1
00:01:16,667 --> 00:01:19,875
Podríamos irnos de cena romántica
sin la peque hoy.
2
00:01:20,250 --> 00:01:22,584
¿Quién ha venido?
3
00:01:22,709 --> 00:01:24,417
¡Hala! Qué mayor estás.
4
00:01:24,542 --> 00:01:27,917
Ha estado haciendo una cuenta atrás
hasta que has venido.
5
00:01:28,042 --> 00:01:29,750
Me alegro tanto de verte.
6
00:01:30,084 --> 00:01:32,459
Tengo muchas ganas
de hacer manualidades contigo.
7
00:01:32,584 --> 00:01:34,750
He planeado cosas muy chulas.
8
00:01:35,042 --> 00:01:36,625
-¿Has planeado cosas chulas?
-Sí.
9
00:02:14,375 --> 00:02:18,834
Cumpleaños feliz...
10
00:02:19,584 --> 00:02:24,500
Te deseamos, Adrian...
11
00:02:43,250 --> 00:02:45,084
Fue en un supermercado chino.
12
00:02:45,250 --> 00:02:46,417
-Madre mía.
-Sí.
13
00:02:46,542 --> 00:02:47,875
-Hola.
-Hola.
14
00:02:48,917 --> 00:02:50,375
Me alegro de verte.
15
00:02:50,500 --> 00:02:53,084
Llegas a tiempo.
Treinta minutos tarde.
16
00:02:55,750 --> 00:02:57,667
Hoy casi no vengo.
17
00:02:58,542 --> 00:03:01,000
-No me digas.
-Que lo sepáis.
18
00:03:01,375 --> 00:03:04,084
-Eso es...
-He roto con Adrian.
19
00:03:05,500 --> 00:03:07,209
He dejado el trabajo.
20
00:03:08,834 --> 00:03:12,167
Y vuelvo a alojarme
en la caseta de la piscina de Billie.
21
00:03:13,834 --> 00:03:15,417
Todo va genial.
22
00:03:18,750 --> 00:03:21,000
¿Todo eso en los últimos siete días?
23
00:03:22,542 --> 00:03:26,209
Más que nada, lo que pasa es que siento
un gran odio hacia mí misma.
24
00:03:26,334 --> 00:03:30,250
Él me quería mucho,
me cuidó mucho y...
25
00:03:31,084 --> 00:03:33,750
Creía que él era el definitivo.
26
00:03:34,084 --> 00:03:37,209
-Ya.
-He invertido cuatro años en algo...
27
00:03:37,334 --> 00:03:40,167
Seré como mi madre, para siempre.
28
00:03:40,709 --> 00:03:43,375
-No es así.
-Seguiré buscando y no encontraré nada.
29
00:03:43,500 --> 00:03:45,042
Quizá necesites un descanso.
30
00:03:45,209 --> 00:03:47,292
-¿Sabes? Sé...
-¿Un descanso de qué?
31
00:03:47,417 --> 00:03:49,750
-¿De salir con gente?
-De la idea de... Sí.
32
00:03:49,875 --> 00:03:52,417
Sí, un descanso de todo,
de salir con gente,
33
00:03:52,542 --> 00:03:55,917
de ir corriendo y persiguiendo
34
00:03:56,042 --> 00:03:59,375
y de intentar alcanzar
algo que está fuera de ti,
35
00:04:00,000 --> 00:04:01,875
y disfrutar de un tiempo sola.
36
00:04:02,000 --> 00:04:03,209
Eso me aterra.
37
00:04:04,042 --> 00:04:05,709
Seguramente eso esté bien.
38
00:04:05,834 --> 00:04:09,375
Si necesitas trabajo,
¿por qué no haces un par de turnos aquí?
39
00:04:09,500 --> 00:04:11,750
-Me vendría bien una mano.
-¿En serio? ¡Sí!
40
00:04:11,917 --> 00:04:14,000
Hay miles de cosas
que podrías hacer aquí.
41
00:04:14,250 --> 00:04:15,834
Estaría genial.
42
00:04:17,292 --> 00:04:19,500
Pues seis meses.
43
00:04:20,542 --> 00:04:24,834
Seis meses sola.
A solas con mi vibrador.
44
00:04:26,834 --> 00:04:30,292
Y también voy a dejar el alcohol,
porque...
45
00:04:30,417 --> 00:04:32,542
-¿Por qué no?
-Vaya.
46
00:04:32,667 --> 00:04:37,167
-Sería impresionante que lo consiguieras.
-Confía un poco en mí.
47
00:04:37,292 --> 00:04:39,542
-Confío en ti.
-Soy capaz.
48
00:04:39,709 --> 00:04:41,625
Sé que lo eres. Es solo que...
49
00:04:42,417 --> 00:04:45,292
Yo también tengo que hacerlo
los próximos siete meses.
50
00:04:45,417 --> 00:04:48,084
Está bien tener una compañera, ¿no?
51
00:04:56,375 --> 00:04:59,792
Bueno, cuéntame,
dime a qué te has dedicado...
52
00:04:59,959 --> 00:05:02,959
Bueno, es un poco
como lo que ya hablamos por teléfono.
53
00:05:03,084 --> 00:05:07,459
Nací en Los Ángeles, me mudé a Nueva York
y ahí fue donde empecé con todo.
54
00:05:07,584 --> 00:05:10,750
Nunca he trabajado en una galería,
pero tengo mucha experiencia
55
00:05:10,917 --> 00:05:13,334
relacionada con las galerías
y su funcionamiento,
56
00:05:13,459 --> 00:05:16,250
con lo que la gente espera
de fuera y de dentro de ellas.
57
00:05:16,500 --> 00:05:19,167
Me encanta el trabajo del comisario.
58
00:05:19,334 --> 00:05:22,000
Vale, estuviste en Programación
cuatro años en Lochman.
59
00:05:22,167 --> 00:05:23,459
-Sí.
-Y luego...
60
00:05:23,584 --> 00:05:27,125
En el Centro para el Progreso
de las Artes de Los Ángeles...
61
00:05:28,667 --> 00:05:33,334
-¿Durante seis meses? Es...
-Sí, no encajaba en esa cultura.
62
00:05:37,417 --> 00:05:38,500
De acuerdo.
63
00:05:38,625 --> 00:05:40,542
Seguros Cobra. Habla con Beth.
64
00:05:40,709 --> 00:05:41,875
¿En qué puedo ayudarla?
65
00:05:42,000 --> 00:05:46,292
Hola. Solo quería ver
cuánto más me va a durar el seguro.
66
00:05:47,084 --> 00:05:50,125
¿Puede facilitarme el nombre
de su anterior supervisor?
67
00:05:52,292 --> 00:05:53,792
Jed Hill.
68
00:05:54,292 --> 00:05:56,500
¿Podemos llamarlo por usted?
69
00:06:03,250 --> 00:06:04,167
¿Disculpe?
70
00:06:05,334 --> 00:06:06,667
Sí, claro.
71
00:06:28,500 --> 00:06:29,959
No sé por qué haces esto.
72
00:06:33,500 --> 00:06:35,250
Yo tampoco lo sé muy bien.
73
00:06:54,459 --> 00:06:57,459
Hola, me llamo Daphne Mierdort.
Encantada de hablar contigo.
74
00:06:57,625 --> 00:06:59,250
Muchas gracias por tu tiempo.
75
00:06:59,417 --> 00:07:02,792
Trabajé en el Centro para el Progreso
de las Artes de Los Ángeles.
76
00:07:02,917 --> 00:07:06,375
Tengo mucha experiencia
en el mundo del arte sin ánimo de lucro,
77
00:07:06,500 --> 00:07:10,042
aunando el arte y la expresión creativa,
ya se trate de bellas artes...
78
00:07:10,167 --> 00:07:15,084
Me gustaría estar trabajando
con vosotros dentro de cinco años.
79
00:07:15,209 --> 00:07:17,459
Es algo que me apasiona,
80
00:07:17,584 --> 00:07:19,959
porque, como sabes,
muchos artistas lo pasan mal,
81
00:07:20,084 --> 00:07:24,292
intentan salir adelante,
llegar a alguna parte y, a menudo...
82
00:07:24,709 --> 00:07:26,250
Sí, claro.
83
00:07:27,167 --> 00:07:31,084
No hay problema. Volveré a contactar
con vosotros dentro de unos meses a ver.
84
00:07:31,250 --> 00:07:33,042
Sí, no hay problema.
85
00:07:33,167 --> 00:07:37,042
¿Os iría bien que os volviera a llamar
dentro de un par de semanas?
86
00:07:40,625 --> 00:07:42,584
De acuerdo. Lo siento.
87
00:07:43,709 --> 00:07:47,292
¿Sabes de algún otro sitio
en el que estén buscando a gente?
88
00:07:49,625 --> 00:07:51,375
¿Qué quieres ser?
89
00:07:51,834 --> 00:07:53,667
Ya soy lo que quiero ser.
90
00:07:56,125 --> 00:07:57,750
¡Ya estoy lista!
91
00:07:59,709 --> 00:08:01,042
Ya estás.
92
00:08:03,084 --> 00:08:04,542
Sí, es tu varita mágica.
93
00:08:05,875 --> 00:08:08,375
Cuando yo haga así,
tú haces tu parte.
94
00:08:18,167 --> 00:08:19,292
¡Joder!
95
00:08:20,709 --> 00:08:23,042
Perdona, ¿me das cambio?
96
00:08:55,792 --> 00:08:57,334
Aquí estás.
97
00:08:57,709 --> 00:09:00,374
-Feliz Navidad.
-Igualmente. Pasa.
98
00:09:02,042 --> 00:09:05,292
¿Has hablado con Billie?
No me ha dicho cuándo vienen.
99
00:09:05,834 --> 00:09:09,167
Sí, es que Abby tiene la gripe,
así que dudo que vengan.
100
00:09:09,417 --> 00:09:10,750
-No.
-Mala suerte.
101
00:09:10,875 --> 00:09:13,709
-Qué...
-Qué bonito todo.
102
00:09:14,042 --> 00:09:20,042
¡Sí! Carl me ha dejado
darle mi toque personal a la casa.
103
00:09:20,417 --> 00:09:22,084
Da más sensación de hogar.
104
00:09:22,209 --> 00:09:24,084
Hace tiempo que no voy.
105
00:09:24,542 --> 00:09:26,792
Me gustaría que lo tuvieras en cuenta.
106
00:09:27,750 --> 00:09:30,292
Sabes por quién lo hice...
107
00:09:31,125 --> 00:09:36,125
-A veces no es el año del que habla.
-Sí, sí, claro.
108
00:09:36,292 --> 00:09:39,625
Pasamos como un mes en...
109
00:09:39,792 --> 00:09:41,125
Mamá, déjalo.
110
00:09:41,292 --> 00:09:43,084
-Ahora mismo no bebo.
-¿Y eso?
111
00:09:43,209 --> 00:09:44,750
Necesito un descanso.
112
00:09:44,917 --> 00:09:48,084
Cariño, no es momento
de dejar de beber. ¿En Navidad?
113
00:09:49,042 --> 00:09:51,209
Toma. ¿Va a venir Adrian o...?
114
00:09:51,834 --> 00:09:53,375
Hemos roto.
115
00:09:55,792 --> 00:09:57,209
¿Cuándo ha sido?
116
00:09:58,209 --> 00:09:59,667
Hace unas semanas.
117
00:10:02,125 --> 00:10:04,792
Vaya. No lo sabía.
118
00:10:05,792 --> 00:10:07,417
No puedo decir que me extrañe.
119
00:10:08,584 --> 00:10:11,000
-¿Qué quieres decir?
-Bueno, es que...
120
00:10:11,584 --> 00:10:14,875
Mira, Adrian era un chico encantador,
121
00:10:15,042 --> 00:10:17,584
pero estaba claro
que no era para ti, ¿no?
122
00:10:19,125 --> 00:10:21,834
-El tiempo lo dirá.
-No teníais...
123
00:10:22,292 --> 00:10:24,209
...química, no teníais...
124
00:10:25,459 --> 00:10:27,042
No teníais pasión.
125
00:10:29,042 --> 00:10:31,375
Pues teníamos una relación estupenda.
126
00:10:32,000 --> 00:10:34,084
Es una persona maravillosa.
127
00:10:35,167 --> 00:10:36,709
¿Y dónde vives ahora?
128
00:10:36,875 --> 00:10:38,209
Con Billie.
129
00:10:40,167 --> 00:10:41,459
Claro.
130
00:10:43,125 --> 00:10:44,875
Qué reservadas son mis hijas.
131
00:10:45,000 --> 00:10:48,875
-No tenía ni idea.
-No es aposta. Sabes que puedes llamarnos.
132
00:10:50,417 --> 00:10:55,334
Me alegro mucho de que estés con Billie
y puedas estar con tu sobrina.
133
00:10:55,459 --> 00:10:57,375
Seguro que está encantada.
134
00:11:01,042 --> 00:11:03,375
Bueno, tengo algo que darte.
135
00:11:07,959 --> 00:11:10,375
Me lo encontré y pensé...
136
00:11:11,750 --> 00:11:13,709
"Esto es de Daphne".
137
00:11:16,084 --> 00:11:18,209
-Feliz Navidad.
-Gracias.
138
00:11:26,042 --> 00:11:27,417
Vaya. Es...
