 00:38:38,025 ‫قتلت أعضاء من "الأخوية" 468 00:38:38,025 --> 00:38:39,692 ‫وسرقت مالا من "الأخوية" 469 00:38:40,192 --> 00:38:41,817 ‫طرأ سوء تفاهم 470 00:38:41,952 --> 00:38:43,894 ‫أنا أخ من كبار العصابة 471 00:38:44,400 --> 00:38:47,330 ‫أنت وكل من له بك صلة 472 00:38:47,558 --> 00:38:49,733 ‫سيذوقون الويل لثلاثة أجيال 473 00:38:49,733 --> 00:38:50,650 ‫حسنًا 474 00:38:51,084 --> 00:38:52,167 ‫توقعت ذلك 475 00:38:54,300 --> 00:38:55,925 ‫نحن نعرف إلى ما ستؤول الأمور 476 00:38:56,804 --> 00:38:57,763 ‫إن لم ننهنا بيدنا 477 00:38:57,788 --> 00:38:58,858 ‫سير ⁎⁎⁎⁎! 478 00:39:01,567 --> 00:39:03,217 ‫هذه لصفعك تلك المرأة هذا الصباح 479 00:39:03,242 --> 00:39:04,950 ‫كانت تلك المرأة زوجتي 480 00:39:07,342 --> 00:39:09,092 ‫وهذه لصفع زوجتك 481 00:39:16,442 --> 00:39:17,550 ‫إليك أموالك 482 00:39:18,967 --> 00:39:20,217 ‫ما أنا بلصّ 483 00:39:23,108 --> 00:39:24,508 ‫لا شأن لي بأعمالك 484 00:39:25,175 --> 00:39:26,758 ‫أنا أبحث عن شابة 485 00:39:32,650 --> 00:39:34,092 ‫لست أفهم 486 00:39:34,758 --> 00:39:36,800 ‫بالحانة حيث تمارس أعمالك القذرة... 487 00:39:38,175 --> 00:39:40,300 ‫اختُطفت فتاة بـ19 من العمر 488 00:39:41,883 --> 00:39:42,942 ‫أنا أبحث عنها 489 00:39:56,858 --> 00:39:58,633 ‫عليك خفض صوتك 490 00:40:00,217 --> 00:40:01,675 ‫ماذا تريد؟ 491 00:40:02,143 --> 00:40:03,342 ‫أعطني الفتاة 492 00:40:03,903 --> 00:40:05,733 ‫وبهذا نعود كلنا لشؤوننا 493 00:40:06,230 --> 00:40:07,300 ‫فتاة؟ 494 00:40:08,217 --> 00:40:10,383 ‫كل هذا لقاء فتاة؟ 495 00:40:12,092 --> 00:40:15,675 ‫لا أحد يغتال ثلاثة أشخاص لبيع امرأة 496 00:40:15,971 --> 00:40:16,925 ‫لا أحد 497 00:40:22,217 --> 00:40:23,467 ‫لن أبيعها 498 00:40:24,758 --> 00:40:26,030 ‫سآخذها لبيتها 499 00:40:28,148 --> 00:40:29,942 ‫لن أتوقّف حتى أفعل ذلك 500 00:40:32,133 --> 00:40:33,258 ‫من أنت؟ 501 00:40:34,842 --> 00:40:35,925 ‫ما أنت؟ 502 00:40:37,800 --> 00:40:38,758 ‫سير ⁎⁎⁎⁎ 503 00:40:39,842 --> 00:40:40,925 ‫سير ⁎⁎⁎⁎ 504 00:40:42,592 --> 00:40:44,487 ‫سير ⁎⁎⁎⁎! 505 00:40:44,487 --> 00:40:45,592 ‫سير انت ⁎⁎⁎⁎! 506 00:41:14,117 --> 00:41:15,762 ‫" يا ولد الـ⁎⁎⁎⁎..." 507 00:41:16,130 --> 00:41:18,263 ‫"(ديمي) أنا سأرميك بقاع البحيرة" 508 00:41:18,414 --> 00:41:20,569 ‫" فأنت من جلب هذا لمنزلي" 509 00:41:23,920 --> 00:41:24,920 ‫(ديمي)! 510 00:41:27,233 --> 00:41:28,600 ‫من أنت يا (ديمي)؟ 511 00:41:56,125 --> 00:41:57,300 ‫أبي 512 00:41:59,949 --> 00:42:01,150 ‫تعازيّ 513 00:42:04,608 --> 00:42:06,270 ‫أخذ المال 514 00:42:06,608 --> 00:42:08,050 ‫أعاد المال 515 00:42:08,550 --> 00:42:10,133 ‫قتل دون خوف 516 00:42:11,050 --> 00:42:12,970 ‫السؤال هو لماذا؟ 517 00:42:17,533 --> 00:42:18,483 ‫(ﭬﻮلو)... 518 00:42:18,931 --> 00:42:21,226 ‫كان رجلا محترما وذو شرف 519 00:42:23,133 --> 00:42:25,925 ‫لكن ابنه لم يكن قطّ مثلنا 520 00:42:30,800 --> 00:42:33,008 ‫ليس (ديمي) رجل أعمال 521 00:42:33,342 --> 00:42:36,383 ‫إنه يوثر المتعة على الكدح 522 00:42:38,133 --> 00:42:40,400 ‫كان يطعن قلب أبيه... 523 00:42:40,400 --> 00:42:42,425 ‫كل يوم لعين 524 00:42:46,092 --> 00:42:47,550 ‫جدوا هذا الرجل 525 00:42:51,925 --> 00:42:53,340 ‫واجلبوه لي 526 00:43:09,942 --> 00:43:11,560 ‫اسمي (جيني غارسيا) 527 00:43:12,266 --> 00:43:13,650 ‫والدي هو (جو) 528 00:43:13,775 --> 00:43:15,175 ‫والدتي (كارلا) 529 00:43:15,800 --> 00:43:18,092 ‫اختطفتم الفتاة الخطأ، هذه غلطة 530 00:43:18,842 --> 00:43:21,800 ‫هذا غير صحيح 531 00:43:24,342 --> 00:43:26,550 ‫أنت لست حقيقية 532 00:43:26,977 --> 00:43:27,977 ‫هذا... 533 00:43:29,275 --> 00:43:30,925 ‫هذا هو الشيء الحقيقي 534 00:43:33,031 --> 00:43:34,549 ‫كلي طعامك 535 00:43:35,133 --> 00:43:37,433 ‫ارتدي هذه الملابس وأطبقي فاهك! 536 00:43:37,458 --> 00:43:38,275 ‫سيري ⁎⁎⁎⁎! 537 00:43:40,175 --> 00:43:42,467 ‫أشهدتِ موت أحد قبلًا؟ 538 00:43:47,675 --> 00:43:51,050 ‫يخبو بريق عينيه فورًا 539 00:43:53,092 --> 00:43:55,008 ‫كم أنت جميلة! 540 00:43:57,425 --> 00:43:59,217 ‫ألستِ كذلك يا أميرة؟ 541 00:44:13,092 --> 00:44:14,842 ‫كلي طعامك 542 00:44:39,967 --> 00:44:42,633 ‫"إدارة مكافحة المخدرات" 543 00:44:49,688 --> 00:44:50,714 ‫كيف الحال يا زعيم؟ 544 00:44:50,739 --> 00:44:52,067 ‫أحصلت على عقود عالية الأجر؟ 545 00:44:52,067 --> 00:44:53,050 ‫أجل، أجل 546 00:44:53,383 --> 00:44:55,008 ‫لكن فقط لصبّ الإسمنت 547 00:44:55,592 --> 00:44:56,800 ‫لقد خرجت من اللّعبة 548 00:44:57,050 --> 00:44:58,842 ‫بتُّ الآن من دافعي الضرائب 549 00:44:59,883 --> 00:45:00,967 ‫"أتحدثت إلى (غوني)؟" 550 00:45:00,992 --> 00:45:01,992 ‫"كيف حاله؟" 551 00:45:02,281 --> 00:45:03,483 ‫"رأيته أمس" 552 00:45:03,483 --> 00:45:04,670 ‫"إنه سعيد" 553 00:45:04,983 --> 00:45:07,471 ‫أنت لا تتصّل بي إلّا ‫حين تحتاج معروفا، لذا... 554 00:45:07,681 --> 00:45:08,753 ‫ما مرادك؟ 555 00:45:08,817 --> 00:45:10,650 ‫أبحث عن شخص يدعى (ديمي) 556 00:45:10,796 --> 00:45:12,150 ‫أوربّما (ديميتري) 557 00:45:12,150 --> 00:45:13,095 ‫"إنه شريك..." 558 00:45:13,095 --> 00:45:15,233 ‫(ﭬﻼديمير كاليسنيك) 559 00:45:15,233 --> 00:45:17,192 ‫"هذا شخص مهم جدا يا زعيم" 560 00:45:17,217 --> 00:45:18,508 ‫إنه من المافيا يا زعيم 561 00:45:19,141 --> 00:45:20,870 ‫عضو نافذ بعصابة "آل برادبا" 562 00:45:22,209 --> 00:45:24,008 ‫ليس شخصا قد تودّ العبث معه 563 00:45:24,033 --> 00:45:25,525 ‫"لا، إطلاقًا" 564 00:45:25,704 --> 00:45:26,942 ‫(ديمي) هذا... 565 00:45:27,192 --> 00:45:29,383 ‫قد يكون متورطا بتجارة البشر 566 00:45:29,400 --> 00:45:31,358 ‫"أيمكنك البحث بقاعدة بيانات ‫المباحث الوطنية ثم مباحث الجريمة؟" 