1 00:00:44,590 --> 00:00:49,050 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:29,340 --> 00:01:30,300 هيا، أسرع أبي 3 00:01:37,379 --> 00:01:38,180 هل هذه هي؟ 4 00:01:38,300 --> 00:01:39,460 هل هذا "بيرني" حقاً؟ 5 00:01:52,060 --> 00:01:53,300 - أترين ذلك؟ - أجل 6 00:01:53,380 --> 00:01:54,460 - ما هذا؟ - هناك 7 00:02:13,580 --> 00:02:16,580 يظهر جهاز التعقب بالأقمار الصناعية أنه هنا 8 00:02:17,140 --> 00:02:19,300 يخالجني شعور رائع بشأن ذلك "كيف" 9 00:02:19,380 --> 00:02:22,420 أجل أعلم، كنت أتتبع هجرة القطيع منذ أشهر الآن 10 00:02:31,100 --> 00:02:32,180 انظر، هناك 11 00:02:32,300 --> 00:02:34,060 أترى؟ عاد "بيرني" 12 00:02:34,820 --> 00:02:35,660 أجل 13 00:02:39,500 --> 00:02:40,420 كيف الحال "بيرني"؟ 14 00:02:40,539 --> 00:02:42,139 مرحباً "بيرني"، كيف كانت رحلة عودتك إلى الديار؟ 15 00:02:42,259 --> 00:02:43,820 افتقدناك كثيراً 16 00:02:43,980 --> 00:02:45,380 مرحباً يا صغيري، تبدو بحالة رائعة 17 00:02:45,660 --> 00:02:47,100 شفيت بشكل رائع من سفعة الشمس 18 00:02:47,220 --> 00:02:48,980 أجل، هناك ندبة صغيرة وحسب 19 00:02:49,100 --> 00:02:51,140 مما يضفي إليه المزيد من التميز 20 00:03:09,380 --> 00:03:10,700 "كيف"، ألديك ما يكفي من الفيديو؟ 21 00:03:11,100 --> 00:03:13,980 أبي، أعدنا بسرعة، لا يمكننا التأخر على يومنا الأول 22 00:03:14,500 --> 00:03:18,900 أجل سيدتي، وأهلاً بعودتك "بيرني" 23 00:03:19,460 --> 00:03:20,740 افتقدناك 24 00:03:21,140 --> 00:03:22,780 أجل يا صغيري، نراك لاحقاً، حسناً؟ 25 00:03:22,940 --> 00:03:24,460 نراك لاحقاً، وداعاً "بيرني" 26 00:03:41,260 --> 00:03:44,260 مربى "مارينلاند" المائي في "فلوريدا" 27 00:03:52,660 --> 00:03:54,220 صباح الخير جميعاً 28 00:03:54,660 --> 00:03:57,020 مجرد تذكير، سيأتي الطبيب البيطري بعد ظهر اليوم 29 00:03:57,140 --> 00:03:59,020 لإخضاع "هيمنغواي" للفحص الطبي 30 00:03:59,540 --> 00:04:00,980 البند الثاني في برنامج الأعمال 31 00:04:01,100 --> 00:04:03,060 يسرني الإعلان عن قدوم المتمرنة الصيفية الجديدة 32 00:04:03,180 --> 00:04:05,060 ومدربة الدلافين الصغيرة 33 00:04:05,180 --> 00:04:08,740 لنرحب ترحيباً حاراً بـ"هولي راين" 34 00:04:10,980 --> 00:04:15,020 ومصورها الأخ المذهل "كيفن راين" 35 00:04:16,380 --> 00:04:17,460 شكراً "سيدني" 36 00:04:17,580 --> 00:04:19,500 نحن متحمسان لوجودنا هنا رسمياً في "مارينلاند" 37 00:04:19,620 --> 00:04:23,420 ونعدك بالعمل جاهدين وبتقديم أفضل عمل ممكن 38 00:04:23,540 --> 00:04:25,300 نعلم أنكما ستفعلان ذلك كلاكما 39 00:04:26,180 --> 00:04:28,140 ولدينا أخبار سارة للجميع 40 00:04:28,260 --> 00:04:30,260 حسناً، انتظري قليلاً "هولي" 41 00:04:30,380 --> 00:04:33,020 لدينا أخبار طارئة، وردني خبر للتو 42 00:04:33,140 --> 00:04:34,700 أننا نتوقع إضافة جديدة إلى "مارينلاند" 43 00:04:34,820 --> 00:04:38,540 لن يكون الأمر سهلاً، يبدو أن هناك مشاكل ماضية محيطة به 44 00:04:38,660 --> 00:04:40,020 سأحصل على مزيد من المعلومات لاحقاً 45 00:04:40,140 --> 00:04:41,740 لكن يجدر به الوصول صباح الغد 46 00:04:41,900 --> 00:04:43,140 لنعد إلى العمل 47 00:04:43,260 --> 00:04:45,940 تبدأ دورة الدلافين التالية بعد خمس عشرة دقيقة بالضبط 48 00:04:57,820 --> 00:04:58,900 هل أنت بخير يا صغيرة؟ 49 00:04:59,460 --> 00:05:01,820 أقصد الآنسة مدربة الدلافين الصغيرة 50 00:05:02,460 --> 00:05:05,220 أردت و"كيفن" أن نخبرك أن "بيرني" عاد 51 00:05:05,340 --> 00:05:08,100 لماذا لم تقولا ذلك؟ هذا خبر بالغ الأهمية 52 00:05:08,220 --> 00:05:09,980 ألا تحبان عملنا؟ 53 00:05:10,100 --> 00:05:12,220 لماذا لا تخبران الفريق بشأن "بيرني"؟ 54 00:05:16,700 --> 00:05:18,620 لنذهب "ميلز"، تحرك 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,540 الدلافين فظيعة 56 00:05:21,660 --> 00:05:23,940 "بيرني" فاشل 57 00:05:24,060 --> 00:05:26,540 السجن الإصلاحي "ووكر"، مدخل 58 00:05:39,900 --> 00:05:43,420 يا للعجب، "ونستون ميلز" 59 00:05:43,900 --> 00:05:48,060 المحقق "وايات"، لم أرك منذ وقت طويل 60 00:05:48,180 --> 00:05:51,060 أجل، منذ نحو عام ويومين، بالتحديد 61 00:05:51,580 --> 00:05:55,580 إذاً هل أنت عربة الترحيب بي؟ ماذا؟ ما من موكب؟ 62 00:05:55,700 --> 00:05:58,620 لا، لا أحد سواي وهذا اليوم المشمس الجميل 63 00:06:00,060 --> 00:06:01,740 يبدو أنك كنت منشغلاً 64 00:06:02,220 --> 00:06:03,780 "ونستون" هو الفائز 65 00:06:04,540 --> 00:06:08,620 تعلم كم أحب الدلافين 66 00:06:12,420 --> 00:06:13,380 التقطها 67 00:06:16,380 --> 00:06:21,460 أجل، لذا يدخل الناس إلى السجن، لرمي النفايات 68 00:06:24,340 --> 00:06:25,540 ضع حزام الأمان 69 00:06:28,540 --> 00:06:29,500 بالطبع أبي 70 00:06:45,740 --> 00:06:49,260 يا جماعة، احزروا ما حصل، عاد "بيرني" 71 00:07:00,900 --> 00:07:03,060 كان "بيرني" هنا 72 00:07:26,580 --> 00:07:28,060 أعلى، أعلى، أعلى 73 00:08:13,220 --> 00:08:14,180 حقاً؟ 74 00:08:14,980 --> 00:08:16,300 هيا بنا "ونستون" 75 00:08:17,020 --> 00:08:19,740 أنتم مجموعة من الممثلين الهزليين، يا رجل 76 00:08:24,300 --> 00:08:25,660 أنتم مضحكون بالفعل 77 00:08:34,820 --> 00:08:37,780 ذهبت إلى الشاطىء 78 00:08:39,500 --> 00:08:40,380 ها أنت 79 00:08:41,340 --> 00:08:44,500 كان مركز إعادة التأهيل مليئاً، هذه شقتك الجديدة 80 00:08:45,940 --> 00:08:47,780 ضع هذا، في الكاحل الأيسر 81 00:08:49,780 --> 00:08:53,420 إن تجاوزت النطاق المحدد، سنتلقى إنذاراً وستعود إلى السجن 82 00:08:55,580 --> 00:08:57,580 قد لا تكون فكرة سيئة جداً 83 00:08:58,820 --> 00:09:00,220 أترى ذلك؟ صراصير 84 00:09:00,340 --> 00:09:02,500 رأيت ما يكفي منها حين كنت في السجن، حسناً؟ 85 00:09:02,620 --> 00:09:03,460 اسمع "ميلز" 86 00:09:03,540 --> 00:09:05,260 لا أعلم ما الضغوط التي مارستها للخروج بإطلاق سراح مشروط 87 00:09:05,380 --> 00:09:08,260 لكن إن ارتكبت غلطة أخرى، ستعود إلى السجن 88 00:09:08,380 --> 00:09:10,620 أجل، أجل، شرح القاضي جميع القواعد 89 00:09:10,740 --> 00:09:12,780 اسمع، أريد إنجاز برنامج العمل عند إطلاق السراح 90 00:09:12,940 --> 00:09:15,460 وبعد ثلاثين يوماً، أصبح حراً إلى الأبد 91 00:09:16,620 --> 00:09:18,380 ها هو، جرى تنشيطه 92 00:09:18,740 --> 00:09:21,460 حسناً، إذاً هناك طعام في البراد ومناشف نظيفة 93 00:09:21,580 --> 00:09:23,220 ما الغرض من الدراجة؟ 94 00:09:25,260 --> 00:09:26,220 سترى 95 00:09:26,660 --> 00:09:29,260 غداً سيأتي الضابط المسؤول عن إطلاق سراحك في التاسعة تماماً 96 00:09:29,380 --> 00:09:30,500 كن جاهزاً 97 00:09:30,780 --> 00:09:32,580 و"ميلز"، أحسن معاملته 98 00:09:34,140 --> 00:09:35,380 تفقد العلبة 99 00:09:48,020 --> 00:09:49,380 نكاد نصل، صحيح "كيف"؟ 100 00:09:49,500 --> 00:09:52,060 أجل، أجل، يشير جهاز التعقب إلى الشمال أبي 101 00:09:52,820 --> 00:09:54,380 لنتجه إلى الشمال 102 00:10:06,580 --> 00:10:07,940 مباشرة أمامنا 103 00:10:12,340 --> 00:10:14,180 أبي، تمهل، تمهل 104 00:10:26,900 --> 00:10:29,300 يا جماعة، كيف الحال؟ أتينا لرؤيتكما 105 00:10:31,740 --> 00:10:32,660 أترين أمي؟ 106 00:10:32,780 --> 00:10:33,740 أراهما 107 00:10:34,380 --> 00:10:36,580 يبدوان سعيدين جداً لرؤيتكما 108 00:10:38,820 --> 00:10:40,540 مرحباً، ابتسما أمام الكاميرا 109 00:10:42,020 --> 00:10:43,260 ستحب "سيدني" هذا 110 00:10:47,300 --> 00:10:50,100 أبي، هل أخبرتك "سيدني" بما يجري غداً؟ 111 00:10:50,220 --> 00:10:52,420 لا، ماذا يجري غداً؟ 112 00:10:52,540 --> 00:10:55,940 عمل ضخم، قد يكون في ورطة كبرى 113 00:10:56,060 --> 00:10:57,740 هو؟ من هو؟ 114 00:10:59,140 --> 00:11:00,420 هذا كل ما قالته 115 00:11:03,420 --> 00:11:04,740 تذكرا، اتصلت "سامر ساندز" 116 00:11:04,900 --> 00:11:07,580 وتريد إجراء مقابلة في الخليج صباح الغد 117 00:11:07,700 --> 00:11:10,620 مذهل، سيمنحنا ذلك الدعاية لرحلة "بيرني" 118 00:11:11,180 --> 00:11:13,420 أسمعت ذلك "بيرني"؟ أنت مشهور 119 00:11:18,900 --> 00:11:19,780 مرحباً يا صغيري 120 00:11:23,540 --> 00:11:25,220 عزيزي، ما زال علي إقفال المتجر 121 00:11:25,340 --> 00:11:27,380 يا أولاد، علينا العودة 122 00:11:27,500 --> 00:11:30,340 وداعاً "بيرني"، أراكما قريباً، حسناً؟ 123 00:11:30,420 --> 00:11:31,420 وداعاً 124 00:11:31,540 --> 00:11:33,500 وداعاً، نراكما غداً 125 00:11:48,660 --> 00:11:49,540 هاك 126 00:11:50,620 --> 00:11:53,380 هذا أفضل من صور الدلافين تلك 127 00:11:54,740 --> 00:11:56,500 سوار الكاحل هذا مزعج جداً 128 00:11:59,100 --> 00:12:02,100 يصيبني بحكاك شديد هذا الشيء السخيف 129 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 إليك عني 130 00:12:21,380 --> 00:12:23,380 أقله الهاتف شغال 131 00:12:25,220 --> 00:12:27,580 مهلاً لحظة، هيا 132 00:12:28,100 --> 00:12:30,820 هذه بزة ثمنها ثلاثة آلاف دولار، حقاً؟ 133 00:12:35,780 --> 00:12:36,900 ما هذا؟ 134 00:12:39,980 --> 00:12:40,940 لا 135 00:12:43,380 --> 00:12:47,500 حسناً، ليس لوني المفضل وليس أسلوبي في اللباس حقاً 136 00:13:01,340 --> 00:13:03,220 افتقدتك حتماً أيها العالم 137 00:13:11,460 --> 00:13:13,060 يا للعجب 138 00:13:14,340 --> 00:13:16,100 انظروا من عاد إلى المنزل 139 00:13:18,300 --> 00:13:20,660 مرحباً "ونستون ميلز" 140 00:13:23,380 --> 00:13:25,500 تسرني عودتك 141 00:13:35,020 --> 00:13:38,420 أنا "سامر ساندز"، أبث مباشرة من شاطىء "سانت أوغستين" 142 00:13:38,540 --> 00:13:41,980 مع شخصين من المشاهير المحليين، "كيفن" و"هولي راين" 143 00:13:42,100 --> 00:13:44,940 "كيفن"، سمعت أنه لديك أخبار خاصة تتشاركها معنا 144 00:13:45,060 --> 00:13:45,900 أجل، آنسة "ساندز" 145 00:13:46,020 --> 00:13:49,660 أمس، عاد "بيرني" الدلفين وقطيعه إلى الديار لتمضية الصيف هنا 146 00:13:49,780 --> 00:13:53,340 لذا كنا نتعقب هجرة القطيع منذ الخريف الفائت 147 00:13:53,420 --> 00:13:55,260 وكل ذلك مدرج في موقعنا على الإنترنت، رحلة "بيرني" 148 00:13:55,380 --> 00:13:58,460 وبوسعكم جميعاً تتبعنا في موقع رحلة "بيرني" عبر الإنترنت 149 00:13:58,780 --> 00:14:01,260 وأراهن أنك متحمسة لأن "بيرني" وعائلته 150 00:14:01,380 --> 00:14:02,420 عادوا إلى مياهنا المحلية 151 00:14:02,540 --> 00:14:06,060 أجل آنسة "ساندز"، نحن مسروران جداً بعودة "بيرني" و... 152 00:14:06,180 --> 00:14:07,980 لدي نبأ عاجل أيضاً 153 00:14:08,100 --> 00:14:09,820 أعمل كمساعدة في "مارينلاند" هذا الصيف 154 00:14:09,980 --> 00:14:11,540 لذا سيكون مذهلاً 155 00:14:11,660 --> 00:14:13,020 رائع 156 00:14:13,620 --> 00:14:17,300 تحية للجميع في "مارينلاند" وأهلاً بعودتك إلى الديار "بيرني" 157 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 أجل، نوافق جميعاً 158 00:14:19,060 --> 00:14:22,300 أنه من الرائع عودة "بيرني" وعائلته إلى "سانت أوغستين" 159 00:14:25,140 --> 00:14:28,100 حسناً، أمض عاماً في السجن "بيرني" 160 00:14:28,220 --> 00:14:30,580 وستدرك معنى العودة 161 00:14:36,660 --> 00:14:37,460 آلو 162 00:14:37,700 --> 00:14:39,300 "ونستون ميلز" 163 00:14:39,740 --> 00:14:40,540 أجل 164 00:14:41,060 --> 00:14:43,540 هنا "مايسون جاكس"، الضابط المسؤول عن إطلاق سراحك المشروط 165 00:14:43,660 --> 00:14:45,820 أنا في الخارج، لنذهب 166 00:14:48,460 --> 00:14:51,100 أتخالهم سيسرون لرؤيتي؟ 