139
00:11:27,917 --> 00:11:30,000
¿Es la alianza que te dio mi padre?
140
00:11:31,250 --> 00:11:33,709
Ahora tengo una vida con Carl, y...
141
00:11:34,542 --> 00:11:37,792
Al encontrármela, he pensado
que podría alegrarte.
142
00:11:38,125 --> 00:11:40,084
Sí, es perfecto.
Es preciosa.
143
00:11:59,167 --> 00:12:00,667
Gracias, chicos.
144
00:12:01,667 --> 00:12:03,542
Gracias por venir.
145
00:12:04,959 --> 00:12:07,959
Nos estábamos tomando unos chupitos,
y tú en plan: "No bebas".
146
00:12:08,084 --> 00:12:10,209
¡Me tratas como si tuviera 12 años!
147
00:12:10,375 --> 00:12:14,750
¿Por eso dejaste el trabajo
de repente la semana pasada?
148
00:12:14,875 --> 00:12:17,709
-¿Por qué te pones así?
-¡Hacemos lo mismo todos los días!
149
00:12:17,834 --> 00:12:19,959
¡Como si lleváramos casados 30 putos...!
150
00:12:34,209 --> 00:12:35,292
Cariño.
151
00:12:35,417 --> 00:12:37,625
-¿Estás bien?
-Sí, bien.
152
00:12:44,667 --> 00:12:46,834
Me sabe mal no ir, pero...
153
00:12:46,959 --> 00:12:50,709
Estoy intentando
tomármelo todo con calma...
154
00:12:50,834 --> 00:12:52,834
-Sí, sí.
-...y ella me altera.
155
00:12:52,959 --> 00:12:55,542
-No necesitas eso ahora.
-El bebé y...
156
00:12:56,000 --> 00:12:57,584
Sé que es importante.
157
00:12:57,750 --> 00:13:01,250
Y luego es muy confuso,
porque es maravillosa,
158
00:13:01,375 --> 00:13:05,459
pero luego no me creo
que sea cierto que es tan maravillosa.
159
00:13:05,834 --> 00:13:09,667
Pues no estuvo tan mal como pensaba,
comparado con otros años.
160
00:13:10,542 --> 00:13:12,792
Te mandé sola a la cueva del lobo.
161
00:13:13,125 --> 00:13:16,167
-¿Esto va dentro o fuera?
-Eso va fuera.
162
00:13:16,292 --> 00:13:17,959
-Vale, vamos a usar...
-¿Estas?
163
00:13:39,834 --> 00:13:41,625
¿Habéis visto Very important perros?
164
00:13:41,750 --> 00:13:44,584
El perro se pone nervioso
por no tener el juguete...
165
00:14:08,584 --> 00:14:11,042
Hola. ¿Tienes otro cigarro?
166
00:14:15,084 --> 00:14:15,917
Gracias.
167
00:14:18,084 --> 00:14:19,292
Feliz Año Nuevo.
168
00:14:21,625 --> 00:14:23,500
-Feliz Año Nuevo.
-¿Estás lista?
169
00:14:24,667 --> 00:14:27,250
-¿Lista para el año nuevo?
-Pues sí. Estoy muy lista.
170
00:14:27,375 --> 00:14:29,667
-¿Sí?
-Lista para que se acabe este.
171
00:14:29,792 --> 00:14:32,667
Eso está bien.
¿De qué conoces a esta gente?
172
00:14:33,792 --> 00:14:36,792
-Billie es mi hermana.
-¿Tu hermana? Qué bien.
173
00:14:37,459 --> 00:14:40,709
-¿De qué la conoces?
-Parece buena persona. No la conozco.
174
00:14:40,875 --> 00:14:45,000
Estoy aquí
porque me ha traído un amigo.
175
00:14:45,125 --> 00:14:47,084
No tenía planes para Año Nuevo.
176
00:14:47,209 --> 00:14:49,750
Iba a quedarme en casa
viendo El pianista.
177
00:14:49,875 --> 00:14:53,709
Pero luego he decidido
que ver a gente
178
00:14:53,875 --> 00:14:56,709
es buena idea en Nochevieja.
Así que aquí estoy.
179
00:14:58,834 --> 00:15:01,584
-¿Y tu copa?
-Ahora mismo no bebo.
180
00:15:02,542 --> 00:15:05,209
Será por eso
que estoy sola en un rincón.
181
00:15:06,084 --> 00:15:08,750
Bueno, pues bebo yo por ti.
¿Qué te parece?
182
00:15:14,667 --> 00:15:16,959
¿De quién te escondes
con ese vestido?
183
00:15:21,959 --> 00:15:23,917
Bueno, ya está.
184
00:15:25,209 --> 00:15:28,834
Acabo de sentir dolor
escuchándome hablar contigo.
185
00:15:28,959 --> 00:15:31,042
No, es que estás
en mi zona de sufrimiento.
186
00:15:31,167 --> 00:15:32,542
-¿Era eso?
-Sí.
187
00:15:32,667 --> 00:15:34,375
Madre mía.
188
00:15:34,542 --> 00:15:36,959
Nunca he tenido una zona de sufrimiento.
189
00:15:37,375 --> 00:15:43,000
O sea, sufro en todas partes, pero,
si pudiera, lo limitaría a una zona.
190
00:15:43,542 --> 00:15:45,042
Sí, deberías irte ya.
191
00:15:46,584 --> 00:15:47,417
Vale.
192
00:15:47,542 --> 00:15:51,292
-O te destruirá mi silencio radiactivo.
-Ya me ha destruido.
193
00:15:52,500 --> 00:15:56,209
Ahora sé que estás aquí
y tengo que asimilarlo.
194
00:15:57,000 --> 00:15:59,209
Intentaré asimilarlo desde aquí.
195
00:16:00,875 --> 00:16:02,334
Aquí está bien, ¿no?
196
00:16:02,834 --> 00:16:06,917
Tendrás que apartarte otro poco,
lo siento. Sigues estando muy cerca.
197
00:16:09,209 --> 00:16:10,792
Aún estoy muy cerca.
198
00:16:30,292 --> 00:16:31,959
Me alegro de que hayas venido.
199
00:16:33,709 --> 00:16:35,584
Bueno, me voy a morirme un rato.
200
00:16:35,709 --> 00:16:37,417
-Hasta luego.
-Adiós.
201
00:16:51,167 --> 00:16:52,000
Hola.
202
00:16:54,417 --> 00:16:56,209
-¿Daphne? Sí.
-Hola. Sí.
203
00:16:56,667 --> 00:16:57,750
-Hola.
-Soy Jack.
204
00:16:57,917 --> 00:17:00,334
-Sí. ¿Cómo estás?
-Bien. ¿Tú qué tal?
205
00:17:00,459 --> 00:17:01,500
Bien.
206
00:17:02,375 --> 00:17:03,917
Eres... escritor.
207
00:17:04,042 --> 00:17:07,209
-Soy escritor, sí. Eso es.
-Eres escritor. Sí, lo sé.
208
00:17:07,334 --> 00:17:08,959
-Bien.
-¿Y tú eres pintora?
209
00:17:09,125 --> 00:17:12,584
Bueno, no soy pintora.
Trabajo en el mundo del arte.
210
00:17:12,709 --> 00:17:13,542
Vale.
211
00:17:14,584 --> 00:17:17,125
-¿Estabas escribiendo un libro?
-Sí.
212
00:17:17,250 --> 00:17:18,750
¿Lo has leído?
213
00:17:20,250 --> 00:17:22,459
-Sí, sí.
-Vale. ¿Cuál era el título?
214
00:17:23,625 --> 00:17:27,375
Un libro genial.
"El libro genial", de Jack.
215
00:17:27,500 --> 00:17:31,209
Sí, "El libro genial".
Quizá lo escribiera Nathaniel Wagster.
216
00:17:31,917 --> 00:17:34,917
Sí, vale, no he leído tu libro.
217
00:17:35,292 --> 00:17:36,959
Pero me han hablado de él.
218
00:17:37,209 --> 00:17:40,750
Te iba a preguntar qué hacías aquí.
Olvidaba que eres la hermana de Billie.
219
00:17:40,875 --> 00:17:45,125
-Lo siento, qué estupidez.
-No, estoy aquí porque...
220
00:17:45,292 --> 00:17:48,000
-Vivo en la caseta de su piscina.
-Vaya.
221
00:17:48,167 --> 00:17:51,000
-De momento. No tenía que haberlo dicho.
-Vaya.
222
00:17:51,125 --> 00:17:54,041
-Qué corte. ¿Por qué te lo digo?
-Ahora sé dónde vives.
223
00:17:54,167 --> 00:17:57,250
-Es peligroso. Apenas nos conocemos.
-Te acabo de contar
224
00:17:57,375 --> 00:17:59,792
-que vivo en la caseta de la piscina.
-Es tu caseta.
225
00:17:59,917 --> 00:18:04,166
-No pasa nada. ¿Qué tiene de malo?
-No sé. ¿Qué tiene de malo?
226
00:18:04,500 --> 00:18:06,167
Es malo en todos los sentidos.
227
00:18:06,334 --> 00:18:10,250
-Te lo he contado todo.
-No pasa nada, está bien.
228
00:18:12,292 --> 00:18:13,584
¿Ha sido...?
229
00:18:15,875 --> 00:18:18,792
No sé. ¿Ha sido inesperado?
230
00:18:20,000 --> 00:18:21,542
-¿La ruptura?
-Sí.
231
00:18:21,709 --> 00:18:25,417
Daría lo que fuera por entender
por qué hago algunas cosas.
232
00:18:26,292 --> 00:18:28,750
-Era de los "buenos".
-Vale.
233
00:18:29,084 --> 00:18:33,500
Y eso me convierte en la mala, supongo.
Esa es mi situación.
234
00:18:34,250 --> 00:18:39,500
Eso le pasa a todo el mundo.
Uno piensa en su versión buena o mala.
235
00:18:39,625 --> 00:18:41,792
En cosas que ha hecho bien y mal.
236
00:18:42,125 --> 00:18:45,500
Y luego lo proyecta sobre la gente
a la que quería,
237
00:18:45,625 --> 00:18:47,834
que tiene ideas completamente distintas
238
00:18:47,959 --> 00:18:51,292
de lo que cree que hizo bien y mal.
239
00:18:52,167 --> 00:18:55,125
-Eso es muy de escritor.
-Bueno, no...
240
00:18:55,542 --> 00:18:56,834
Sí, bueno, vale.
241
00:18:58,750 --> 00:19:02,459
Nueve, ocho, siete, seis,
242
00:19:02,584 --> 00:19:07,584
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
243
00:19:07,709 --> 00:19:09,584
-¡Feliz Año Nuevo!
-Salud.
244
00:19:10,334 --> 00:19:11,584
¿Con agua?
245
00:19:12,459 --> 00:19:15,709
Otro cambio en mi vida.
246
00:19:16,209 --> 00:19:19,042
-Vale. Feliz Año Nuevo.
-Feliz Año Nuevo.
247
00:19:32,459 --> 00:19:34,042
¿Quieres comida tailandesa?
248
00:19:34,500 --> 00:19:36,542
¿Comida tailandesa?
Estaría genial.
249
00:19:37,417 --> 00:19:38,625
Me encanta.
250
00:19:44,709 --> 00:19:46,167
Bailo muy bien.
251
00:19:56,125 --> 00:19:57,667
Qué bueno.
252
00:20:15,334 --> 00:20:16,792
¿Sí? ¿O es de noche?
253
00:20:56,167 --> 00:20:58,084
-Feliz Año Nuevo.
-Hola.
254
00:20:58,209 --> 00:21:00,500
-¡Tía Daphne!
-Hola, cariño.
255
00:21:24,125 --> 00:21:27,459
Una aventura emocionante
256
00:21:28,584 --> 00:21:30,500
nos espera.
257
00:21:34,084 --> 00:21:35,959
Nos vamos a la cama
258
00:21:37,875 --> 00:21:39,417
solos.
259
00:21:50,667 --> 00:21:52,917
...amor de reconciliación.
260
00:21:56,709 --> 00:21:59,459
Es mejor luchar
261
00:22:00,334 --> 00:22:01,834
sabiéndolo.
262
00:22:13,125 --> 00:22:15,167
Ya lo he superado.
263
00:22:34,000 --> 00:22:36,042
SÍ
264
00:22:58,334 --> 00:23:02,834
¿Crees que Ingrid se daría cuenta
si robo la mitad de esta ropa?
265
00:23:03,834 --> 00:23:06,584
-Yo no le diría nada.
-¿Siempre has trabajado aquí?
266
00:23:06,709 --> 00:23:08,834
¿En vuestra relación funciona
267
00:23:09,000 --> 00:23:12,584
-eso de estar siempre juntos?
-No me paga por estar aquí.
268
00:23:13,292 --> 00:23:16,292
No sé si se le puede llamar trabajar
o hacer donativos.
269
00:23:16,417 --> 00:23:18,209
Creo que es amor.
270
00:23:18,334 --> 00:23:20,417
-Sí, solo echo una mano.
-O te tiene atado.
271
00:23:20,542 --> 00:23:22,959
-Una de dos.
-¿O es amor o me tiene atado? No sé.
272
00:23:33,625 --> 00:23:37,125
Estoy planeando un viaje a Irlanda.