567 00:45:31,358 --> 00:45:33,150 ‫"وانظر إن كنت ستحصل على معلومات" 568 00:45:33,150 --> 00:45:34,400 ‫عليّ توخي الجذر 569 00:45:34,400 --> 00:45:36,733 ‫"لكن ثمّة حانة تسمى ‫(هايتيس) بـ(شولييت)" 570 00:45:36,733 --> 00:45:38,233 ‫"حيث يبيعون مخدر الميث مع الروس" 571 00:45:38,233 --> 00:45:39,567 ‫اذهب لارتشاف جعة 572 00:45:39,567 --> 00:45:40,400 ‫"هذا جيد" 573 00:45:40,400 --> 00:45:41,525 ‫"شكرًا" 574 00:46:13,025 --> 00:46:14,483 ‫مرحبا، ماذا أجلب لك؟ 575 00:46:14,775 --> 00:46:15,817 ‫كأس جعة 576 00:46:16,400 --> 00:46:17,525 ‫حسب ذوقك 577 00:46:17,775 --> 00:46:18,775 ‫حسنًا 578 00:46:40,990 --> 00:46:42,858 ‫مرحبا يا غريبة، أين كنت؟ 579 00:46:43,608 --> 00:46:44,883 ‫أحاول جني المال 580 00:46:45,733 --> 00:46:46,675 ‫أتعلمين... 581 00:46:48,258 --> 00:46:51,775 ‫يُشاع أنك وأخاك الحقير تحدثتما مع الروس 582 00:46:52,233 --> 00:46:53,995 ‫ويُشاع أنك أفرطت بالانتشاء... 583 00:46:53,995 --> 00:46:57,150 ‫وقتلت (بيغ مايك) بوَكر دعارة ‫ورميت اللوم على بعض السارقين 584 00:46:57,150 --> 00:46:58,317 ‫أغلقي ثغرك! 585 00:46:59,067 --> 00:47:03,030 ‫إن علم (دودج) أن أحد أتباعه ‫يتحدث مع الروس، فسيُجنّ جنونه 586 00:47:10,050 --> 00:47:11,175 ‫هل تعرف هذا الرجل؟ 587 00:47:11,758 --> 00:47:13,317 ‫لا، لم أره قبلًا 588 00:47:13,942 --> 00:47:14,858 ‫لا يعجبني 589 00:47:15,192 --> 00:47:16,342 ‫يبدو شرطيًا 590 00:47:18,925 --> 00:47:21,008 ‫لديه سلاح بجيبه 591 00:47:21,550 --> 00:47:23,150 ‫يبدو كمسدّس "38"، أتراه؟ 592 00:47:23,150 --> 00:47:24,067 ‫أجل 593 00:47:24,650 --> 00:47:25,817 ‫تحقّق منه يا بنيّ 594 00:47:58,550 --> 00:47:59,633 ‫اتبعني 595 00:48:22,883 --> 00:48:24,175 ‫تحدّث مع الزعيم 596 00:48:31,008 --> 00:48:32,050 ‫أتبحث عن شيء ما؟ 597 00:48:32,425 --> 00:48:34,967 ‫لي اهتمام بشراء بعض الحلويات يا رفيق 598 00:48:36,940 --> 00:48:38,523 ‫فلِم التسلّح إذن يا أخي؟ 599 00:48:40,967 --> 00:48:42,133 ‫بحوزتي مال 600 00:48:42,842 --> 00:48:44,842 ‫ولا يروقني أن يسلبه مني رجل بسكّين 601 00:48:50,717 --> 00:48:51,910 ‫إنه شرطيّ 602 00:48:54,508 --> 00:48:55,717 ‫أأنت شرطيّ؟ 603 00:48:56,300 --> 00:48:57,296 ‫لا 604 00:48:57,470 --> 00:48:58,483 ‫وأنت؟ 605 00:49:02,290 --> 00:49:03,717 ‫أخل جيوبك يا أصلع 606 00:49:04,370 --> 00:49:05,910 ‫لنر إن كانت ثمّة شارة 607 00:49:06,317 --> 00:49:07,633 ‫سمعت الزّعيم 608 00:49:08,175 --> 00:49:09,467 ‫ضع كل شيء على الطاولة 609 00:49:09,717 --> 00:49:10,883 ‫الآن! 610 00:49:11,842 --> 00:49:14,175 ‫لم آت هنا لأُهان 611 00:49:32,842 --> 00:49:34,008 ‫حسنًا 612 00:49:37,217 --> 00:49:38,467 ‫لنلعب 613 00:49:39,231 --> 00:49:40,151 ‫عطيوه! 614 00:50:09,108 --> 00:50:10,430 ‫عليك به يا أحي! 615 00:50:39,358 --> 00:50:40,570 ‫وداعا يا حلو! 616 00:50:41,483 --> 00:50:42,525 ‫كفى! 617 00:50:55,217 --> 00:50:57,675 ‫ربّاني جدي على ألّا أصافح أبدا وأنا جالس 618 00:51:00,925 --> 00:51:02,425 ‫تأمّل تلك العضلات 619 00:51:02,763 --> 00:51:04,010 ‫لست شرطيًا 620 00:51:04,650 --> 00:51:05,858 ‫أنت رجل عامل 621 00:51:06,817 --> 00:51:08,730 ‫قضيت كل حياتي بالبناء 622 00:51:08,870 --> 00:51:09,870 ‫هل كنت جنديًا؟ 623 00:51:10,525 --> 00:51:11,850 ‫لأنك تقاتل كجندي 624 00:51:11,850 --> 00:51:13,010 ‫قضيت نصيبي 625 00:51:13,316 --> 00:51:14,567 ‫كنتُ طيارًا 626 00:51:15,317 --> 00:51:17,191 ‫درّبونا على القفز من الطائرات 627 00:51:17,215 --> 00:51:18,817 ‫وبالأخير أخذونا للمعركة بحافلة 628 00:51:19,817 --> 00:51:20,858 ‫صدقت 629 00:51:20,858 --> 00:51:21,900 ‫تفضل يا أخي 630 00:51:26,925 --> 00:51:28,300 ‫سمعت أنك تريد الشراء 631 00:51:28,717 --> 00:51:30,350 ‫أنا أبحث عن الميث الأزرق 632 00:51:30,633 --> 00:51:31,717 ‫أحسن نوعية 633 00:51:32,217 --> 00:51:33,133 ‫أحتاج كمية معقولة 634 00:51:33,342 --> 00:51:34,317 ‫بشكل مستمر 635 00:51:34,915 --> 00:51:36,415 ‫كيلوغرامان بالشهر 636 00:51:36,440 --> 00:51:37,483 ‫هذا كل شيء؟ 637 00:51:38,317 --> 00:51:39,733 ‫إلى من ستعطيه؟ 638 00:51:39,900 --> 00:51:41,192 ‫سيذهب إلى حيث ينبغي 639 00:51:42,258 --> 00:51:44,430 ‫عملائي هم مشكلتي، وليست مشكلتك 640 00:51:45,092 --> 00:51:46,258 ‫لِم هنا؟ 641 00:51:47,133 --> 00:51:48,133 ‫لِم نحن؟ 642 00:51:48,300 --> 00:51:50,425 ‫اختفى مورّدي بـ"شيكاغو" أثناء الحملة 643 00:51:51,550 --> 00:51:54,008 ‫يعمل أتباعي 24 ساعة طيلة الأسبوع 644 00:51:54,675 --> 00:51:56,140 ‫الوقت هو المال 645 00:51:57,897 --> 00:51:58,843 ‫سبعة آلاف... 646 00:51:58,974 --> 00:52:00,197 ‫ لقاء ربع كيلو 647 00:52:00,400 --> 00:52:02,092 ‫هذا سعره بـ"شيكاغو" 648 00:52:02,758 --> 00:52:03,675 ‫خمسة 649 00:52:07,008 --> 00:52:08,430 ‫ثمّة مقهى فطائر... 650 00:52:08,874 --> 00:52:11,050 ‫ بتقاطع الطريق شمالا من هنا 651 00:52:12,383 --> 00:52:14,720 ‫كن هناك عند السابعة صباحا وتناول إفطارًا 652 00:52:15,233 --> 00:52:16,025 ‫و؟ 653 00:52:17,175 --> 00:52:18,550 ‫وأحضر معك الخمسة آلاف 654 00:52:20,050 --> 00:52:21,292 ‫سررت بمحادثتك 655 00:52:21,842 --> 00:52:23,383 ‫اغرب من هنا الآن 656 00:52:49,008 --> 00:52:50,008 ‫اجلس 657 00:53:00,550 --> 00:53:02,425 ‫يبدو هذا كلقاء من تطبيق المواعدة 658 00:53:04,675 --> 00:53:05,842 ‫سلّمها المال 659 00:53:20,640 --> 00:53:22,800 ‫مرتب وأنيق 660 00:53:24,342 --> 00:53:25,758 ‫الناس يثرثرون 661 00:53:26,800 --> 00:53:28,133 ‫لكن المال يعطيك القرون 662 00:53:39,758 --> 00:53:41,010 ‫ألديكم شيء لأجلي؟ 663 00:53:41,717 --> 00:53:43,508 ‫لا نعلم من أنت يا أخي 664 00:53:44,300 --> 00:53:46,467 ‫سنتصل لإبلاغك بمكان البضاعة 665 00:53:51,008 --> 00:53:52,050 ‫هذا وحسب؟ 666 00:54:05,008 --> 00:54:06,258 ‫إياكم والتلاعب بي 667 00:54:07,800 --> 00:54:09,258 ‫فأنا أعرف أين أجدكم 668 00:54:09,692 --> 00:54:10,442 ‫أجل 669 00:54:10,608 --> 00:54:12,133 ‫أظنك تستطيع 670 00:54:13,508 --> 00:54:15,217 ‫شكرًا لعدم إردائي 671 00:54:19,800 --> 00:54:21,008 ‫ولد الـ⁎⁎⁎⁎! 672 00:54:29,585 --> 00:54:30,365 ‫نعم؟ 673 00:54:30,365 --> 00:54:31,525 ‫"أأنت مستعد؟" 