167 00:14:51,220 --> 00:14:53,100 ما كنت لأراهن على ذلك 168 00:14:53,220 --> 00:14:54,740 إنه يوم ضخم جميعاً 169 00:14:54,900 --> 00:14:58,100 كما قلت أمس، لدينا عنصر إضافي في "مارينلاند" 170 00:15:03,820 --> 00:15:05,220 رائع، هل رأيت ذلك؟ 171 00:15:05,340 --> 00:15:06,140 جميل 172 00:15:08,900 --> 00:15:12,380 ها قد أتى الآن، أحدث عضو في "مارينلاند" 173 00:15:17,620 --> 00:15:18,980 حسناً، من هو؟ 174 00:15:21,260 --> 00:15:22,700 ظريف 175 00:15:25,780 --> 00:15:27,500 - مرحباً يا صغيري - مرحباً 176 00:15:30,300 --> 00:15:31,180 لا 177 00:15:31,300 --> 00:15:32,500 إنه ظريف 178 00:15:34,180 --> 00:15:35,380 هذا مستحيل 179 00:15:38,380 --> 00:15:39,980 لا، لا 180 00:15:41,340 --> 00:15:47,620 الجواب هو لا، ومستحيل، غير ممكن، غير مقبول 181 00:15:48,380 --> 00:15:52,180 سيد "راين"، كان يجدر بك تلقي الرسائل من المحكمة منذ أسابيع 182 00:15:52,300 --> 00:15:55,580 يداي مكبلتان، ولا أقصد استعمال أي تلاعب لفظي 183 00:15:56,900 --> 00:15:58,940 جميل، حس دعابة 184 00:15:59,900 --> 00:16:01,460 دعني أخبرك أمراً أيها الضابط 185 00:16:01,780 --> 00:16:05,500 لم أتلق قط أي بلاغ رسمي من المحكمة 186 00:16:05,620 --> 00:16:10,660 لذا سأشكرك بلطف إن أخذت هذا المجرم الكاره للدلافين 187 00:16:10,780 --> 00:16:12,820 وأخرجته من مكتبي 188 00:16:12,980 --> 00:16:16,020 حسناً، يبدو أنك لم تتفقد بريدك منذ بعض الوقت 189 00:16:16,140 --> 00:16:17,060 حقاً؟ 190 00:16:17,660 --> 00:16:19,980 أعلم أنني أعمل بشكل صارم جداً هنا 191 00:16:21,740 --> 00:16:22,780 أتريد رؤيتها؟ 192 00:16:23,460 --> 00:16:26,460 فاتورة كهرباء، فاتورة مياه 193 00:16:27,820 --> 00:16:29,500 ثلاث قطع بيتزا بثمن واحدة 194 00:16:31,980 --> 00:16:33,580 هذه بطاقة معايدة لـ"بيتي" 195 00:16:35,140 --> 00:16:37,820 محكمة المقاطعة، مبيع... 196 00:16:41,660 --> 00:16:42,820 محكمة المقاطعة 197 00:16:43,140 --> 00:16:44,420 آسف سيد "راين" 198 00:16:44,540 --> 00:16:46,780 أعدك أنه سيكون قيد المراقبة على مدار الساعة 199 00:16:46,940 --> 00:16:50,780 وسوار كاحله يعلمني بمكانه طوال الوقت 200 00:16:50,940 --> 00:16:54,420 اسمع "بوب"، آسف على ما حصل 201 00:16:54,540 --> 00:16:58,740 لم أتعمد قط أذيتك أو ولديك، أريد فرصة ثانية وحسب 202 00:16:59,260 --> 00:17:04,260 للتعويض عن ماضيّ والمساعدة بهذه الدلافين الجميلة 203 00:17:08,660 --> 00:17:10,380 إذاً من أين أتى؟ 204 00:17:10,700 --> 00:17:12,940 ولد في موطن شبيه بـ"مارينلاند" 205 00:17:13,060 --> 00:17:15,660 يبدو أنه معروف عنه عدم تأقلمه اجتماعياً 206 00:17:15,780 --> 00:17:17,380 كبعض البشر الذين أعرفهم 207 00:17:17,500 --> 00:17:18,980 تعال يا صغيري 208 00:17:33,700 --> 00:17:35,420 إنه سريع، ما اسمه؟ 209 00:17:37,300 --> 00:17:40,380 ليس مدرجاً في معاملاتنا الورقية، سأجري اتصالاً لمعرفة ذلك 210 00:17:40,500 --> 00:17:43,260 حسناً، بما أنها بداية جديدة له 211 00:17:43,380 --> 00:17:45,540 ماذا إن اخترنا لها اسماً جديداً متناسباً مع ذلك؟ 212 00:17:45,980 --> 00:17:51,980 بهذا السلوك الحاد، أقترح اسم "راسكل" أي المشاغب 213 00:17:52,099 --> 00:17:54,020 أنت دقيقة الملاحظة بالفعل 214 00:17:54,140 --> 00:17:55,380 "كيفن"؟ 215 00:17:56,819 --> 00:17:58,740 "راسكل"، أهلاً بك في "مارينلاند" 216 00:18:00,380 --> 00:18:02,820 لنخبر أبي باسمه الجديد، هيا بنا 217 00:18:10,540 --> 00:18:16,140 اسمع "ميلز"، إن عبثت مع ولدي، "سيدني" أو أي من هذه الدلافين 218 00:18:16,260 --> 00:18:18,940 سأجعلك تدفع ثمن ذلك حتماً 219 00:18:19,060 --> 00:18:21,980 "بوب"، أنا هنا للمساعدة وحسب 220 00:18:25,060 --> 00:18:25,900 أبي، فوت ذلك 221 00:18:26,020 --> 00:18:27,620 أجل، لدينا دلفين جديد، اسمه... 222 00:18:28,340 --> 00:18:29,380 مرحباً أيها الولدان 223 00:18:30,380 --> 00:18:32,420 - مستحيل - لا، هذا هو 224 00:18:36,500 --> 00:18:38,340 أظنها افتقدتني 225 00:18:40,060 --> 00:18:41,020 شكراً 226 00:18:47,820 --> 00:18:48,940 إذاً كيف خرج؟ 227 00:18:49,380 --> 00:18:53,620 لا فكرة لدي لكن تأكدي أنني سأكتشف ذلك 228 00:18:53,740 --> 00:18:56,780 حسناً، "هولي" غير مسرورة بالأمر حتماً 229 00:18:57,260 --> 00:19:02,020 أجل، أصحبنا اثنين، البيرغر جاهزة أيها الولدان 230 00:19:12,580 --> 00:19:13,900 أظنني سأتناول شطيرتي ناضجة بالكامل 231 00:19:14,020 --> 00:19:15,620 يبدو أنها جاهزة أبي 232 00:19:17,260 --> 00:19:18,420 هيا، لنأكل 233 00:19:27,260 --> 00:19:29,620 لا بأس بشطيرة البيرغر هذه 234 00:19:31,820 --> 00:19:35,540 أجل، إنها متفتتة وتتطلب الكثير من المضغ 235 00:19:37,380 --> 00:19:40,060 "هولي"، أيشغل بالك شيء؟ 236 00:19:40,380 --> 00:19:45,020 لا تروقني فكرة وجود "ونستون ميلز" في أرجاء "مارينلاند" 237 00:19:45,300 --> 00:19:47,300 عزيزتي لا تقلقي 238 00:19:47,900 --> 00:19:49,300 والدك رئيس قسم التسويق 239 00:19:49,380 --> 00:19:53,460 وسأكون موجوداً هناك كل يوم للحرص على ضبط سلوك السيد "ميلز" 240 00:19:53,580 --> 00:19:57,140 حري به ألا يعبث مع دلافيني وإلا لقنته درساً 241 00:19:57,260 --> 00:19:58,060 أجل، حقاً 242 00:19:58,180 --> 00:20:03,380 اسمعوا، نحن عائلة تسامح الآخرين ولا تلكمهم للتخلص منهم 243 00:20:03,500 --> 00:20:05,380 صحيح، صحيح 244 00:20:05,620 --> 00:20:08,900 إذاً ماذا عن هذا الدلفين الجديد؟ 245 00:20:09,020 --> 00:20:10,700 سمعت أنه مشاغب فعلي 246 00:20:10,820 --> 00:20:12,260 أجل، أجل، إنه رائع وهو سريع أيضاً 247 00:20:12,380 --> 00:20:13,820 يضاهي "بيرني" سرعة تقريباً 248 00:20:13,980 --> 00:20:16,780 مستحيل، لا أحد أسرع من "بيرني" 249 00:20:16,940 --> 00:20:19,980 "كيف"، ماذا عن الشريط الجديد؟ هل قمت بتحميله؟ 250 00:20:20,100 --> 00:20:23,180 أجل سيدي، سبق أن نشرته، سأسميه عودة "بيرني" 251 00:20:23,420 --> 00:20:24,700 أجل، إنه... 252 00:20:26,420 --> 00:20:27,620 بعثت لي "سيدني" برسالة للتو 253 00:20:27,740 --> 00:20:30,300 تقول إنها تريد المزيد من الأشرطة المصورة لموقع "مارينلاند" 254 00:20:30,380 --> 00:20:34,220 اسمع، مر بالمتجر غداً 255 00:20:34,340 --> 00:20:36,500 وسنخرج بـ "راين إكسبرس اثنان" في استراحة غدائي 256 00:20:36,620 --> 00:20:37,420 رائع 257 00:20:38,340 --> 00:20:39,300 هل لي بالقدوم؟ 258 00:20:39,740 --> 00:20:43,300 ماذا عن "مارينلاند" يا مدربة الدلافين الصغيرة؟ 259 00:20:43,380 --> 00:20:45,540 خلت أنه لديك مشاغب فعلي تهتمين به 260 00:20:47,820 --> 00:20:51,220 حسناً، قد يكون لديها مشاغبان تتصارع معهما غداً 261 00:20:51,900 --> 00:20:55,060 لكن أتعلمين؟ بوسعنا فعل ذلك، لأننا أشداء وأقوياء 262 00:20:55,180 --> 00:20:56,380 نحن آل "راين" 263 00:20:56,500 --> 00:20:58,780 هذا صحيح، أتعلمين؟ 264 00:20:59,100 --> 00:21:03,460 هلا تلعبين كرة القدم مع أبيك بعد العشاء لتشعريه بتحسن؟ 265 00:21:03,580 --> 00:21:06,220 - حسناً، سأجلبها - جميل 266 00:21:08,980 --> 00:21:10,060 اسمع أبي 267 00:21:10,380 --> 00:21:12,980 كلمني مدرب كرة القدم في المدرسة المتوسطة الأسبوع الفائت 268 00:21:13,100 --> 00:21:14,060 مهلاً، مهلاً 269 00:21:14,180 --> 00:21:16,620 - أتتكلم عن المدرب "واتسون"؟ - أجل 270 00:21:16,740 --> 00:21:18,580 هل كلمك أو كلمته؟ ماذا حصل؟ 271 00:21:18,700 --> 00:21:22,300 قال إنني سريع وقد أكون موهوباً 272 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 وبوسعي لعب دور المتلقي مثلك 273 00:21:24,620 --> 00:21:26,100 حقاً؟ 274 00:21:26,460 --> 00:21:27,300 أجل، أجل 275 00:21:27,380 --> 00:21:30,260 وكنت أفكر في أنني ربما بوسعي المشاركة 276 00:21:30,380 --> 00:21:32,380 في تجارب الأداء لاختيار الفريق في الصيف المقبل 277 00:21:35,540 --> 00:21:38,540 كما تعلم، أنا وأمك لن نؤثر في قرارك أبداً 278 00:21:38,660 --> 00:21:43,260 لكن في حال اخترت المشاركة في تجارب الأداء للفريق 279 00:21:43,380 --> 00:21:46,300 إذاً أظن أنه يجدر بنا التدرب كل صباح، قبل وبعد المدرسة 280 00:21:46,380 --> 00:21:47,180 أتعلم؟ ما رأيك بالتالي؟ 281 00:21:47,300 --> 00:21:48,940 لدي بعض المعدات في المرأب، حسناً؟ 282 00:21:49,020 --> 00:21:49,860 أجل، أجل 283 00:21:49,940 --> 00:21:52,940 وسنتكلم عن كل هذا لاحقاً، حسناً؟ 284 00:21:53,060 --> 00:21:57,140 سبب اهتمام "كيفن" بكرة القدم هو أنه مولع بمشجعة رياضية 285 00:21:59,300 --> 00:22:01,420 كان يجدر بي معرفة ذلك 286 00:22:01,540 --> 00:22:03,100 هذا من شيم رجال آل "راين" 287 00:22:15,020 --> 00:22:18,740 هيا "بيرني"، انظروا جميعاً، عاد "بيرني" إلى "سانت أغستين" 288 00:22:20,180 --> 00:22:23,060 أجل، انظروا إليه، أهلاً بعودتك إلى المنزل يا صغير 289 00:22:24,140 --> 00:22:27,980 مرحباً، بوسعكم رؤية المزيد من التحديث في موقع رحلة "بيرني" 290 00:22:28,060 --> 00:22:31,300 بوسعكم تتبعنا في موقع "مارينلاند" الرسمي على الإنترنت 291 00:22:36,660 --> 00:22:40,620 يا للعجب، عاد الجميع 292 00:22:44,860 --> 00:22:46,620 تماماً كما خططت 293 00:22:56,820 --> 00:22:59,020 يا للغباء 294 00:23:03,660 --> 00:23:07,500 تافهة... يا إلهي، أجل، أجل 295 00:23:08,140 --> 00:23:12,940 لم يكن ذلك جيداً، كانت حماقة، أسأت الفعل "وينستون" 296 00:23:13,820 --> 00:23:15,660 لا، لم يكن مريحاً 297 00:23:18,260 --> 00:23:20,780 أجل، أنا متحمس جداً لوجودي هنا 298 00:23:30,820 --> 00:23:32,580 لا بد أنه جائع الآن 299 00:23:32,700 --> 00:23:33,980 جربي واحدة أكبر 300 00:23:34,100 --> 00:23:38,860 هيا "راسكل"، إنه الفطور، لذيذ ومغذ 301 00:23:39,420 --> 00:23:43,100 سمكة لذيذة، طيبة، طيبة، طيبة 302 00:23:44,780 --> 00:23:46,660 لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو 303 00:23:46,740 --> 00:23:48,900 ألديك أفكار أفضل؟ 304 00:23:49,180 --> 00:23:51,100 أجل بيتزا، "ناتشوز" 305 00:23:51,220 --> 00:23:52,740 هذا جدي "كيفن" 306 00:23:53,180 --> 00:23:54,300 مرحباً أيها الولدان، كيف حالكما؟ 307 00:23:55,060 --> 00:23:57,540 مهلاً، مهلاً، كفي عن ذلك 308 00:23:58,660 --> 00:24:00,060 ماذا يجري هنا؟ 309 00:24:00,180 --> 00:24:01,300 إنه هو أبي 310 00:24:01,420 --> 00:24:03,020 أبي، ساعدنا، يحاول النيل منا 311 00:24:03,140 --> 00:24:05,420 ماذا قلت لك "ميلز"؟ أتيت منذ خمس دقائق 312 00:24:05,540 --> 00:24:07,340 ولا يسعك الامتناع عن العبث مع ولديّ 313 00:24:07,460 --> 00:24:09,860 لا، لم أفعل شيئاً، صرخا فور وصولي 314 00:24:09,980 --> 00:24:11,140 ثم صرخت وكان ذلك... 315 00:24:11,660 --> 00:24:13,300 أنا... لم أفعل شيئاً 316 00:24:17,540 --> 00:24:19,020 أحسنت "راسكل" 317 00:24:19,420 --> 00:24:23,060 ليس الأمر مضحكاً، ليس الأمر مضحكاً 318 00:24:23,180 --> 00:24:24,460 حري بنا مراقبته عن كثب 319 00:24:24,580 --> 00:24:26,740 أجل، ما سبب وجوده هنا فعلاً؟ 320 00:24:26,860 --> 00:24:27,980 بالتحديد 321 00:24:28,580 --> 00:24:29,700 ما الذي تتهامسان بشأنه؟ 322 00:24:29,820 --> 00:24:31,620 لا شيء أبي، كل شيء جيد 323 00:24:32,420 --> 00:24:34,460 أجل كالعادة، صحيح؟ 324 00:24:35,220 --> 00:24:36,300 "ميلز" 325 00:25:17,980 --> 00:25:22,660 "راسكل"، حان وقت الغداء، تعال وخذه 326 00:25:23,180 --> 00:25:25,380 "تومي"، هل من تطور؟ 327 00:25:25,780 --> 00:25:26,580 لا 328 00:25:26,820 --> 00:25:29,060 جربت كل شيء لكنه لا يتحرك 329 00:25:29,180 --> 00:25:30,820 لم أقابل قط دلفيناً لا يحب السوشي 330 00:25:31,980 --> 00:25:34,140 حسناً، اذهب وساعد "شانون" مع "هيمنغواي" 331 00:25:34,260 --> 00:25:35,620 وسأرى ما بوسعنا فعله معه 332 00:25:37,620 --> 00:25:41,540 بالتوفيق، أحسنت تسميته حتماً، إنه بالفعل مشاغب 333 00:25:42,900 --> 00:25:44,660 حسناً "هولي"، لنبدأ العمل 334 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 من شأن مساعدة صغيرنا هنا أن تصرف انتباهك عن "ونستون" 335 00:25:46,900 --> 00:25:48,460 أحب تلك الفكرة 336 00:25:51,180 --> 00:25:53,620 تباً، علي الذهاب، ستصحبني أمي إلى الخليج 337 00:25:54,060 --> 00:25:55,220 انقل تحياتي إلى الدلافين 338 00:25:55,340 --> 00:25:57,620 سأفعل ذلك وراقبي جيداً الشخص المعني 339 00:25:57,740 --> 00:25:59,180 فهمت، سأفعل ذلك 340 00:26:07,900 --> 00:26:10,340 مرحباً أيتها السمكة، هيا 341 00:26:10,860 --> 00:26:12,460 مرحباً 342 00:26:13,420 --> 00:26:19,100 هاك، أعز صديق جديد لديك والوحيد على الأرجح 343 00:26:20,420 --> 00:26:22,100 ما الغرض منها؟ 344 00:26:22,220 --> 00:26:25,100 إنها لعامل التنظيف الجديد في "مارينلاند" بالطبع 345 00:26:25,220 --> 00:26:29,380 هذا برنامج عمل لإطلاق السراح المشروط لذا إلى العمل 346 00:26:29,500 --> 00:26:31,260 وانظر إلى الأمر بهذه الطريقة 347 00:26:31,380 --> 00:26:36,260 أنا هنا لمساعدتك في تحسين سلوكك 348 00:26:37,740 --> 00:26:40,340 لنبدأ العمل، إلى الحمامات 349 00:26:41,980 --> 00:26:43,660 أسرع، هيا بنا 350 00:26:45,860 --> 00:26:46,740 رائع 351 00:26:58,540 --> 00:27:02,100 مهلاً أمي، انتظري، لا ترحلي بدوني 352 00:27:02,820 --> 00:27:06,260 حري بك أن تسرع أيها البحار، هلا تساعدني من فضلك 353 00:27:07,340 --> 00:27:08,460 مرحباً سيدة "راين" 354 00:27:08,580 --> 00:27:09,780 مرحباً "إيلي" 355 00:27:09,900 --> 00:27:10,860 مرحباً "كيفن" 356 00:27:11,500 --> 00:27:12,580 مرحباً "إيلي" 357 00:27:15,460 --> 00:27:16,740 إذاً نزلت إلى المياه اليوم 358 00:27:16,860 --> 00:27:18,260 أجل سيدتي، عدت للتو 359 00:27:18,380 --> 00:27:21,140 أبي في "إس إس شارك بايت" الآن 360 00:27:22,100 --> 00:27:24,900 رأيتك على الأخبار، تسرني عودة "بيرني" 361 00:27:25,020 --> 00:27:27,180 أجل، أجل، نحن أيضاً 362 00:27:27,300 --> 00:27:30,140 أنت و"هولي" مشهوران هنا 363 00:27:30,260 --> 00:27:32,180 يتكلم الجميع عنكما 364 00:27:32,300 --> 00:27:36,580 أجل أعلم، ليس بالأمر الهام، أنجز دوري للمساعدة وحسب 365 00:27:37,340 --> 00:27:38,500 هذا لطف بالغ منك 366 00:27:39,420 --> 00:27:43,620 سيدة "راين"، كنت آمل و"هاربر" استئجار "ويف رانر" غداً 367 00:27:44,140 --> 00:27:46,460 بالطبع، مري بالمكتب 368 00:27:46,580 --> 00:27:48,380 سيجهزها لكما "كيفن" 369 00:27:48,500 --> 00:27:49,700 صحيح "كيف"؟ 370 00:27:52,020 --> 00:27:52,820 "كيف" 371 00:27:52,900 --> 00:27:54,580 أجل، أجل، سنبذل قصارى جهدنا 372 00:27:55,460 --> 00:27:56,260 رائع 373 00:27:56,620 --> 00:27:58,220 حسناً، أراكما لاحقاً 374 00:28:01,420 --> 00:28:04,900 نداء من الأرض إلى "كيفن"، مرحباً 375 00:28:05,340 --> 00:28:07,420 أجل سيدتي، تسرني المساعدة 376 00:28:08,100 --> 00:28:09,860 أظنها المشجعة الرياضية، صحيح؟ 377 00:28:20,300 --> 00:28:23,020 "راسكل"، أقدم إليك "ساني" 378 00:28:27,740 --> 00:28:32,300 حسناً "أمبر"، لنشرح لـ"راسكل" كيف يسير التعزيز الإيجابي 379 00:28:34,660 --> 00:28:35,740 اذهب واجلبها 380 00:28:38,780 --> 00:28:39,740 أحسنت 381 00:28:46,940 --> 00:28:48,540 أحسنت صنيعاً، "ساني" 382 00:28:49,740 --> 00:28:51,820 "هولي"، أيمكنك إعطاؤه المكافأة من فضلك؟ 383 00:28:58,140 --> 00:28:59,140 أحسنت صنيعاً "ساني" 384 00:28:59,260 --> 00:29:01,260 علامة ممتاز، أحسنت 385 00:29:03,940 --> 00:29:05,100 إنها لذيذة 386 00:29:10,540 --> 00:29:11,860 أترى ذلك "راسكل"؟ 387 00:29:14,660 --> 00:29:16,220 لم يسر الأمر كما خططنا له 388 00:29:21,460 --> 00:29:24,580 "هولي"، "سيدني" 389 00:29:26,220 --> 00:29:28,900 هذا "ونستون ميلز" كما تعلمان 390 00:29:29,340 --> 00:29:30,940 إنه عامل التنظيف الجديد لدينا 391 00:29:31,300 --> 00:29:37,700 مما يعني أن عمله يقضي بتنظيف كل شيء في هذا المكان 392 00:29:37,820 --> 00:29:39,940 عامل الجميع باحترام "ونستون" 393 00:29:40,060 --> 00:29:43,980 لأنني أعطي الإذن للعاملين أي لكما 394 00:29:44,300 --> 00:29:47,660 بتوكيل مهمات عمل للسيد "ميلز"، بغيابي 395 00:29:47,780 --> 00:29:48,580 أجل 396 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 هل من أسئلة؟ 397 00:29:50,140 --> 00:29:51,300 لا 398 00:29:51,420 --> 00:29:54,380 "هولي"، أتودين قول شيء؟ 399 00:29:54,900 --> 00:29:58,100 أهلاً بك في الفريق "ونستون" 400 00:29:59,740 --> 00:30:00,700 أجل 401 00:30:01,580 --> 00:30:03,660 من هنا إلى الحمامات "ونستون" 402 00:30:22,780 --> 00:30:23,700 نكاد نصل أمي 403 00:30:23,820 --> 00:30:25,100 تتجه مباشرة صوبنا 404 00:30:40,140 --> 00:30:41,260 أتسمع ذلك؟ 405 00:30:41,580 --> 00:30:43,060 أجل، ما الخطب؟ 406 00:30:43,580 --> 00:30:46,940 لا أعلم، لنرَ 407 00:30:52,380 --> 00:30:55,300 انظري من هنا، مرحباً، كيف الحال؟ 408 00:30:55,420 --> 00:30:56,740 من الرائع العودة إلى الديار، صحيح؟ 409 00:30:58,020 --> 00:30:59,620 "بيرني"، كيف الحال يا صغيري؟ 410 00:31:01,660 --> 00:31:02,860 ألق التحية على العالم 411 00:31:04,700 --> 00:31:05,860 اسمع، حري بي العودة 412 00:31:05,980 --> 00:31:07,380 يبدو أن مضخة الوقود تكاد تتعطل 413 00:31:07,500 --> 00:31:09,180 حسناً، أحسنت صنيعاً اليوم "بيرني" 414 00:31:09,300 --> 00:31:11,340 حسناً، سنلتقط مزيداً من الصور القريبة في المرة المقبلة 415 00:31:11,460 --> 00:31:12,300 حسناً يا صغير 416 00:31:27,300 --> 00:31:30,740 كان "بيرني" هنا 417 00:31:37,780 --> 00:31:39,180 أخيراً حان وقت الرحيل 418 00:31:47,300 --> 00:31:49,220 نل من "ونستون" من فضلك 419 00:31:57,220 --> 00:31:59,100 أيها الوحش الصغير، ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ 420 00:31:59,820 --> 00:32:01,580 يبدو أنك فوت بقعة 421 00:32:03,580 --> 00:32:07,780 رأيت ذلك، سيكون صيفاً رائعاً في النهاية 422 00:32:07,900 --> 00:32:10,500 كيف عساها ترى ذلك؟ 423 00:32:21,060 --> 00:32:22,300 وسيلة نقل جميلة 424 00:32:23,740 --> 00:32:25,260 هل هي بسرعة ثماني أسطوانات؟ 425 00:32:26,220 --> 00:32:27,660 ماذا تفعل هنا؟ 426 00:32:28,140 --> 00:32:30,060 أنا مجرد صديق قديم أتتبع أخبارك 427 00:32:31,420 --> 00:32:32,220 ارحل من هنا يا رجل 428 00:32:32,300 --> 00:32:34,820 إن رآنا أحد معاً، سأعود إلى السجن 429 00:32:35,940 --> 00:32:37,740 من أخرجك برأيك؟ 430 00:32:42,980 --> 00:32:44,140 يا رجل 431 00:32:45,100 --> 00:32:46,180 اصعد 432 00:32:46,940 --> 00:32:49,700 مستحيل، مستحيل، إنها فكرة جنونية 433 00:32:50,020 --> 00:32:53,900 أخشى أنه ليس لديك خيار يا رجل، أخرجتك 434 00:32:54,020 --> 00:32:55,220 بوسعي إعادتك إلى السجن 435 00:32:55,340 --> 00:32:59,980 أريد إنجاز مدة عملي هنا وإطلاق سراحي بشكل نهائي، حسناً؟ 436 00:33:00,100 --> 00:33:01,540 ليس الأمر بهذه البساطة 437 00:33:01,940 --> 00:33:05,860 حين أفسدت و"بروك ونترز" صفقة شركة الكهرباء 438 00:33:06,780 --> 00:33:09,380 أصبحت أدين لكثير من الناس بالمال الآن 439 00:33:09,500 --> 00:33:11,980 وتدين لي بالكثير من المال 440 00:33:12,100 --> 00:33:14,860 يا للهول، يبدو لي السجن أفضل بكثير الآن 441 00:33:15,180 --> 00:33:16,900 حسناً، إذاً كيف أخرجتني؟ 442 00:33:17,420 --> 00:33:20,100 لحسن حظك، ما زلت أعرف أشخاصاً نافذين 443 00:33:20,220 --> 00:33:21,260 يدينون لي بخدمات لذا... 444 00:33:21,380 --> 00:33:22,660 ماذا عن "بروك"؟ 445 00:33:22,940 --> 00:33:26,460 لم أنجح بذلك، يصعب جداً إخراج عمدة سابق 446 00:33:26,580 --> 00:33:29,500 سيسجن لعامين لسرقته بيوض السلاحف تلك 447 00:33:30,300 --> 00:33:32,700 عامين؟ حكموا علي بخمسة أعوام 448 00:33:32,820 --> 00:33:37,100 خمسة، خسرت كل شيء أيضاً، أتعلم؟ كل شيء 449 00:33:37,740 --> 00:33:41,260 خسرت مالي، زوجتي، قصري 450 00:33:41,620 --> 00:33:44,780 كنت أعيش في فندق قذر في الأشهر الستة الأخيرة 451 00:33:44,900 --> 00:33:51,140 وهي غلطة، هي غلطة هذين الولدين وذلك الدلفين 452 00:33:52,340 --> 00:33:55,300 هذه فرصتنا للأخذ بالثأر 453 00:33:55,420 --> 00:33:58,540 حسناً، لا، لا، اسمع، لا يهمني الأمر، سأخاطر 454 00:34:00,340 --> 00:34:05,820 فات الأوان، سبق أن أجريت صفقة مقابل ذلك الدلفين المسفوع 455 00:34:06,860 --> 00:34:10,380 سأعطيك حصة، مئة ألف دولار 456 00:34:10,940 --> 00:34:12,540 كلها لك 457 00:34:13,460 --> 00:34:14,340 هاك 458 00:34:15,260 --> 00:34:17,860 إنها غير مسجلة لذا لا يمكنهم تعقبها، حسناً؟ 459 00:34:19,700 --> 00:34:23,420 اتصل بي حين ترغب في تطوير مجموعة ملابسك 460 00:34:24,260 --> 00:34:25,900 تروقني ملابسي 461 00:34:41,380 --> 00:34:44,820 هذا منطقي، كنت واثقة أنني كنت محقة طوال الوقت 462 00:35:09,940 --> 00:35:12,699 أترى؟ قبضت عليه بالجرم المشهود 463 00:35:14,980 --> 00:35:16,340 أجل، لكن من الرجل الآخر؟ 464 00:35:16,460 --> 00:35:19,300 لا أعلم لكن ينبئني حدسي أنهما يخططان لأمر سيىء 465 00:35:19,420 --> 00:35:20,659 يبدو مألوفاً 466 00:35:21,659 --> 00:35:24,219 سأجري مقارنة للمقالات عن "ونستون ميلز" و"بروك ونترز" 467 00:35:26,820 --> 00:35:28,620 - هذا هو - من هو؟ 