¿Tienes algo verde que pueda llevar?
273
00:23:37,292 --> 00:23:38,959
Para encajar y eso.
274
00:23:39,542 --> 00:23:41,334
-Hola.
-Hola.
275
00:23:43,375 --> 00:23:47,500
¿Te vas de compras una tarde de diario?
276
00:23:47,625 --> 00:23:51,125
-Eso es. Puedo permitírmelo.
-¿No trabajas o...?
277
00:23:51,250 --> 00:23:56,042
Soy profesor de universidad. Puedo hacer
un poco lo que me dé la gana.
278
00:23:57,625 --> 00:23:59,417
-Me alegro de verte.
-Y yo a ti.
279
00:23:59,917 --> 00:24:03,292
Le he preguntado a Billie
dónde trabajabas y me lo ha dicho.
280
00:24:03,792 --> 00:24:06,375
-Puta Billie.
-Ya.
281
00:24:07,625 --> 00:24:09,459
Tenemos que ir a tomar una copa.
282
00:24:10,084 --> 00:24:11,875
-No bebo alcohol.
-Ya.
283
00:24:12,250 --> 00:24:15,667
-Vale.
-Podrías mirarme mientras bebo yo.
284
00:24:16,584 --> 00:24:18,750
-Qué divertido suena.
-Sí.
285
00:24:18,875 --> 00:24:22,084
Puedes tomarte un cóctel
de tequila sin alcohol. ¿Está bien?
286
00:24:22,209 --> 00:24:23,709
Un agua con gas.
287
00:24:23,834 --> 00:24:26,917
Sí, si le quitas el tequila,
es agua con gas.
288
00:24:27,375 --> 00:24:30,500
¿Quieres tomarte un agua con gas
y ver cómo bebo alcohol?
289
00:24:31,542 --> 00:24:34,959
-Te invito.
-Sí, claro que sí.
290
00:24:35,084 --> 00:24:37,750
-Vale.
-Tendríamos que... Como amigos.
291
00:24:37,917 --> 00:24:40,417
-Sí, sí.
-Vale. Por supuesto.
292
00:24:40,834 --> 00:24:42,750
-Vale.
-Genial.
293
00:24:42,875 --> 00:24:43,709
Vale.
294
00:24:43,875 --> 00:24:45,917
-De acuerdo.
-Me alegro de verte.
295
00:24:46,042 --> 00:24:47,125
-Y yo a ti.
-Nos vemos.
296
00:24:47,292 --> 00:24:49,209
-Hasta luego.
-Hasta luego.
297
00:24:56,125 --> 00:24:57,292
Creo que le gustas.
298
00:24:59,375 --> 00:25:00,667
No.
299
00:25:01,417 --> 00:25:05,875
Por favor, no le cuentes a Ingrid
lo que acaba de pasar.
300
00:25:06,417 --> 00:25:08,209
Soy una tumba.
301
00:25:17,167 --> 00:25:20,917
-Un momento. Perdón.
-Tranquila. Si es importante, cógelo.
302
00:25:21,084 --> 00:25:22,167
No, no.
303
00:25:23,834 --> 00:25:25,250
Lo voy a apagar.
304
00:25:26,292 --> 00:25:27,917
-Hola.
-Hola.
305
00:25:28,334 --> 00:25:30,292
¿Solo querías pasar un rato juntos?
306
00:25:32,250 --> 00:25:34,959
Sí, no sé. Me apetecía...
307
00:25:37,084 --> 00:25:40,875
Es que, no sé, quería verte y...
308
00:25:42,292 --> 00:25:46,875
Me dio la sensación de que eras
algo diferente al resto de la gente,
309
00:25:47,000 --> 00:25:49,334
quería tener una buena conversación y...
310
00:25:50,792 --> 00:25:53,542
Si le robases el cuaderno
a una adolescente,
311
00:25:53,667 --> 00:25:57,584
lo abrieras
y le dieras algo de forma,
312
00:25:57,709 --> 00:26:00,417
-tendrías dibujos como los míos.
-Suena guay.
313
00:26:00,542 --> 00:26:03,167
-No, no molan tanto.
-Parece muy guay.
314
00:26:03,334 --> 00:26:05,250
Quiero verlos. ¿Tienes alguno?
315
00:26:05,584 --> 00:26:08,042
Ni siquiera sé qué podría enseñarte.
316
00:26:09,667 --> 00:26:12,334
-¿Sabes qué? Tengo una tienda en Etsy.
-¿Sí?
317
00:26:12,792 --> 00:26:15,834
Sí. Antes estaba muy metida.
318
00:26:16,000 --> 00:26:20,125
Compraba teteras y platos antiguos
y pintaba en ellos.
319
00:26:20,292 --> 00:26:22,375
-Es increíble.
-Venga ya.
320
00:26:22,500 --> 00:26:25,834
-No, es una pasada.
-Está bien.
321
00:26:27,125 --> 00:26:29,292
-No, me encanta.
-Vale.
322
00:26:29,417 --> 00:26:31,084
Esto de aquí es genial.
323
00:26:31,542 --> 00:26:32,542
Gracias.
324
00:26:33,125 --> 00:26:35,084
No me siento culpable
por no casarme.
325
00:26:35,542 --> 00:26:39,417
No me siento culpable por no tener hijos,
ni por no querer tenerlos.
326
00:26:39,917 --> 00:26:44,375
La gente presiona mucho
con esas mierdas hoy en día.
327
00:26:45,167 --> 00:26:49,709
Cada uno tiene su camino.
No por ello somos menos adultos.
328
00:26:50,167 --> 00:26:53,292
Quizá esté hastiada
y sienta que no hay un mundo
329
00:26:53,417 --> 00:26:55,667
en el que se pueda tener esa pasión
330
00:26:56,250 --> 00:27:00,334
-y esa comodidad al mismo tiempo.
-Me gustan las libertades que tengo.
331
00:27:00,792 --> 00:27:04,375
Me gusta no estar atado a nadie.
332
00:27:04,500 --> 00:27:08,084
Me gusta no tener que despertarme
en plena noche y...
333
00:27:08,209 --> 00:27:09,750
Estoy en un punto...
334
00:27:10,750 --> 00:27:13,834
En un punto muy extraño de mi vida
en el que me siento...
335
00:27:14,834 --> 00:27:16,292
¿Tienes un mechero?
336
00:27:16,709 --> 00:27:19,042
Necesito un cigarro para esto.
337
00:27:20,125 --> 00:27:22,459
Estoy en un punto
en el que solo quiero hacer
338
00:27:22,584 --> 00:27:25,334
lo que tenía que haber hecho
a los veintipocos,
339
00:27:25,500 --> 00:27:30,334
viajar por el mundo, explorar culturas,
quizá unirme al Cuerpo de Paz.
340
00:27:31,250 --> 00:27:35,334
Creo que es muy importante...
341
00:27:37,000 --> 00:27:38,959
...hacer cosas por los demás.
342
00:27:39,209 --> 00:27:43,875
No sé cómo se ve desde fuera,
pero estoy en ese punto.
343
00:27:46,375 --> 00:27:48,834
-Quiero hablar más de esto...
-Vale.
344
00:27:48,959 --> 00:27:50,709
-...pero tengo que mear.
-Ve.
345
00:27:50,834 --> 00:27:52,500
-¿Estarás bien sin mí?
-Sí.
346
00:27:52,625 --> 00:27:54,042
-Vale.
-Sobreviviré.
347
00:28:51,042 --> 00:28:52,500
-Hola.
-Hola.
348
00:28:53,375 --> 00:28:55,000
-Gracias.
-De nada.
349
00:28:55,792 --> 00:28:57,250
-Cuídate.
-Igualmente.
350
00:29:25,375 --> 00:29:28,459
Por mucho carbón
351
00:29:28,584 --> 00:29:31,959
que le metas a tu hijo en la boca...
352
00:29:36,375 --> 00:29:38,584
Estos hornos aún piden más.
353
00:29:38,709 --> 00:29:41,417
Vienen en flotas y en manadas...
354
00:29:49,542 --> 00:29:51,917
...piden más.
355
00:29:52,250 --> 00:29:56,375
Al abismo, con las cuerdas...
356
00:30:03,917 --> 00:30:07,292
Este es un amor de vertedero,
357
00:30:07,584 --> 00:30:10,084
en el desguace de la lujuria.
358
00:30:10,625 --> 00:30:13,709
Que siga ardiendo el horno,
359
00:30:13,834 --> 00:30:16,625
así no nos convertiremos en óxido.
360
00:30:19,459 --> 00:30:20,500
Hola.
361
00:30:21,125 --> 00:30:22,209
Hola.
362
00:30:27,375 --> 00:30:28,792
-¿Qué tal?
-¿Una copa?
363
00:30:29,750 --> 00:30:31,542
¿Me pones un agua con gas?
364
00:30:33,084 --> 00:30:34,667
Cierto, se me olvidaba.
365
00:30:35,459 --> 00:30:36,834
Sigues aguantando.
366
00:30:36,959 --> 00:30:38,959
Sigo aguantando.
367
00:30:39,375 --> 00:30:41,125
Gracias. ¿Qué pasa?
368
00:30:41,542 --> 00:30:43,292
Eso debería preguntarte yo.
369
00:30:47,792 --> 00:30:50,084
-No sé a qué te refieres.
-¿No?
370
00:30:50,709 --> 00:30:52,959
No. ¿Debería saberlo?
371
00:30:53,250 --> 00:30:56,334
No sé... Me estás matando.
372
00:30:57,125 --> 00:31:00,125
-¿Qué dices?
-Me estás matando. Me vuelves loco.
373
00:31:00,875 --> 00:31:04,209
Estoy celoso. Funciona.
No sé qué estás haciendo, pero...
374
00:31:07,792 --> 00:31:09,792
Estoy un poco perdida ahora mismo.
375
00:31:12,834 --> 00:31:14,500
Jack es mi amigo.
376
00:31:14,667 --> 00:31:17,042
Me llevó él a la fiesta de Nochevieja.
377
00:31:17,542 --> 00:31:20,375
-Vale. Jack es amigo tuyo.
-Sí, es amigo mío.
378
00:31:21,334 --> 00:31:22,792
No lo sabía.
379
00:31:23,792 --> 00:31:24,834
Lo siento.
380
00:31:25,250 --> 00:31:29,542
Sinceramente, no debería hablar
con ninguno de vosotros, joder.
381
00:31:30,209 --> 00:31:34,834
Estaba intentando evitar a los hombres,
el alcohol y todo lo demás.
382
00:31:35,000 --> 00:31:40,542
-No debería haber salido con Jack y...
-Sí. No se te está dando bien.
383
00:31:40,667 --> 00:31:43,500
-Pasemos a lo siguiente.
-No, no se me está dando bien.
384
00:31:43,625 --> 00:31:46,000
Lo que pasa es lo siguiente.
385
00:31:51,417 --> 00:31:53,375
Quiero a Jack y no voy a...
386
00:31:54,417 --> 00:31:57,417
No voy a hacer nada que le joda.
Punto.
387
00:31:57,792 --> 00:31:59,750
-Ya.
-¿Lo entiendes?
388
00:31:59,917 --> 00:32:00,917
Claro.
389
00:32:01,334 --> 00:32:05,417
No quiero entrometerme
en vuestra amistad.
390
00:32:09,459 --> 00:32:11,000
No pasará nada.
391
00:32:11,959 --> 00:32:13,292
Y no...
392
00:32:14,834 --> 00:32:18,375
No quiero enfrentarme a ello,
pero debo asumir que ahora te conozco.
393
00:32:19,375 --> 00:32:22,875
-No me conoces de verdad.
-Da igual. Te conozco lo bastante.
394
00:32:24,250 --> 00:32:25,500
Vale.
395
00:32:38,584 --> 00:32:39,875
Debería irme.
396
00:32:41,959 --> 00:32:43,667
Sí, deberías irte.
397
00:32:46,459 --> 00:32:48,667
-Vale.
-Vale.
398
00:32:50,292 --> 00:32:51,459
Adiós.
399
00:32:54,542 --> 00:32:55,500
Adiós.
400
00:32:57,167 --> 00:32:58,375
Adiós.
401
00:33:01,542 --> 00:33:04,000
-Gracias por el agua.
-De nada.
402
00:33:04,292 --> 00:33:06,792
Y por la aclaración.
403
00:33:11,250 --> 00:33:12,834
A ti por venir.
404
00:33:13,292 --> 00:33:15,417
Sí, esto es todo, ¿no?
405
00:33:17,292 --> 00:33:18,625
Adiós.
406
00:33:20,542 --> 00:33:22,834
-Espero que todo vaya bien.
-Sí.
407
00:33:23,000 --> 00:33:24,625
Irá genial.
408
00:33:24,750 --> 00:33:30,250
Nos movemos por el miedo,
nos movemos por el deseo.
409
00:33:30,750 --> 00:33:34,625
Ahora sé cómo te sientes...
410
00:33:34,792 --> 00:33:35,875
-Adiós.
-Adiós.
411
00:33:36,000 --> 00:33:37,209
-Adiós.
-Adiós.
412
00:33:37,750 --> 00:33:41,500
...de todos los amantes
que nos han precedido
413
00:33:41,625 --> 00:33:44,667
y han respirado este éter.
414
00:34:25,667 --> 00:34:26,959
No, gracias.