674 00:54:32,150 --> 00:54:34,175 ‫سأخبرك أين أخفينا الحلويات 675 00:54:34,342 --> 00:54:35,383 ‫"أنا مصغ" 676 00:54:36,008 --> 00:54:37,175 ‫تحت مقعدك 677 00:54:49,300 --> 00:54:50,192 ‫شكرًا 678 00:54:50,192 --> 00:54:51,400 ‫"احتفظ بالهاتف" 679 00:54:51,400 --> 00:54:55,650 ‫سأتصل بك غدا لتخبرني كيف ‫أبنى "روما" في يوم باستخدام منتجي 680 00:54:55,925 --> 00:54:57,550 ‫بعدها يمكننا التحدث عن الكمية 681 00:55:31,342 --> 00:55:33,425 ‫أميرة الليلة قد وصلت 682 00:55:40,258 --> 00:55:42,983 ‫قال (ديمي) أنكما صانعا معجزات 683 00:55:44,336 --> 00:55:45,508 ‫وذلك... 684 00:55:45,533 --> 00:55:47,383 ‫ذلك ثمن معجزة (ديمي) 685 00:55:50,910 --> 00:55:52,110 ‫لِم هي تحديدًا؟ 686 00:55:52,776 --> 00:55:56,108 ‫تذكرني بلوحة كانت بأحد منازل والدي 687 00:55:57,883 --> 00:55:58,925 ‫خذاها للخلف 688 00:56:00,317 --> 00:56:01,317 ‫حسنًا 689 00:56:41,733 --> 00:56:43,620 ‫تأمّل ظرافتها 690 00:56:44,192 --> 00:56:45,840 ‫تبدو كقروش صغيرة 691 00:56:46,446 --> 00:56:47,638 ‫إنها تشبهك... 692 00:56:47,662 --> 00:56:48,726 ‫ يا ظريفة 693 00:56:53,108 --> 00:56:54,320 ‫لقد هاجمتني! 694 00:56:56,973 --> 00:56:58,468 ‫يُفترض أن تكون... 695 00:56:58,493 --> 00:56:59,567 ‫نائمة! 696 00:56:59,900 --> 00:57:01,067 ‫أنا آسف جدا يا سيّدي 697 00:57:01,261 --> 00:57:02,386 ‫أخرجاها! 698 00:57:31,520 --> 00:57:32,317 ‫نعم؟ 699 00:57:32,900 --> 00:57:34,175 ‫أعجبهم منتجي؟ 700 00:57:34,425 --> 00:57:36,217 ‫"قالوا أنهم راضون" 701 00:57:37,467 --> 00:57:39,300 ‫ثمّة المزيد من حيث جاء ذلك 702 00:57:39,800 --> 00:57:42,467 ‫ولكن عليك التحدث لشخص ‫آخر إن كنا سنقوم بأعمال 703 00:57:42,967 --> 00:57:43,967 ‫ما قصدك؟ 704 00:57:44,550 --> 00:57:46,133 ‫إجراء احتياطي يا أخي 705 00:57:46,633 --> 00:57:49,508 ‫لأن هذه الأيام يرسل الفيديراليون ‫الناس للمؤبّد لقاء نصف كيلو وحسب 706 00:57:49,883 --> 00:57:52,008 ‫أجل، ليست هذه اللعبة للجميع 707 00:57:52,217 --> 00:57:53,758 ‫أتفق معك يا صاح 708 00:57:54,467 --> 00:57:56,425 ‫سأبعث لك رسالة بها مكان اللقاء 709 00:57:57,050 --> 00:57:58,108 ‫اجلب المال 710 00:57:58,675 --> 00:57:59,900 ‫ وارتد بدلة 711 00:57:59,900 --> 00:58:00,983 ‫لا بدلة لدي 712 00:58:01,233 --> 00:58:03,108 ‫تبا، ابتع واحدة 713 00:58:03,108 --> 00:58:05,900 ‫لأن أولاد الـ⁎⁎⁎⁎ أولئك أشخاص نافذون 714 00:58:14,133 --> 00:58:15,717 ‫لدي موعد مع شخص يدعى (دودج) 715 00:58:15,925 --> 00:58:17,355 ‫من هنا 716 00:58:41,358 --> 00:58:42,817 ‫- كيف حالك؟ ‫- مرحبا (دودج) 717 00:58:50,733 --> 00:58:52,358 ‫أأحضرت المال؟ 718 00:58:52,358 --> 00:58:53,608 ‫أتسمحون لي؟ 719 00:59:00,592 --> 00:59:02,967 ‫أولا، أطفئ هاتفك 720 00:59:09,758 --> 00:59:10,800 ‫الآن ماذا؟ 721 00:59:11,383 --> 00:59:12,758 ‫معكم مالي بالفعل 722 00:59:13,133 --> 00:59:15,092 ‫لقد جئت بنوايا طيبة للقيام بالأعمال 723 00:59:23,219 --> 00:59:24,511 ‫اسمي (ديمي) 724 00:59:27,758 --> 00:59:28,860 ‫وأنت؟ 725 00:59:29,873 --> 00:59:30,775 ‫(بيل) 726 00:59:31,483 --> 00:59:32,567 ‫(بيل كوتس) 727 00:59:33,317 --> 00:59:36,233 ‫أأحضرت رخصتك يا (بيل كوتس)؟ 728 00:59:49,138 --> 00:59:50,067 ‫عفوًا؟ 729 00:59:50,067 --> 00:59:51,275 ‫لا بأس 730 00:59:51,586 --> 00:59:52,717 ‫دعه يتحققّ 731 00:59:55,925 --> 00:59:57,300 ‫تقود سيّارة مستأجرة 732 00:59:58,800 --> 01:00:00,050 ‫تحقّقنا من اللوحة 733 01:00:01,967 --> 01:00:03,342 ‫للتهرب من الضرائب 734 01:00:05,300 --> 01:00:06,300 ‫أهذا مقبول؟ 735 01:00:10,883 --> 01:00:12,883 ‫هذا الرجل شريكي 736 01:00:14,133 --> 01:00:16,333 ‫لكنه مجرّد سمكة صغيرة 737 01:00:16,979 --> 01:00:19,378 ‫أنا القرش الكبير 738 01:00:22,008 --> 01:00:23,092 ‫أخبرني 739 01:00:24,217 --> 01:00:25,633 ‫أستشكّل لنا مشكلة؟ 740 01:00:28,885 --> 01:00:30,383 ‫أهكذا تقومون بالأعمال؟ 741 01:00:31,675 --> 01:00:33,675 ‫تدعونني هنا لتهديدي؟ 742 01:00:39,425 --> 01:00:41,025 ‫كل شيء تمام يا سيّدي 743 01:00:44,508 --> 01:00:46,383 ‫أنا أعتذر عن هذا... 744 01:00:47,358 --> 01:00:48,400 ‫يا (ويليام) 745 01:00:54,425 --> 01:00:55,925 ‫من الواضح أنك... 746 01:00:57,425 --> 01:00:58,758 ‫شخص جادّ 747 01:01:12,633 --> 01:01:16,360 ‫إن احتجت مزيدا من المخدرات، ‫استخدم الهاتف وارسل إيموجي الأرنب 748 01:01:18,342 --> 01:01:20,217 ‫إيموجي الأرنب؟ 749 01:01:20,967 --> 01:01:23,092 ‫أتدرون أنني أحتاج كيلوغرامين بالشهر؟ 750 01:01:25,342 --> 01:01:26,687 ‫إذن أرسل... 751 01:01:26,711 --> 01:01:28,108 ‫ إيموجي الباذنجان 752 01:01:33,166 --> 01:01:34,800 ‫نحن نعلم ذلك 753 01:01:36,842 --> 01:01:38,717 ‫إن راقك ما بالحقيبة 754 01:01:38,828 --> 01:01:40,425 ‫فسنقوم بأعمال أكثر 755 01:01:41,150 --> 01:01:43,175 ‫انصرف الآن ولا تلتفت 756 01:01:44,675 --> 01:01:46,050 ‫هذا يناسبني 757 01:02:26,457 --> 01:02:27,900 ‫"هاتف (جوني)" 758 01:02:30,531 --> 01:02:33,250 ‫{\an4}" - أأنتم جاهزون؟ يبدو أنهن مغادرات " ‫ " - سنكون جاهزين، ابق متيقظًا " ‫ " - أسرعوا، لقد أنهين مشروباتهن " 759 01:02:33,275 --> 01:02:35,433 ‫(جوني)، أنت نذل 760 01:02:41,793 --> 01:02:44,650 ‫"حانة هايتيس" 761 01:03:10,108 --> 01:03:12,250 ‫يا ابن الـ⁎⁎⁎⁎ المخادع 762 01:03:20,967 --> 01:03:22,550 ‫مرحبا يا نذل 763 01:03:33,842 --> 01:03:34,725 ‫إنه هنا 764 01:03:38,863 --> 01:03:39,692 ‫تفو! 765 01:03:39,692 --> 01:03:42,192 ‫"إنه بسيارة (دودج رام) ‫سوداء مختبئا وراء الأشجار" 766 01:03:42,408 --> 01:03:43,741 ‫"حسنًا، سنذهب إليه الآن" 767 01:03:46,279 --> 01:03:47,233 ‫هيّا 768 01:03:54,400 --> 01:03:55,358 ‫بسرعة! 769 01:03:55,383 --> 01:03:56,718 ‫إنه بالسيّارة السوداء! 770 01:03:57,233 --> 01:03:58,775 ‫هيّا بسرعة! 771 01:04:02,451 --> 01:04:04,358 ‫تبا، لقد غادر توا على دراجة نارية! 772 01:04:04,358 --> 01:04:05,031 ‫الحقاه! 773 01:04:05,056 --> 01:04:06,065 ‫لنلحقه، هيّا! 774 01:04:06,065 --> 01:04:06,775 ‫بسرعة! 