468 00:35:29,100 --> 00:35:30,540 "ديفون كروز"، هنا 469 00:35:30,660 --> 00:35:32,860 كان الممول "ديفون كروز" العقل المدبر 470 00:35:32,980 --> 00:35:34,380 وراء مخطط المصنع الكيميائي غير الشرعي 471 00:35:34,500 --> 00:35:36,140 الذي أدى إلى سجن العمدة المحلي "بروك ونترز" 472 00:35:36,260 --> 00:35:38,860 والقطب في المجال العقاري "ونستون ميلز" 473 00:35:40,260 --> 00:35:43,300 هناك العديد من الأشرار بحيث لا يسعنا مجاراتهم هذه الأيام 474 00:35:43,420 --> 00:35:46,580 أجل، يبدو أن الادعاء لم يكن يملك ما يكفي من الأدلة الدامغة 475 00:35:46,700 --> 00:35:47,660 لمحاكمة "كروز" 476 00:35:47,780 --> 00:35:48,980 علينا أن نخبر أمي وأبي على الأرجح 477 00:35:49,100 --> 00:35:49,940 لا، لا، ليس بعد، اسمعي 478 00:35:50,060 --> 00:35:52,020 لا نملك شيئاً يثبت أنهما قاما بعمل غير شرعي 479 00:35:52,140 --> 00:35:55,660 سنلازم مكاننا وحسب ونراقب "ونستون" 480 00:35:55,780 --> 00:35:57,780 حسب معرفتنا به، سيخفق قريباً بأية حال، صحيح؟ 481 00:35:57,900 --> 00:35:59,540 أجل، إنه بارع جداً في ذلك 482 00:35:59,660 --> 00:36:00,460 أجل 483 00:36:01,620 --> 00:36:05,220 صفقة عقارية فاسدة 484 00:36:21,980 --> 00:36:23,620 موزة صغيرة؟ أجل 485 00:36:24,460 --> 00:36:27,380 أية واحدة منكم تريد موزة؟ ألا تبدو لذيذة؟ 486 00:36:27,500 --> 00:36:29,580 ألا تبدو لذيذة؟ بلى تبدو كذلك 487 00:36:29,700 --> 00:36:33,020 مذهل، حسناً، سأعطيك إياها، سأعطيك إياها 488 00:36:33,140 --> 00:36:35,460 لن أمارس الألعاب 489 00:36:35,580 --> 00:36:37,860 هل أمسكت به يرتكب أي عمل غير شرعي؟ 490 00:36:37,980 --> 00:36:42,780 لا، كان ينجز عمله لكنه لا يتفق مع أحد 491 00:36:43,460 --> 00:36:48,260 هيا أيتها السلاحف، لنرَ كم أنت سريعة 492 00:36:49,420 --> 00:36:53,540 مثل "راسكل" تماماً، لا يتعاون أيضاً 493 00:36:53,980 --> 00:36:55,220 هما متشابهان 494 00:36:58,860 --> 00:37:01,780 حسناً، تابعي مراقبتك، سأذهب لتفقد "بيرني"، حسناً؟ 495 00:37:01,900 --> 00:37:02,700 حسناً 496 00:37:06,260 --> 00:37:07,700 سلاحف غبية 497 00:37:10,020 --> 00:37:11,140 سأرحل من هنا 498 00:37:18,980 --> 00:37:23,020 مرحباً، آسفة بشأن "ونستون" الشرير 499 00:37:23,340 --> 00:37:26,460 يمر بيوم عصيب كالعادة، أتريدان موزة؟ 500 00:37:28,380 --> 00:37:30,780 كيف تجدينها؟ جيدة؟ هي جيدة؟ 501 00:38:38,060 --> 00:38:39,220 فوت بقعة 502 00:38:56,900 --> 00:38:58,700 أليس لديكما أمور أفضل تفعلانها أيها الولدان؟ 503 00:39:10,020 --> 00:39:11,660 تحية عالية، هاك 504 00:39:34,300 --> 00:39:35,500 أتصدق هذا؟ 505 00:39:35,620 --> 00:39:40,140 أتعلم ما قد تفعله هذه القشة الصغيرة بدلفين أو سلحفاة بحرية؟ 506 00:39:40,820 --> 00:39:44,180 أظنها لا تستعملها لشرب المخفوق اللبني، صحيح؟ 507 00:39:44,300 --> 00:39:46,980 "ونستون"، لديك الكثير لتتعلمه حتماً 508 00:39:47,100 --> 00:39:51,780 وحده البلاستيك يؤذي أكثر من مئة مليون حيوان بحري كل عام 509 00:39:52,060 --> 00:39:55,500 حقاً؟ كنت أجهل ذلك 510 00:39:56,700 --> 00:39:58,100 "هولي"، انظري إلى هذا 511 00:39:59,860 --> 00:40:02,580 نبأ عاجل، إنهما "إيلي" و"هاربر" هما مفقودتان 512 00:40:02,700 --> 00:40:04,060 لا، ماذا حصل؟ 513 00:40:04,180 --> 00:40:06,700 كانت هاتان المراهقتان مفقودتين منذ وقت متأخر من يوم أمس 514 00:40:06,820 --> 00:40:10,820 ما نعرفه هو أنهما غادرتا هذا الشاطىء على متن "ويف رانر" 515 00:40:10,940 --> 00:40:13,500 ولم يسمع والداهما عنهما خبراً منذ ذلك الحين 516 00:40:13,620 --> 00:40:18,340 لذا إن رأى أحد المراهقتين أو كانت لديه أية معلومات عنهما، اتصلوا رجاء 517 00:40:18,460 --> 00:40:20,620 بمركز شرطة "سانت أوغستين" فوراً 518 00:40:20,740 --> 00:40:22,100 علينا المساعدة في إيجادهما 519 00:40:22,540 --> 00:40:23,580 إيجاد من؟ 520 00:40:23,700 --> 00:40:25,500 أبي، إنهما "إيلي" و"هاربر"، هما مفقودتان 521 00:40:25,620 --> 00:40:26,820 ماذا تقصدين بمفقودتين؟ 522 00:40:26,940 --> 00:40:29,940 استأجرتا "ويف رانر" من أمي صباح أمس ولم تعودا منذ ذلك الحين 523 00:40:32,700 --> 00:40:35,260 إنه جهاز الإنذار لجهاز تحديد المواقع 524 00:40:36,180 --> 00:40:39,460 "بيرني" قرب "ديفلز أيلند"، لا يذهب القطيع إلى هناك أبداً 525 00:40:39,580 --> 00:40:40,420 ماذا؟ 526 00:40:40,660 --> 00:40:42,380 يسبح ضمن دوائر وحسب 527 00:40:42,500 --> 00:40:44,340 ماذا إن كان في ورطة؟ حري بنا تفقدهما 528 00:40:44,460 --> 00:40:45,700 أجل، هناك خطب ما، لنذهب 529 00:40:46,180 --> 00:40:48,180 لا، لا، مهلاً لحظة أيها الولدان، سأرافقكما 530 00:40:48,300 --> 00:40:50,820 "ونستون"، أنه عملك هنا ثم تكلم مع "سيدني" 531 00:40:50,940 --> 00:40:52,460 سأعود لاحقاً، هيا بنا 532 00:41:06,020 --> 00:41:07,500 أنا جائعة جداً 533 00:41:11,740 --> 00:41:13,860 لا شيء، لا خط إرسال واحد 534 00:41:14,780 --> 00:41:17,020 بوسعي أن أحاول السباحة إلى الشاطىء 535 00:41:17,940 --> 00:41:19,900 أقصيت من فريق السباحة 536 00:41:20,460 --> 00:41:23,940 أجل، وإن يكن؟ أقله لست راقصة مشجعة 537 00:41:24,500 --> 00:41:26,540 حسناً، يا لكلامك المبتكر 538 00:41:26,940 --> 00:41:29,500 كان عليك انتقادي لكوني مشجعة رياضية، صحيح؟ 539 00:41:29,620 --> 00:41:31,620 أجل، هذا بديهي 540 00:41:32,540 --> 00:41:36,180 ونفدت منا المياه أيضاً، رائع 541 00:41:36,300 --> 00:41:40,380 استمري في تلاوة صلواتك، لا بد أنهم يبحثون عنا الآن 542 00:41:40,500 --> 00:41:43,580 أجل، وسيعاقبني والداي حتى سن الثمانين 543 00:41:58,380 --> 00:42:01,260 أسماك قرش، هذا ما يلزمنا تماماً 544 00:42:05,020 --> 00:42:07,540 ليست أسماك قرش بل هي دلافين 545 00:42:08,180 --> 00:42:11,980 يا إلهي، انظري، ذلك لديه بقعة زهرية 546 00:42:12,100 --> 00:42:14,780 إنه صديق "كيفن" و"هولي"، "بيرني" الدلفين 547 00:42:15,540 --> 00:42:16,380 إنه ظريف بعض الشيء 548 00:42:17,020 --> 00:42:18,860 أجل، إنها ذكية أيضاً 549 00:42:20,140 --> 00:42:22,020 ربما بوسعها مساعدتنا 550 00:42:24,140 --> 00:42:27,100 حقاً؟ هل سنركب على ظهرها لإعادتنا إلى المنزل؟ 551 00:42:27,460 --> 00:42:29,580 تحلي ببعض الإيمان، حسناً؟ 552 00:42:29,700 --> 00:42:36,620 قالت السيدة "راين" إن "كيفن" بوسعه تعقبها 553 00:42:36,740 --> 00:42:41,340 "بيرني"، نريد منك خدمة كبيرة 554 00:43:04,340 --> 00:43:06,220 إنه يوم فظيع بالنسبة إليك أيضاً، صحيح؟ 555 00:43:10,820 --> 00:43:11,620 ماذا تريد؟ 556 00:43:16,340 --> 00:43:18,940 هل أنت جائع؟ 557 00:43:31,260 --> 00:43:32,260 يا للعجب 558 00:43:41,020 --> 00:43:42,340 إنها لذيذة جداً، صحيح؟ 559 00:43:43,860 --> 00:43:47,020 أفضل شرائح اللحم بدل السوشي لكن لكل شخص ذوقه، صحيح؟ 560 00:43:52,820 --> 00:43:54,100 تفوح منه رائحة السمك 561 00:43:59,220 --> 00:44:01,660 أسرع أبي، المجموعة على بعد نحو كلم ونصف 562 00:44:01,900 --> 00:44:02,980 حسناً "كيف" 563 00:44:21,820 --> 00:44:23,260 وجدناها، ها هي آتية 564 00:44:23,380 --> 00:44:25,660 انطلق بسرعة أكبر أبي، "بيرني" بحاجة إلينا 565 00:44:46,380 --> 00:44:48,980 "هاربر"، إنه مركب، "هاربر"، إنه مركب 566 00:44:49,380 --> 00:44:52,580 هنا، نحن هنا 567 00:44:52,700 --> 00:44:53,740 أيها الولدان، هناك 568 00:44:53,860 --> 00:44:54,660 يا إلهي 569 00:45:02,460 --> 00:45:04,820 "إيلي"، أقرب، وصلنا 570 00:45:04,940 --> 00:45:06,260 أظنهم آتين صوبنا 571 00:45:06,380 --> 00:45:07,780 أجل، رأونا 572 00:45:07,900 --> 00:45:08,700 ها نحنذا 573 00:45:09,900 --> 00:45:10,740 كيف الحال؟ 574 00:45:11,180 --> 00:45:12,500 ها هما الفتاتان 575 00:45:12,620 --> 00:45:13,540 وجدناهما 576 00:45:15,620 --> 00:45:18,420 هنا، نحن هنا 577 00:45:18,540 --> 00:45:19,420 أجل 578 00:45:22,060 --> 00:45:26,180 يسرني التبليغ عن عثورنا على "إيلي رودجرز" و"هاربر ويلكس" 579 00:45:26,460 --> 00:45:28,500 كما ترون، الفتاتان سليمتان 580 00:45:28,620 --> 00:45:29,820 لكنهما منهكتان بعض الشيء 581 00:45:29,900 --> 00:45:32,180 بعد تمضيتهما ليلة طويلة في "ديفلز أيلند" 582 00:45:32,300 --> 00:45:35,540 في عمل بطولي مذهل، "بوب"، "هولي" و"كيفن راين" 583 00:45:35,620 --> 00:45:39,620 عثروا على الفتاتين، بمساعدة من غيره؟ "بيرني" الدلفين 584 00:45:39,740 --> 00:45:41,580 أخبراني أيها الولدان كيف فعلتما ذلك؟ 585 00:45:41,700 --> 00:45:45,020 آنسة "ساندز"، استعملت جهاز تعقبي لإيجاد "بيرني" والقطيع 586 00:45:45,140 --> 00:45:47,100 وأرشدونا مباشرة إلى "إيلي" و"هاربر" 587 00:45:47,220 --> 00:45:51,860 مذهل، هذا الدلفين الفريد وعائلته لا ينفكون يفاجئوننا جميعاً 588 00:45:53,180 --> 00:45:54,460 أيتها الفتاتان، أتودان قول أي شيء؟ 589 00:45:54,580 --> 00:45:55,980 نريد أن نشكر آل "راين" وحسب 590 00:45:56,100 --> 00:45:58,340 كانت "هولي" و"كيفن" مذهلين 591 00:46:00,780 --> 00:46:03,540 وشكر خاص لـ"بيرني" وعائلته 592 00:46:03,660 --> 00:46:04,900 أجل، أحسنت "بيرني" 593 00:46:05,300 --> 00:46:08,620 أحسنت "بيرني" حتماً، كانت معكم "سامر ساندز" 594 00:46:08,940 --> 00:46:10,020 بالعودة إليك "بيتر" 595 00:46:10,980 --> 00:46:14,940 إذاً هكذا يجدون دوماً ذلك الدلفين 596 00:46:16,340 --> 00:46:18,540 يستعمل الولد جهاز تعقب 597 00:46:21,660 --> 00:46:22,620 وجدتها 598 00:46:42,220 --> 00:46:46,460 إذاً ما شعوركما لكونكما البطلين المحليين مجدداً؟ 599 00:46:46,980 --> 00:46:50,020 هذا رائع أمي، هذه المقابلة الثانية لهذا الأسبوع 600 00:46:50,460 --> 00:46:53,260 هذا صحيح، يسرني أننا تمكنا من إيجادهما 601 00:46:53,540 --> 00:46:56,820 في الواقع، "بيرني" هو من وجدهما لكننا ساعدناه 602 00:46:57,660 --> 00:47:01,700 أنا فخورة بكم جميعاً، أين "كيف"؟ 603 00:47:01,820 --> 00:47:03,300 يجول في أرجاء المرأب 604 00:47:03,420 --> 00:47:04,380 فهمت 605 00:47:04,500 --> 00:47:07,020 إذاً كيف يجري تدريب الدلافين؟ 606 00:47:07,140 --> 00:47:09,060 ما زال "راسكل" يشاغب 607 00:47:09,260 --> 00:47:13,820 قالت "سيدني" إنه يستغرق وقته للتأقلم مع محيطه الجديد 608 00:47:14,020 --> 00:47:17,180 وماذا عن المشاغب الآخر؟ ماذا عن سلوك "ونستون"؟ 609 00:47:17,300 --> 00:47:21,740 يبقى على حياد، ينجز عمله كمجرم صالح صغير 610 00:47:24,100 --> 00:47:25,460 "هولي"، أتحسنين معاملته؟ 611 00:47:26,140 --> 00:47:27,020 أحاول 612 00:47:27,140 --> 00:47:29,020 ابذلي جهداً أكبر 613 00:47:29,140 --> 00:47:31,220 قد تساعد هذه الفرصة في تحويله بالكامل 614 00:47:31,460 --> 00:47:34,420 بربك عزيزتي، دعينا لا نبالغ، حسناً؟ 615 00:47:34,540 --> 00:47:36,980 أبي، وجدت عدتك، أيمكننا أن نلعب؟ 616 00:47:37,100 --> 00:47:38,140 حتماً 617 00:47:38,220 --> 00:47:40,580 كرة قدم؟ فهمت الآن، أنت مولع فعلاً بـ"إيلي" 618 00:47:40,700 --> 00:47:43,140 - لا، هذا غير صحيح - بلى، بلى 619 00:47:43,260 --> 00:47:45,540 أمي، قبلته على خده اليوم 620 00:47:45,660 --> 00:47:49,220 "هولي"، أحسني السلوك، هي فتاة لطيفة جداً 621 00:47:50,540 --> 00:47:51,380 وجميلة أيضاً 622 00:47:55,220 --> 00:47:58,140 وحبيبها هو ظهير خلفي في المدرسة 623 00:47:58,820 --> 00:48:01,420 بل هو ظهير ربعي عزيزتي 624 00:48:02,020 --> 00:48:04,100 أتريد مبادلتها القبلة "كيف"؟ 625 00:48:04,740 --> 00:48:06,180 "هولي راين" 626 00:48:06,300 --> 00:48:07,940 أريد أن أجرب نشاطاً جديداً وحسب 627 00:48:08,020 --> 00:48:10,660 هيا، سيدتاي، سيدتاي، امنحا الفتى فرصة، حسناً؟ 628 00:48:11,020 --> 00:48:14,860 يريد وحسب تجربة شيء جديد أيتها الأم 629 00:48:14,980 --> 00:48:20,380 أشير إلى كرة القدم بالطبع، وسأذهب 630 00:48:27,860 --> 00:48:28,780 - حسناً "كيفن" - فهمت 631 00:48:28,900 --> 00:48:30,260 لم ألعب منذ بعض الوقت 632 00:48:33,940 --> 00:48:36,020 ارفع هذه القدم، حسناً؟ 633 00:48:36,100 --> 00:48:39,220 لكن عليك الانقضاض فجأة لكي... 634 00:48:39,740 --> 00:48:41,660 استعد، انطلق 635 00:48:42,060 --> 00:48:42,860 انطلق 636 00:48:51,180 --> 00:48:52,260 لا تفعل هذا 637 00:48:52,380 --> 00:48:54,580 بل تثبت رجلك، تستدير وتلتقط 638 00:48:54,700 --> 00:48:55,780 انطلق 639 00:48:57,580 --> 00:49:00,580 جميل، هذا جميل 640 00:49:01,020 --> 00:49:03,900 جميل "كيفن"، وما إن تلتقطها، هي هنا 641 00:49:04,020 --> 00:49:05,420 ما إن تلتقطها، هاك 642 00:49:06,060 --> 00:49:06,860 انطلق 643 00:49:10,500 --> 00:49:11,780 هيا "كيف" 644 00:49:12,820 --> 00:49:14,620 يمكن لأي كان التقاط كرة 645 00:49:14,740 --> 00:49:17,940 وإن سجلت هدفاً، أجل، ستكون متميزاً 646 00:49:18,060 --> 00:49:19,300 هذا رائع بالفعل 647 00:49:19,420 --> 00:49:22,540 لكن الأهم هو كسب احترام زملائك في الفريق 648 00:49:22,660 --> 00:49:25,100 أتعلم كيف تفعل ذلك؟ بصد الكرة لأجلهم 649 00:49:25,740 --> 00:49:29,700 ارفع عينيك قليلاً، حين تدخل، أنت هنا، حسناً؟ 650 00:49:29,860 --> 00:49:30,700 أجل 651 00:49:30,860 --> 00:49:34,660 وهكذا أينما ذهبت... هيا، حسناً، حسناً؟ 652 00:49:34,860 --> 00:49:35,660 أجل 653 00:49:35,740 --> 00:49:38,100 جاهز؟ استعد، انطلق، ها أنذا 654 00:49:38,220 --> 00:49:40,020 أحسنت، أحسنت، أجل 655 00:49:40,140 --> 00:49:42,820 هذا جيد 656 00:49:44,060 --> 00:49:46,340 جيد، والآن ستنخفض لكي... 657 00:49:47,180 --> 00:49:48,100 انطلق 658 00:49:48,180 --> 00:49:49,820 أجل 659 00:49:50,820 --> 00:49:51,740 أجل 660 00:49:52,620 --> 00:49:54,060 كان ذلك جيداً جداً 661 00:49:54,180 --> 00:49:55,900 - هكذا يجدر بك فعل ذلك - رائع 662 00:49:56,020 --> 00:49:56,980 - حسناً - أجل 663 00:50:25,980 --> 00:50:27,900 إشعار بالتعقيم 664 00:50:28,020 --> 00:50:31,300 تعقيم؟ رائع 665 00:50:32,740 --> 00:50:35,900 يبدو أن هناك الكثير من الصراصير في هذا المكان 666 00:50:37,460 --> 00:50:38,900 ماذا تفعل هنا؟ 667 00:50:39,380 --> 00:50:43,220 مالك الشقة صديق قديم، كنت أملك هذه الشقة 668 00:50:44,900 --> 00:50:47,220 كان الناس يحترمونني آنذاك، أتعلم؟ 669 00:50:47,460 --> 00:50:50,220 كانوا ينادونني السيد "كروز" 670 00:50:50,300 --> 00:50:53,780 كانوا يقولون: مرحباً سيد "كروز" 671 00:50:54,140 --> 00:50:57,180 مرحباً سيد "ديفون كروز" 672 00:50:57,940 --> 00:50:59,940 صباح الخير سيد "كروز" 673 00:51:00,060 --> 00:51:02,420 مرحباً سيد "ديفون كروز"، ها هو 674 00:51:03,300 --> 00:51:05,460 هل أنت بخير "ديفون"؟ 675 00:51:06,620 --> 00:51:10,420 أدعى السيد "كروز"، السيد "ديفون كروز" 676 00:51:10,540 --> 00:51:15,340 حسناً، اهدأ وحسب، كل شيء بخير سيد "ديفون كروز" 677 00:51:16,700 --> 00:51:19,940 ذلك الولد "راين" يتعقب الدلفين 678 00:51:20,940 --> 00:51:23,380 بواسطة جهاز تعقب للمواقع 679 00:51:24,620 --> 00:51:25,500 أريده 680 00:51:26,140 --> 00:51:27,900 أتريدني أن أسرق ولداً؟ 681 00:51:28,020 --> 00:51:29,340 فعلت أسوأ من ذلك 682 00:51:31,140 --> 00:51:34,620 مئة ألف نقداً وستسوي مسألة تأنيب الضمير 683 00:51:34,940 --> 00:51:37,460 أحاول البقاء ملتزماً بالقانون، بعيداً عن المتاعب، حسناً؟ 684 00:51:37,580 --> 00:51:40,660 كما أن هناك دلفيناً جديداً في "ماريلند" ويحبني حتى 685 00:51:42,220 --> 00:51:44,380 وجد "ونستون" أخيراً صديقاً جديداً 686 00:51:44,500 --> 00:51:46,900 هذا لطيف جداً 687 00:51:48,940 --> 00:51:49,900 أجل 688 00:51:49,980 --> 00:51:51,660 أنت مدين لي "ميلز" 689 00:51:53,260 --> 00:52:00,260 إن أخفقت، سأحرص على ارتدائك هذا الزي لوقت طويل جداً 690 00:52:07,740 --> 00:52:09,580 يبدو لي أنك بحاجة إلى منزل جديد 691 00:52:09,700 --> 00:52:11,380 أظنني أستطيع الاستعانة بمعارفي للضغط 692 00:52:12,980 --> 00:52:14,260 أحضر لي ذلك الجهاز وحسب 693 00:52:15,500 --> 00:52:16,820 سأتصل بك 694 00:52:29,900 --> 00:52:31,340 لنجرب بعض أجهزة الإغناء 695 00:52:31,460 --> 00:52:33,340 سنظهر لـ"راسكل" كيف تلعب الدلافين الأخرى بها 696 00:52:33,460 --> 00:52:34,460 حسناً 697 00:52:36,220 --> 00:52:37,500 التقطوها يا جماعة 698 00:52:40,780 --> 00:52:42,460 حسناً "هولي"، جربي لعبة مع "راسكل" 699 00:52:42,580 --> 00:52:43,980 "كيفن"، هلا تسجل هذا من فضلك 700 00:52:44,100 --> 00:52:45,020 بالطبع 701 00:52:45,500 --> 00:52:46,740 - هيا "راسكل" - هيا 702 00:52:47,780 --> 00:52:49,540 هيا "راسكل"، بوسعك فعل ذلك 703 00:52:50,980 --> 00:52:52,220 أنت قريب جداً 704 00:52:53,260 --> 00:52:54,220 تباً 705 00:52:54,660 --> 00:52:55,860 تابعي العمل معه 706 00:52:57,340 --> 00:53:00,740 إذاً ماذا إن لم يظهر أي تقدم هنا في "مارينلاند"؟ 707 00:53:02,220 --> 00:53:04,060 لا أعلم أين بوسعه الذهاب 708 00:53:04,940 --> 00:53:07,780 لا تقلقي، سنساعده، مهما كلف الأمر 709 00:53:20,420 --> 00:53:23,300 هذا مبالغ جداً به، ليس مضحكاً حتى 710 00:53:23,660 --> 00:53:25,860 الجواب هو لا 711 00:53:25,980 --> 00:53:31,260 لكنه أمر من المحكمة سيد "راين"، موقّع من القاضي 712 00:53:36,420 --> 00:53:39,580 تقول لي إنك تخالها فكرة جيدة أن يبقى "ونستون" هنا؟ 713 00:53:39,900 --> 00:53:43,740 ليس نزلاً بالفعل حضرة الضابط 714 00:53:43,860 --> 00:53:46,460 فقط حتى الانتهاء من تعقيم شقته 715 00:53:46,580 --> 00:53:47,620 هناك مشكلة حشرات 716 00:53:48,420 --> 00:53:50,540 وعلينا تحمل أكبر صرصار على الإطلاق 717 00:53:50,780 --> 00:53:53,780 اسمع، قلت إنه كان يحسن السلوك 718 00:53:54,100 --> 00:53:57,260 إن حاول ارتكاب أية حماقة، سآتي إلى هنا سريعاً 719 00:53:58,140 --> 00:54:00,220 لديك حتماً مكان ما بوسعه النوم فيه 720 00:54:04,300 --> 00:54:05,540 حوض أسماك القرش 721 00:54:08,060 --> 00:54:09,700 إذاً لم يسبق لي أن نزلت إلى هنا 722 00:54:09,820 --> 00:54:13,740 ذلك لأنه للموظفين المخولين فقط 723 00:54:15,540 --> 00:54:17,700 لا تجعلني أندم على هذا الأمر، حسناً؟ 724 00:54:30,900 --> 00:54:32,500 لديك سرير هنا 725 00:54:32,580 --> 00:54:35,180 ويمكنك الاستحمام في الطابق العلوي في حجرة الملابس 726 00:54:35,300 --> 00:54:36,780 جناح في القصر، صحيح؟ 727 00:54:36,900 --> 00:54:37,860 هذا صحيح 728 00:54:38,620 --> 00:54:40,660 واسمع، لدينا الكثير من المعدات الجيدة هنا 729 00:54:40,780 --> 00:54:44,820 لذا لا تعبث بأي شيء حسناً؟ 730 00:54:46,220 --> 00:54:47,300 ما كان ذلك؟ 731 00:54:48,700 --> 00:54:50,180 إنه زميلك الجديد في الحجرة 732 00:54:56,780 --> 00:54:57,740 زميل جديد في الحجرة 733 00:54:58,500 --> 00:54:59,940 الجميع يتحلى بروح الدعابة 734 00:55:02,180 --> 00:55:03,620 سيكون الأمر مسلياً 735 00:55:16,740 --> 00:55:21,260 "مانغو"، ألق التحية، ألق التحية 736 00:55:21,660 --> 00:55:23,380 أنت طائر وسيم، هاك 737 00:55:24,620 --> 00:55:25,940 من الطائر الوسيم؟ 738 00:55:26,060 --> 00:55:27,540 أليس رائعاً؟ 739 00:55:28,220 --> 00:55:29,580 مرحباً أيها الوسيم 740 00:55:33,660 --> 00:55:35,220 ماذا يحصل هنا؟ 741 00:55:35,620 --> 00:55:37,500 هذا "مانغو"، إنه رائع بالفعل 742 00:55:38,020 --> 00:55:39,020 "مانغو"؟ 743 00:55:39,100 --> 00:55:40,700 "مانغو"، فتى وسيم 744 00:55:41,980 --> 00:55:44,580 وهل من سبب لوجود ببغاء في مكتبي؟ 745 00:55:44,700 --> 00:55:46,580 أجل، إنه الطائر الأليف لـ"تومي" المدرب 746 00:55:46,700 --> 00:55:48,700 ويغير "تومي" شقته لذا... 747 00:55:48,820 --> 00:55:51,140 أيمكننا إبقاؤه هنا؟ أيمكننا ذلك أرجوك؟ 748 00:55:51,260 --> 00:55:52,740 أجل، سيبقى ليومين وحسب 749 00:55:53,060 --> 00:55:53,860 "مانغو" 750 00:55:56,420 --> 00:55:59,260 هل من متطوع لإطعام "مانغو" وتنظيف قذاراته؟ 751 00:56:00,060 --> 00:56:02,700 سأفعل ذلك، سأتطوع، أحب "مانغو" 752 00:56:02,820 --> 00:56:03,860 أحب "مانغو" 753 00:56:04,780 --> 00:56:07,340 يبدو أنه لدينا ساكنان جديدان أيها الولدان 754 00:56:07,460 --> 00:56:09,860 سينام سيد "ميلز" في غرفة الصيانة 755 00:56:10,500 --> 00:56:12,780 بينما يعقمون له شقته 756 00:56:13,100 --> 00:56:14,980 ماذا؟ مستحيل أبي، لا 757 00:56:15,060 --> 00:56:16,900 أجل، هو شرير 758 00:56:17,300 --> 00:56:18,100 شرير 759 00:56:19,220 --> 00:56:21,900 لا يسعنا فعل شيء بشأن ذلك، إنه أمر من المحكمة 760 00:56:23,900 --> 00:56:27,180 حسناً، هذا يكفي، هيا، لنعاود العمل 761 00:56:29,100 --> 00:56:31,180 "ونستون"، اجلب معدات التنظيف 762 00:56:31,300 --> 00:56:34,500 وواف الولدين إلى حوض أسماك القرش، حسناً؟ 763 00:56:34,620 --> 00:56:37,380 حسناً، بالطبع، سألحق بك 764 00:56:37,500 --> 00:56:39,740 "ونستون"، أنت شرير 765 00:56:46,620 --> 00:56:49,620 أنت شرير 766 00:56:50,220 --> 00:56:52,940 سمكة القرش النمري، "كارشارياس توروس" 767 00:57:00,820 --> 00:57:02,900 رائع، هذا رائع بالفعل 768 00:57:05,460 --> 00:57:09,060 أجل، هذا انتحار برأيي 769 00:57:09,180 --> 00:57:11,340 هذه المخلوقات تصيبني بالقشعريرة 770 00:57:15,380 --> 00:57:16,340 ما هذا؟ 771 00:57:16,900 --> 00:57:19,380 إنها رحلة "بيرني"، لن تروقك، إنها متعلقة بالدلافين 772 00:57:20,980 --> 00:57:23,820 أعلم أنكما لا تحبانني لكنني أبذل قصارى جهدي هنا 773 00:57:25,220 --> 00:57:26,700 حسناً، هكذا يعمل 774 00:57:27,300 --> 00:57:30,740 هناك إشارة تتعقب موقع "بيرني" والقطيع طوال الوقت 775 00:57:30,860 --> 00:57:31,740 أدخل رقم جهاز التعليم 776 00:57:32,380 --> 00:57:35,540 إذاً كيف تفعل ذلك؟ كيف تتعقبه؟ 777 00:57:35,660 --> 00:57:36,940 بواسطة جهاز التعقب الموجود لدى "بيرني" 778 00:57:37,060 --> 00:57:38,740 حين أطلقت "مارينلاند" سراحه 779 00:57:39,580 --> 00:57:41,460 تبدو لي تقنية متطورة جداً، كيف يعمل؟ 780 00:57:41,860 --> 00:57:45,980 إنه مجرد تطبيق، أفك الشفرة وأتبع الإشارة 781 00:57:46,060 --> 00:57:47,900 هذا كل شيء؟ كل ما يلزمك هو رمز؟ 