415
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
¿Estás bien?
416
00:35:34,042 --> 00:35:35,291
Sí.
417
00:35:36,000 --> 00:35:37,167
Sí.
418
00:35:38,167 --> 00:35:39,209
Vale.
419
00:35:58,334 --> 00:35:59,875
Déjame sentirte.
420
00:36:34,167 --> 00:36:35,334
¿Adónde vas?
421
00:36:35,750 --> 00:36:37,834
A una cosa que hago con mis amigas.
422
00:36:37,959 --> 00:36:40,792
Se llama Club del Bodegón.
Nos juntamos para pintar
423
00:36:40,917 --> 00:36:43,125
y, no sé, hablar de la vida.
424
00:36:43,500 --> 00:36:46,709
-Tengo que irme, de verdad.
-¿Os juntáis a menudo?
425
00:36:46,834 --> 00:36:48,417
-Sí.
-¿Y de qué habláis?
426
00:36:48,542 --> 00:36:49,709
De nuestras cosas.
427
00:36:49,875 --> 00:36:51,917
-Vale, ¿puedo ir contigo?
-No.
428
00:36:53,250 --> 00:36:56,375
No voy a levantarme de aquí
hasta que vuelvas, que lo sepas.
429
00:36:56,500 --> 00:36:59,209
-Me quedo aquí.
-Pues vas a estar mucho rato.
430
00:37:03,459 --> 00:37:04,875
Va en serio.
431
00:37:08,959 --> 00:37:11,125
¿Cómo van esos seis meses sabáticos?
432
00:37:19,000 --> 00:37:20,792
Iban tirando.
433
00:37:22,084 --> 00:37:24,625
Iba tirando cuando iban.
434
00:37:26,750 --> 00:37:29,917
Dios. Vale, pues me debes
20 dólares, Ingrid.
435
00:37:30,042 --> 00:37:31,667
Cállate.
436
00:37:31,959 --> 00:37:33,167
¿Teníais una apuesta?
437
00:37:34,375 --> 00:37:35,875
Sí, he...
438
00:37:36,459 --> 00:37:38,417
Pero está bien. Está bien.
439
00:37:38,542 --> 00:37:43,709
Tengo mucho cuidado
con la dinámica del asunto.
440
00:37:43,834 --> 00:37:45,875
Bueno, es mentira.
Joder, estoy...
441
00:37:46,959 --> 00:37:48,542
No sé qué coño hago.
442
00:37:48,834 --> 00:37:51,625
No hablemos más de mí.
Vengo y me llevo toda la atención.
443
00:37:51,750 --> 00:37:53,375
¿Qué pasa con Roxanne?
444
00:37:53,542 --> 00:37:55,292
¿Y con Graham?
445
00:37:55,459 --> 00:37:57,875
Aún estoy asimilando lo que has...
446
00:37:58,584 --> 00:38:00,875
Intentabas evitar lo de siempre, Daph.
447
00:38:01,000 --> 00:38:04,084
No me sentía bien sola.
No me sentía bien
448
00:38:04,250 --> 00:38:08,084
-si no exploraba a estas dos personas.
-Vale.
449
00:38:08,792 --> 00:38:10,750
Vale. Pues ya está.
450
00:38:11,250 --> 00:38:12,959
Sí. Ya veremos.
451
00:38:55,000 --> 00:38:56,667
Madre mía. ¿Qué cojones?
452
00:39:53,750 --> 00:39:55,084
Hola.
453
00:39:55,500 --> 00:39:57,834
-¿Quién eres tú?
-Bart viene a saludarte.
454
00:39:58,042 --> 00:40:00,542
-Se parece mucho a su dueño.
-Sí.
455
00:40:02,459 --> 00:40:04,334
-¿Cómo dices que se llama?
-Bart.
456
00:40:04,459 --> 00:40:06,125
-Bart.
-Bartholomew.
457
00:40:06,250 --> 00:40:08,917
Anda, Bartholomew.
Qué estilo.
458
00:40:09,750 --> 00:40:11,167
Este es tu libro.
459
00:40:12,459 --> 00:40:13,459
Sí.
460
00:40:13,834 --> 00:40:16,792
Tienes muchas copias.
Ah, están en distintos idiomas.
461
00:40:16,917 --> 00:40:19,542
Aquí parece que Bart
está muerto de miedo.
462
00:40:19,709 --> 00:40:22,250
No, no.
Es una mirada de amor.
463
00:40:22,584 --> 00:40:24,334
No, parece muerto de miedo.
464
00:40:24,500 --> 00:40:25,709
Es amor.
465
00:40:26,334 --> 00:40:28,084
-Gracias.
-De nada.
466
00:40:29,125 --> 00:40:30,459
Es sin alcohol.
467
00:40:31,084 --> 00:40:33,500
¿Sabes qué?
468
00:40:33,792 --> 00:40:35,334
He recaído.
469
00:40:36,417 --> 00:40:38,042
-¿Has recaído?
-Sí.
470
00:40:38,250 --> 00:40:40,750
-No pasa nada.
-La vida son dos días, ¿no?
471
00:40:41,250 --> 00:40:43,042
-Estoy de acuerdo.
-Que le den.
472
00:40:45,709 --> 00:40:47,459
Por tu recaída.
473
00:40:57,209 --> 00:41:00,875
Me habré fumado 40 cigarrillos
contigo en dos noches.
474
00:41:02,334 --> 00:41:04,375
-Perdón.
-No suelo fumar tanto.
475
00:41:06,417 --> 00:41:09,500
Si pasamos más tiempo juntos,
uno de los dos morirá.
476
00:41:11,042 --> 00:41:14,500
¿Qué tal va la búsqueda de trabajo?
Me interesa.
477
00:41:14,750 --> 00:41:16,042
Madre mía.
478
00:41:16,917 --> 00:41:18,625
Pregúntale a mi hermana.
479
00:41:19,750 --> 00:41:22,542
-No va nada bien.
-¿Quiere que te vayas?
480
00:41:23,125 --> 00:41:24,125
Seguro.
481
00:41:24,292 --> 00:41:26,042
Pero yo no quiero irme.
482
00:41:29,084 --> 00:41:31,709
Siento que tengo...
483
00:41:33,125 --> 00:41:34,959
...que hablar contigo...
484
00:41:36,292 --> 00:41:37,917
...de lo que sea, de Frank.
485
00:41:39,167 --> 00:41:40,667
De tu relación con él...
486
00:41:41,959 --> 00:41:44,000
No sabía que fuerais amigos.
487
00:41:44,167 --> 00:41:45,334
Vale.
488
00:41:47,500 --> 00:41:49,000
¿Qué quieres saber?
489
00:41:49,167 --> 00:41:52,042
No sé.
Cómo es la situación, supongo.
490
00:41:52,167 --> 00:41:54,209
-Vale.
-Cómo os conocisteis.
491
00:41:54,334 --> 00:41:57,417
Si... No sé, solo quiero...
492
00:41:58,417 --> 00:42:00,750
...respetarte a ti
y respetarlo a él,
493
00:42:00,875 --> 00:42:03,917
y no pasarme de ninguna raya.
494
00:42:04,042 --> 00:42:05,042
Vale.
495
00:42:05,459 --> 00:42:07,459
Frank es de mis amigos más antiguos.
496
00:42:07,584 --> 00:42:10,167
Lo conocí hace 17 años,
cuando me mudé aquí.
497
00:42:10,542 --> 00:42:12,459
Es de esas personas...
498
00:42:13,042 --> 00:42:15,750
Es el alma de la fiesta,
es muy divertido y...
499
00:42:15,959 --> 00:42:18,459
Necesito que esté cerca
casi todo el tiempo, pero...
500
00:42:22,167 --> 00:42:23,584
Ya sabes.
501
00:42:25,417 --> 00:42:26,667
¿Qué?
502
00:42:28,709 --> 00:42:32,292
No es de fiar. Es volátil.
Puede liarla.
503
00:42:33,167 --> 00:42:35,250
Me debe dinero.
504
00:42:37,709 --> 00:42:38,834
Pero...
505
00:42:39,792 --> 00:42:41,000
Lo quiero.
506
00:42:41,250 --> 00:42:43,042
De verdad. Lo quiero, joder.
507
00:42:44,792 --> 00:42:48,167
Creo que su última novia
se ahogó en él.
508
00:42:49,334 --> 00:42:51,709
-¿Se ahogó en él?
-Sí.
509
00:42:51,917 --> 00:42:55,250
-Sé que es una forma rara de decirlo.
-¿Qué quieres decir?
510
00:42:55,375 --> 00:42:57,709
No sé. Si conocieras a Frank,
lo entenderías.
511
00:43:02,542 --> 00:43:04,667
Estuvimos tres años juntos.
512
00:43:05,042 --> 00:43:06,459
Fuimos juntos a todos lados.
513
00:43:06,625 --> 00:43:09,167
Fuimos a Senegal.
Vivimos un verano en París.
514
00:43:09,542 --> 00:43:12,375
Le dieron una beca de investigación
en Ámsterdam.
515
00:43:12,500 --> 00:43:16,042
Joder, iba a verla todo el tiempo.
Y luego nos mudamos juntos.
516
00:43:16,625 --> 00:43:20,000
Al cabo de seis meses,
habíamos acabado con todo.
517
00:43:20,209 --> 00:43:21,709
¿Qué ocurrió?
518
00:43:25,250 --> 00:43:27,375
-¿De verdad quieres saberlo?
-Sí.
519
00:43:29,917 --> 00:43:31,709
Vi...
520
00:43:33,209 --> 00:43:35,250
...un trozo de hilo dental
usado por ella
521
00:43:35,417 --> 00:43:38,459
en un lado del lavabo y ya está.
Fue el colmo.
522
00:43:38,584 --> 00:43:39,875
No podía ni mirarla.
523
00:43:40,000 --> 00:43:41,625
Te entiendo perfectamente.
524
00:43:42,125 --> 00:43:44,042
-¿En serio?
-Sí.
525
00:44:07,542 --> 00:44:09,542
Joder. Vale.
526
00:44:16,375 --> 00:44:17,500
Joder.
527
00:44:21,000 --> 00:44:22,667
-Perdón.
-No pasa nada.
528
00:44:22,792 --> 00:44:24,084
No sabía cómo ponerme.
529
00:44:34,875 --> 00:44:38,292
Voy a limpiarme
estos hijos en potencia.
530
00:44:38,750 --> 00:44:40,000
Qué mal rollo.
531
00:44:40,834 --> 00:44:42,042
Muy mal rollo.
532
00:44:43,167 --> 00:44:44,167
Perdón.
533
00:44:49,584 --> 00:44:51,875
-¿Qué te han enseñado?
-Los colores.
534
00:44:52,375 --> 00:44:54,042
-¿Has pintado?
-Sí.
535
00:44:54,167 --> 00:44:57,334
-Mola.
-He dibujado... ¿Puedo tomar helado?
536
00:44:58,417 --> 00:45:01,417
Sí, pero es casi la hora de cenar,
no se lo digas a mamá.
537
00:45:01,542 --> 00:45:03,542
-No, te lo prometo.
-Vale.
538
00:45:03,667 --> 00:45:05,542
-Hola.
-Hola. ¿Cuánto es?
539
00:45:05,667 --> 00:45:06,917
Cinco dólares.
540
00:45:07,292 --> 00:45:08,959
-¿Con una bola?
-Sí.
541
00:45:09,125 --> 00:45:10,375
Solo...
542
00:45:11,000 --> 00:45:11,917
-Gracias.
-Vale.
543
00:45:12,042 --> 00:45:13,459
-Muchas gracias.
-Adiós.
544
00:45:14,209 --> 00:45:15,542
¿Y tu helado?
545
00:45:16,125 --> 00:45:17,417
¿Qué es eso?
546
00:45:18,042 --> 00:45:19,334
¡Espera! ¿Qué?
547
00:45:21,834 --> 00:45:23,917
Me lo he pasado genial en el cole.
548
00:45:31,625 --> 00:45:32,750
Mejor no.
549
00:45:34,000 --> 00:45:37,042
-¡Tu hermana lleva aquí ni se sabe cuánto!
-¿Qué tiene que ver?
550
00:45:37,167 --> 00:45:38,959
¡Encárgate de algo mientras trabajo!
551
00:45:39,125 --> 00:45:41,792
¿Quieres ir a pintar?
¿Vamos a pintar? Venga.
552
00:45:41,917 --> 00:45:44,459
Vamos a hacerles algo
a mamá y a papá.
553
00:45:48,292 --> 00:45:49,500
Qué bonita.
554
00:45:50,542 --> 00:45:52,584
¿Es tuya? ¿O de tu madre?
555
00:45:53,000 --> 00:45:54,417
Era de mi madre.
556
00:45:54,709 --> 00:45:56,875
De todos modos,
no es una alianza de verdad.
557
00:45:57,000 --> 00:46:00,917
Era más un símbolo de la culpabilidad
de mi padre. Tenía otra familia.
558
00:46:03,125 --> 00:46:04,834
¿Seguro que quieres venderla?
559
00:46:11,167 --> 00:46:12,500
Sí, seguro.
560
00:46:29,250 --> 00:46:30,417
Gracias.
561
00:46:32,084 --> 00:46:33,667
-Gracias.
-De nada.