775 01:04:07,067 --> 01:04:08,317 ‫هيّا! هيّا! هيّا! 776 01:04:11,483 --> 01:04:12,483 ‫تفو! 777 01:04:13,771 --> 01:04:14,973 ‫هيّا! هيّا! هيّا! 778 01:05:39,733 --> 01:05:40,942 ‫أرني يديك! 779 01:05:44,650 --> 01:05:45,942 ‫لم تريانا هنا 780 01:05:45,942 --> 01:05:47,600 ‫لم يحدث شيء 781 01:05:48,146 --> 01:05:49,373 ‫سنتولى الأمر من هنا 782 01:05:49,906 --> 01:05:51,449 ‫أنتما أيضا فاسدان 783 01:06:12,740 --> 01:06:14,067 ‫كيف تعرف (ديمي)؟ 784 01:06:14,758 --> 01:06:17,717 ‫ما عملك مع (ديمي)؟ 785 01:06:18,592 --> 01:06:20,567 ‫من أنتما يا سافلين؟ 786 01:06:20,567 --> 01:06:24,483 ‫الرجل الذي أغرقته بمسبحه ‫حين كانت زوجته في "ﭘﻴﻼتيس"... 787 01:06:25,842 --> 01:06:27,175 ‫ذاك الرجل كان عمّنا 788 01:06:27,425 --> 01:06:28,592 ‫أبَى السّكوت 789 01:06:29,342 --> 01:06:30,425 ‫حذرته 790 01:06:30,650 --> 01:06:31,900 ‫هل تعرف من نحن؟ 791 01:06:32,780 --> 01:06:35,067 ‫أناس ما زالت أمهاتهم تُلبسهم ملابس مضحكة 792 01:06:35,067 --> 01:06:37,150 ‫هذه الملابس مصممة حسب الطلب يا رجل 793 01:06:37,650 --> 01:06:39,233 ‫إنها علامتنا التجارية الخاصة! 794 01:06:39,442 --> 01:06:40,650 ‫قيّد ساقيه! 795 01:06:47,275 --> 01:06:48,958 ‫إن أردتموني خائفًا... 796 01:06:48,983 --> 01:06:50,567 ‫فعليكم بذل جهد أكبر 797 01:07:01,217 --> 01:07:02,983 ‫اللعنة! 798 01:07:12,317 --> 01:07:13,567 ‫التقط المسدّس! 799 01:07:30,678 --> 01:07:32,900 ‫اقتل هذا الشيطان! 800 01:07:35,885 --> 01:07:36,942 ‫عطي لمّو! 801 01:08:20,900 --> 01:08:21,643 ‫زوي مّو... 802 01:09:05,608 --> 01:09:06,900 ‫هذا (ﭬﺎنكو) 803 01:09:11,233 --> 01:09:12,817 ‫وهذا (دانيال) 804 01:09:18,608 --> 01:09:20,192 ‫هؤلاء نجلاي 805 01:09:20,733 --> 01:09:23,233 ‫انتهى المطاف بعائلتي ونسلي... 806 01:09:23,858 --> 01:09:27,967 ‫فوق هذه طاولات المعدن الباردة هذه 807 01:09:34,550 --> 01:09:36,760 ‫اعقدوا "مجلس الحرب" 808 01:09:53,633 --> 01:09:55,108 ‫اعذريني 809 01:09:55,800 --> 01:09:57,050 ‫اخرجوا 810 01:10:11,192 --> 01:10:13,567 ‫- وااو، بسم الله ‫- الله يعطيك الوجع! 811 01:10:14,097 --> 01:10:15,097 ‫صايم 812 01:10:21,284 --> 01:10:22,367 ‫تبّا! 813 01:10:23,108 --> 01:10:25,133 ‫محظوظ أنك لست بالفعل ميتًا 814 01:10:25,842 --> 01:10:28,458 ‫(ديمي)، سامحني 815 01:10:28,669 --> 01:10:30,001 ‫أنا آسف أني أخفقت 816 01:10:30,001 --> 01:10:32,317 ‫نصف وجه الرجل قد جُرح 817 01:10:32,317 --> 01:10:34,233 ‫لم يُجرح نصف وجهه تحديدا، لكن... 818 01:10:34,983 --> 01:10:37,233 ‫- إنها مجرّد... ‫- 36 غرزة! 819 01:10:37,233 --> 01:10:38,233 ‫هذا كثير 820 01:10:38,233 --> 01:10:40,275 ‫ثلاثة بعضلات خدّه 821 01:10:41,567 --> 01:10:44,525 ‫تخصّصي أعمال المتعة وليس الجراحة 822 01:10:46,800 --> 01:10:47,733 ‫أخبرني 823 01:10:52,942 --> 01:10:53,942 ‫تبًا! 824 01:10:54,525 --> 01:10:57,192 ‫أتدري ما الذي تعنيه الأعمال؟ 825 01:10:57,192 --> 01:10:59,233 ‫هل... لا. أعني نعم، تبًا... 826 01:10:59,233 --> 01:11:00,942 ‫الأعمال تعني... 827 01:11:01,748 --> 01:11:03,040 ‫أن تحفظ كلمتك 828 01:11:03,142 --> 01:11:04,392 ‫أن تفي بعهودك 829 01:11:04,392 --> 01:11:05,967 ‫أن تُسعد الزبون 830 01:11:06,925 --> 01:11:07,785 ‫وليس... 831 01:11:07,785 --> 01:11:10,442 ‫جرح وجهه اللعين! 832 01:11:11,133 --> 01:11:12,116 ‫- لقد فهمت ‫- لا 833 01:11:12,116 --> 01:11:15,883 ‫لقد كلفتني 200 ألف دولار 834 01:11:16,425 --> 01:11:17,989 ‫إن كنت ستربح مرّة... 835 01:11:18,013 --> 01:11:19,567 ‫ أنا سأربح مرّتين 836 01:11:24,900 --> 01:11:26,150 ‫يريدها العميل جثة 837 01:11:26,150 --> 01:11:27,488 ‫أنا أريدها جثة 838 01:11:27,488 --> 01:11:28,961 ‫اقتلاها، بعدها تعرفان إلى أين ستأخذانها 839 01:11:28,986 --> 01:11:29,775 ‫طبعًا 840 01:11:29,800 --> 01:11:31,219 ‫الآن خرج ⁎⁎⁎! 841 01:11:31,219 --> 01:11:32,192 ‫ها أنا سأ⁎⁎⁎⁎ يا سيّدي! 842 01:11:33,812 --> 01:11:34,932 ‫يا للهول، كان مستاء بحقّ 843 01:11:34,932 --> 01:11:35,900 ‫بل أكثر من مستاء 844 01:11:35,900 --> 01:11:38,278 ‫إن كنا نريد البقاء أحياء، فعلينا قتل تلك الفتاة 845 01:11:38,303 --> 01:11:39,192 ‫من دواعي سروري 846 01:11:39,192 --> 01:11:40,483 ‫لنقتل تلك الفاجرة الصغيرة 847 01:11:44,567 --> 01:11:46,550 ‫نحن نجابه شيطانًا 848 01:11:49,133 --> 01:11:51,217 ‫شيطان قتل منّا عضوين 849 01:11:52,300 --> 01:11:53,817 ‫أغرق (فلاديمير) 850 01:11:54,032 --> 01:11:55,752 ‫أحد القادة المخضرمين 851 01:11:56,700 --> 01:11:58,608 ‫وقتل نجليَّ 852 01:11:59,215 --> 01:12:01,817 ‫أبتّم الآن تفهمون قلقي؟ 853 01:12:03,133 --> 01:12:04,342 ‫أين هو (ديمي)؟ 854 01:12:05,050 --> 01:12:07,092 ‫أيعلم هوية هذا الشيطان؟ 855 01:12:07,800 --> 01:12:09,008 ‫(ديمي) مختبئ 856 01:12:18,217 --> 01:12:19,940 ‫سيساعدانك بإيجاد (ديمي) 857 01:12:21,050 --> 01:12:23,633 ‫شكرًا لعرضك المسألة بـ"مجلس الحرب" خاصّتي 858 01:12:24,758 --> 01:12:25,967 ‫غادر الآن 859 01:13:29,243 --> 01:13:30,383 ‫أتريد شمبانيا؟ 860 01:13:46,466 --> 01:13:47,983 ‫والدك قد مات 861 01:13:50,050 --> 01:13:51,758 ‫قُتل على كرسي 862 01:13:51,842 --> 01:13:53,776 ‫واُغرق بمسبحكم 863 01:13:53,842 --> 01:13:55,440 ‫يا له من نبإ سار 864 01:13:56,217 --> 01:13:58,150 ‫الرجل الذي قتله... 865 01:13:58,150 --> 01:13:59,967 ‫قد قتل أبنائي 866 01:14:03,092 --> 01:14:04,550 ‫(دانيال) و(ﭬﺎنكو)؟ 867 01:14:05,883 --> 01:14:06,925 ‫اللّعنة! 868 01:14:08,870 --> 01:14:10,430 ‫لا دراية لك بذلك 869 01:14:10,883 --> 01:14:12,358 ‫وكيف عساي أدري؟ 870 01:14:12,358 --> 01:14:13,883 ‫لا أحد يخبرني بأي شيء 871 01:14:15,258 --> 01:14:17,790 ‫تعاملني الأخوية كأنني مشعّ 872 01:14:24,300 --> 01:14:25,800 ‫من هذا الرجل؟ 873 01:14:31,133 --> 01:14:33,092 ‫أنا أسألك بلطف 874 01:14:39,108 --> 01:14:41,422 ‫تعرفت على عصابة من راكبي الدراجات 875 01:14:41,447 --> 01:14:43,733 ‫قدّموا لي مشتريا بأموال مهمّة 876 01:14:44,025 --> 01:14:45,592 ‫التقينا لخمس دقائق 877 01:14:45,758 --> 01:14:46,675 ‫هذا كل شيء 878 01:14:48,050 --> 01:14:48,879 ‫مهلًا... 879 01:14:48,919 --> 01:14:50,585 ‫مهلًا، مهلًا، مهلًا... 880 01:14:51,684 --> 01:14:52,768 ‫لدي هذه 881 01:14:56,925 --> 01:14:58,883 ‫إنه يطاردك 882 01:15:23,008 --> 01:15:24,050 ‫وجدته! 