782 00:57:48,020 --> 00:57:50,260 الأمر بالغ البساطة، إن كنت تعرف ما تفعله 783 00:57:53,740 --> 00:57:55,620 ستة، أربعة، ثمانية، خمسة 784 00:57:56,300 --> 00:58:02,940 هذا المسؤول عن إطلاق سراحي المشروط، سأعاود الاتصال لاحقاً 785 00:58:03,540 --> 00:58:05,620 إذاً أفترض أن كثيرين يملكون الرمز 786 00:58:05,700 --> 00:58:07,740 مستحيل، إنه فائق السرية، أنا فقط 787 00:58:08,620 --> 00:58:11,060 وأبي في حال وقوع حالة طارئة لكن... 788 00:58:14,460 --> 00:58:18,860 "ونستون"، أتعمل أو تأخذ استراحة مجدداُ؟ 789 00:58:19,140 --> 00:58:21,380 أجل، أجل، أعمل، أعمل 790 00:58:23,820 --> 00:58:25,740 ربما بوسعك إخباري بالمزيد لاحقاً 791 00:58:26,940 --> 00:58:29,460 حسناً، أظن ذلك 792 00:58:51,780 --> 00:58:53,300 مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟ 793 00:58:53,420 --> 00:58:55,060 أجل سيدتي، أود استئجار مركب 794 00:58:55,860 --> 00:58:58,020 حسناً، لنرَ 795 00:58:58,140 --> 00:59:01,700 كلها محجوزة تقريباً، إنه موسم الصيف 796 00:59:02,980 --> 00:59:03,780 لنرَ 797 00:59:05,580 --> 00:59:08,660 أجل، آسفة، لا شيء شاغر حتى الأسبوع المقبل 798 00:59:10,340 --> 00:59:11,460 لا شيء على الإطلاق؟ 799 00:59:12,900 --> 00:59:15,420 كنت آمل وأصدقائي الذهاب لصيد السمك 800 00:59:18,100 --> 00:59:23,620 حسناً، قد أتمكن من توفير "دون غون" بعد يومين 801 00:59:23,740 --> 00:59:25,980 أجل، إنه مركب قديم بعض الشيء 802 00:59:26,100 --> 00:59:28,260 لكنه سيفي بالغرض 803 00:59:29,620 --> 00:59:31,300 ما قولك بيوم الخميس؟ 804 00:59:31,900 --> 00:59:34,060 يبدو الأمر رائعاً سيدتي، شكراً 805 00:59:34,180 --> 00:59:38,060 ويسرني القيام بإيداع نقدي 806 00:59:41,580 --> 00:59:44,540 أخبريني، هل من خزان في "دون غون"؟ 807 00:59:44,980 --> 00:59:45,980 خزان؟ 808 00:59:46,100 --> 00:59:48,580 أجل، آمل اصطياد سمكة ضخمة جداً 809 00:59:49,460 --> 00:59:52,780 أجل سيدي، سيحوي أية سمكة تصطادها في هذه المياه 810 00:59:53,540 --> 00:59:55,900 أريد اسماً وحسب 811 00:59:56,300 --> 00:59:57,300 "فرانكي" 812 00:59:58,460 --> 01:00:00,500 "فرانكي فرانكلن" يفي بالغرض 813 01:00:03,580 --> 01:00:05,380 يجدر بك أن تسمعي اسمي الوسطي 814 01:00:06,660 --> 01:00:09,100 لكنها طريقة جيدة لبدء الأحاديث في الحفلات، أليس كذلك؟ 815 01:00:09,540 --> 01:00:10,660 بالتأكيد 816 01:00:10,900 --> 01:00:12,380 - يوم الخميس - أجل 817 01:00:12,500 --> 01:00:13,740 أراك آنذاك 818 01:00:20,500 --> 01:00:23,380 هذا صحيح سيدي، غداً؟ 819 01:00:24,420 --> 01:00:27,380 سوف نطلقه 820 01:00:35,020 --> 01:00:36,540 هل استأجرت لنا مركباً كبيراً؟ 821 01:00:36,660 --> 01:00:38,820 - "دون غون" القديم - حسناً 822 01:00:38,940 --> 01:00:41,780 قالت السيدة اللطيفة في الداخل إنه سيحوي أي شيء نصطاده 823 01:00:42,300 --> 01:00:48,060 تمزح، يملك آل "راين" هذا المكان؟ هذا مذهل 824 01:00:51,380 --> 01:00:52,660 هذا مذهل 825 01:00:55,100 --> 01:00:56,540 مرحباً "بوب"؟ 826 01:00:57,340 --> 01:00:58,300 "بوب راين"، مدير العمليات 827 01:00:58,820 --> 01:01:03,380 قم بالحماية والتجديد كبطل اليوم 828 01:01:06,780 --> 01:01:07,780 فتى وسيم 829 01:01:09,060 --> 01:01:10,540 أقفل فمك أيها الطائر 830 01:01:12,260 --> 01:01:13,340 شرير 831 01:01:14,460 --> 01:01:16,740 شرير؟ سأريك من الشرير 832 01:01:22,380 --> 01:01:24,700 لا تتصل بي في العمل، حسناً؟ هذا غير جيد 833 01:01:24,820 --> 01:01:27,220 استرخ، استرخ "ميلز"، حسناً؟ 834 01:01:27,860 --> 01:01:29,380 أيروقك مركز نومك الجديد؟ 835 01:01:31,060 --> 01:01:32,820 قلت لك إنني سأمارس بعض الضغوطات 836 01:01:33,460 --> 01:01:34,900 هل أخذت الجهاز؟ 837 01:01:35,380 --> 01:01:38,180 اسمع، ليس جهازاً، إنه تطبيق 838 01:01:38,300 --> 01:01:40,180 لكن لدينا مشكلة كبرى 839 01:01:40,300 --> 01:01:42,260 الولد هو الوحيد الذي يعرف الرمز 840 01:01:42,820 --> 01:01:45,860 اسمع "ميلز"، لا يهمني ما عليك فعله 841 01:01:46,220 --> 01:01:49,740 أمن لي المعلومات قبل الغد 842 01:01:51,620 --> 01:01:55,140 هيا، مهلاً، آلو؟ آلو؟ 843 01:01:56,460 --> 01:01:58,380 هذا رائع، هذا رائع بالفعل 844 01:01:58,500 --> 01:02:00,220 رائع 845 01:02:00,540 --> 01:02:01,500 نظف الحمامات 846 01:02:02,780 --> 01:02:04,660 لا أتلقى الأوامر منك يا صغير 847 01:02:06,220 --> 01:02:09,100 إضافة إلى ذلك، لا أنظف براز الطيور 848 01:02:09,580 --> 01:02:10,740 براز الطيور 849 01:02:21,540 --> 01:02:22,820 ها هم، إنهم آتون 850 01:02:28,220 --> 01:02:30,460 أجل، أجل 851 01:02:32,220 --> 01:02:33,540 كيف الحال "بيرني"؟ 852 01:02:35,260 --> 01:02:36,620 جميل، أجل 853 01:02:36,740 --> 01:02:38,780 أنت عبقري، أتعلم ذلك؟ حقاً 854 01:02:50,460 --> 01:02:53,140 يا ليتني ذهبت لرؤية "بيرني" مع "كيفن" وأبي 855 01:02:53,460 --> 01:02:57,580 أعلم عزيزتي، أتعلمين "هولي"؟ 856 01:02:58,100 --> 01:03:00,900 أنا فخورة جداً بك لإتمام التزامك مع "مارينلاند" 857 01:03:01,020 --> 01:03:02,660 يظهر ذلك تميزاً كبيراً في الشخصية 858 01:03:02,780 --> 01:03:05,060 شكراً، أتعلم الكثير عن الحيوانات 859 01:03:05,180 --> 01:03:06,540 يا ليتني أستطيع معالجة "راسكل" 860 01:03:06,620 --> 01:03:09,340 أجل، قد يفاجئك 861 01:03:12,100 --> 01:03:13,260 وبالحديث عن ذلك 862 01:03:13,380 --> 01:03:15,620 هل من مفاجآت من صديقنا "ونستون"؟ 863 01:03:15,740 --> 01:03:17,380 يحسن السلوك 864 01:03:17,820 --> 01:03:19,260 لكنني ما زلت لا أثق به 865 01:03:19,380 --> 01:03:20,700 اسمعي، تذكري "هولي" 866 01:03:20,820 --> 01:03:22,740 يفترض بنا مسامحة الآخرين، حسناً؟ 867 01:03:22,860 --> 01:03:24,700 ما رأيك بمنحه فرصة ثانية؟ 868 01:03:24,780 --> 01:03:27,660 أجل سيدتي، أبذل قصارى جهدي بالفعل 869 01:03:28,340 --> 01:03:29,780 أحسنت صغيرتي 870 01:03:31,700 --> 01:03:32,940 أظنني وجدت المذنب 871 01:03:33,060 --> 01:03:33,980 ما هو؟ 872 01:03:34,620 --> 01:03:36,140 أترين هذا الكبل؟ 873 01:03:36,580 --> 01:03:40,820 إن فككناه، يتوقف المحرك ونقع في ورطة كبرى 874 01:03:40,940 --> 01:03:45,740 أظن أن "فرانكي فرانكلن" سيود سماع "دون غون" يخرخر كالهر 875 01:03:47,500 --> 01:03:49,900 يبدو لي أن شهادة المجستير تلك تثمر بالنجاح 876 01:03:50,020 --> 01:03:51,460 أنا فخورة جداً بك 877 01:03:51,980 --> 01:03:53,180 شكراً عزيزتي 878 01:03:55,380 --> 01:03:57,580 "مارينلاند"، مغامرة الدلافين 879 01:03:58,340 --> 01:04:01,860 نحن متشابهان كثيراً، تعلم، لي مشاكلي ولك مشاكلك 880 01:04:02,380 --> 01:04:05,020 كلانا نتنقل كثيراً، لا مكان نعتبره منزلنا 881 01:04:07,220 --> 01:04:08,020 أجل 882 01:04:08,100 --> 01:04:09,620 لا يفهموننا، أليس كذلك؟ 883 01:04:11,860 --> 01:04:12,660 هاك 884 01:04:15,300 --> 01:04:17,260 كان ذلك مذهلاً 885 01:04:18,060 --> 01:04:19,780 مهلاً، ماذا يجري هنا؟ 886 01:04:19,860 --> 01:04:22,580 مرحباً أيها الولدان، بدأت العمل باكراً اليوم 887 01:04:22,660 --> 01:04:25,100 لدي الكثير من الأعمال لذا... 888 01:04:25,220 --> 01:04:26,980 سقطت سمكة في الحوض للتو 889 01:04:27,380 --> 01:04:29,500 لم تسقط تلك السمكة، أطعمته إياها 890 01:04:37,060 --> 01:04:39,100 يريدك أن تداعبه أيضاً؟ 891 01:04:41,020 --> 01:04:42,580 لم أتوقع حصول هذا 892 01:04:43,340 --> 01:04:44,900 هذه أيام غريبة بالفعل 893 01:04:46,860 --> 01:04:47,900 عندي فكرة 894 01:04:48,020 --> 01:04:49,380 "كيف"، هل كاميراتك جاهزة؟ 895 01:04:49,500 --> 01:04:50,340 أجل 896 01:04:50,740 --> 01:04:54,380 حسناً، إذاً حين أشير إليك بيدي، ارم له بسمكة 897 01:04:55,500 --> 01:04:56,500 حسناً 898 01:04:59,500 --> 01:05:01,740 إذاً هل أرمي السمكة الآن؟ 899 01:05:01,860 --> 01:05:03,300 حسناً، الآن 900 01:05:04,660 --> 01:05:05,900 أحسنت 901 01:05:05,980 --> 01:05:07,140 شكراً 902 01:05:07,260 --> 01:05:09,220 كنت أتكلم مع "راسكل" وليس معك 903 01:05:09,340 --> 01:05:11,620 أجل، بالطبع، أجل 904 01:05:12,900 --> 01:05:16,100 ها أنتم، يا معجبو "مارينلاند"، اختبرتم معجزة للتو 905 01:05:16,220 --> 01:05:17,980 لا تنسوا رؤية المزيد عن "راسكل" و"بيرني" 906 01:05:18,100 --> 01:05:19,580 في موقعنا على الإنترنت، عودة "بيرني" 907 01:05:19,700 --> 01:05:20,500 سلام 908 01:05:20,780 --> 01:05:23,180 نجحنا، كان ذلك رائعاً بالفعل 909 01:05:28,100 --> 01:05:29,140 يثق بك 910 01:05:31,860 --> 01:05:36,540 والآن ابق بعيداً عن "ديفون كروز" وقد نبدأ بالوثوق بك أيضاً 911 01:05:42,060 --> 01:05:43,900 حان الوقت لإطعام "روكي" و"بوكي" 912 01:05:48,700 --> 01:05:50,740 بوسعك مساعدتنا إن أردت على ما أظن 913 01:05:51,460 --> 01:05:52,380 بالطبع 914 01:05:57,580 --> 01:05:59,060 كيف يعرفان بأمر "ديفون"؟ 915 01:06:03,340 --> 01:06:05,300 سلحفاة "كمب" البحرية 916 01:06:11,340 --> 01:06:13,100 مرحباً أيها الصغار، كيف الحال؟ 917 01:06:14,020 --> 01:06:16,260 هذه "روكي"، سلحفاة بحرية ضخمة 918 01:06:16,380 --> 01:06:19,500 اصطدم بدوار مركب لذا هو متأذ بعض الشيء 919 01:06:19,820 --> 01:06:21,180 إنه وحش 920 01:06:21,300 --> 01:06:24,380 أجل، قوي كالثور ووزنه مئة وثلاثة عشر كلغ 921 01:06:24,500 --> 01:06:28,460 أي أنه من الوزن الثقيل، أجل "أدريان" 922 01:06:29,980 --> 01:06:31,500 لم تشاهد "روكي"، صحيح؟ 923 01:06:32,620 --> 01:06:33,780 ما هو "روكي"؟ 924 01:06:34,940 --> 01:06:36,260 هل هي الرسوم المتحركة القديمة مع الموظ؟ 925 01:06:36,380 --> 01:06:39,140 لا، لا، لا موظ، "روكي" الفيلم 926 01:06:39,420 --> 01:06:40,340 كانت لديه سلاحف أيضاً 927 01:06:40,420 --> 01:06:44,820 أجل، هذه "كاف" وهذه "لنك" وهذه... 928 01:06:45,540 --> 01:06:46,780 لا عليكما 929 01:06:46,860 --> 01:06:47,740 حسناً 930 01:06:47,820 --> 01:06:50,500 هيا، تعال إلى هنا، أريد أن أعرفك بأحد 931 01:06:58,180 --> 01:06:58,980 انظر 932 01:06:59,780 --> 01:07:02,500 هذا "بوكي" 933 01:07:03,100 --> 01:07:05,740 اعتنى به البشر منذ أربع وثلاثين عاماً 934 01:07:06,100 --> 01:07:08,100 أجل، أنقذ حياة سلحفاة أخرى 935 01:07:08,220 --> 01:07:09,980 حين استعمل دمه لنقل الدم 936 01:07:10,100 --> 01:07:11,420 وانظر إلى هذا 937 01:07:26,900 --> 01:07:29,300 هذا مذهل، صحيح؟ إنه الأمر المفضل لديه 938 01:07:30,060 --> 01:07:31,980 يرقص الـ"هوكي بوكي" 939 01:07:32,580 --> 01:07:36,060 إذاً أما زلت لا تحب الدلافين والسلاحف البحرية؟ 940 01:07:36,420 --> 01:07:38,340 كيف عسانا لا نحب سلحفاة اسمها "روكي" 941 01:07:38,460 --> 01:07:40,500 وسلحفاة ترقص الـ"هوكي بوكي"؟ 942 01:07:41,460 --> 01:07:42,300 مهلاً 943 01:07:44,260 --> 01:07:48,180 إنه "مايسون" حري بي الذهاب وإلا عدت إلى السجن 944 01:08:02,100 --> 01:08:05,500 أجل أيها الضابط، أجل، اسمع، آسف على التأخر في الرد 945 01:08:05,620 --> 01:08:10,580 لكن كان هناك سلحفاة عملاقة وكانت تؤدي الـ"هوكي"، لا عليك 946 01:08:12,980 --> 01:08:14,860 هل قال "بوب راين" ذلك حقاً؟ 947 01:08:17,100 --> 01:08:19,780 أجل، أجل، حسناً، سأمر بك غداً، شكراً 948 01:08:20,940 --> 01:08:21,860 ادخل 949 01:08:27,220 --> 01:08:29,260 - مرحباً "بوب" - مرحباً 950 01:08:33,540 --> 01:08:40,140 أخبرني الولدان أنك ساعدتهما كثيراً مع "راسكل" اليوم 951 01:08:45,340 --> 01:08:46,740 لم يكن بالأمر الهام 952 01:08:47,260 --> 01:08:49,220 لا، لا، لكن... 953 01:08:51,220 --> 01:08:56,460 أتيت أقول لك فقط إنك تقوم... 954 01:08:58,300 --> 01:08:59,340 بعمل جيد 955 01:09:02,939 --> 01:09:04,340 شكراً، شكراً 956 01:09:05,020 --> 01:09:09,420 أظنني كنت بحاجة إلى بعض التعلم أيضاً لذا... 957 01:09:11,300 --> 01:09:13,020 حسناً، أجل 958 01:09:15,580 --> 01:09:19,580 بالحديث عن العمل، تابع العمل الجيد 959 01:09:46,580 --> 01:09:48,300 عائلة "راين" 960 01:09:48,420 --> 01:09:50,740 إذاً تذكر حين تركض، عليك تثبيت قدمك 961 01:09:50,859 --> 01:09:53,060 أدر رأسك ما إن تتمكن من ذلك وابحث عن الكرة 962 01:09:53,180 --> 01:09:54,020 حسناً 963 01:09:54,380 --> 01:10:00,060 أجل "كيف"، ابحث عن الكرة، وربما، ربما قد تنظر إليك "إيلي" 964 01:10:06,540 --> 01:10:08,779 كيف تخالني فزت بعزيزتي "آبي"؟ 965 01:10:08,899 --> 01:10:10,100 هل هذا صحيح أمي؟ 966 01:10:10,180 --> 01:10:11,460 ما عساي أقول؟ 967 01:10:11,580 --> 01:10:14,020 أحب الرجل بالزي 968 01:10:14,580 --> 01:10:15,819 هذا لحسن حظي 969 01:10:19,420 --> 01:10:20,420 هذا مقرف 970 01:10:33,700 --> 01:10:34,860 نظف الحمامات 971 01:10:35,180 --> 01:10:37,460 لا أريد سماع صراخ الجالسين في المقاعد الرخيصة، حسناً؟ 972 01:10:41,140 --> 01:10:42,540 ماذا تريد الآن؟ 973 01:10:42,660 --> 01:10:46,020 انتهى الوقت "ميلز"، أحتاج إلى تلك الشفرة 974 01:10:50,980 --> 01:10:52,660 سيجري كل شيء الليلة 975 01:10:54,100 --> 01:10:57,340 ماذا تقصد بالليلة؟ لا أستطيع الحصول على الشفرة بهذه السرعة 976 01:10:57,460 --> 01:10:58,620 كما أنني لا أستطيع مغادرة "مارينلاند" 977 01:10:58,740 --> 01:11:01,100 إن انطلق جهاز الإنذار من سوار الكاحل، سيمسكون بي 978 01:11:01,660 --> 01:11:04,300 حسناً، سأمر بك لأقلك إذاً 979 01:11:05,580 --> 01:11:06,940 لكن اسمعني جيداً 980 01:11:08,220 --> 01:11:12,900 أجل، أجل، حوض السفن، "دون غون" 981 01:11:13,540 --> 01:11:15,700 أجل، "بيرني" الدلفين أجل أعلم، حسناً 982 01:11:21,980 --> 01:11:23,300 لا تتفوه بأية كلمة 983 01:11:28,060 --> 01:11:29,540 لا تنظر إلي هكذا 984 01:11:36,100 --> 01:11:37,060 شرير 985 01:11:50,980 --> 01:11:52,620 أنت جاهز "ساني"؟ 986 01:11:58,260 --> 01:11:59,140 أجل 987 01:12:00,060 --> 01:12:00,860 هاك 988 01:12:54,020 --> 01:12:55,380 مرحباً أيها الولدان 989 01:12:56,340 --> 01:12:57,500 مرحباً، أتريد شريحة؟ 990 01:12:58,420 --> 01:13:00,660 لا، لست جائعاً جداً 991 01:13:00,780 --> 01:13:02,100 جبن إضافي 992 01:13:04,380 --> 01:13:10,180 أجل، أظنني سئمت من زبدة الفستق والهلام 993 01:13:11,900 --> 01:13:15,540 أتعلم "ونستون"؟ يتأقلم "راسكل" بأفضل شكل مع الدلافين الأخرى 994 01:13:15,660 --> 01:13:17,380 ساعدته فعلاً، أتعلم؟ 995 01:13:18,580 --> 01:13:20,220 أظنكما تنجزان كامل العمل 996 01:13:20,340 --> 01:13:24,020 أنا مجرد شرير مدان سابق بسوار في الكاحل 997 01:13:24,140 --> 01:13:25,180 حتى طائركما قال ذلك 998 01:13:25,820 --> 01:13:26,860 لا، لست كذلك 999 01:13:27,180 --> 01:13:29,060 في الواقع أنت لطيف جداً "ونستون" 1000 01:13:29,860 --> 01:13:30,660 أمي محقة 1001 01:13:30,780 --> 01:13:33,700 أحياناً يجدر بنا مسامحة الآخرين ومنحهم فرصة ثانية 1002 01:13:35,540 --> 01:13:38,860 مرحباً يا جماعة، لدي اجتماع، سنقفل باكراً اليوم 1003 01:13:38,980 --> 01:13:40,220 أيمكنكما المساعدة في إطعام الجميع؟ 1004 01:13:40,340 --> 01:13:41,940 بالطبع، بوسعنا أن نأكل في الطريق 1005 01:13:42,100 --> 01:13:42,940 الأخيرة لك 1006 01:13:43,020 --> 01:13:43,940 شكراً 1007 01:14:43,260 --> 01:14:45,020 كم أنت ظريف "مانغو" 1008 01:14:45,260 --> 01:14:46,940 "مانغو"، كم أنت ظريف 1009 01:14:47,900 --> 01:14:50,460 أبي في متجر المراكب، يرحل الجميع، سنقفل المكان 1010 01:14:50,580 --> 01:14:51,420 هل رأيت هاتفي؟ 1011 01:14:51,540 --> 01:14:53,660 لا، متى كان معك آخر مرة؟ 1012 01:14:54,500 --> 01:14:56,740 لم أره منذ أن أطعمنا الدلافين 1013 01:14:56,860 --> 01:14:58,340 هل سألت "ونستون"؟ 1014 01:14:58,460 --> 01:14:59,540 لم أره منذ الغداء 1015 01:14:59,660 --> 01:15:01,220 "ونستون" شرير 1016 01:15:01,340 --> 01:15:04,420 لا "مانغو"، "ونستون" أصبح الآن صالحاً 1017 01:15:04,860 --> 01:15:08,300 حوض السفن الليلة، "بيرني" الدلفين، جد الشفرة 1018 01:15:09,540 --> 01:15:11,580 ماذا "مانغو"؟ كرر كلامك 1019 01:15:11,700 --> 01:15:14,860 حوض السفن الليلة، "بيرني" الدلفين، جد الشفرة 1020 01:15:15,900 --> 01:15:17,300 حوض السفن الليلة؟ 1021 01:15:17,940 --> 01:15:19,100 أية شفرة؟ 1022 01:15:19,220 --> 01:15:20,260 "بيرني" الدلفين 1023 01:15:20,700 --> 01:15:23,780 "بيرني" الدلفين؟ "مانغو"، عم تتكلم؟ 1024 01:15:25,380 --> 01:15:29,060 الشفرة، هاتفي 1025 01:15:29,980 --> 01:15:31,660 "ونستون"، "ديفون كروز" 1026 01:15:33,020 --> 01:15:34,500 آن الأوان لذلك 1027 01:15:42,220 --> 01:15:43,700 يبدو أنك جاهز للإبحار 1028 01:15:43,820 --> 01:15:46,460 أجل سيدتي، أنتظر صديقي وحسب 1029 01:15:47,020 --> 01:15:50,380 لديك شبكة كبيرة جداً، أتنوي اصطياد سمكة كبيرة؟ 1030 01:15:50,500 --> 01:15:52,460 أجل، نأمل ذلك سيدتي 1031 01:15:53,420 --> 01:15:56,620 حسناً، إن انتهيت، سأقفل المتجر 1032 01:15:56,700 --> 01:15:58,700 علي أخذ "راين إكسبرس اثنين"، لتجربته 1033 01:16:00,860 --> 01:16:01,980 هذا هو هناك؟ 1034 01:16:02,620 --> 01:16:03,460 أجل سيدي 1035 01:16:03,580 --> 01:16:07,100 أجل، كان يعاني المشاكل مؤخراً لكنه كفرد من العائلة 1036 01:16:08,220 --> 01:16:12,220 بالتوفيق في الصيد، آمل أن تصطاد سمكة ضخمة 1037 01:16:12,460 --> 01:16:15,220 أنا أيضاً، بالتوفيق في مركبك 1038 01:16:50,380 --> 01:16:53,980 ليس أنت أيضاً، حسناً؟ لا أريد أن أشعر بالذنب حقاً 1039 01:16:59,980 --> 01:17:01,860 أجل، هذا أنا وهو معي 1040 01:17:02,780 --> 01:17:05,140 أجل، سأوافيك إلى المرأب 1041 01:17:07,380 --> 01:17:08,420 أين أنت؟ 1042 01:17:20,140 --> 01:17:21,180 حسناً، هيا بنا 1043 01:17:21,420 --> 01:17:22,780 ربما يجدر بنا الاتصال بأبي 1044 01:17:22,900 --> 01:17:25,700 - بماذا؟ أخذ هاتفي - أجل صحيح، نسيت 1045 01:17:25,820 --> 01:17:29,100 اسمعي، بوسعنا فعل ذلك، حسناً؟ علينا إنقاذ "بيرني" 1046 01:17:49,460 --> 01:17:51,860 أنت محق، إنه ظريف 1047 01:17:52,300 --> 01:17:53,980 ماذا تفعل هنا؟ 1048 01:17:54,220 --> 01:17:58,820 اهدأ "ميلز"، المكان مقفل، وأنا على عجلة، هل الشفرة معك؟ 1049 01:17:59,340 --> 01:18:02,260 أجل، أجل، هاك، كل شيء هنا 1050 01:18:02,820 --> 01:18:04,380 اسمع، أنجزت جانبي من الاتفاق، سأنسحب 1051 01:18:04,500 --> 01:18:06,460 ستحصل على حصتك ما إن نسلم الحمولة 1052 01:18:06,580 --> 01:18:09,340 بوسعك الاحتفاظ به، لا أريد مالك القذر 1053 01:18:10,580 --> 01:18:13,140 كما تشاء، سأحصل على المزيد 1054 01:18:13,220 --> 01:18:14,140 إن غيرت رأيك 1055 01:18:14,260 --> 01:18:16,540 سأكون في ناصية شارع "فلوريديان"، الغرفة مئة وخمسة 1056 01:18:16,660 --> 01:18:18,100 أجل، لن يحصل ذلك 1057 01:18:19,420 --> 01:18:21,180 لدي سمكة ألتقطها 1058 01:18:29,420 --> 01:18:30,460 وداعاً يا صغير 1059 01:18:31,420 --> 01:18:34,380 قد أعود لأجلك غداً 1060 01:18:34,700 --> 01:18:36,020 ابتعد عن ذلك الدلفين 1061 01:18:36,500 --> 01:18:38,540 في الواقع، ابتعد عنها جميعها 1062 01:18:42,580 --> 01:18:44,220 أحسنت "راسكل" 1063 01:18:48,340 --> 01:18:51,820 والآن ارحل من هنا، لا أريد رؤية وجهك مجدداً أبداً 1064 01:19:17,460 --> 01:19:19,940 هذا هو، نزل "ديفون" 1065 01:19:20,020 --> 01:19:21,660 أنت واثق أنها فكرة جيدة؟ 1066 01:19:22,140 --> 01:19:24,340 أجل، علينا أن نكشف خطته 1067 01:19:25,780 --> 01:19:26,620 هيا بنا 1068 01:19:29,100 --> 01:19:30,300 مهلاً، انخفضي 1069 01:19:36,500 --> 01:19:37,340 هيا، تعالي 1070 01:20:27,460 --> 01:20:29,700 حسناً، إليك الخطة 1071 01:20:37,820 --> 01:20:38,780 خدمة تنظيف الغرف 1072 01:20:45,820 --> 01:20:48,220 انتباه، أرض مبللة 1073 01:21:01,060 --> 01:21:02,020 خدمة تنظيف الغرف 1074 01:21:02,940 --> 01:21:04,340 أرجو المعذرة 1075 01:21:05,420 --> 01:21:06,620 أيمكنك القدوم قليلاً؟ 1076 01:21:07,900 --> 01:21:09,340 أريد أن أريك شيئاً، حسناً؟ 1077 01:21:09,460 --> 01:21:10,460 أجل بالطبع 1078 01:21:26,660 --> 01:21:27,460 هل وجدت شيئاً؟ 1079 01:21:27,660 --> 01:21:30,620 هل أنت مجنون؟ كدت تصيبني بنوبة قلبية 1080 01:21:30,740 --> 01:21:32,380 حسناً، تابعي البحث، علينا أن نسرع 1081 01:21:37,140 --> 01:21:38,300 أين عاملة التنظيف؟ 1082 01:21:38,420 --> 01:21:40,980 تبحث عن فأر عملاق في الغرفة أربعة عشر 1083 01:21:41,500 --> 01:21:42,580 رائع 1084 01:21:46,020 --> 01:21:47,620 إذاً عم نبحث بالتحديد؟ 1085 01:21:47,740 --> 01:21:48,580 دليل 1086 01:22:02,900 --> 01:22:03,940 تسجيل 1087 01:22:05,420 --> 01:22:06,980 "فرانكي فرانكلن"؟ 1088 01:22:08,260 --> 01:22:11,940 "فرانكي فرانكلن"؟ استأجر مركباً من أمي 1089 01:22:14,700 --> 01:22:16,020 كلمة السر سبعة سبعة تسعة 1090 01:22:20,620 --> 01:22:21,620 أجل، نجحت 1091 01:22:26,700 --> 01:22:30,380 إنه شرير فظيع، بوسع "هوكي" و"بوكي" الولوج إلى هذا الكمبيوتر 1092 01:22:31,620 --> 01:22:32,940 سأتفقد تاريخ البحث 1093 01:22:33,780 --> 01:22:34,820 متنزه بحري؟ 1094 01:22:35,340 --> 01:22:36,940 في "أميركا الجنوبية"؟ 1095 01:22:38,380 --> 01:22:40,300 هذه رسالة بريدية إلى طبيب بيطري 1096 01:22:40,420 --> 01:22:42,740 كيف أشحن دلفيناً في مركب؟ يا للهول 1097 01:22:44,460 --> 01:22:46,860 "دون غون"، حوض السفن 1098 01:22:46,980 --> 01:22:48,460 "بيرني"، لنذهب 1099 01:23:13,260 --> 01:23:16,580 حسناً، يبدو الوضع سيئاً 1100 01:23:17,220 --> 01:23:18,260 دعني أتفقده 1101 01:23:21,980 --> 01:23:28,500 أو هل هذا مخطط ذكي منك للانفراد بزوجك في عرض البحر؟ 1102 01:23:29,140 --> 01:23:30,420 مركب رومنسي صغير 1103 01:23:30,940 --> 01:23:33,020 أجل، أحتاج إليك للدعم 1104 01:23:35,180 --> 01:23:35,980 دعني أرى 1105 01:23:36,060 --> 01:23:37,980 جيد، أقله أفيد في شيء 1106 01:23:38,900 --> 01:23:40,540 أتخالينها مضخة الوقود مجدداً؟ 1107 01:23:41,060 --> 01:23:45,420 مستحيل، نفد منا الوقود 1108 01:24:02,540 --> 01:24:03,500 تأخرنا 1109 01:24:03,620 --> 01:24:07,300 سمحت لنفسي بالتأكد من عدم عودة آل "راين" في وقت قريب 1110 01:24:07,820 --> 01:24:08,780 أحسنت "فرانكي" 1111 01:24:10,580 --> 01:24:12,460 أنت واثق أنك تجيد الإمساك بذلك الدلفين؟ 1112 01:24:12,580 --> 01:24:14,420 معي أكبر شبكة أمكنني إيجادها 1113 01:24:15,100 --> 01:24:16,180 لدي جهاز التعقب 1114 01:24:17,980 --> 01:24:19,580 اذهب وشغل المركب 1115 01:24:19,940 --> 01:24:20,860 سأوافيك بعد قليل 1116 01:24:31,860 --> 01:24:35,420 مرحباً، أجل سيدي، سنصل بعد ساعة 1117 01:24:36,380 --> 01:24:37,860 وسيكون ذلك الدلفين معنا 1118 01:24:38,580 --> 01:24:39,580 أين نذهب؟ 1119 01:24:39,700 --> 01:24:42,140 سترى، أسرع، علينا أن نسرع 1120 01:24:42,460 --> 01:24:43,860 الزمي الصمت، حسناً؟ 1121 01:24:44,180 --> 01:24:45,700 ساعدني، ادفعه 1122 01:24:45,780 --> 01:24:48,140 أجل، هيا، أين هو؟ 1123 01:24:48,420 --> 01:24:51,340 وجدته، لدي مهارات أمي 1124 01:24:51,460 --> 01:24:52,380 رائع 1125 01:25:14,660 --> 01:25:15,660 لنرحل من هنا 1126 01:25:15,780 --> 01:25:17,140 ليس بعد، حسناً؟ علي استعادة هاتفي 1127 01:25:17,260 --> 01:25:18,260 قد يتمكنون من إيجاد "بيرني" 1128 01:25:18,620 --> 01:25:20,340 بسرعة، انخفضي، انخفضي 1129 01:25:45,300 --> 01:25:46,100 آلو 1130 01:25:46,700 --> 01:25:47,780 من هذا؟ 1131 01:25:52,140 --> 01:25:53,220 أخطأت بالرقم 1132 01:25:55,180 --> 01:25:57,140 - هذا غريب - ماذا؟ 1133 01:25:57,260 --> 01:25:59,740 أجاب رجل ما للتو على هاتف "كيفن" 1134 01:26:04,940 --> 01:26:09,100 أجل، بوسعك تكرار ذلك، أخفقت بالفعل يا صديقي 1135 01:26:11,060 --> 01:26:14,020 آسف، حقاً، هذا... 1136 01:26:20,100 --> 01:26:21,020 مرحباً "بوب" 1137 01:26:22,500 --> 01:26:24,020 لا، لا، لم أرَ الولدين 1138 01:26:24,140 --> 01:26:28,500 اسمعني "بوب"، علي أن أخبرك بأمر 1139 01:26:28,620 --> 01:26:30,020 أخفقت بشدة... 1140 01:26:32,620 --> 01:26:33,460 رجل؟ 1141 01:26:35,180 --> 01:26:37,340 سأهتم بالأمر، حسناً؟ لا، لا، دعني أهتم بالأمر 1142 01:26:37,460 --> 01:26:38,580 "بو"... آلو؟ 1143 01:26:44,500 --> 01:26:45,580 اصمد "راسكل" 1144 01:26:46,460 --> 01:26:48,180 إن لم أرك مجدداً 1145 01:26:50,340 --> 01:26:51,780 أنت دلفين مميز بالفعل 1146 01:27:09,140 --> 01:27:10,220 فرغت بطاريتي 1147 01:27:11,620 --> 01:27:12,780 ماذا قال؟ 1148 01:27:12,900 --> 01:27:15,220 في الواقع، قال إنه سيهتم بالأمر قبل... 1149 01:27:15,300 --> 01:27:17,100 يهتم بماذا؟ أين الولدان؟ 1150 01:27:17,180 --> 01:27:18,380 لا أعلم، لا يعلم 1151 01:27:18,500 --> 01:27:21,180 لم أتمكن من إخباره أننا هنا ضائعان في وسط المحيط 1152 01:27:36,780 --> 01:27:38,580 انظر، هذه دلافيننا 1153 01:27:46,980 --> 01:27:48,020 مرحباً "بيرني" 1154 01:27:55,020 --> 01:27:56,500 ستخالينني مجنوناً 1155 01:27:59,740 --> 01:28:00,620 ماذا تفعل؟ 1156 01:28:00,900 --> 01:28:02,980 "بيرني"، عثر على الفتاتين، صحيح؟ 1157 01:28:04,300 --> 01:28:05,300 أعني... 1158 01:28:09,340 --> 01:28:11,420 نحتاج إلى مساعدة هنا يا صغيري 1159 01:28:12,060 --> 01:28:13,660 أتعلم ما هذا؟ 1160 01:28:14,820 --> 01:28:16,140 لن نخسر شيئاً 1161 01:28:17,700 --> 01:28:21,660 "بيرني"، خذ هذا إلى ولدينا 1162 01:28:40,580 --> 01:28:44,180 ما هذا... يلوذ بالفرار 1163 01:28:56,300 --> 01:28:57,300 هيا 1164 01:29:12,860 --> 01:29:14,180 - سيدي؟ - أجل؟ 1165 01:29:16,060 --> 01:29:17,980 جد الهاتف، أين هو؟ أين هو؟ 1166 01:29:18,100 --> 01:29:19,220 اذهبي، هيا ، هيا 1167 01:29:25,140 --> 01:29:31,780 أين تذهبان؟ بدأت أسأم جداً منكما 1168 01:29:31,900 --> 01:29:33,860 إلى المركب، اصعد على متن المركب، لا، لا 1169 01:29:33,980 --> 01:29:38,660 أنت ستبقين معي، هناك يا صغيرة، انزلي إلى هناك 1170 01:29:39,100 --> 01:29:39,940 "كيفن" 1171 01:29:53,580 --> 01:29:55,060 هيا، لا، لا 1172 01:29:55,340 --> 01:29:56,700 لا تتحرك "ميلز" 1173 01:29:56,820 --> 01:29:59,180 حسناً، ليس الأمر كما يبدو عليه، حسناً؟ بوسعي شرح كل شيء 1174 01:29:59,300 --> 01:30:00,940 لم تستطع البقاء ملتزماً بالقانون، صحيح "ميلز"؟ 1175 01:30:01,060 --> 01:30:03,140 لا، الولدان في ورطة، علينا الذهاب إلى المركب 1176 01:30:03,900 --> 01:30:04,700 ماذا؟ 1177 01:30:04,780 --> 01:30:06,860 إنه "ديفون كروز"، حسناً؟ أمسك بولدي "راين" 1178 01:30:06,940 --> 01:30:08,540 نهدر الوقت 1179 01:30:13,060 --> 01:30:14,340 أفلتها "كروز" 1180 01:30:14,700 --> 01:30:17,060 أنت، أنت، كان يجدر بي أن أعرف أنك الفاعل 1181 01:30:17,180 --> 01:30:18,660 حقير خائن 1182 01:30:18,780 --> 01:30:20,140 أفلت الفتاة فوراً 1183 01:30:20,260 --> 01:30:24,820 لا، لا، إما الفتاة أو السمكة 1184 01:30:24,900 --> 01:30:27,140 "بيرني" ليس سمكة، إنه ثديي 1185 01:30:27,260 --> 01:30:28,340 حسناً، أجل 1186 01:30:28,460 --> 01:30:31,100 "كيف"، أتذكر ما علمك إياه أبي؟ 1187 01:30:31,980 --> 01:30:34,540 ما قولك أيها الضابط؟ مقايضة عادلة؟ 1188 01:30:37,300 --> 01:30:38,180 انخفض 1189 01:30:41,300 --> 01:30:42,100 استعد 1190 01:30:45,740 --> 01:30:46,540 انطلق 1191 01:30:50,380 --> 01:30:52,300 - هل أنتما بخير؟ - أجل نحن بخير 1192 01:30:52,380 --> 01:30:53,300 شكراً 1193 01:30:54,300 --> 01:30:55,340 "ونستون" 1194 01:30:55,780 --> 01:30:58,020 قطيع "بيرني" هناك على الرصيف 1195 01:30:58,780 --> 01:31:00,020 هيا، علينا الذهاب، اذهبي 1196 01:31:00,140 --> 01:31:01,380 - الزما الحذر - أجل 1197 01:31:01,940 --> 01:31:06,740 "ميلز"، "ميلز"، يا للعجب، تفوقت على نفسك هذه المرة، صحيح؟ 1198 01:31:07,900 --> 01:31:11,220 ستدفع الثمن، ستسقط معي 1199 01:31:11,340 --> 01:31:13,300 حقاً؟ أنا فخور جداً بذلك أيضاً 1200 01:31:14,180 --> 01:31:16,140 أيها الضابط، ألديك أغلال أخرى؟ 1201 01:31:25,220 --> 01:31:26,300 مرحباً أيها الصغيران 1202 01:31:28,460 --> 01:31:29,980 انظري، "بيرني" يحمل شيئاً 1203 01:31:34,420 --> 01:31:36,140 هذه رخصة القيادة الخاصة بأبي 1204 01:31:36,980 --> 01:31:39,340 رخصة؟ يا جماعة، أين والداي؟ 1205 01:31:43,580 --> 01:31:44,980 ماذا سنفعل؟ 1206 01:31:45,900 --> 01:31:47,500 نحتاج إلى مساعدة كبرى 1207 01:32:00,740 --> 01:32:02,300 هل أنت بخير عزيزتي؟ 1208 01:32:02,380 --> 01:32:04,740 أجل، أنا قلقة بعض الشيء وحسب 1209 01:32:05,100 --> 01:32:06,620 أتخال أن الولدين بخير؟ 1210 01:32:07,140 --> 01:32:10,460 أجل، أظن أن الولدين بخير 1211 01:32:10,580 --> 01:32:15,620 بربك، عادة أنا المذعور وأنت القوية، صحيح؟ 1212 01:32:15,740 --> 01:32:17,180 تحلي ببعض الإيمان 1213 01:32:18,300 --> 01:32:20,420 هذا صحيح "روبرت راي راين"، لنحافظ على إيماننا 1214 01:32:21,900 --> 01:32:26,660 بالفعل، آمل أن يأتي أحد إلينا قريباً 1215 01:32:26,780 --> 01:32:29,500 لأنها مسافة بعيدة للعودة إلى المنزل سباحة 1216 01:32:34,900 --> 01:32:35,740 أتسمعين هذا؟ 1217 01:32:39,700 --> 01:32:41,100 هل هذه الدلافين؟ 1218 01:32:44,580 --> 01:32:45,740 "بيرني" 1219 01:32:45,860 --> 01:32:47,020 أجل، أجل 1220 01:32:47,860 --> 01:32:49,260 ها قد أتت الخيالة 1221 01:32:56,580 --> 01:32:57,420 ها هما 1222 01:32:57,500 --> 01:33:01,420 أمي، أجل، نحن هنا، وجدناكما أخيراً 1223 01:33:01,540 --> 01:33:02,660 مرحباً، كيف الحال؟ 1224 01:33:08,460 --> 01:33:10,780 وصل خفر السواحل 1225 01:33:10,900 --> 01:33:13,620 هل رأيت ذلك؟ أجل وجدناهما، بفضل "بيرني"، أجل 1226 01:33:13,740 --> 01:33:15,580 أجل "بيرني"، "بيرني" 1227 01:33:15,700 --> 01:33:16,940 أحسنت "بيرني" 1228 01:33:19,500 --> 01:33:22,900 شكراً "بيرني"، شكراً 1229 01:33:26,220 --> 01:33:28,380 "بيرني"، نحبك 1230 01:33:30,380 --> 01:33:31,900 نجحنا 1231 01:33:37,420 --> 01:33:38,740 يا له من يوم 1232 01:33:39,940 --> 01:33:41,820 نحن فخوران جداً بكما 1233 01:33:41,940 --> 01:33:43,780 أمي، هل خفت؟ 1234 01:33:44,220 --> 01:33:46,260 لا، عرفنا أنكما ستأتيان 1235 01:33:47,980 --> 01:33:48,860 "بوب" 1236 01:33:50,060 --> 01:33:51,780 أيها الضابط "مايسون" 1237 01:33:52,180 --> 01:33:53,700 - "ونستون" - "بوب" 1238 01:33:53,820 --> 01:33:55,660 اعتقلنا "ديفون كروز" 1239 01:33:55,780 --> 01:33:57,900 كان العقل المدبر وراء هذه العملية برمتها 1240 01:33:58,340 --> 01:34:00,860 لدي قرار أتخذه 1241 01:34:01,700 --> 01:34:04,420 تقنياً هناك مخالفة لإطلاق السراح المشروط علينا تسويتها 1242 01:34:04,940 --> 01:34:06,740 أجل، أخبرني الولدان 1243 01:34:07,700 --> 01:34:09,580 حسناً "آبي"، ما رأيك؟ 1244 01:34:12,780 --> 01:34:13,580 أيها الولدان؟ 1245 01:34:14,740 --> 01:34:15,540 وأنت؟ 1246 01:34:17,300 --> 01:34:18,180 لنفعل ذلك 1247 01:34:19,060 --> 01:34:22,700 حسناً، يبدو أن "راسكل" يجدك صالحاً 1248 01:34:23,740 --> 01:34:25,500 لذا انزع عنه الأغلال أيها الضابط 1249 01:34:28,020 --> 01:34:32,180 أقدر لكم ثقتكم بي، شكراً 1250 01:34:33,180 --> 01:34:34,820 هذا ما يفعله آل "راين" 1251 01:34:36,900 --> 01:34:37,860 شكراً 1252 01:34:39,180 --> 01:34:39,980 أجل 1253 01:34:43,860 --> 01:34:45,100 "بيرني" 1254 01:34:46,300 --> 01:34:47,940 قمت بعمل رائع يا صغير 1255 01:34:48,060 --> 01:34:49,260 "بيرني"، شكراً 1256 01:34:49,380 --> 01:34:51,860 أنت أفضل دلفين في العالم بأسره 1257 01:34:53,300 --> 01:34:54,740 شكراً "بيرني" 1258 01:34:55,180 --> 01:34:57,660 وداعاً، وداعاً، هيا "بيرني" 1259 01:34:57,780 --> 01:34:58,900 وداعاً، أراك غداً 1260 01:34:59,020 --> 01:35:00,060 وداعاً "بيرني" 1261 01:35:00,500 --> 01:35:01,820 وداعاً "بيرني" 1262 01:35:01,940 --> 01:35:03,140 وداعاً 1263 01:35:03,700 --> 01:35:06,020 وداعاً، وداعاً "بيرني" 1264 01:35:21,220 --> 01:35:23,380 الكاميرا جاهزة؟ حسناً، جاهزة؟ 1265 01:35:23,820 --> 01:35:25,900 كل شيء جاهز 1266 01:35:26,020 --> 01:35:26,860 مستحيل 1267 01:35:26,940 --> 01:35:28,300 لا، هذا هو 1268 01:35:31,820 --> 01:35:33,100 أظنها افتقدتني 1269 01:35:33,860 --> 01:35:36,220 هذا حتماً دب "ديفون" الدمية 1270 01:35:36,340 --> 01:35:37,860 إذاً عم نبحث بالضبط؟ 1271 01:35:38,820 --> 01:35:39,660 إثبات 1272 01:35:41,500 --> 01:35:44,580 لا أحتاج إلى... لا 1273 01:35:45,580 --> 01:35:47,500 جاهز؟ سندخل مجدداً 1274 01:35:55,940 --> 01:35:56,740 أجل 1275 01:36:15,020 --> 01:36:15,860 وانتهى التصوير 1276 01:36:15,980 --> 01:36:18,020 لفيلم "بيرني" الدلفين الجزء الثاني 1277 01:36:18,524 --> 01:36:23,446 Subtitles by sub.Trader subscene.com