562
00:46:50,917 --> 00:46:55,167
D, algún día encontrarás
esta nota cuando menos lo esperes.
563
00:46:57,167 --> 00:47:00,834
Espero que dediques un minuto
a recordar lo que fuimos juntos.
564
00:47:03,375 --> 00:47:04,834
Nos encontramos en esta vida
565
00:47:05,250 --> 00:47:07,834
y nos volveremos a encontrar
en la siguiente.
566
00:47:11,209 --> 00:47:12,500
Con cariño, A.
567
00:47:22,125 --> 00:47:23,167
Gracias otra vez.
568
00:47:23,292 --> 00:47:25,042
-De verdad.
-Cuando quieras.
569
00:47:25,292 --> 00:47:26,709
-Nos vemos pronto.
-Vale.
570
00:47:26,834 --> 00:47:28,584
-Cuídate
-Gracias.
571
00:47:28,709 --> 00:47:29,875
Adiós.
572
00:47:56,709 --> 00:47:59,709
Hola, desaparecida.
Te echamos de menos en el trabajo.
573
00:47:59,834 --> 00:48:01,584
Ojalá no te hubieras ido.
574
00:48:01,709 --> 00:48:04,750
Espero que no sea
por lo de aquella noche.
575
00:48:05,125 --> 00:48:07,000
Ibas un poco mal.
576
00:48:07,625 --> 00:48:08,792
Aunque fue divertido.
577
00:48:08,917 --> 00:48:13,042
Tranquila, no se lo he dicho a nadie.
Sé que es raro porque soy tu jefe.
578
00:48:13,167 --> 00:48:16,542
No quiero que pases vergüenza.
Bueno...
579
00:48:26,709 --> 00:48:28,417
Tengo que serte sincera.
580
00:48:29,667 --> 00:48:31,792
No he estado prestando atención.
581
00:48:32,209 --> 00:48:34,375
Ya lo he notado.
582
00:48:35,042 --> 00:48:37,334
-Sin embargo, yo...
-Estás muy distraído.
583
00:48:37,459 --> 00:48:39,875
-Sé todo lo que está pasando.
-¿El qué?
584
00:48:40,792 --> 00:48:44,209
Se han ido de vacaciones...
585
00:48:44,917 --> 00:48:48,584
-...para intentar arreglar las cosas...
-Te lo estás inventando.
586
00:48:50,917 --> 00:48:54,584
¿Y si tapamos los subtítulos?
Podemos inventarnos la película.
587
00:48:54,709 --> 00:48:55,875
Vale.
588
00:48:56,375 --> 00:48:57,209
Tú haces de él.
589
00:48:57,375 --> 00:48:58,584
No, haz tú de él.
590
00:48:59,709 --> 00:49:00,959
¡Gloria!
591
00:49:03,167 --> 00:49:04,834
-Tú eres ella.
-Joder.
592
00:49:05,000 --> 00:49:08,084
¿Qué? Deja de llamarme, joder.
No me llamo Gloria.
593
00:49:08,417 --> 00:49:11,334
-¿Cómo te llamabas?
-Stephanie.
594
00:49:11,459 --> 00:49:13,667
Joder, es verdad, Steph.
595
00:49:13,792 --> 00:49:15,542
-¿Quién coño es Gloria?
-Stephy.
596
00:49:18,625 --> 00:49:21,084
-¿Tenía comida india en la cara?
-Sí.
597
00:49:21,209 --> 00:49:22,834
-Gracias.
-De nada.
598
00:49:23,584 --> 00:49:27,667
Ser abierto emocionalmente
en tus relaciones
599
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
...es algo que los estadounidenses
no suelen aplicar.
600
00:49:32,292 --> 00:49:33,834
Les da miedo.
601
00:49:34,709 --> 00:49:38,792
Como pasa en El padre de...
¿Has visto El padre de la novia?
602
00:49:39,709 --> 00:49:42,042
Sí, la he visto.
¿Sale Steve Martin?
603
00:49:42,209 --> 00:49:44,709
Sí. La idea de tener
una familia grande,
604
00:49:44,834 --> 00:49:48,167
con gente que te cuida,
se preocupa por ti y todo eso...
605
00:49:48,334 --> 00:49:49,834
Es muy atractiva.
606
00:49:50,625 --> 00:49:52,959
Muy atractiva. Pero luego...
607
00:49:53,084 --> 00:49:54,459
Esta pasión...
608
00:49:55,167 --> 00:49:57,000
Creo que eso se pierde.
609
00:49:57,709 --> 00:50:00,209
Se queda al margen cuando uno tiene...
610
00:50:08,084 --> 00:50:09,542
Me fascina.
611
00:50:11,375 --> 00:50:13,542
Eso es lo que te hace increíble.
612
00:50:17,917 --> 00:50:19,292
Eres genial.
613
00:50:20,542 --> 00:50:21,875
¿Lo sabías?
614
00:50:23,709 --> 00:50:25,084
Tú eres genial.
615
00:51:53,250 --> 00:51:55,084
Me cago en todo.
616
00:51:55,917 --> 00:51:57,500
Mi chaqueta...
617
00:52:00,042 --> 00:52:02,834
Estoy pensando en celebrar una cena
la semana que viene
618
00:52:02,959 --> 00:52:04,709
antes de irme a Filadelfia.
619
00:52:04,834 --> 00:52:05,875
Muy buena idea.
620
00:52:06,959 --> 00:52:09,042
¿Te incomodaría que invitara a Frank?
621
00:52:09,167 --> 00:52:12,084
Sería raro que no lo invitase.
Va a cuidar de Bart.
622
00:52:12,459 --> 00:52:13,875
Puedo cuidarlo yo.
623
00:52:15,334 --> 00:52:16,792
A Frank le gusta hacerlo él.
624
00:52:17,334 --> 00:52:18,584
Me puedo quedar aquí.
625
00:52:18,709 --> 00:52:21,542
Lo llevaría a mi piso,
pero no permiten mascotas.
626
00:52:21,709 --> 00:52:25,417
Frank lo usa para ligar en el parque,
así que se alegrará.
627
00:52:31,417 --> 00:52:33,709
¿Pasó algo más entre vosotros
aquella noche?
628
00:52:37,000 --> 00:52:38,209
No.
629
00:52:42,000 --> 00:52:44,917
¿Ya no habláis
ni os mandáis mensajes?
630
00:52:45,875 --> 00:52:47,209
No.
631
00:52:55,334 --> 00:52:57,959
-¿Quieres hacerlo?
-No, tengo queso en las manos.
632
00:52:58,125 --> 00:53:00,250
-Vale.
-¡Sí!
633
00:53:03,417 --> 00:53:05,459
-Vamos a comer.
-Sí, por favor.
634
00:53:08,959 --> 00:53:11,042
Es una locura.
Es lo que se lleva.
635
00:53:12,125 --> 00:53:14,875
Fui a fumar y no hubo suerte.
636
00:53:20,834 --> 00:53:23,834
-Sois hermanas, ¿no?
-Medio hermanas.
637
00:53:24,000 --> 00:53:25,625
-Somos hermanas.
-Hermanas.
638
00:53:25,750 --> 00:53:27,875
Tenemos la misma madre
pero distinto padre.
639
00:53:28,042 --> 00:53:30,084
Veo el parecido.
640
00:53:30,750 --> 00:53:32,792
Nuestra madre tiene...
641
00:53:55,375 --> 00:53:56,875
Abrid todos los ojos.
642
00:54:00,292 --> 00:54:02,834
Han asesinado a alguien.
643
00:54:03,000 --> 00:54:04,917
-¿Cómo?
-Lo han masacrado.
644
00:54:05,209 --> 00:54:07,459
Lo han matado en plena noche.
645
00:54:07,625 --> 00:54:10,459
-Buenas noches, querida.
-¿Qué?
646
00:54:11,209 --> 00:54:14,000
-¿Me has matado?
-Daphne, estás muerta.
647
00:54:14,125 --> 00:54:15,917
-Jamás lo sabrás.
-Ha muerto.
648
00:54:16,375 --> 00:54:20,375
Vale. ¿Nominamos a quien creamos
que es el asesino?
649
00:54:20,917 --> 00:54:23,084
-Es el tío que va de negro.
-¿En serio?
650
00:54:23,250 --> 00:54:24,875
-Al 100 %.
-¿Eres tú?
651
00:54:25,042 --> 00:54:26,667
Pareces un matón.
652
00:54:27,417 --> 00:54:30,584
He ayudado mucho
durante todo el juego.
653
00:54:31,000 --> 00:54:32,834
Sí, claro que sí.
654
00:54:33,417 --> 00:54:36,667
¿Vamos a matarlo o a salvarlo?
655
00:54:37,042 --> 00:54:38,667
-A matarlo.
-Perdón.
656
00:54:38,792 --> 00:54:42,334
Son uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
657
00:54:42,459 --> 00:54:44,375
Vaya, cuántas sospechas.
658
00:54:44,500 --> 00:54:46,875
Era... un ciudadano.
659
00:54:47,000 --> 00:54:49,667
-¡No!
-¡No!
660
00:54:49,834 --> 00:54:51,834
-Lo siento mucho.
-No pasa nada.
661
00:54:51,959 --> 00:54:52,792
Perdona.
662
00:54:53,167 --> 00:54:54,667
Cerrad todos los ojos.
663
00:54:54,792 --> 00:54:56,417
Es lo que hay.
664
00:55:03,167 --> 00:55:04,500
Asesinos.
665
00:55:04,875 --> 00:55:07,209
Despertad, sucios demonios.
666
00:55:10,667 --> 00:55:12,292
¿A quién queréis matar?
667
00:55:18,125 --> 00:55:20,375
Buenos días.
668
00:55:20,500 --> 00:55:22,167
Despertaos todos.
669
00:55:22,584 --> 00:55:26,417
Lo lamento, ha habido
otro asesinato en plena noche.
670
00:55:27,875 --> 00:55:29,917
-Lo siento mucho.
-El karma.
671
00:55:30,459 --> 00:55:32,625
-Hay...
-Cuánto lo siento.
672
00:55:32,750 --> 00:55:35,959
-...un bebé dentro de mi cuerpo.
-Te lo sacamos.
673
00:55:36,084 --> 00:55:40,709
-Han sido dos asesinatos.
-Sois horribles.
674
00:55:41,417 --> 00:55:45,375
-Tío. Me alegro de verte.
-Gracias, tío. Gracias por invitarnos.
675
00:55:46,417 --> 00:55:48,500
-Conduce con cuidado.
-Sí. Adiós.
676
00:55:50,584 --> 00:55:52,584
Sí, es él sin duda.
677
00:55:54,125 --> 00:55:57,084
¿La gente compra fotos
de otra gente en los mercadillos?
678
00:55:57,209 --> 00:55:59,209
-No sé si sabrá que están aquí.
-Qué raro.
679
00:55:59,375 --> 00:56:01,375
-Te quedaría bien con la barriga.
-¿Sí?
680
00:56:01,500 --> 00:56:04,417
-Dentro de un poco.
-Con goma. Me crecerá y crecerá.
681
00:56:04,542 --> 00:56:06,750
-Es mona.
-También se puede así.
682
00:56:06,875 --> 00:56:07,834
Eso es.
683
00:56:08,292 --> 00:56:11,417
-¿Me echáis de menos en casa?
-Calla.
684
00:56:12,209 --> 00:56:13,459
¿Qué te cuentas?
685
00:56:14,459 --> 00:56:16,167
Nada. Todo.
686
00:56:16,334 --> 00:56:18,875
Nunca vas a encontrar a alguien
que te lo dé todo,
687
00:56:19,000 --> 00:56:22,500
así que encuentra a alguien
que te dé bastante.
688
00:56:24,042 --> 00:56:29,792
¿Y si encuentras a dos personas
que te dan partes distintas?
689
00:56:30,792 --> 00:56:32,542
¿Ves un futuro ahí?
690
00:56:33,125 --> 00:56:34,417
¿Qué cara ves?
691
00:56:34,542 --> 00:56:36,459
-¿O ves...?
-Veo un montón de calaveras.
692
00:56:36,584 --> 00:56:40,292
¿O ves el enorme pene de Frank
en ese caleidoscopio?
693
00:56:43,792 --> 00:56:45,292
Madre mía.
694
00:56:46,750 --> 00:56:49,417
Me da la sensación
de que igual Adrian era el definitivo
695
00:56:49,959 --> 00:56:52,250
y debería haber aguantado y...
696
00:56:54,250 --> 00:56:55,709
No sé.
697
00:57:11,792 --> 00:57:13,917
-Hola.
-Hola.
698
00:57:14,917 --> 00:57:16,334
¿Cómo estás?
699
00:57:16,750 --> 00:57:20,459
Bien. Estoy pintando el regalo
700
00:57:21,375 --> 00:57:23,084
para la fiesta del bebé de Billie.
701
00:57:23,209 --> 00:57:27,584
-Es la tetera más bonita que he visto...
-Venga ya.
702
00:57:28,042 --> 00:57:29,417
¿Qué tal en Filadelfia?
703
00:57:29,709 --> 00:57:31,917
Filadelfia ha sido increíble.
704
00:57:32,542 --> 00:57:36,667
Hoy he estado en una charla
sobre destrucción creativa,
705
00:57:38,000 --> 00:57:43,042
y Kazantzakis, el escritor,
ha expuesto la idea
706
00:57:43,250 --> 00:57:49,250
de que la destrucción es un requisito
para la actividad creativa.