883 01:15:57,990 --> 01:15:59,942 ‫- ألو؟ ‫- "سلام سيّد (كايد)" 884 01:16:00,192 --> 01:16:01,900 ‫"نتصل بك من المدرسة" 885 01:16:02,650 --> 01:16:04,817 ‫"لم يأت أحد لاصطحاب (ميريديث) اليوم" 886 01:16:05,525 --> 01:16:06,608 ‫سآتي فورًا! 887 01:16:19,608 --> 01:16:20,358 ‫مرحبًا 888 01:16:20,548 --> 01:16:21,650 ‫أكان يومك جيدًا؟ 889 01:16:21,650 --> 01:16:22,408 ‫أجل 890 01:16:22,433 --> 01:16:23,317 ‫لنذهب 891 01:16:27,876 --> 01:16:29,858 ‫أين هو جدّي؟ ‫ لم يسبق أن تأخر قطّ 892 01:16:30,067 --> 01:16:31,420 ‫لا يجيبني 893 01:16:31,539 --> 01:16:33,442 ‫أرسلت له 20 رسالة تقريبًا 894 01:16:33,554 --> 01:16:34,679 ‫أنا متقيّن من أنه بخير 895 01:16:35,925 --> 01:16:37,567 ‫أنت لم تقتله، أليس كذلك؟ 896 01:16:39,025 --> 01:16:40,275 ‫بابا، أنا أمزح 897 01:16:45,189 --> 01:16:46,289 ‫أتثقين بي؟ 898 01:16:46,858 --> 01:16:47,775 ‫أجل 899 01:16:48,483 --> 01:16:51,067 ‫لذا إن أخبرتك شيئا فأنت تعلمين ‫أنه بوسعك تصديقي، صحيح؟ 900 01:16:51,340 --> 01:16:53,590 ‫أنا كنت أمزح، لكن مزاحك هذا سيء 901 01:16:54,483 --> 01:16:56,233 ‫لقد ارتكبت خطأ فادحًا 902 01:16:56,233 --> 01:16:57,858 ‫يا إلهي، قتلت جدّي! 903 01:16:57,858 --> 01:16:59,130 ‫(ماري)، أنا جاد 904 01:16:59,192 --> 01:17:02,692 ‫أنا مُلاحق من قبل أناس خطرين ‫ولا أريد لمن أحبّ أن يتأذّوا 905 01:17:03,784 --> 01:17:05,775 ‫أتتشاركين موقعك مع جدّك؟ 906 01:17:05,775 --> 01:17:06,817 ‫أجل 907 01:17:07,442 --> 01:17:09,108 ‫أيمكنك رؤية موقعه؟ 908 01:17:09,108 --> 01:17:10,692 ‫ربما، لا أعرف 909 01:17:13,942 --> 01:17:15,275 ‫بابا، إنه بالبيت 910 01:17:35,527 --> 01:17:37,358 ‫(ماري)، ابقي هنا، اتفقنا؟ 911 01:17:40,920 --> 01:17:42,140 ‫ماري، ابقي هناك! 912 01:17:42,346 --> 01:17:43,775 ‫أبي، كن حذرا! 913 01:18:25,957 --> 01:18:27,067 ‫من كانوا؟ 914 01:18:28,396 --> 01:18:29,776 ‫المافيا الروسية؟ 915 01:18:30,669 --> 01:18:31,492 ‫أجل 916 01:18:34,043 --> 01:18:35,752 ‫كانوا يبحثون عنك 917 01:18:37,283 --> 01:18:38,218 ‫هذا... 918 01:18:38,243 --> 01:18:40,608 ‫قد حدث بسببك 919 01:18:41,436 --> 01:18:44,550 ‫يتعقّبك العنف كظلّ 920 01:18:45,996 --> 01:18:47,816 ‫كان بوسعه تركك هناك يا جدّي 921 01:18:48,223 --> 01:18:49,563 ‫لقد أنقذ حياتك 922 01:18:51,903 --> 01:18:53,403 ‫أعلم ذلك 923 01:18:56,529 --> 01:18:57,971 ‫اذهب إلى المستشفى 924 01:18:59,029 --> 01:19:00,400 ‫ستكون أأمن هناك 925 01:19:00,942 --> 01:19:01,918 ‫سأعتني بـ(ماري) 926 01:19:01,918 --> 01:19:04,817 ‫أظن الوقت حان لندع الشرطة تتولّى هذا 927 01:19:05,730 --> 01:19:07,150 ‫لا يمكن للشرطة إيقافهم 928 01:19:09,400 --> 01:19:10,442 ‫حسنًا 929 01:19:10,901 --> 01:19:12,401 ‫سنجد حلّا لاحقًا 930 01:19:13,255 --> 01:19:14,275 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)... 931 01:19:15,525 --> 01:19:16,483 ‫شكرًا 932 01:19:32,317 --> 01:19:33,650 ‫أتتذكرين (غوني)؟ 933 01:19:33,650 --> 01:19:35,650 ‫صديقك الأعمى الذي لا يعرف أنه أعمى؟ 934 01:19:35,858 --> 01:19:36,858 ‫هو بعينه 935 01:19:37,275 --> 01:19:38,400 ‫لديه بيت بالرّيف 936 01:19:38,900 --> 01:19:40,817 ‫سنكون آمنين حتى تمر العاصفة 937 01:19:54,080 --> 01:19:55,080 ‫مرحبًا 938 01:19:56,202 --> 01:19:57,182 ‫أتوديّن الدخول؟ 939 01:19:57,207 --> 01:19:58,084 ‫تفضّلوا 940 01:19:58,084 --> 01:19:59,192 ‫أأنت جائع؟ 941 01:19:59,192 --> 01:20:00,150 ‫دائمًا 942 01:20:00,150 --> 01:20:01,150 ‫وأنت؟ 943 01:20:01,150 --> 01:20:01,942 ‫أجل 944 01:20:02,293 --> 01:20:03,876 ‫ماذا حدث يا رجل؟ 945 01:20:04,063 --> 01:20:06,108 ‫عبثت مع الأشخاص الخطئ 946 01:20:06,108 --> 01:20:07,317 ‫كان بوسعك إيقافي 947 01:20:07,317 --> 01:20:10,025 ‫ليست ثمّة قوة على الأرض ستوقفك 948 01:20:11,650 --> 01:20:13,025 ‫يزداد الوضع سوءًا 949 01:20:14,141 --> 01:20:16,180 ‫أبوسعك إيجاد هذه الفتاة؟ 950 01:20:16,180 --> 01:20:17,358 ‫أبوسعك حقًا إيجاد هذه الفتاة؟ 951 01:20:17,358 --> 01:20:18,775 ‫بوسعي إيجادها 952 01:20:19,608 --> 01:20:20,810 ‫وأخذها لبيتها 953 01:20:21,413 --> 01:20:23,108 ‫حسنًا، هل لديك خطة؟ 954 01:20:25,763 --> 01:20:28,113 ‫سأسأل (ديمي) هذا أين هي 955 01:20:30,213 --> 01:20:31,613 ‫كل السبل تؤدي إليه 956 01:20:32,373 --> 01:20:34,108 ‫دخلت هذه المعمعة بالقتل 957 01:20:34,108 --> 01:20:35,900 ‫وعليك القتل للخروج منها 958 01:20:36,561 --> 01:20:37,858 ‫أظنني أخفقت 959 01:20:38,650 --> 01:20:40,360 ‫بوسعي مساعدتك 960 01:20:40,608 --> 01:20:41,608 ‫حقًا؟ 961 01:20:42,220 --> 01:20:43,317 ‫سأريك 962 01:20:49,505 --> 01:20:51,108 ‫من بعدك سيّدي 963 01:20:52,483 --> 01:20:56,900 ‫حسنًا، سأكون مرشد الأسلحة خاصّتك لهذه الأمسية 964 01:20:57,317 --> 01:21:00,150 ‫إن تمعّنت ذاك الجدار فسترى "الكلاشينكوف" 965 01:21:00,150 --> 01:21:03,382 ‫والذي قتّل الأميركيين منذ عام 1947 966 01:21:03,382 --> 01:21:05,775 ‫يأتي أيضا بنسخة فاخرة 967 01:21:05,775 --> 01:21:08,233 ‫مباشرة من قصر (صدّام) 968 01:21:08,358 --> 01:21:10,938 ‫وهذه بندقية "M4" 969 01:21:10,938 --> 01:21:12,358 ‫إنها الكلاسيكية 970 01:21:12,358 --> 01:21:14,025 ‫من حقبة الحرب ضد الإرهاب 971 01:21:14,025 --> 01:21:16,200 ‫أو الـ"MP5 SD" الجميلة هذه 972 01:21:16,201 --> 01:21:18,775 ‫إن رغبت بقتل أحد دون أن توقظه 973 01:21:19,233 --> 01:21:21,817 ‫ولكن هذا هو الوحش الحقيقي 974 01:21:21,817 --> 01:21:25,400 ‫سلاح أصلي من ترسانة قادة نهاية العالم 975 01:21:26,442 --> 01:21:28,025 ‫"M14" 976 01:21:30,467 --> 01:21:32,092 ‫لعلك تتذكره 977 01:21:32,308 --> 01:21:34,246 ‫لا أريد ذلك، لكنني أتذكره 978 01:21:34,496 --> 01:21:35,719 ‫ها أنت ذا 979 01:21:45,249 --> 01:21:47,108 ‫سيكون عليّ حذف الرقم التسلسلي 980 01:21:47,263 --> 01:21:48,721 ‫لا، سبق وفعلتُ ذلك 981 01:21:49,817 --> 01:21:51,108 ‫لذا هم نظريا ليسوا هنا 982 01:21:51,358 --> 01:21:52,650 ‫أو بأي مكان آخر 983 01:21:53,692 --> 01:21:54,733 ‫كحالنا تقريبًا... 984 01:21:55,858 --> 01:21:57,025 ‫بالأيام الخوالي 985 01:21:57,650 --> 01:21:59,733 ‫لكننا أحدثنا بعض التغيير 986 01:22:01,858 --> 01:22:02,942 ‫أجل، فعلنا 987 01:22:08,590 --> 01:22:09,530 ‫ماذا هناك؟ 