707
00:57:51,500 --> 00:57:54,834
¿No es la hostia?
708
00:58:00,250 --> 00:58:02,750
Cuéntame más.
¿Qué más se cuece por allí?
709
00:58:03,792 --> 00:58:07,000
He descubierto que soy finalista
para una beca en Roma
710
00:58:07,125 --> 00:58:08,875
y, no sé, podría estar genial.
711
00:59:03,334 --> 00:59:05,709
Hola. Lo siento,
pero tienes que quedarte con él.
712
00:59:05,834 --> 00:59:07,792
-No puedo quedármelo.
-Lo siento. Toma.
713
00:59:07,959 --> 00:59:09,834
-Tienes que hacerlo.
-Está prohibido.
714
00:59:10,000 --> 00:59:12,125
-Yo no puedo.
-No lo sueltes. ¿Qué haces?
715
00:59:12,250 --> 00:59:14,084
Quiere estar aquí contigo.
716
00:59:14,250 --> 00:59:16,084
¿Estás loco?
¿Qué coño haces?
717
00:59:16,250 --> 00:59:18,417
-Llévate al puto perro.
-Lo siento, no puedo.
718
00:59:18,542 --> 00:59:19,834
¿Cómo?
719
01:01:11,792 --> 01:01:13,042
Ven conmigo.
720
01:01:31,792 --> 01:01:35,250
Quiero que todo vaya bien.
721
01:01:35,417 --> 01:01:38,584
Verás que no es ningún crimen.
722
01:01:38,709 --> 01:01:42,500
Ahora que estamos aquí,
¿qué sientes?
723
01:01:45,500 --> 01:01:48,834
Cruzo la sala
y paso por delante de ti.
724
01:01:48,959 --> 01:01:52,209
Veo lágrimas en tus ojos.
725
01:01:52,334 --> 01:01:56,542
Ahora que estás aquí,
¿qué echas de menos?
726
01:02:01,292 --> 01:02:06,334
No puedo hacer nada
para que se pase todo.
727
01:02:08,167 --> 01:02:13,417
No puedo decir nada
para que se pase todo.
728
01:02:18,417 --> 01:02:19,750
Así que se derrumba.
729
01:02:20,500 --> 01:02:22,542
Se derrumba.
730
01:02:22,667 --> 01:02:25,584
Se derrumba, como tú querías.
731
01:02:25,709 --> 01:02:27,292
Se derrumba.
732
01:02:27,459 --> 01:02:29,167
Se derrumba.
733
01:02:29,292 --> 01:02:30,834
Un amor joven...
734
01:02:45,917 --> 01:02:48,084
Dentro de un mes
me habrás olvidado.
735
01:02:49,542 --> 01:02:51,834
Dentro de una semana
me habrás olvidado.
736
01:02:53,375 --> 01:02:54,792
Es lo que va a pasar.
737
01:02:56,375 --> 01:02:57,792
Y no pasa nada.
738
01:03:01,917 --> 01:03:04,334
Podría quedarme mirándote...
739
01:03:06,834 --> 01:03:09,542
Si lo haces,
a lo mejor acabas viendo algo.
740
01:05:07,500 --> 01:05:09,000
-¿Cómo estamos?
-¡Madre mía!
741
01:05:10,000 --> 01:05:11,375
-¿Qué pasa?
-Dios.
742
01:05:11,500 --> 01:05:13,209
-Mírate.
-Cuánto me alegro de verte.
743
01:05:13,334 --> 01:05:14,959
-Daphne. Mi amigo Sid.
-Hola.
744
01:05:15,084 --> 01:05:17,084
-Hola. Encantado.
-Igualmente.
745
01:05:17,250 --> 01:05:19,084
-Jezebel. ¿Qué tal?
-Jezebel, vale.
746
01:05:19,250 --> 01:05:22,167
-Hola.
-Hola, chicos. Soy Daphne.
747
01:05:25,709 --> 01:05:27,875
Diría que todo es posible.
748
01:05:32,625 --> 01:05:34,667
-Gracias por acogernos.
-¡Salud!
749
01:05:35,375 --> 01:05:36,542
-Salud.
-Por Bart.
750
01:05:36,667 --> 01:05:38,875
-Eres genial. Me alegra verte.
-¿De quién es?
751
01:05:39,042 --> 01:05:41,584
-Es de mi amigo Jack.
-Vale.
752
01:05:41,709 --> 01:05:43,167
Sí. ¿Conoces a Jack?
753
01:05:43,292 --> 01:05:46,542
Recuerdo la señora en aquel concierto
que decía que tu voz...
754
01:05:53,584 --> 01:05:56,292
Ven, deja que te adore.
755
01:05:58,042 --> 01:06:00,167
Adoro tu imperfección.
756
01:06:02,584 --> 01:06:05,125
Ven, deja que te adore.
757
01:06:06,334 --> 01:06:09,417
Los lobos también
aúllan para llamar la atención.
758
01:06:09,584 --> 01:06:11,875
Mis abuelos emigraron
durante la Guerra Civil,
759
01:06:12,000 --> 01:06:15,667
así que, en cierto modo,
tengo sangre española.
760
01:06:16,667 --> 01:06:20,125
Filtrada por Sudamérica, no sé.
761
01:06:20,250 --> 01:06:22,792
Está ahí de alguna forma.
¿Ahora vives en Londres?
762
01:06:22,917 --> 01:06:25,959
-Ahora vivo en Londres, y...
-Vale, y luego, ¿dónde...?
763
01:06:27,709 --> 01:06:29,875
Perdona, soy de...
764
01:06:31,209 --> 01:06:33,875
La vida...
¿Es esa? ¿Sí?
765
01:06:34,959 --> 01:06:36,834
-Cántala.
-No, qué va.
766
01:06:36,959 --> 01:06:38,917
-¡Sí, vamos!
-Ni de coña.
767
01:06:39,084 --> 01:06:42,250
¿Qué dices?
La está tocando para ti. Venga.
768
01:06:44,084 --> 01:06:48,125
La vida es más grande.
769
01:06:49,917 --> 01:06:52,209
Es más grande que tú.
770
01:06:52,375 --> 01:06:54,334
Y tú no eres yo.
771
01:06:55,417 --> 01:06:58,375
Las cosas de las que sería capaz.
772
01:06:59,125 --> 01:07:02,375
La distancia de tu mirada.
773
01:07:05,584 --> 01:07:09,875
No, he hablado de más.
774
01:07:11,750 --> 01:07:13,834
He empezado.
775
01:07:15,292 --> 01:07:17,792
Soy el del rincón.
776
01:07:19,209 --> 01:07:22,417
Soy el foco de atención.
777
01:07:22,792 --> 01:07:25,750
Estoy perdiendo la fe.
778
01:07:27,084 --> 01:07:31,125
Intento ir al mismo paso que tú.
779
01:07:31,792 --> 01:07:35,542
Y no sé si soy capaz.
780
01:07:36,959 --> 01:07:41,417
No, he hablado de más.
781
01:07:43,375 --> 01:07:45,667
He hablado suficiente.
782
01:08:01,750 --> 01:08:05,000
No era más que un sueño.
783
01:08:05,584 --> 01:08:08,875
No era más que un sueño.
784
01:08:09,417 --> 01:08:12,792
No era más que un sueño.
785
01:08:13,167 --> 01:08:16,667
No era más que un sueño.
786
01:08:16,959 --> 01:08:21,209
No era más que un sueño.
787
01:08:21,334 --> 01:08:24,917
No era más que un sueño.
788
01:08:25,417 --> 01:08:28,625
No era más que un sueño.
789
01:08:28,834 --> 01:08:32,250
No era más que un sueño.
790
01:08:36,667 --> 01:08:40,084
No era más que un sueño.
791
01:08:41,625 --> 01:08:45,417
No era más...
¿Era un sueño?
792
01:08:46,917 --> 01:08:48,250
Muy bien.
793
01:08:52,042 --> 01:08:53,625
-Hola.
-Hola.
794
01:08:54,334 --> 01:08:55,417
Hola.
795
01:08:58,250 --> 01:08:59,459
Para.
796
01:09:00,375 --> 01:09:02,250
-¿Por qué? ¿Qué pasa?
-Para.
797
01:09:04,625 --> 01:09:07,584
-¿Qué pasa?
-¿Qué haces? Estaba abajo.
798
01:09:07,917 --> 01:09:09,459
¿Por qué me dejas sola?
799
01:09:17,084 --> 01:09:18,334
Para, para, para.
800
01:09:19,542 --> 01:09:20,709
Para.
801
01:09:22,125 --> 01:09:25,167
Dios. Deja de resistirte.
802
01:09:28,750 --> 01:09:32,042
-Madre mía.
-Te estás poniendo estúpida.
803
01:09:32,250 --> 01:09:34,542
Estás tonta. No seas así.
804
01:09:35,375 --> 01:09:36,792
Vamos.
805
01:09:37,750 --> 01:09:40,000
No seas así.
806
01:09:44,917 --> 01:09:47,834
Te he dicho que no hagas eso.
No sé qué haces.
807
01:09:49,709 --> 01:09:52,042
Es demasiado, ¿sabes?
808
01:12:26,041 --> 01:12:28,542
Joder. Mierda.
809
01:12:29,375 --> 01:12:30,750
Dios, Dios.
810
01:12:49,959 --> 01:12:51,334
-Hola.
-Hola.
811
01:12:51,959 --> 01:12:53,500
-¿Estás bien?
-Lo siento mucho.
812
01:12:53,625 --> 01:12:54,959
¿Dónde estabas?
813
01:12:55,750 --> 01:12:57,917
Da igual. ¿Qué tal la fiesta?
814
01:12:58,167 --> 01:13:01,125
-Superdivertida. Muy mono todo.
-Genial. Esto es para ti.
815
01:13:01,292 --> 01:13:02,667
Gracias.
816
01:13:04,542 --> 01:13:07,625
-¿Ayudo con algo?
-No, pero coge comida.
817
01:13:09,125 --> 01:13:12,959
Nosotras ya hemos comido, pero hay...
Jen ha hecho ensalada de kale.
818
01:13:13,250 --> 01:13:14,917
-Ya.
-Vale.
819
01:13:17,292 --> 01:13:21,250
-Sí, por lo menos tenías hora y lugar.
-Sí, o sea...
820
01:13:24,875 --> 01:13:27,500
-¿Y esa Lindsay Lohan?
-La hermana de Billie.
821
01:13:28,209 --> 01:13:30,000
Sí, estaba en la casa de invitados.
822
01:13:30,125 --> 01:13:32,542
Tenía que estar aquí
como hace dos horas,
823
01:13:33,125 --> 01:13:35,000
pero siempre la lía.
824
01:13:53,750 --> 01:13:54,917
Qué imagen tan bonita.
825
01:13:55,875 --> 01:13:57,542
Tú, leyendo mi libro.
826
01:14:00,084 --> 01:14:02,084
Te he echado de menos, joder.
827
01:14:03,959 --> 01:14:05,459
Yo también.
828
01:14:06,542 --> 01:14:08,959
Creo que quiero ponerle nombre.
829
01:14:09,709 --> 01:14:13,125
No tengas miedo. Pareces asustada.
No me refería a eso, sino...
830
01:14:15,709 --> 01:14:17,750
Algo distinto a lo que se dice.
831
01:14:17,917 --> 01:14:22,250
No hace falta que seamos novio y novia.
No tiene que ser tradicional. Es que...
832
01:14:25,750 --> 01:14:27,417
Es que tiene sentido.
833
01:14:30,792 --> 01:14:33,417
-Me gusta.
-¿Sí?
834
01:14:38,584 --> 01:14:42,917
No lo pillo. Tan pronto me está dando
un ataque de pánico como me mola el caos.
835
01:14:43,375 --> 01:14:46,084
Quizá debas volver a plantearte
lo del descanso.
836
01:14:46,209 --> 01:14:48,625
Ni de coña.
No me va bien estando sola. Créeme.
837
01:14:48,834 --> 01:14:50,542
¿Cómo lo sabes?
Nunca has probado.
838
01:14:52,125 --> 01:14:53,459
Lo sé.
839
01:14:54,625 --> 01:14:56,250
No debería de ser tan difícil.
840
01:14:56,375 --> 01:14:59,667
-No me estás consolando.
-No intento consolarte.
841
01:15:04,750 --> 01:15:06,750
No dejo de pensar en una noche.
842
01:15:07,625 --> 01:15:10,209
Fue hace tiempo,
cuando Adrian estaba de viaje.
843
01:15:12,042 --> 01:15:15,250
Todos los del trabajo
salimos a bailar.
844
01:15:15,375 --> 01:15:17,292
¿Recuerdas los jueves
en el Rabbit Hole?
845
01:15:21,250 --> 01:15:23,042
Íbamos hasta el culo.
846
01:15:23,209 --> 01:15:24,709
¿Qué pasó?
847
01:15:26,959 --> 01:15:28,417
Qué buena pregunta.
848
01:15:46,792 --> 01:15:48,292
-Hola.
-Hola.
849
01:15:48,792 --> 01:15:50,417
Tengo una idea.
850
01:15:52,542 --> 01:15:53,917
-¿Estás listo?
-Sí.
851
01:15:54,084 --> 01:15:56,084
-Hola.
-¿Qué tal vas?
852
01:15:57,375 --> 01:15:58,917
Deberíamos salir a bailar.
853
01:16:01,084 --> 01:16:02,917
-Vale. Sí.
-¿Sí?
854
01:16:03,042 --> 01:16:06,625
-Podría ser muy divertido.
-Sí. ¿Me has visto bailar?
855
01:16:08,209 --> 01:16:11,167
-La verdad es que no.
-Pues te va a encantar.
856
01:16:11,292 --> 01:16:13,125
-Qué ganas.
-Sí.
857
01:16:14,250 --> 01:16:16,875
Es una idea genial.
Será divertido.
858
01:16:56,709 --> 01:16:58,542
-¿Voy a por unas copas?
-Sí.
859
01:17:26,792 --> 01:17:29,292
-¿Me llevas a casa y ya?
-La mía está muy cerca.
860
01:17:29,709 --> 01:17:30,709
Jed, no.
861
01:17:32,875 --> 01:17:34,750
-Para.
-No pasa nada.
862
01:17:40,584 --> 01:17:42,209
-No puedo.
-¿Qué?
863
01:18:25,459 --> 01:18:28,417
-Oye, ¿podemos irnos?
-¿Quieres irte?
864
01:18:28,542 --> 01:18:31,542
Sí. ¿Te importa?
Sé que es raro, pero...
865
01:18:32,792 --> 01:18:35,292
-¿Te parece bien?
-Sí, sí. Vale.
866
01:18:45,584 --> 01:18:48,334
¿Vamos a hablar
de por qué nos hemos ido tan rápido?
867
01:18:50,334 --> 01:18:53,042
-Me muero de hambre.
-¿Y ya está?
868
01:18:59,167 --> 01:19:00,792
Sí. Solo tenía hambre.
869
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
Vale.
870
01:19:12,334 --> 01:19:14,125
Tostadas sin nada.
871
01:19:15,125 --> 01:19:17,792
-¿Cómo te encuentras?
-Bastante mal.
872
01:19:18,750 --> 01:19:21,084
Faltan 40 minutos para mi clase.
Tengo que irme.
873
01:19:21,209 --> 01:19:22,500
Sí, claro.
874
01:19:23,334 --> 01:19:24,792
Te traeré sopa.
875
01:19:29,375 --> 01:19:30,584
Duerme.
876
01:19:32,000 --> 01:19:33,292
Peque.
877
01:19:39,500 --> 01:19:41,459
"La llamo cuando llego a casa.
878
01:19:41,834 --> 01:19:44,542
No sé qué decirle,
así que aguanto el auricular
879
01:19:44,709 --> 01:19:50,375
un momento contra la oreja
y lo oigo decir: 'Hola, hola".
880
01:20:04,042 --> 01:20:06,125
Hola, Daphs:
He llevado a Abby al cole.
881
01:20:06,250 --> 01:20:08,375
Hoy ponte cómoda en casa.
Te quiero. Billie.
882
01:21:23,459 --> 01:21:25,584
-Hola.
-Hola.
883
01:21:26,292 --> 01:21:30,209
Vamos a hacer una pequeña fiesta.
Tengo un notición de la hostia.
884
01:21:30,750 --> 01:21:32,209
-¿Sí?
-Sí.
885
01:21:32,834 --> 01:21:36,709
Me han dado la beca de Bal'Acosta en Roma.
Cinco meses. Me voy en agosto.
886
01:21:39,209 --> 01:21:40,542
¿A que mola?
887
01:21:45,250 --> 01:21:46,750
-Salud.
-Salud.
888
01:21:47,667 --> 01:21:49,584
-Vaya.
-Ya.
889
01:21:51,000 --> 01:21:52,125
Es...
890
01:21:52,834 --> 01:21:55,584
Parece mucho tiempo,
pero creo que es razonable
891
01:21:55,917 --> 01:21:57,584
que vengas una vez al mes.
892
01:21:59,084 --> 01:22:01,209
Es increíble.
893
01:22:01,375 --> 01:22:02,959
Te has esforzado mucho.
894
01:22:05,667 --> 01:22:10,209
-¿Pasa algo? ¿Te parece mal?
-No, es que lo estoy procesando.
895
01:22:10,625 --> 01:22:11,917
Es muy...
896
01:22:14,542 --> 01:22:17,000
-Estoy muy orgullosa de ti.
-Gracias.
897
01:22:18,584 --> 01:22:20,125
Cuéntame más.
898
01:22:21,167 --> 01:22:23,084
Saldremos por Roma.
899
01:22:25,125 --> 01:22:26,917
Podríamos ir a la ópera.
900
01:22:27,459 --> 01:22:31,709
Podríamos comer pasta a la boscaiola.
901
01:22:32,792 --> 01:22:34,959
Podríamos salir un día de la ciudad,
902
01:22:35,250 --> 01:22:38,375
coger unas bicis
e ir por los viñedos,
903
01:22:38,917 --> 01:22:43,000
beber vino y volver en bici,
achispados...
904
01:22:43,125 --> 01:22:45,917
Te encontré en alguna parte...
905
01:22:49,709 --> 01:22:55,000
...en un infierno,
debajo de las escaleras.
906
01:22:56,917 --> 01:23:01,292
En esa habitación hay alguien...
907
01:23:04,209 --> 01:23:09,209
...que te asusta cuando explota.
908
01:23:12,042 --> 01:23:15,500
Tenemos los resultados
de la ecografía.
909
01:23:15,625 --> 01:23:18,000
El bebé mide
poco más de un centímetro,
910
01:23:18,334 --> 01:23:21,667
de modo que estás
de unas seis semanas.
911
01:23:21,792 --> 01:23:24,917
Aún estás
en las primeras fases del embarazo,
912
01:23:25,042 --> 01:23:27,584
así que si aún quieres interrumpirlo...
913
01:23:27,709 --> 01:23:30,500
El color que dices es el negro.
914
01:23:33,084 --> 01:23:38,042
Quizá sea el que te falta.
915
01:23:40,334 --> 01:23:44,500
Según lo ves tú...
916
01:23:47,500 --> 01:23:52,750
¿Hay algún premio justo?
917
01:24:05,084 --> 01:24:08,084
Te encontré.
918
01:24:14,334 --> 01:24:16,084
-Hola.
-Hola.
919
01:24:20,792 --> 01:24:23,584
Menudo día he pasado.
920
01:24:26,167 --> 01:24:28,500
-Hola de nuevo.
-Jack, estoy embarazada.
921
01:24:38,542 --> 01:24:39,959
Es genial.
922
01:24:40,292 --> 01:24:41,584
Es genial.
923
01:24:42,834 --> 01:24:44,375
Es genial, joder.
924
01:24:46,917 --> 01:24:48,459
Qué emocionante.
925
01:24:48,875 --> 01:24:50,084
Madre mía.
926
01:24:50,917 --> 01:24:52,292
No pasa nada.
927
01:24:57,334 --> 01:24:58,709
Tengo que contarte algo.
928
01:25:00,959 --> 01:25:02,250
¿Qué pasa? Venga.
929
01:25:09,709 --> 01:25:11,084
He...
930
01:25:16,167 --> 01:25:17,792
Daphne, venga, ¿qué pasa?
931
01:25:19,084 --> 01:25:21,667
Cuando te fuiste de viaje,
me fui a Big Sur.
932
01:25:22,542 --> 01:25:23,709
Con Frank.
933
01:25:37,084 --> 01:25:38,792
¿El bebé es de Frank?
934
01:25:39,750 --> 01:25:41,917
-No, no lo sé.
-¿No lo sabes?
935
01:25:42,042 --> 01:25:43,334
No lo sé.
936
01:25:44,417 --> 01:25:45,834
Genial.
937
01:25:49,584 --> 01:25:51,375
Te lo tenía que haber dicho.
938
01:25:53,250 --> 01:25:55,417
Joder, qué descuidada eres.
939
01:25:56,334 --> 01:25:59,875
Hostia puta, Daphne,
no puedes armar semejante lío
940
01:26:00,000 --> 01:26:02,167
y usarlo de excusa
para todo lo demás.
941
01:26:02,292 --> 01:26:04,417
¡Es un puto bebé!
942
01:26:09,709 --> 01:26:11,375
Joder.
943
01:26:22,959 --> 01:26:24,667
Creo que deberías irte.
944
01:26:34,750 --> 01:26:36,542
Deberías irte.
945
01:26:50,542 --> 01:26:52,792
Soy una puta gilipollas.
946
01:26:54,625 --> 01:26:57,792
-En serio.
-Bueno, no es tu mejor momento.
947
01:27:00,209 --> 01:27:02,417
Si tengo al bebé, será...
948
01:27:04,250 --> 01:27:06,542
Dios, sería una madre de mierda.
949
01:27:09,334 --> 01:27:10,167
¿Sabes qué creo?
950
01:27:12,375 --> 01:27:15,250
Que tu vida va a ser fantástica
si tienes el bebé.
951
01:27:18,209 --> 01:27:21,375
Y que tu vida va a ser fantástica
igualmente si no lo tienes.
952
01:27:23,042 --> 01:27:25,542
Creo que tienes más poder
del que piensas.
953
01:27:27,584 --> 01:27:29,209
Es que no sé decir que no.
954
01:27:29,334 --> 01:27:34,625
No sé parar. No sé cómo coño
estar bien con lo que sea...
955
01:27:36,292 --> 01:27:37,709
...que tenga.
956
01:27:39,792 --> 01:27:42,750
-Es que creo que no lo entiendes.
-¿El qué?
957
01:27:42,875 --> 01:27:46,542
Creo que no entiendes
a quién le toca ahora recibir tu amor.
958
01:27:52,250 --> 01:27:53,500
Al bebé.
959
01:27:58,917 --> 01:28:00,125
A ti misma.
960
01:28:50,209 --> 01:28:53,792
Creo que llevo casi toda la vida
usando mi infancia
961
01:28:53,917 --> 01:28:55,959
como excusa para mi comportamiento.
962
01:28:56,084 --> 01:28:57,459
Y a mi madre.
963
01:28:57,959 --> 01:28:59,209
Pero...
964
01:29:00,459 --> 01:29:03,250
Estoy cansada.
Estoy cansada de hacer daño a la gente.
965
01:29:04,917 --> 01:29:07,875
Siempre es lo mismo,
y estoy harta.
966
01:29:10,792 --> 01:29:14,459
Y la idea de desbloquear todo eso
967
01:29:14,625 --> 01:29:19,125
me acojona que no veas,
pero voy a hacerlo.
968
01:29:25,084 --> 01:29:27,792
Y, de verdad, no necesito
que tú hagas nada,
969
01:29:27,917 --> 01:29:31,000
y desde luego
no espero que hagas nada.
970
01:29:32,167 --> 01:29:33,459
Vale.
971
01:29:39,042 --> 01:29:41,042
No sé cómo sentirme al respecto.
972
01:29:42,667 --> 01:29:45,292
Sé que cuando tenga al bebé, si...
973
01:29:45,417 --> 01:29:48,917
Qué raro suena eso.
Incluso si tengo al bebé, sé que...
974
01:29:50,417 --> 01:29:54,292
...no voy a saber cómo hacer las cosas.
975
01:29:55,375 --> 01:29:58,500
Y no va a cambiar mi vida mágicamente.
976
01:30:00,209 --> 01:30:06,167
Pero sí que creo que me ha dado una razón
para ver las cosas de otro modo y para...
977
01:30:12,459 --> 01:30:14,875
...ser mejor persona, joder.
978
01:30:17,542 --> 01:30:19,917
Me parece genial todo lo que dices.
979
01:30:22,084 --> 01:30:23,209
Y...
980
01:30:25,084 --> 01:30:28,334
No estaría aquí
si no quisiera escucharte decirlo.
981
01:30:31,125 --> 01:30:34,584
Pero no sé qué tengo que decirte yo.
982
01:30:42,917 --> 01:30:47,125
No voy a darme por vencida
con el amor.
983
01:30:48,000 --> 01:30:51,125
No voy a darme por vencida
con nosotros.
984
01:30:53,334 --> 01:30:56,500
De pie en el jardín del Edén.
985
01:30:58,042 --> 01:31:00,667
¿Cuándo me ha salido esta aureola?
986
01:31:02,667 --> 01:31:05,500
De pie en el jardín del Edén.
987
01:31:05,625 --> 01:31:09,625
Estaba sola,
pero pensando un poco en ti.
988
01:31:11,792 --> 01:31:15,959
Todo lo que veía a mi alrededor,
cariño, era belleza,
989
01:31:16,459 --> 01:31:19,417
y, a la vez, violencia.
990
01:31:21,167 --> 01:31:24,334
Me muero por abrazarte más fuerte,
991
01:31:24,500 --> 01:31:29,250
pero, en vez de eso,
escojo las noches solitarias.
992
01:31:29,875 --> 01:31:33,334
Canto que no voy
a darme por vencida con el amor,
993
01:31:33,459 --> 01:31:37,334
no, no, aunque parezca que...
994
01:31:59,667 --> 01:32:00,917
-Hola.
-Hola.
995
01:32:01,209 --> 01:32:06,167
-¿Por qué no bailas?
-Estoy bien. Estoy mirando.
996
01:32:06,709 --> 01:32:11,500
-Quiero que vengas con nosotros.
-Mamá, déjame. Me haces daño en la mano.
997
01:32:11,667 --> 01:32:13,459
-Venga, no me avergüences.
-Mamá.
998
01:32:13,584 --> 01:32:18,084
-Ven con tu hermana.
-¿No puedo quedarme aquí y pasarlo bien?
999
01:32:18,625 --> 01:32:20,334
¿Qué te pasa?
1000
01:32:20,500 --> 01:32:22,042
Nada. Estoy bien.
1001
01:32:22,542 --> 01:32:24,334
Es que... Estoy bien.
1002
01:32:39,750 --> 01:32:41,292
¿Qué te pasa?
1003
01:32:41,834 --> 01:32:43,459
Nada. Estoy bien.
1004
01:32:43,959 --> 01:32:46,584
No me apetecía bailar.
Ya está.
1005
01:32:47,125 --> 01:32:49,167
No, está claro que no estás bien.
1006
01:32:49,292 --> 01:32:52,709
-Te has ido como si te hubiera molestado.
-Mamá, no quería bailar.
1007
01:32:52,834 --> 01:32:54,917
No sé qué más quieres de mí.
Estoy aquí.
1008
01:32:55,042 --> 01:32:57,292
Siento no poder darte
lo que necesitas.
1009
01:33:05,625 --> 01:33:08,459
-Estoy muy orgullosa de ti, Daphne.
-Mamá.
1010
01:33:09,000 --> 01:33:10,459
Te respeto mucho.
1011
01:33:12,292 --> 01:33:14,417
-¿Me oyes?
-Me alegro por ti, mamá.
1012
01:33:15,500 --> 01:33:19,375
Creo que no entiendes
1013
01:33:19,542 --> 01:33:22,750
por qué iba de tío en tío,
como dices tú.
1014
01:33:23,667 --> 01:33:27,792
Llevo toda la vida intentando crear
algo que fuera sólido y estable,
1015
01:33:27,959 --> 01:33:31,459
y, por supuesto, a veces
he tomado malas decisiones.
1016
01:33:32,042 --> 01:33:33,125
No pasa nada.
1017
01:33:35,209 --> 01:33:40,292
Pero lo hice por mis hijas.
Esa fue la razón de todo.
1018
01:33:42,084 --> 01:33:43,459
¿Me crees?
1019
01:34:08,834 --> 01:34:10,667
Centro para el Progreso de las Artes.
1020
01:34:10,792 --> 01:34:13,042
Hola. Con Helen Crawford, por favor.
1021
01:34:18,334 --> 01:34:22,042
-Dígame.
-Hola, Helen. Soy Daphne Mierdort.
1022
01:34:22,167 --> 01:34:24,250
Solía trabajar en el centro.
1023
01:34:24,750 --> 01:34:29,084
Claro, Daphne. Lo sentí mucho
cuando me dijeron que te fuiste.
1024
01:34:30,459 --> 01:34:32,250
Sí, yo también.
1025
01:34:33,334 --> 01:34:35,750
De hecho, por eso llamo.
1026
01:34:36,917 --> 01:34:38,625
Sé...
1027
01:34:40,792 --> 01:34:44,167
Sé que te encargas de Recursos Humanos.
1028
01:34:45,084 --> 01:34:46,500
Y...
1029
01:34:48,667 --> 01:34:51,250
Esta conversación no es fácil.
1030
01:34:52,292 --> 01:34:56,250
Solo quiero que sepas que adoraba
mi trabajo y no quería irme,
1031
01:34:56,584 --> 01:35:01,417
pero ocurrió algo que me hizo sentir
que tenía que irme,
1032
01:35:01,542 --> 01:35:03,875
y querría explicarte qué fue.
1033
01:35:06,167 --> 01:35:07,584
Puedes contarme lo que sea.
1034
01:35:10,375 --> 01:35:11,792
Gracias.
1035
01:36:28,917 --> 01:36:29,750
Hola.
1036
01:36:33,292 --> 01:36:34,875
-Hola.
-Hola.
1037
01:36:42,334 --> 01:36:43,542
Estoy celoso.
1038
01:36:49,459 --> 01:36:51,209
¿De cuántos meses estás?
1039
01:36:53,250 --> 01:36:54,709
Cinco y medio.
1040
01:36:57,959 --> 01:37:00,250
Intenté llamarte varias veces.
1041
01:37:00,375 --> 01:37:05,334
No, ya. Lo siento.
Yo quería hablar contigo, pero...
1042
01:37:05,875 --> 01:37:07,084
No pasa nada.
1043
01:37:07,875 --> 01:37:09,792
¿Estás bien? Yo te veo bien.
1044
01:37:11,000 --> 01:37:12,625
-Te va bien.
-Estoy bien.
1045
01:37:12,750 --> 01:37:13,834
Ya.
1046
01:37:15,459 --> 01:37:16,959
Eso está bien.
1047
01:37:18,875 --> 01:37:20,834
Me imagino
que te habrá llamado Jack.
1048
01:37:20,959 --> 01:37:25,292
No, no. De hecho,
es que ya no nos hablamos.
1049
01:37:27,875 --> 01:37:29,709
Es por otras cosas.
1050
01:37:33,042 --> 01:37:34,125
-Hola.
-Hola.
1051
01:37:35,084 --> 01:37:37,125
Esta es Daphne.
1052
01:37:37,250 --> 01:37:38,834
-Hola.
-Y esta es Lila.
1053
01:37:39,000 --> 01:37:40,875
-Encantada.
-Igualmente.
1054
01:37:41,542 --> 01:37:43,584
Bueno, me alegro mucho de verte.
1055
01:38:21,750 --> 01:38:23,250
¿Es mío?
1056
01:38:26,167 --> 01:38:27,667
No lo sé.
1057
01:38:31,792 --> 01:38:35,000
Si me dices "no lo sé"...
1058
01:38:40,792 --> 01:38:43,042
¿Cómo me lo tengo que tomar?
1059
01:38:46,250 --> 01:38:47,709
Es mía.
1060
01:38:57,042 --> 01:38:59,709
-¿"Mía"?
-Es niña.
1061
01:39:03,125 --> 01:39:04,209
Madre mía.
1062
01:39:09,709 --> 01:39:10,792
Es genial.
1063
01:39:11,750 --> 01:39:13,167
Es muy...
1064
01:39:17,375 --> 01:39:19,834
Me da miedo.
1065
01:39:22,875 --> 01:39:25,834
Las chicas me dan miedo.
1066
01:39:29,500 --> 01:39:33,834
Otra Daphne que acabará
con el planeta.
1067
01:39:36,167 --> 01:39:37,709
Es increíble.
1068
01:39:39,084 --> 01:39:41,417
No sé qué voy a hacer con ella.
1069
01:39:42,625 --> 01:39:44,417
Pero me las apañaré.
1070
01:39:47,250 --> 01:39:51,750
Va a ser genial.
Le vas a enseñar todo lo básico.
1071
01:39:53,000 --> 01:39:55,959
La depresión, la ansiedad...
1072
01:39:57,834 --> 01:40:00,167
Estar con resaca...
1073
01:40:03,125 --> 01:40:04,875
Tienes que enseñarla a pintar.
1074
01:40:06,459 --> 01:40:09,000
Tienes que leerle cuentos,
pero de los buenos.
1075
01:40:09,125 --> 01:40:11,500
Tienes que contarle la verdad.
Cuéntale...
1076
01:40:11,959 --> 01:40:13,459
Tienes que...
1077
01:40:18,417 --> 01:40:19,917
Quiero ser padre.
1078
01:40:20,625 --> 01:40:21,875
¿Sabes?
1079
01:40:24,334 --> 01:40:25,292
Quiero serlo.
1080
01:40:29,584 --> 01:40:30,959
¿Quieres notarla?
1081
01:40:36,125 --> 01:40:37,500
Qué locura.
1082
01:40:47,584 --> 01:40:48,792
Es como magia.
1083
01:40:48,917 --> 01:40:51,334
Me quisiste entonces,
pero lo noto ahora.
1084
01:40:52,625 --> 01:40:55,584
Es extraño.
Parece la luz de una estrella.
1085
01:40:55,834 --> 01:40:58,292
Tarda mucho en llegar a su destino.
1086
01:40:58,875 --> 01:41:00,959
Pero está aquí. Lo noto.
1087
01:41:02,417 --> 01:41:04,750
Me quisiste cuando no me quería yo.
1088
01:41:05,500 --> 01:41:06,959
Eres genial.
1089
01:41:07,459 --> 01:41:09,334
Y quiero que seas feliz.
1090
01:41:13,125 --> 01:41:14,167
Con cariño, Daph.
1091
01:41:16,750 --> 01:41:18,250
SUMERGIDO EN DELIRIOS
1092
01:41:23,000 --> 01:41:25,125
-Hola.
-Buenas, ¿qué tal?
1093
01:41:25,250 --> 01:41:26,084
¿Qué tal?
1094
01:41:26,250 --> 01:41:28,625
-Bien.
-¿Está Adrian?
1095
01:41:28,750 --> 01:41:31,917
No, está de viaje
por la India y África con Lainie.
1096
01:41:32,042 --> 01:41:34,834
Dijo que no volvería
hasta dentro de seis meses o así.
1097
01:41:34,959 --> 01:41:36,167
Así que...
1098
01:41:36,792 --> 01:41:38,167
Vaya.
1099
01:41:40,792 --> 01:41:43,042
Qué guay, siempre quiso hacerlo.
1100
01:41:43,167 --> 01:41:44,667
Sí. Bien por él.
1101
01:41:45,750 --> 01:41:47,625
¿Puedo dejarte esto para él?
1102
01:41:47,875 --> 01:41:49,625
-Sí, yo se lo doy.
-Vale.
1103
01:41:51,834 --> 01:41:53,209
-Gracias.
-De nada.
1104
01:41:54,125 --> 01:41:55,917
-Me alegro de verte.
-Igualmente.
1105
01:42:00,750 --> 01:42:03,375
-Era superpequeña.
-Eras enana.
1106
01:42:03,500 --> 01:42:05,250
Y ahora tus pies son como los míos.
1107
01:42:05,417 --> 01:42:09,875
-¿Dónde compraste esto? Mola mucho.
-No lo compré, cariño, lo hice yo.
1108
01:42:10,000 --> 01:42:13,334
-¿Lo hiciste tú? ¿Lo cosiste?
-Está fatal.
1109
01:42:13,459 --> 01:42:15,209
¿Estás de coña? Es increíble.
1110
01:42:15,375 --> 01:42:17,500
Qué ganas de ponérselo a mi pequeña.
1111
01:42:18,500 --> 01:42:20,500
Cariño, no tienes por qué. No...
1112
01:42:20,625 --> 01:42:22,750
No, es que quiero.
Es muy especial.
1113
01:42:25,875 --> 01:42:27,292
Me encantaría.
1114
01:42:30,042 --> 01:42:31,334
Lo sería todo para mí.
1115
01:42:35,375 --> 01:42:36,750
Daph...
1116
01:42:39,834 --> 01:42:42,167
Si puedo hacer algo por ti,
lo que sea,
1117
01:42:42,959 --> 01:42:43,959
si quieres...
1118
01:42:44,334 --> 01:42:48,959
Si quieres quedarte un tiempo
con Carl y conmigo...
1119
01:42:49,084 --> 01:42:51,625
No tienes por qué hacer esto sola.
1120
01:42:51,959 --> 01:42:53,250
Puedo cuidar de la niña.
1121
01:42:53,375 --> 01:42:56,709
-O sea, si no quieres que lo haga...
-Me encantaría.
1122
01:43:02,875 --> 01:43:04,167
Gracias.
1123
01:43:09,042 --> 01:43:10,125
Anda, mira.
1124
01:43:22,084 --> 01:43:27,334
VAS A SER
LA MEJOR MADRE DEL MUNDO.
1125
01:43:43,709 --> 01:43:46,000
Físicamente, estoy totalmente lista.
1126
01:43:46,125 --> 01:43:47,500
Muy lista.
1127
01:43:48,167 --> 01:43:50,167
Pero, mentalmente, estoy...
1128
01:43:53,084 --> 01:43:55,375
No estoy lista.
1129
01:44:05,959 --> 01:44:07,959
Imagina que estás
en un campo de flores.
1130
01:44:12,292 --> 01:44:15,584
Sientes en la piel
el calor del sol.
1131
01:44:18,667 --> 01:44:21,417
Miras al frente
y ves que hay una puerta.
1132
01:44:24,959 --> 01:44:26,792
Vas hasta la puerta,
1133
01:44:27,959 --> 01:44:29,667
pero está cerrada con llave.
1134
01:44:31,542 --> 01:44:33,250
Tú tienes la llave.
1135
01:44:35,375 --> 01:44:37,000
Siempre la has tenido.
1136
01:44:38,125 --> 01:44:39,917
Abres la puerta,
1137
01:44:40,250 --> 01:44:43,667
y te encuentras
con un enorme rayo de luz brillante.
1138
01:44:49,875 --> 01:44:52,250
Quizá no salga todo bien.
1139
01:44:55,250 --> 01:44:56,750
Pero no pasa nada.
1140
01:44:59,334 --> 01:45:01,792
Estás exactamente
donde tienes que estar.
1141
01:45:09,542 --> 01:45:11,375
Te quieren.