988 01:22:09,530 --> 01:22:11,150 ‫ليس من شأنك 989 01:22:13,462 --> 01:22:14,462 ‫أيمكنني القدوم؟ 990 01:22:15,192 --> 01:22:16,400 ‫طبعا لا 991 01:22:16,733 --> 01:22:17,930 ‫ماذا عن المدرسة؟ 992 01:22:18,743 --> 01:22:19,883 ‫ستتغيبين ليومين... 993 01:22:20,389 --> 01:22:21,429 ‫على الأكثر 994 01:22:27,932 --> 01:22:29,358 ‫أنا بالكاد أراك 995 01:22:29,692 --> 01:22:31,220 ‫لا أريدك أن تكون بورطة 996 01:22:31,567 --> 01:22:32,820 ‫أو ألّا أراك أبدًا 997 01:22:33,080 --> 01:22:34,080 ‫لن يحدث ذلك 998 01:22:35,386 --> 01:22:36,386 ‫أترين هذه؟ 999 01:22:37,406 --> 01:22:38,249 ‫إنها أنت 1000 01:22:39,186 --> 01:22:40,186 ‫نصف نصف 1001 01:22:42,433 --> 01:22:43,713 ‫أود منك الاحتفاظ بهذه 1002 01:22:45,140 --> 01:22:46,458 ‫سأعود لأجلها 1003 01:22:48,266 --> 01:22:49,192 ‫حسنًا 1004 01:22:52,603 --> 01:22:53,613 ‫أحبّك 1005 01:22:53,926 --> 01:22:55,192 ‫أحبّك بابا 1006 01:22:59,222 --> 01:23:00,983 ‫بابا، لا أريدك أن تتأذّى 1007 01:23:01,842 --> 01:23:02,900 ‫سأعود قريبًا 1008 01:23:03,067 --> 01:23:03,983 ‫اتفقنا 1009 01:23:04,525 --> 01:23:05,462 ‫(غوني) 1010 01:23:05,462 --> 01:23:06,210 ‫ اعتن بها 1011 01:23:06,210 --> 01:23:07,358 ‫أجل، طبعًا 1012 01:23:07,484 --> 01:23:08,567 ‫شكرًا (جويس) 1013 01:23:08,760 --> 01:23:10,442 ‫- وداعًا ‫- رافقتك السلامة 1014 01:23:45,983 --> 01:23:47,858 ‫ربّك ليس هنا يا حلوتي 1015 01:23:48,400 --> 01:23:50,317 ‫فلتنامي أيتها الأميرة 1016 01:23:50,817 --> 01:23:53,775 ‫اركن جانبا لنعطي هذه الكلبة منوّمًا 1017 01:23:56,395 --> 01:23:57,483 ‫اهدئي! 1018 01:24:10,747 --> 01:24:13,458 ‫يا للهول، أين سلاحي؟ 1019 01:24:28,400 --> 01:24:30,400 ‫أسرع يا (ﭬﺎيبر)! 1020 01:25:13,140 --> 01:25:14,733 ‫إنها سريعة 1021 01:25:15,608 --> 01:25:17,567 ‫إننا سنعود إلى السجن! 1022 01:25:19,150 --> 01:25:20,567 ‫هل تفهم؟ 1023 01:25:20,983 --> 01:25:22,233 ‫أجل، أفهم 1024 01:25:24,675 --> 01:25:25,750 ‫حسنًا، حسنًا 1025 01:25:25,775 --> 01:25:26,567 ‫تفو! 1026 01:25:26,817 --> 01:25:27,746 ‫تفو! 1027 01:25:46,186 --> 01:25:47,569 ‫حسنًا يا عبقرية 1028 01:25:48,483 --> 01:25:49,608 ‫الآن ماذا؟ 1029 01:26:11,130 --> 01:26:12,130 ‫هل أنت بخير؟ 1030 01:26:14,203 --> 01:26:15,858 ‫اسمي (جيني غارسيا) 1031 01:26:15,858 --> 01:26:16,983 ‫كنت مختطفة 1032 01:26:16,983 --> 01:26:18,608 ‫لا بأس، نعرف من أنت 1033 01:26:18,983 --> 01:26:20,230 ‫لنأخذك للبيت 1034 01:26:20,795 --> 01:26:21,795 ‫حسنًا 1035 01:26:48,820 --> 01:26:50,525 ‫أنا حقّا آسفة 1036 01:26:56,176 --> 01:26:57,483 ‫اشتقت إلي؟ 1037 01:26:58,556 --> 01:26:59,483 ‫تبًا! 1038 01:27:03,358 --> 01:27:05,067 ‫أغرق تلك الـ⁎⁎⁎⁎! 1039 01:27:08,970 --> 01:27:10,400 ‫- لا بد أنك تمازحني ‫- أهذا هو؟ 1040 01:27:13,330 --> 01:27:14,777 ‫تبا، إنها مكالمة فيديو 1041 01:27:14,802 --> 01:27:16,983 ‫خذ الهاتف اللعين وأعطني هذا! 1042 01:27:17,324 --> 01:27:19,324 ‫سلاح لعين! 1043 01:27:19,656 --> 01:27:20,656 ‫مرحبا سيّدي 1044 01:27:20,929 --> 01:27:22,650 ‫"أخبرني (ديمي) أن الفتاة ما زالت بحوزتكم" 1045 01:27:23,150 --> 01:27:24,900 ‫أجل، أجل، ما تزال بحوزتنا 1046 01:27:25,911 --> 01:27:27,436 ‫"أرني أنها ما تزال حية" 1047 01:27:33,480 --> 01:27:34,400 ‫أترى؟ 1048 01:27:34,400 --> 01:27:35,483 ‫ما زالت حية 1049 01:27:37,280 --> 01:27:40,320 ‫"أريد ليلة ثانيّة اليوم بالمزرعة" 1050 01:27:40,719 --> 01:27:41,945 ‫"لقاء مليون دولار" 1051 01:27:42,393 --> 01:27:43,320 ‫حسنًا 1052 01:27:43,345 --> 01:27:44,753 ‫أيا كان ما تودّه يا سيّدي 1053 01:27:44,778 --> 01:27:46,498 ‫سأنظّفها وأعطّرها وأزيّنها لأجلك 1054 01:27:46,523 --> 01:27:48,020 ‫"لا، لا، لا، لا، لا" 1055 01:27:48,040 --> 01:27:49,233 ‫"أريدها قذرة" 1056 01:27:49,567 --> 01:27:50,650 ‫"وغير نائمة" 1057 01:27:51,686 --> 01:27:53,138 ‫"قذرة و..." 1058 01:27:53,162 --> 01:27:54,239 ‫" حية" 1059 01:27:55,220 --> 01:27:56,150 ‫"في الوقت الراهن" 1060 01:27:58,525 --> 01:27:59,525 ‫أجل 1061 01:28:01,733 --> 01:28:03,267 ‫ أيّ جواز سفر؟ 1062 01:28:03,267 --> 01:28:04,858 ‫فقد بعثت لي عدّة جوازات سفر 1063 01:28:04,858 --> 01:28:05,953 ‫لا أدري أيّها 1064 01:28:05,953 --> 01:28:07,400 ‫الأحمر؟ الأزرق؟ الأخضر؟ 1065 01:28:07,630 --> 01:28:08,483 ‫سيّدي 1066 01:28:08,508 --> 01:28:10,317 ‫- إلى أين نحن ذاهبون؟ ‫- أنا لا أدري أي واحد 1067 01:28:10,317 --> 01:28:11,070 ‫ماذا؟ 1068 01:28:11,095 --> 01:28:12,095 ‫عليك الإسراع 1069 01:28:13,219 --> 01:28:14,999 ‫سآخذها كلها، اتفقنا؟ 1070 01:28:16,567 --> 01:28:17,346 ‫ماذا تريدين؟ 1071 01:28:17,346 --> 01:28:19,442 ‫- أتريدين المال؟ ‫- لا، لا... 1072 01:28:19,442 --> 01:28:22,067 ‫- لا أريد أموالك ‫- خذي كل المال 1073 01:28:22,067 --> 01:28:23,538 ‫خذي كل ما تريدين! 1074 01:28:23,563 --> 01:28:24,631 ‫ألن يساعدونا؟ 1075 01:28:24,656 --> 01:28:26,775 ‫لا، لا أحتاج مساعدة 1076 01:28:29,608 --> 01:28:31,150 ‫ابتعدي! 1077 01:28:54,225 --> 01:28:56,275 ‫"ثمّة شيء يجري بالخارج، تحقق من الأمر" 1078 01:28:56,942 --> 01:28:59,400 ‫أتدرين ماذا؟ أنت مجرّد مومس 1079 01:29:36,567 --> 01:29:38,525 ‫حسنًا، حسنًا 1080 01:29:38,525 --> 01:29:40,067 ‫أثبتَّ أنك جدير 1081 01:29:40,067 --> 01:29:43,567 ‫لنعقد الآن صفقة وستبدأ حياتك كرجل ثري 1082 01:29:43,567 --> 01:29:45,400 ‫لدي ما يكفيني لأدفع فواتيري 1083 01:29:46,087 --> 01:29:47,442 ‫هنيئا لك 1084 01:29:47,858 --> 01:29:49,567 ‫اقترب وستموت هي 1085 01:29:49,567 --> 01:29:50,192 ‫لا! 1086 01:29:50,192 --> 01:29:51,358 ‫ظننت ذلك 1087 01:29:54,900 --> 01:29:56,025 ‫انصرفي 1088 01:29:56,358 --> 01:29:57,442 ‫خذي المال 1089 01:29:58,608 --> 01:29:59,942 ‫واحظي بحياة طيبة 1090 01:30:13,608 --> 01:30:14,775 ‫أين هي؟ 1091 01:30:19,008 --> 01:30:20,967 ‫لا أعرف هذه المرأة 1092 01:30:21,675 --> 01:30:23,217 ‫أنت كذّاب مريع 1093 01:30:23,675 --> 01:30:25,800 ‫لِم كل هذه المخاطرة؟ 1094 01:30:28,442 --> 01:30:30,525 ‫لِم كل هذا القتل لأجلها؟ 1095 01:30:30,630 --> 01:30:32,525 ‫لأني أخبرتها بأني سأكون سندها 1096 01:30:38,557 --> 01:30:40,400 ‫إن سلمتك هذه المرأة... 1097 01:30:42,067 --> 01:30:43,775 ‫أستدعني أعيش؟ 1098 01:30:44,504 --> 01:30:46,305 ‫لأنه بمجرّد أن أعطيك العنوان... 1099 01:30:47,831 --> 01:30:49,400 ‫سترديني 1100 01:30:49,942 --> 01:30:51,650 ‫وماذا إن أعطيتني عنوانا زائفًا... 1101 01:30:51,915 --> 01:30:53,063 ‫وأرديتك؟ 1102 01:30:53,774 --> 01:30:55,609 ‫سيكون ذلك سيئا لكلينا 1103 01:31:02,257 --> 01:31:04,192 ‫فلنذهب جنوبا إلى المنطقة 57 1104 01:31:04,900 --> 01:31:06,400 ‫حينها سأعطيك عنوانها 1105 01:31:08,479 --> 01:31:09,479 ‫لنذهب 1106 01:31:10,819 --> 01:31:12,067 ‫أتعرف هذا الرجل؟ 1107 01:31:12,483 --> 01:31:13,750 ‫طبعا أنا أعرفه 1108 01:31:13,750 --> 01:31:15,608 ‫إنه (ﭬﺎيبر) 1109 01:31:15,817 --> 01:31:20,233 ‫إنه مدير الموارد البشرية ومن يقوم ‫بالتوظيف لأجل المشاريع الخاصةّ 1110 01:31:21,411 --> 01:31:23,567 ‫لِم تفعل كل هذا من أجل مومس؟ 1111 01:31:28,585 --> 01:31:29,900 ‫قلها ثانية 1112 01:31:30,483 --> 01:31:32,150 ‫أرجوك قلها ثانية 1113 01:31:34,150 --> 01:31:35,400 ‫هذا ما ظننته 1114 01:31:36,150 --> 01:31:37,275 ‫حسنًا يا (ديمي) 1115 01:31:37,775 --> 01:31:39,067 ‫قل لي إلى أين نحن ذاهبون 1116 01:31:40,480 --> 01:31:41,650 ‫أين هي؟ 1117 01:31:43,893 --> 01:31:45,192 ‫هناك 1118 01:32:08,301 --> 01:32:09,430 ‫أهي هناك؟ 1119 01:32:09,986 --> 01:32:11,116 ‫إنها هناك 1120 01:32:12,614 --> 01:32:13,657 ‫أتقسم؟ 1121 01:32:14,135 --> 01:32:15,136 ‫أنا أقسم 1122 01:32:15,721 --> 01:32:16,888 ‫إنه هناك 1123 01:32:33,520 --> 01:32:34,817 ‫لِم هي تحديدًا؟ 1124 01:32:36,823 --> 01:32:37,896 ‫من يقرّر؟ 1125 01:32:42,678 --> 01:32:44,483 ‫يذهب (ﭬﺎيبر) للنادي... 1126 01:32:44,483 --> 01:32:46,817 ‫يلتقط صورا فتيات جميلات 1127 01:32:47,108 --> 01:32:49,400 ‫وأرسلها للعملاء الذين يختارون 1128 01:32:50,858 --> 01:32:52,400 ‫ثم نحجز موعدًا 1129 01:32:53,733 --> 01:32:54,828 ‫هذه هي... 1130 01:32:55,033 --> 01:32:56,567 ‫ خدمتي الحصرية 1131 01:32:56,906 --> 01:32:59,108 ‫أتخال نفسك تبيع لعب أطفال؟ 1132 01:33:03,525 --> 01:33:05,192 ‫هؤلاء بشر 1133 01:33:07,067 --> 01:33:09,233 ‫لا بد أنك تمازحني 1134 01:33:09,584 --> 01:33:12,567 ‫أتخال حقا أن مصدر المال مهم؟ 1135 01:33:14,150 --> 01:33:16,525 ‫إن لم أفعل هذا، فغيري سيفعله 1136 01:33:17,817 --> 01:33:19,733 ‫لم تخبرني لِما 1137 01:33:20,942 --> 01:33:22,442 ‫لِم تطاردنا؟ 1138 01:33:23,124 --> 01:33:24,608 ‫ألديك ابنة؟ 1139 01:33:25,817 --> 01:33:26,775 ‫لا 1140 01:33:27,192 --> 01:33:28,775 ‫إذن لن تفهم 1141 01:35:10,687 --> 01:35:11,782 ‫خذوا حذركم 1142 01:35:14,183 --> 01:35:15,650 ‫أكل شيء بخير يا أخي؟ 1143 01:35:16,358 --> 01:35:17,775 ‫يا رجل، نحن بعيدون كل البعد عن الخير 1144 01:35:18,192 --> 01:35:20,096 ‫ولد الـ⁎⁎⁎⁎ الذي عرّفناه بـ(ديمي)... 1145 01:35:20,317 --> 01:35:22,233 ‫قتل ثلّة من الرّوس الليلة 1146 01:35:22,942 --> 01:35:25,483 ‫يُشاع أنه بطريقه الآن لمزرعة (ديمي) 1147 01:35:28,900 --> 01:35:29,775 ‫اصغوا! 1148 01:35:29,775 --> 01:35:31,067 ‫استعدوا! 1149 01:35:32,358 --> 01:35:33,483 ‫تسلّحوا! 1150 01:36:23,737 --> 01:36:24,817 ‫أمعك ولّاعة؟ 1151 01:36:31,298 --> 01:36:32,483 ‫كم هذا مضحك! 1152 01:36:49,852 --> 01:36:52,108 ‫عزف جميل يا أميرة 1153 01:37:05,853 --> 01:37:07,900 ‫أنا لا أحبّ هذا السّلوك 1154 01:37:08,400 --> 01:37:10,275 ‫لكن حسابي البنكي يحبّه 1155 01:37:14,382 --> 01:37:15,900 ‫لقد حان الوقت، ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟ 1156 01:37:15,900 --> 01:37:17,692 ‫- هيّا ‫- أجل، سأحضر المازوخي 1157 01:37:19,567 --> 01:37:21,707 ‫نحن مجرّد عمّال وحسب ‫يا بنيّة، لا شيء شخصيّ 1158 01:37:21,707 --> 01:37:23,942 ‫يبدو هذا شخصيّا جدا بالنسبة لي 1159 01:37:39,951 --> 01:37:41,745 ‫علينا الذهاب الآن يا سيّدي 1160 01:37:41,745 --> 01:37:42,662 ‫لماذا؟ 1161 01:37:43,538 --> 01:37:45,081 ‫إما الآن أو أبدًا 1162 01:37:45,790 --> 01:37:47,167 ‫الآن إذن 1163 01:38:20,453 --> 01:38:22,080 ‫ماذا فعلت لك؟ 1164 01:38:23,555 --> 01:38:24,567 ‫لا شيء 1165 01:38:25,067 --> 01:38:26,525 ‫وهذا هو أفضل جزء 1166 01:38:32,626 --> 01:38:34,763 ‫أتساءل كيف تبدين من... 1167 01:38:35,900 --> 01:38:37,317 ‫ الداخل! 1168 01:38:53,884 --> 01:38:55,400 ‫ما كان هذا؟ 1169 01:39:21,543 --> 01:39:22,650 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)! 1170 01:39:23,900 --> 01:39:25,317 ‫هل يطلقون عليه النار؟ 1171 01:39:25,850 --> 01:39:27,567 ‫من سيُغتصب الآن؟! 1172 01:39:44,714 --> 01:39:45,714 ‫إنه بالداخل! 1173 01:39:46,422 --> 01:39:47,817 ‫أطلقوا النار على كل شيء! 1174 01:39:50,436 --> 01:39:51,686 ‫اصغوا إلي! 1175 01:39:52,132 --> 01:39:53,525 ‫لقّموا تلك الأسلحة! 1176 01:39:53,525 --> 01:39:55,106 ‫لننل من ابن الـ⁎⁎⁎⁎ ذاك! 1177 01:39:55,131 --> 01:39:55,938 ‫حسنًا 1178 01:39:55,938 --> 01:39:56,938 ‫أنتما الاثنان، تعاليا معي! 1179 01:39:56,938 --> 01:39:58,108 ‫سمعتم الزعيم، هيّا 1180 01:39:58,108 --> 01:39:59,692 ‫ 1181 01:40:00,219 --> 01:40:01,192 ‫(ديمون)! 1182 01:40:01,512 --> 01:40:02,733 ‫حطّمي تلك النّافذة! 1183 01:40:02,733 --> 01:40:03,775 ‫لك ذلك 1184 01:40:37,044 --> 01:40:37,844 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)! 1185 01:40:37,844 --> 01:40:39,817 ‫أطبقي فاهك اللعين! 1186 01:40:40,650 --> 01:40:41,983 ‫كل شيء سيكون على ما يرام 1187 01:40:42,608 --> 01:40:43,442 ‫حقًا؟ 1188 01:40:44,067 --> 01:40:44,942 ‫فقط... 1189 01:40:45,235 --> 01:40:46,650 ‫أنت فقط... أجل 1190 01:40:46,715 --> 01:40:47,900 ‫بدأ يخالجني شعور... 1191 01:40:47,900 --> 01:40:49,942 ‫بأنكم لا تعرفون ما العمل 1192 01:40:49,942 --> 01:40:51,317 ‫لا تقلق يا سيّدي 1193 01:40:51,317 --> 01:40:52,608 ‫كل شيء تحت السّيطرة 1194 01:40:52,608 --> 01:40:53,692 ‫أعدك 1195 01:41:02,877 --> 01:41:04,483 ‫سأقتلع قلبك! 1196 01:41:04,650 --> 01:41:05,650 ‫حظا سعيدا بذلك 1197 01:41:36,567 --> 01:41:38,525 ‫ما اسمك الحقيقي؟ 1198 01:41:38,692 --> 01:41:39,692 ‫(ﻟﻴﭭﻮن) 1199 01:41:40,150 --> 01:41:41,483 ‫سررت بلقائك (ﻟﻴﭭﻮن) 1200 01:41:42,317 --> 01:41:43,525 ‫أمستعد يا بنيّ؟ 1201 01:41:43,670 --> 01:41:44,775 ‫أنا دائما مستعد! 1202 01:41:44,775 --> 01:41:46,025 ‫عااااااا! 1203 01:41:52,192 --> 01:41:53,775 ‫لم يكن قتالي معك 1204 01:41:53,775 --> 01:41:55,025 ‫أنا أعلم يا أخي 1205 01:41:55,733 --> 01:41:56,900 ‫أنه الأمر! 1206 01:42:18,276 --> 01:42:19,650 ‫آسف يا أخي! 1207 01:42:38,690 --> 01:42:39,737 ‫(ﻟﻴﭭﻮن)! 1208 01:42:39,737 --> 01:42:40,942 ‫أطبقي فاهك! 1209 01:42:48,025 --> 01:42:49,567 ‫كيف تجرؤ على الدخول؟ 1210 01:42:53,358 --> 01:42:54,650 ‫هذا ليس جيدًا! 1211 01:43:01,215 --> 01:43:02,136 ‫أعد التحميل! 1212 01:43:02,135 --> 01:43:03,358 ‫مهلًا، مهلًا، مهلًا 1213 01:43:03,358 --> 01:43:04,567 ‫لا! لا! لا! لا! 1214 01:43:04,567 --> 01:43:05,933 ‫سأفسّر لك كل شيء! 1215 01:43:05,940 --> 01:43:06,858 ‫لا! 1216 01:43:26,108 --> 01:43:27,567 ‫ماما! 1217 01:43:43,096 --> 01:43:44,400 ‫هذا سينتهي الآن 1218 01:43:47,025 --> 01:43:49,567 ‫موتي أيتها العاهرة! 1219 01:44:20,038 --> 01:44:21,233 ‫أظنني قتلتها 1220 01:44:22,960 --> 01:44:23,836 ‫جيّد 1221 01:44:34,487 --> 01:44:35,733 ‫ابقي باتجاه عقرب السّادسة 1222 01:44:35,733 --> 01:44:36,858 ‫ما معنى ذلك؟ 1223 01:44:37,567 --> 01:44:38,567 ‫اتبعيني 1224 01:44:51,317 --> 01:44:52,858 ‫ثمّة مطلق نار بالداخل 1225 01:45:23,608 --> 01:45:24,817 ‫لنقتل هذا البعلوك! 1226 01:45:41,608 --> 01:45:42,692 ‫ما كان هذا؟ 1227 01:45:42,692 --> 01:45:43,817 ‫بلوتوث 1228 01:45:47,275 --> 01:45:48,358 ‫هل هي قنبلة يدوية؟ 1229 01:45:48,358 --> 01:45:49,525 ‫غطّي أذنيك! 1230 01:46:03,095 --> 01:46:04,025 ‫مستعدّة؟ 1231 01:46:04,025 --> 01:46:04,942 ‫لا 1232 01:46:05,567 --> 01:46:06,692 ‫آن وقت الذهاب 1233 01:46:19,530 --> 01:46:20,942 ‫أراك بالآخرة 1234 01:46:24,832 --> 01:46:25,900 ‫ما كان ذلك؟ 1235 01:46:25,900 --> 01:46:27,608 ‫أُعرب عن احترامي لصديق قديم 1236 01:46:54,707 --> 01:46:55,900 ‫مستعدة للعودة إلى البيت؟ 1237 01:46:55,900 --> 01:46:57,567 ‫أخرجني من هنا 1238 01:47:19,567 --> 01:47:20,608 ‫نعم أخي؟ 1239 01:47:21,067 --> 01:47:22,358 ‫لقد فرّ... 1240 01:47:23,108 --> 01:47:24,233 ‫مع الفتاة 1241 01:47:24,692 --> 01:47:26,483 ‫"ليس ذلك من شأننا" 1242 01:47:27,317 --> 01:47:29,525 ‫وجد الشيطان ما جاء للبحث عنه 1243 01:47:31,028 --> 01:47:32,150 ‫دعه يمضي 1244 01:47:33,150 --> 01:47:37,233 ‫أنا أدرك تماما أنه علينا ‫التحرك بسرية بهذا العالم 1245 01:47:37,442 --> 01:47:40,275 ‫"لكنني لن أحني رأسي..." 1246 01:47:40,275 --> 01:47:41,483 ‫أمام الرجل... 1247 01:47:41,858 --> 01:47:43,983 ‫الذي قتل أبنائي! 1248 01:47:44,317 --> 01:47:46,025 ‫إذن سنقتلك نحن 1249 01:47:46,775 --> 01:47:49,650 ‫مصلحة الأخوية أولى من ثأرك الشخصي 1250 01:47:51,483 --> 01:47:52,817 ‫هل تفهم ذلك؟ 1251 01:47:53,067 --> 01:47:54,525 ‫أنا أفهم 1252 01:48:00,483 --> 01:48:03,275 ‫واااااااااااااع! 1253 01:48:14,192 --> 01:48:15,650 ‫سرّنا للقبر سنأخذه 1254 01:48:40,288 --> 01:48:41,858 ‫أنا آسفة! 1255 01:48:55,442 --> 01:48:57,525 ‫شكرًا! شكرًا! 1256 01:48:58,565 --> 01:49:00,025 ‫الحمد لله! 1257 01:49:00,050 --> 01:49:01,244 ‫بنيّتي! 1258 01:49:01,373 --> 01:49:02,373 ‫بنيتي! 1259 01:49:02,540 --> 01:49:03,540 ‫بنيتي! 1260 01:49:10,633 --> 01:49:13,525 ‫أفكر بأخذ (ميريديث) لخُمّ الدجاج اليوم 1261 01:49:13,900 --> 01:49:14,798 ‫أتودّين ذلك؟ 1262 01:49:14,798 --> 01:49:15,483 ‫أجل 1263 01:49:15,483 --> 01:49:17,900 ‫لكن عليكما الجذر من ذاك الدّك العجوز 1264 01:49:18,165 --> 01:49:19,942 ‫إنه وقح، إنه وقح 1265 01:49:20,275 --> 01:49:21,358 ‫أوه أجل، إنه وقح 1266 01:49:24,708 --> 01:49:25,858 ‫أبي، هذا أنت! 1267 01:49:25,858 --> 01:49:26,858 ‫لقد عدت! 1268 01:49:29,568 --> 01:49:30,902 ‫أخبرتك أني سأعود 1269 01:49:34,993 --> 01:49:36,442 ‫أأنت بخير يا بابا؟ 1270 01:49:36,442 --> 01:49:38,150 ‫جرحت نفسي أثناء الحلاقة 1271 01:49:42,893 --> 01:49:43,775 ‫مرحبًا 1272 01:49:43,775 --> 01:49:45,150 ‫أهلا بعودتك 1273 01:49:47,500 --> 01:49:48,500 ‫مرحبا (جويس) 1274 01:49:49,840 --> 01:49:51,040 ‫عدت سالمًا 1275 01:49:52,273 --> 01:49:53,525 ‫بالكاد 1276 01:49:55,942 --> 01:49:57,540 ‫لم يقتلوك إذن؟ 1277 01:49:59,260 --> 01:50:00,858 ‫لقد بذلوا جهدهم حقًا 1278 01:50:03,817 --> 01:50:05,050 ‫هل وجدت تلك الفتاة؟ 1279 01:50:05,775 --> 01:50:06,942 ‫وجدتها 1280 01:50:13,297 --> 01:50:14,630 ‫ماذا فاتني إذن؟ 1281 01:50:14,926 --> 01:50:17,817 ‫حسنًا، أصبحت صديقة لبومة 1282 01:50:18,483 --> 01:50:20,150 ‫وثمّة عنزة نادتني (ماري) 1283 01:50:20,253 --> 01:50:21,150 ‫لا! 1284 01:50:21,426 --> 01:50:22,358 ‫بلى! 1285 01:50:22,448 --> 01:50:24,900 ‫أُذهلت من سماعها تناديني 1286 01:50:24,900 --> 01:50:26,733 ‫ (ماري)! (ماري)! (ماري)! 1287 01:50:42,563 --> 01:50:43,942 ‫أهلا بعودتك يا أخي 1288 01:50:44,733 --> 01:50:45,733 ‫لقد عدتَ للديّار! 1289 01:50:45,758 --> 01:50:52,758 ‫ترجمة: ‫ هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي