1 00:01:16,667 --> 00:01:19,875 Podríamos irnos de cena romántica sin la peque hoy. 2 00:01:20,250 --> 00:01:22,584 ¿Quién ha venido? 3 00:01:22,709 --> 00:01:24,417 ¡Hala! Qué mayor estás. 4 00:01:24,542 --> 00:01:27,917 Ha estado haciendo una cuenta atrás hasta que has venido. 5 00:01:28,042 --> 00:01:29,750 Me alegro tanto de verte. 6 00:01:30,084 --> 00:01:32,459 Tengo muchas ganas de hacer manualidades contigo. 7 00:01:32,584 --> 00:01:34,750 He planeado cosas muy chulas. 8 00:01:35,042 --> 00:01:36,625 -¿Has planeado cosas chulas? -Sí. 9 00:02:14,375 --> 00:02:18,834 Cumpleaños feliz... 10 00:02:19,584 --> 00:02:24,500 Te deseamos, Adrian... 11 00:02:43,250 --> 00:02:45,084 Fue en un supermercado chino. 12 00:02:45,250 --> 00:02:46,417 -Madre mía. -Sí. 13 00:02:46,542 --> 00:02:47,875 -Hola. -Hola. 14 00:02:48,917 --> 00:02:50,375 Me alegro de verte. 15 00:02:50,500 --> 00:02:53,084 Llegas a tiempo. Treinta minutos tarde. 16 00:02:55,750 --> 00:02:57,667 Hoy casi no vengo. 17 00:02:58,542 --> 00:03:01,000 -No me digas. -Que lo sepáis. 18 00:03:01,375 --> 00:03:04,084 -Eso es... -He roto con Adrian. 19 00:03:05,500 --> 00:03:07,209 He dejado el trabajo. 20 00:03:08,834 --> 00:03:12,167 Y vuelvo a alojarme en la caseta de la piscina de Billie. 21 00:03:13,834 --> 00:03:15,417 Todo va genial. 22 00:03:18,750 --> 00:03:21,000 ¿Todo eso en los últimos siete días? 23 00:03:22,542 --> 00:03:26,209 Más que nada, lo que pasa es que siento un gran odio hacia mí misma. 24 00:03:26,334 --> 00:03:30,250 Él me quería mucho, me cuidó mucho y... 25 00:03:31,084 --> 00:03:33,750 Creía que él era el definitivo. 26 00:03:34,084 --> 00:03:37,209 -Ya. -He invertido cuatro años en algo... 27 00:03:37,334 --> 00:03:40,167 Seré como mi madre, para siempre. 28 00:03:40,709 --> 00:03:43,375 -No es así. -Seguiré buscando y no encontraré nada. 29 00:03:43,500 --> 00:03:45,042 Quizá necesites un descanso. 30 00:03:45,209 --> 00:03:47,292 -¿Sabes? Sé... -¿Un descanso de qué? 31 00:03:47,417 --> 00:03:49,750 -¿De salir con gente? -De la idea de... Sí. 32 00:03:49,875 --> 00:03:52,417 Sí, un descanso de todo, de salir con gente, 33 00:03:52,542 --> 00:03:55,917 de ir corriendo y persiguiendo 34 00:03:56,042 --> 00:03:59,375 y de intentar alcanzar algo que está fuera de ti, 35 00:04:00,000 --> 00:04:01,875 y disfrutar de un tiempo sola. 36 00:04:02,000 --> 00:04:03,209 Eso me aterra. 37 00:04:04,042 --> 00:04:05,709 Seguramente eso esté bien. 38 00:04:05,834 --> 00:04:09,375 Si necesitas trabajo, ¿por qué no haces un par de turnos aquí? 39 00:04:09,500 --> 00:04:11,750 -Me vendría bien una mano. -¿En serio? ¡Sí! 40 00:04:11,917 --> 00:04:14,000 Hay miles de cosas que podrías hacer aquí. 41 00:04:14,250 --> 00:04:15,834 Estaría genial. 42 00:04:17,292 --> 00:04:19,500 Pues seis meses. 43 00:04:20,542 --> 00:04:24,834 Seis meses sola. A solas con mi vibrador. 44 00:04:26,834 --> 00:04:30,292 Y también voy a dejar el alcohol, porque... 45 00:04:30,417 --> 00:04:32,542 -¿Por qué no? -Vaya. 46 00:04:32,667 --> 00:04:37,167 -Sería impresionante que lo consiguieras. -Confía un poco en mí. 47 00:04:37,292 --> 00:04:39,542 -Confío en ti. -Soy capaz. 48 00:04:39,709 --> 00:04:41,625 Sé que lo eres. Es solo que... 49 00:04:42,417 --> 00:04:45,292 Yo también tengo que hacerlo los próximos siete meses. 50 00:04:45,417 --> 00:04:48,084 Está bien tener una compañera, ¿no? 51 00:04:56,375 --> 00:04:59,792 Bueno, cuéntame, dime a qué te has dedicado... 52 00:04:59,959 --> 00:05:02,959 Bueno, es un poco como lo que ya hablamos por teléfono. 53 00:05:03,084 --> 00:05:07,459 Nací en Los Ángeles, me mudé a Nueva York y ahí fue donde empecé con todo. 54 00:05:07,584 --> 00:05:10,750 Nunca he trabajado en una galería, pero tengo mucha experiencia 55 00:05:10,917 --> 00:05:13,334 relacionada con las galerías y su funcionamiento, 56 00:05:13,459 --> 00:05:16,250 con lo que la gente espera de fuera y de dentro de ellas. 57 00:05:16,500 --> 00:05:19,167 Me encanta el trabajo del comisario. 58 00:05:19,334 --> 00:05:22,000 Vale, estuviste en Programación cuatro años en Lochman. 59 00:05:22,167 --> 00:05:23,459 -Sí. -Y luego... 60 00:05:23,584 --> 00:05:27,125 En el Centro para el Progreso de las Artes de Los Ángeles... 61 00:05:28,667 --> 00:05:33,334 -¿Durante seis meses? Es... -Sí, no encajaba en esa cultura. 62 00:05:37,417 --> 00:05:38,500 De acuerdo. 63 00:05:38,625 --> 00:05:40,542 Seguros Cobra. Habla con Beth. 64 00:05:40,709 --> 00:05:41,875 ¿En qué puedo ayudarla? 65 00:05:42,000 --> 00:05:46,292 Hola. Solo quería ver cuánto más me va a durar el seguro. 66 00:05:47,084 --> 00:05:50,125 ¿Puede facilitarme el nombre de su anterior supervisor? 67 00:05:52,292 --> 00:05:53,792 Jed Hill. 68 00:05:54,292 --> 00:05:56,500 ¿Podemos llamarlo por usted? 69 00:06:03,250 --> 00:06:04,167 ¿Disculpe? 70 00:06:05,334 --> 00:06:06,667 Sí, claro. 71 00:06:28,500 --> 00:06:29,959 No sé por qué haces esto. 72 00:06:33,500 --> 00:06:35,250 Yo tampoco lo sé muy bien. 73 00:06:54,459 --> 00:06:57,459 Hola, me llamo Daphne Mierdort. Encantada de hablar contigo. 74 00:06:57,625 --> 00:06:59,250 Muchas gracias por tu tiempo. 75 00:06:59,417 --> 00:07:02,792 Trabajé en el Centro para el Progreso de las Artes de Los Ángeles. 76 00:07:02,917 --> 00:07:06,375 Tengo mucha experiencia en el mundo del arte sin ánimo de lucro, 77 00:07:06,500 --> 00:07:10,042 aunando el arte y la expresión creativa, ya se trate de bellas artes... 78 00:07:10,167 --> 00:07:15,084 Me gustaría estar trabajando con vosotros dentro de cinco años. 79 00:07:15,209 --> 00:07:17,459 Es algo que me apasiona, 80 00:07:17,584 --> 00:07:19,959 porque, como sabes, muchos artistas lo pasan mal, 81 00:07:20,084 --> 00:07:24,292 intentan salir adelante, llegar a alguna parte y, a menudo... 82 00:07:24,709 --> 00:07:26,250 Sí, claro. 83 00:07:27,167 --> 00:07:31,084 No hay problema. Volveré a contactar con vosotros dentro de unos meses a ver. 84 00:07:31,250 --> 00:07:33,042 Sí, no hay problema. 85 00:07:33,167 --> 00:07:37,042 ¿Os iría bien que os volviera a llamar dentro de un par de semanas? 86 00:07:40,625 --> 00:07:42,584 De acuerdo. Lo siento. 87 00:07:43,709 --> 00:07:47,292 ¿Sabes de algún otro sitio en el que estén buscando a gente? 88 00:07:49,625 --> 00:07:51,375 ¿Qué quieres ser? 89 00:07:51,834 --> 00:07:53,667 Ya soy lo que quiero ser. 90 00:07:56,125 --> 00:07:57,750 ¡Ya estoy lista! 91 00:07:59,709 --> 00:08:01,042 Ya estás. 92 00:08:03,084 --> 00:08:04,542 Sí, es tu varita mágica. 93 00:08:05,875 --> 00:08:08,375 Cuando yo haga así, tú haces tu parte. 94 00:08:18,167 --> 00:08:19,292 ¡Joder! 95 00:08:20,709 --> 00:08:23,042 Perdona, ¿me das cambio? 96 00:08:55,792 --> 00:08:57,334 Aquí estás. 97 00:08:57,709 --> 00:09:00,374 -Feliz Navidad. -Igualmente. Pasa. 98 00:09:02,042 --> 00:09:05,292 ¿Has hablado con Billie? No me ha dicho cuándo vienen. 99 00:09:05,834 --> 00:09:09,167 Sí, es que Abby tiene la gripe, así que dudo que vengan. 100 00:09:09,417 --> 00:09:10,750 -No. -Mala suerte. 101 00:09:10,875 --> 00:09:13,709 -Qué... -Qué bonito todo. 102 00:09:14,042 --> 00:09:20,042 ¡Sí! Carl me ha dejado darle mi toque personal a la casa. 103 00:09:20,417 --> 00:09:22,084 Da más sensación de hogar. 104 00:09:22,209 --> 00:09:24,084 Hace tiempo que no voy. 105 00:09:24,542 --> 00:09:26,792 Me gustaría que lo tuvieras en cuenta. 106 00:09:27,750 --> 00:09:30,292 Sabes por quién lo hice... 107 00:09:31,125 --> 00:09:36,125 -A veces no es el año del que habla. -Sí, sí, claro. 108 00:09:36,292 --> 00:09:39,625 Pasamos como un mes en... 109 00:09:39,792 --> 00:09:41,125 Mamá, déjalo. 110 00:09:41,292 --> 00:09:43,084 -Ahora mismo no bebo. -¿Y eso? 111 00:09:43,209 --> 00:09:44,750 Necesito un descanso. 112 00:09:44,917 --> 00:09:48,084 Cariño, no es momento de dejar de beber. ¿En Navidad? 113 00:09:49,042 --> 00:09:51,209 Toma. ¿Va a venir Adrian o...? 114 00:09:51,834 --> 00:09:53,375 Hemos roto. 115 00:09:55,792 --> 00:09:57,209 ¿Cuándo ha sido? 116 00:09:58,209 --> 00:09:59,667 Hace unas semanas. 117 00:10:02,125 --> 00:10:04,792 Vaya. No lo sabía. 118 00:10:05,792 --> 00:10:07,417 No puedo decir que me extrañe. 119 00:10:08,584 --> 00:10:11,000 -¿Qué quieres decir? -Bueno, es que... 120 00:10:11,584 --> 00:10:14,875 Mira, Adrian era un chico encantador, 121 00:10:15,042 --> 00:10:17,584 pero estaba claro que no era para ti, ¿no? 122 00:10:19,125 --> 00:10:21,834 -El tiempo lo dirá. -No teníais... 123 00:10:22,292 --> 00:10:24,209 ...química, no teníais... 124 00:10:25,459 --> 00:10:27,042 No teníais pasión. 125 00:10:29,042 --> 00:10:31,375 Pues teníamos una relación estupenda. 126 00:10:32,000 --> 00:10:34,084 Es una persona maravillosa. 127 00:10:35,167 --> 00:10:36,709 ¿Y dónde vives ahora? 128 00:10:36,875 --> 00:10:38,209 Con Billie. 129 00:10:40,167 --> 00:10:41,459 Claro. 130 00:10:43,125 --> 00:10:44,875 Qué reservadas son mis hijas. 131 00:10:45,000 --> 00:10:48,875 -No tenía ni idea. -No es aposta. Sabes que puedes llamarnos. 132 00:10:50,417 --> 00:10:55,334 Me alegro mucho de que estés con Billie y puedas estar con tu sobrina. 133 00:10:55,459 --> 00:10:57,375 Seguro que está encantada. 134 00:11:01,042 --> 00:11:03,375 Bueno, tengo algo que darte. 135 00:11:07,959 --> 00:11:10,375 Me lo encontré y pensé... 136 00:11:11,750 --> 00:11:13,709 "Esto es de Daphne". 137 00:11:16,084 --> 00:11:18,209 -Feliz Navidad. -Gracias. 138 00:11:26,042 --> 00:11:27,417 Vaya. Es... 139 00:11:27,917 --> 00:11:30,000 ¿Es la alianza que te dio mi padre? 140 00:11:31,250 --> 00:11:33,709 Ahora tengo una vida con Carl, y... 141 00:11:34,542 --> 00:11:37,792 Al encontrármela, he pensado que podría alegrarte. 142 00:11:38,125 --> 00:11:40,084 Sí, es perfecto. Es preciosa. 143 00:11:59,167 --> 00:12:00,667 Gracias, chicos. 144 00:12:01,667 --> 00:12:03,542 Gracias por venir. 145 00:12:04,959 --> 00:12:07,959 Nos estábamos tomando unos chupitos, y tú en plan: "No bebas". 146 00:12:08,084 --> 00:12:10,209 ¡Me tratas como si tuviera 12 años! 147 00:12:10,375 --> 00:12:14,750 ¿Por eso dejaste el trabajo de repente la semana pasada? 148 00:12:14,875 --> 00:12:17,709 -¿Por qué te pones así? -¡Hacemos lo mismo todos los días! 149 00:12:17,834 --> 00:12:19,959 ¡Como si lleváramos casados 30 putos...! 150 00:12:34,209 --> 00:12:35,292 Cariño. 151 00:12:35,417 --> 00:12:37,625 -¿Estás bien? -Sí, bien. 152 00:12:44,667 --> 00:12:46,834 Me sabe mal no ir, pero... 153 00:12:46,959 --> 00:12:50,709 Estoy intentando tomármelo todo con calma... 154 00:12:50,834 --> 00:12:52,834 -Sí, sí. -...y ella me altera. 155 00:12:52,959 --> 00:12:55,542 -No necesitas eso ahora. -El bebé y... 156 00:12:56,000 --> 00:12:57,584 Sé que es importante. 157 00:12:57,750 --> 00:13:01,250 Y luego es muy confuso, porque es maravillosa, 158 00:13:01,375 --> 00:13:05,459 pero luego no me creo que sea cierto que es tan maravillosa. 159 00:13:05,834 --> 00:13:09,667 Pues no estuvo tan mal como pensaba, comparado con otros años. 160 00:13:10,542 --> 00:13:12,792 Te mandé sola a la cueva del lobo. 161 00:13:13,125 --> 00:13:16,167 -¿Esto va dentro o fuera? -Eso va fuera. 162 00:13:16,292 --> 00:13:17,959 -Vale, vamos a usar... -¿Estas? 163 00:13:39,834 --> 00:13:41,625 ¿Habéis visto Very important perros? 164 00:13:41,750 --> 00:13:44,584 El perro se pone nervioso por no tener el juguete... 165 00:14:08,584 --> 00:14:11,042 Hola. ¿Tienes otro cigarro? 166 00:14:15,084 --> 00:14:15,917 Gracias. 167 00:14:18,084 --> 00:14:19,292 Feliz Año Nuevo. 168 00:14:21,625 --> 00:14:23,500 -Feliz Año Nuevo. -¿Estás lista? 169 00:14:24,667 --> 00:14:27,250 -¿Lista para el año nuevo? -Pues sí. Estoy muy lista. 170 00:14:27,375 --> 00:14:29,667 -¿Sí? -Lista para que se acabe este. 171 00:14:29,792 --> 00:14:32,667 Eso está bien. ¿De qué conoces a esta gente? 172 00:14:33,792 --> 00:14:36,792 -Billie es mi hermana. -¿Tu hermana? Qué bien. 173 00:14:37,459 --> 00:14:40,709 -¿De qué la conoces? -Parece buena persona. No la conozco. 174 00:14:40,875 --> 00:14:45,000 Estoy aquí porque me ha traído un amigo. 175 00:14:45,125 --> 00:14:47,084 No tenía planes para Año Nuevo. 176 00:14:47,209 --> 00:14:49,750 Iba a quedarme en casa viendo El pianista. 177 00:14:49,875 --> 00:14:53,709 Pero luego he decidido que ver a gente 178 00:14:53,875 --> 00:14:56,709 es buena idea en Nochevieja. Así que aquí estoy. 179 00:14:58,834 --> 00:15:01,584 -¿Y tu copa? -Ahora mismo no bebo. 180 00:15:02,542 --> 00:15:05,209 Será por eso que estoy sola en un rincón. 181 00:15:06,084 --> 00:15:08,750 Bueno, pues bebo yo por ti. ¿Qué te parece? 182 00:15:14,667 --> 00:15:16,959 ¿De quién te escondes con ese vestido? 183 00:15:21,959 --> 00:15:23,917 Bueno, ya está. 184 00:15:25,209 --> 00:15:28,834 Acabo de sentir dolor escuchándome hablar contigo. 185 00:15:28,959 --> 00:15:31,042 No, es que estás en mi zona de sufrimiento. 186 00:15:31,167 --> 00:15:32,542 -¿Era eso? -Sí. 187 00:15:32,667 --> 00:15:34,375 Madre mía. 188 00:15:34,542 --> 00:15:36,959 Nunca he tenido una zona de sufrimiento. 189 00:15:37,375 --> 00:15:43,000 O sea, sufro en todas partes, pero, si pudiera, lo limitaría a una zona. 190 00:15:43,542 --> 00:15:45,042 Sí, deberías irte ya. 191 00:15:46,584 --> 00:15:47,417 Vale. 192 00:15:47,542 --> 00:15:51,292 -O te destruirá mi silencio radiactivo. -Ya me ha destruido. 193 00:15:52,500 --> 00:15:56,209 Ahora sé que estás aquí y tengo que asimilarlo. 194 00:15:57,000 --> 00:15:59,209 Intentaré asimilarlo desde aquí. 195 00:16:00,875 --> 00:16:02,334 Aquí está bien, ¿no? 196 00:16:02,834 --> 00:16:06,917 Tendrás que apartarte otro poco, lo siento. Sigues estando muy cerca. 197 00:16:09,209 --> 00:16:10,792 Aún estoy muy cerca. 198 00:16:30,292 --> 00:16:31,959 Me alegro de que hayas venido. 199 00:16:33,709 --> 00:16:35,584 Bueno, me voy a morirme un rato. 200 00:16:35,709 --> 00:16:37,417 -Hasta luego. -Adiós. 201 00:16:51,167 --> 00:16:52,000 Hola. 202 00:16:54,417 --> 00:16:56,209 -¿Daphne? Sí. -Hola. Sí. 203 00:16:56,667 --> 00:16:57,750 -Hola. -Soy Jack. 204 00:16:57,917 --> 00:17:00,334 -Sí. ¿Cómo estás? -Bien. ¿Tú qué tal? 205 00:17:00,459 --> 00:17:01,500 Bien. 206 00:17:02,375 --> 00:17:03,917 Eres... escritor. 207 00:17:04,042 --> 00:17:07,209 -Soy escritor, sí. Eso es. -Eres escritor. Sí, lo sé. 208 00:17:07,334 --> 00:17:08,959 -Bien. -¿Y tú eres pintora? 209 00:17:09,125 --> 00:17:12,584 Bueno, no soy pintora. Trabajo en el mundo del arte. 210 00:17:12,709 --> 00:17:13,542 Vale. 211 00:17:14,584 --> 00:17:17,125 -¿Estabas escribiendo un libro? -Sí. 212 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 ¿Lo has leído? 213 00:17:20,250 --> 00:17:22,459 -Sí, sí. -Vale. ¿Cuál era el título? 214 00:17:23,625 --> 00:17:27,375 Un libro genial. "El libro genial", de Jack. 215 00:17:27,500 --> 00:17:31,209 Sí, "El libro genial". Quizá lo escribiera Nathaniel Wagster. 216 00:17:31,917 --> 00:17:34,917 Sí, vale, no he leído tu libro. 217 00:17:35,292 --> 00:17:36,959 Pero me han hablado de él. 218 00:17:37,209 --> 00:17:40,750 Te iba a preguntar qué hacías aquí. Olvidaba que eres la hermana de Billie. 219 00:17:40,875 --> 00:17:45,125 -Lo siento, qué estupidez. -No, estoy aquí porque... 220 00:17:45,292 --> 00:17:48,000 -Vivo en la caseta de su piscina. -Vaya. 221 00:17:48,167 --> 00:17:51,000 -De momento. No tenía que haberlo dicho. -Vaya. 222 00:17:51,125 --> 00:17:54,041 -Qué corte. ¿Por qué te lo digo? -Ahora sé dónde vives. 223 00:17:54,167 --> 00:17:57,250 -Es peligroso. Apenas nos conocemos. -Te acabo de contar 224 00:17:57,375 --> 00:17:59,792 -que vivo en la caseta de la piscina. -Es tu caseta. 225 00:17:59,917 --> 00:18:04,166 -No pasa nada. ¿Qué tiene de malo? -No sé. ¿Qué tiene de malo? 226 00:18:04,500 --> 00:18:06,167 Es malo en todos los sentidos. 227 00:18:06,334 --> 00:18:10,250 -Te lo he contado todo. -No pasa nada, está bien. 228 00:18:12,292 --> 00:18:13,584 ¿Ha sido...? 229 00:18:15,875 --> 00:18:18,792 No sé. ¿Ha sido inesperado? 230 00:18:20,000 --> 00:18:21,542 -¿La ruptura? -Sí. 231 00:18:21,709 --> 00:18:25,417 Daría lo que fuera por entender por qué hago algunas cosas. 232 00:18:26,292 --> 00:18:28,750 -Era de los "buenos". -Vale. 233 00:18:29,084 --> 00:18:33,500 Y eso me convierte en la mala, supongo. Esa es mi situación. 234 00:18:34,250 --> 00:18:39,500 Eso le pasa a todo el mundo. Uno piensa en su versión buena o mala. 235 00:18:39,625 --> 00:18:41,792 En cosas que ha hecho bien y mal. 236 00:18:42,125 --> 00:18:45,500 Y luego lo proyecta sobre la gente a la que quería, 237 00:18:45,625 --> 00:18:47,834 que tiene ideas completamente distintas 238 00:18:47,959 --> 00:18:51,292 de lo que cree que hizo bien y mal. 239 00:18:52,167 --> 00:18:55,125 -Eso es muy de escritor. -Bueno, no... 240 00:18:55,542 --> 00:18:56,834 Sí, bueno, vale. 241 00:18:58,750 --> 00:19:02,459 Nueve, ocho, siete, seis, 242 00:19:02,584 --> 00:19:07,584 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 243 00:19:07,709 --> 00:19:09,584 -¡Feliz Año Nuevo! -Salud. 244 00:19:10,334 --> 00:19:11,584 ¿Con agua? 245 00:19:12,459 --> 00:19:15,709 Otro cambio en mi vida. 246 00:19:16,209 --> 00:19:19,042 -Vale. Feliz Año Nuevo. -Feliz Año Nuevo. 247 00:19:32,459 --> 00:19:34,042 ¿Quieres comida tailandesa? 248 00:19:34,500 --> 00:19:36,542 ¿Comida tailandesa? Estaría genial. 249 00:19:37,417 --> 00:19:38,625 Me encanta. 250 00:19:44,709 --> 00:19:46,167 Bailo muy bien. 251 00:19:56,125 --> 00:19:57,667 Qué bueno. 252 00:20:15,334 --> 00:20:16,792 ¿Sí? ¿O es de noche? 253 00:20:56,167 --> 00:20:58,084 -Feliz Año Nuevo. -Hola. 254 00:20:58,209 --> 00:21:00,500 -¡Tía Daphne! -Hola, cariño. 255 00:21:24,125 --> 00:21:27,459 Una aventura emocionante 256 00:21:28,584 --> 00:21:30,500 nos espera. 257 00:21:34,084 --> 00:21:35,959 Nos vamos a la cama 258 00:21:37,875 --> 00:21:39,417 solos. 259 00:21:50,667 --> 00:21:52,917 ...amor de reconciliación. 260 00:21:56,709 --> 00:21:59,459 Es mejor luchar 261 00:22:00,334 --> 00:22:01,834 sabiéndolo. 262 00:22:13,125 --> 00:22:15,167 Ya lo he superado. 263 00:22:34,000 --> 00:22:36,042 SÍ 264 00:22:58,334 --> 00:23:02,834 ¿Crees que Ingrid se daría cuenta si robo la mitad de esta ropa? 265 00:23:03,834 --> 00:23:06,584 -Yo no le diría nada. -¿Siempre has trabajado aquí? 266 00:23:06,709 --> 00:23:08,834 ¿En vuestra relación funciona 267 00:23:09,000 --> 00:23:12,584 -eso de estar siempre juntos? -No me paga por estar aquí. 268 00:23:13,292 --> 00:23:16,292 No sé si se le puede llamar trabajar o hacer donativos. 269 00:23:16,417 --> 00:23:18,209 Creo que es amor. 270 00:23:18,334 --> 00:23:20,417 -Sí, solo echo una mano. -O te tiene atado. 271 00:23:20,542 --> 00:23:22,959 -Una de dos. -¿O es amor o me tiene atado? No sé. 272 00:23:33,625 --> 00:23:37,125 Estoy planeando un viaje a Irlanda. ¿Tienes algo verde que pueda llevar? 273 00:23:37,292 --> 00:23:38,959 Para encajar y eso. 274 00:23:39,542 --> 00:23:41,334 -Hola. -Hola. 275 00:23:43,375 --> 00:23:47,500 ¿Te vas de compras una tarde de diario? 276 00:23:47,625 --> 00:23:51,125 -Eso es. Puedo permitírmelo. -¿No trabajas o...? 277 00:23:51,250 --> 00:23:56,042 Soy profesor de universidad. Puedo hacer un poco lo que me dé la gana. 278 00:23:57,625 --> 00:23:59,417 -Me alegro de verte. -Y yo a ti. 279 00:23:59,917 --> 00:24:03,292 Le he preguntado a Billie dónde trabajabas y me lo ha dicho. 280 00:24:03,792 --> 00:24:06,375 -Puta Billie. -Ya. 281 00:24:07,625 --> 00:24:09,459 Tenemos que ir a tomar una copa. 282 00:24:10,084 --> 00:24:11,875 -No bebo alcohol. -Ya. 283 00:24:12,250 --> 00:24:15,667 -Vale. -Podrías mirarme mientras bebo yo. 284 00:24:16,584 --> 00:24:18,750 -Qué divertido suena. -Sí. 285 00:24:18,875 --> 00:24:22,084 Puedes tomarte un cóctel de tequila sin alcohol. ¿Está bien? 286 00:24:22,209 --> 00:24:23,709 Un agua con gas. 287 00:24:23,834 --> 00:24:26,917 Sí, si le quitas el tequila, es agua con gas. 288 00:24:27,375 --> 00:24:30,500 ¿Quieres tomarte un agua con gas y ver cómo bebo alcohol? 289 00:24:31,542 --> 00:24:34,959 -Te invito. -Sí, claro que sí. 290 00:24:35,084 --> 00:24:37,750 -Vale. -Tendríamos que... Como amigos. 291 00:24:37,917 --> 00:24:40,417 -Sí, sí. -Vale. Por supuesto. 292 00:24:40,834 --> 00:24:42,750 -Vale. -Genial. 293 00:24:42,875 --> 00:24:43,709 Vale. 294 00:24:43,875 --> 00:24:45,917 -De acuerdo. -Me alegro de verte. 295 00:24:46,042 --> 00:24:47,125 -Y yo a ti. -Nos vemos. 296 00:24:47,292 --> 00:24:49,209 -Hasta luego. -Hasta luego. 297 00:24:56,125 --> 00:24:57,292 Creo que le gustas. 298 00:24:59,375 --> 00:25:00,667 No. 299 00:25:01,417 --> 00:25:05,875 Por favor, no le cuentes a Ingrid lo que acaba de pasar. 300 00:25:06,417 --> 00:25:08,209 Soy una tumba. 301 00:25:17,167 --> 00:25:20,917 -Un momento. Perdón. -Tranquila. Si es importante, cógelo. 302 00:25:21,084 --> 00:25:22,167 No, no. 303 00:25:23,834 --> 00:25:25,250 Lo voy a apagar. 304 00:25:26,292 --> 00:25:27,917 -Hola. -Hola. 305 00:25:28,334 --> 00:25:30,292 ¿Solo querías pasar un rato juntos? 306 00:25:32,250 --> 00:25:34,959 Sí, no sé. Me apetecía... 307 00:25:37,084 --> 00:25:40,875 Es que, no sé, quería verte y... 308 00:25:42,292 --> 00:25:46,875 Me dio la sensación de que eras algo diferente al resto de la gente, 309 00:25:47,000 --> 00:25:49,334 quería tener una buena conversación y... 310 00:25:50,792 --> 00:25:53,542 Si le robases el cuaderno a una adolescente, 311 00:25:53,667 --> 00:25:57,584 lo abrieras y le dieras algo de forma, 312 00:25:57,709 --> 00:26:00,417 -tendrías dibujos como los míos. -Suena guay. 313 00:26:00,542 --> 00:26:03,167 -No, no molan tanto. -Parece muy guay. 314 00:26:03,334 --> 00:26:05,250 Quiero verlos. ¿Tienes alguno? 315 00:26:05,584 --> 00:26:08,042 Ni siquiera sé qué podría enseñarte. 316 00:26:09,667 --> 00:26:12,334 -¿Sabes qué? Tengo una tienda en Etsy. -¿Sí? 317 00:26:12,792 --> 00:26:15,834 Sí. Antes estaba muy metida. 318 00:26:16,000 --> 00:26:20,125 Compraba teteras y platos antiguos y pintaba en ellos. 319 00:26:20,292 --> 00:26:22,375 -Es increíble. -Venga ya. 320 00:26:22,500 --> 00:26:25,834 -No, es una pasada. -Está bien. 321 00:26:27,125 --> 00:26:29,292 -No, me encanta. -Vale. 322 00:26:29,417 --> 00:26:31,084 Esto de aquí es genial. 323 00:26:31,542 --> 00:26:32,542 Gracias. 324 00:26:33,125 --> 00:26:35,084 No me siento culpable por no casarme. 325 00:26:35,542 --> 00:26:39,417 No me siento culpable por no tener hijos, ni por no querer tenerlos. 326 00:26:39,917 --> 00:26:44,375 La gente presiona mucho con esas mierdas hoy en día. 327 00:26:45,167 --> 00:26:49,709 Cada uno tiene su camino. No por ello somos menos adultos. 328 00:26:50,167 --> 00:26:53,292 Quizá esté hastiada y sienta que no hay un mundo 329 00:26:53,417 --> 00:26:55,667 en el que se pueda tener esa pasión 330 00:26:56,250 --> 00:27:00,334 -y esa comodidad al mismo tiempo. -Me gustan las libertades que tengo. 331 00:27:00,792 --> 00:27:04,375 Me gusta no estar atado a nadie. 332 00:27:04,500 --> 00:27:08,084 Me gusta no tener que despertarme en plena noche y... 333 00:27:08,209 --> 00:27:09,750 Estoy en un punto... 334 00:27:10,750 --> 00:27:13,834 En un punto muy extraño de mi vida en el que me siento... 335 00:27:14,834 --> 00:27:16,292 ¿Tienes un mechero? 336 00:27:16,709 --> 00:27:19,042 Necesito un cigarro para esto. 337 00:27:20,125 --> 00:27:22,459 Estoy en un punto en el que solo quiero hacer 338 00:27:22,584 --> 00:27:25,334 lo que tenía que haber hecho a los veintipocos, 339 00:27:25,500 --> 00:27:30,334 viajar por el mundo, explorar culturas, quizá unirme al Cuerpo de Paz. 340 00:27:31,250 --> 00:27:35,334 Creo que es muy importante... 341 00:27:37,000 --> 00:27:38,959 ...hacer cosas por los demás. 342 00:27:39,209 --> 00:27:43,875 No sé cómo se ve desde fuera, pero estoy en ese punto. 343 00:27:46,375 --> 00:27:48,834 -Quiero hablar más de esto... -Vale. 344 00:27:48,959 --> 00:27:50,709 -...pero tengo que mear. -Ve. 345 00:27:50,834 --> 00:27:52,500 -¿Estarás bien sin mí? -Sí. 346 00:27:52,625 --> 00:27:54,042 -Vale. -Sobreviviré. 347 00:28:51,042 --> 00:28:52,500 -Hola. -Hola. 348 00:28:53,375 --> 00:28:55,000 -Gracias. -De nada. 349 00:28:55,792 --> 00:28:57,250 -Cuídate. -Igualmente. 350 00:29:25,375 --> 00:29:28,459 Por mucho carbón 351 00:29:28,584 --> 00:29:31,959 que le metas a tu hijo en la boca... 352 00:29:36,375 --> 00:29:38,584 Estos hornos aún piden más. 353 00:29:38,709 --> 00:29:41,417 Vienen en flotas y en manadas... 354 00:29:49,542 --> 00:29:51,917 ...piden más. 355 00:29:52,250 --> 00:29:56,375 Al abismo, con las cuerdas... 356 00:30:03,917 --> 00:30:07,292 Este es un amor de vertedero, 357 00:30:07,584 --> 00:30:10,084 en el desguace de la lujuria. 358 00:30:10,625 --> 00:30:13,709 Que siga ardiendo el horno, 359 00:30:13,834 --> 00:30:16,625 así no nos convertiremos en óxido. 360 00:30:19,459 --> 00:30:20,500 Hola. 361 00:30:21,125 --> 00:30:22,209 Hola. 362 00:30:27,375 --> 00:30:28,792 -¿Qué tal? -¿Una copa? 363 00:30:29,750 --> 00:30:31,542 ¿Me pones un agua con gas? 364 00:30:33,084 --> 00:30:34,667 Cierto, se me olvidaba. 365 00:30:35,459 --> 00:30:36,834 Sigues aguantando. 366 00:30:36,959 --> 00:30:38,959 Sigo aguantando. 367 00:30:39,375 --> 00:30:41,125 Gracias. ¿Qué pasa? 368 00:30:41,542 --> 00:30:43,292 Eso debería preguntarte yo. 369 00:30:47,792 --> 00:30:50,084 -No sé a qué te refieres. -¿No? 370 00:30:50,709 --> 00:30:52,959 No. ¿Debería saberlo? 371 00:30:53,250 --> 00:30:56,334 No sé... Me estás matando. 372 00:30:57,125 --> 00:31:00,125 -¿Qué dices? -Me estás matando. Me vuelves loco. 373 00:31:00,875 --> 00:31:04,209 Estoy celoso. Funciona. No sé qué estás haciendo, pero... 374 00:31:07,792 --> 00:31:09,792 Estoy un poco perdida ahora mismo. 375 00:31:12,834 --> 00:31:14,500 Jack es mi amigo. 376 00:31:14,667 --> 00:31:17,042 Me llevó él a la fiesta de Nochevieja. 377 00:31:17,542 --> 00:31:20,375 -Vale. Jack es amigo tuyo. -Sí, es amigo mío. 378 00:31:21,334 --> 00:31:22,792 No lo sabía. 379 00:31:23,792 --> 00:31:24,834 Lo siento. 380 00:31:25,250 --> 00:31:29,542 Sinceramente, no debería hablar con ninguno de vosotros, joder. 381 00:31:30,209 --> 00:31:34,834 Estaba intentando evitar a los hombres, el alcohol y todo lo demás. 382 00:31:35,000 --> 00:31:40,542 -No debería haber salido con Jack y... -Sí. No se te está dando bien. 383 00:31:40,667 --> 00:31:43,500 -Pasemos a lo siguiente. -No, no se me está dando bien. 384 00:31:43,625 --> 00:31:46,000 Lo que pasa es lo siguiente. 385 00:31:51,417 --> 00:31:53,375 Quiero a Jack y no voy a... 386 00:31:54,417 --> 00:31:57,417 No voy a hacer nada que le joda. Punto. 387 00:31:57,792 --> 00:31:59,750 -Ya. -¿Lo entiendes? 388 00:31:59,917 --> 00:32:00,917 Claro. 389 00:32:01,334 --> 00:32:05,417 No quiero entrometerme en vuestra amistad. 390 00:32:09,459 --> 00:32:11,000 No pasará nada. 391 00:32:11,959 --> 00:32:13,292 Y no... 392 00:32:14,834 --> 00:32:18,375 No quiero enfrentarme a ello, pero debo asumir que ahora te conozco. 393 00:32:19,375 --> 00:32:22,875 -No me conoces de verdad. -Da igual. Te conozco lo bastante. 394 00:32:24,250 --> 00:32:25,500 Vale. 395 00:32:38,584 --> 00:32:39,875 Debería irme. 396 00:32:41,959 --> 00:32:43,667 Sí, deberías irte. 397 00:32:46,459 --> 00:32:48,667 -Vale. -Vale. 398 00:32:50,292 --> 00:32:51,459 Adiós. 399 00:32:54,542 --> 00:32:55,500 Adiós. 400 00:32:57,167 --> 00:32:58,375 Adiós. 401 00:33:01,542 --> 00:33:04,000 -Gracias por el agua. -De nada. 402 00:33:04,292 --> 00:33:06,792 Y por la aclaración. 403 00:33:11,250 --> 00:33:12,834 A ti por venir. 404 00:33:13,292 --> 00:33:15,417 Sí, esto es todo, ¿no? 405 00:33:17,292 --> 00:33:18,625 Adiós. 406 00:33:20,542 --> 00:33:22,834 -Espero que todo vaya bien. -Sí. 407 00:33:23,000 --> 00:33:24,625 Irá genial. 408 00:33:24,750 --> 00:33:30,250 Nos movemos por el miedo, nos movemos por el deseo. 409 00:33:30,750 --> 00:33:34,625 Ahora sé cómo te sientes... 410 00:33:34,792 --> 00:33:35,875 -Adiós. -Adiós. 411 00:33:36,000 --> 00:33:37,209 -Adiós. -Adiós. 412 00:33:37,750 --> 00:33:41,500 ...de todos los amantes que nos han precedido 413 00:33:41,625 --> 00:33:44,667 y han respirado este éter. 414 00:34:25,667 --> 00:34:26,959 No, gracias. 415 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 ¿Estás bien? 416 00:35:34,042 --> 00:35:35,291 Sí. 417 00:35:36,000 --> 00:35:37,167 Sí. 418 00:35:38,167 --> 00:35:39,209 Vale. 419 00:35:58,334 --> 00:35:59,875 Déjame sentirte. 420 00:36:34,167 --> 00:36:35,334 ¿Adónde vas? 421 00:36:35,750 --> 00:36:37,834 A una cosa que hago con mis amigas. 422 00:36:37,959 --> 00:36:40,792 Se llama Club del Bodegón. Nos juntamos para pintar 423 00:36:40,917 --> 00:36:43,125 y, no sé, hablar de la vida. 424 00:36:43,500 --> 00:36:46,709 -Tengo que irme, de verdad. -¿Os juntáis a menudo? 425 00:36:46,834 --> 00:36:48,417 -Sí. -¿Y de qué habláis? 426 00:36:48,542 --> 00:36:49,709 De nuestras cosas. 427 00:36:49,875 --> 00:36:51,917 -Vale, ¿puedo ir contigo? -No. 428 00:36:53,250 --> 00:36:56,375 No voy a levantarme de aquí hasta que vuelvas, que lo sepas. 429 00:36:56,500 --> 00:36:59,209 -Me quedo aquí. -Pues vas a estar mucho rato. 430 00:37:03,459 --> 00:37:04,875 Va en serio. 431 00:37:08,959 --> 00:37:11,125 ¿Cómo van esos seis meses sabáticos? 432 00:37:19,000 --> 00:37:20,792 Iban tirando. 433 00:37:22,084 --> 00:37:24,625 Iba tirando cuando iban. 434 00:37:26,750 --> 00:37:29,917 Dios. Vale, pues me debes 20 dólares, Ingrid. 435 00:37:30,042 --> 00:37:31,667 Cállate. 436 00:37:31,959 --> 00:37:33,167 ¿Teníais una apuesta? 437 00:37:34,375 --> 00:37:35,875 Sí, he... 438 00:37:36,459 --> 00:37:38,417 Pero está bien. Está bien. 439 00:37:38,542 --> 00:37:43,709 Tengo mucho cuidado con la dinámica del asunto. 440 00:37:43,834 --> 00:37:45,875 Bueno, es mentira. Joder, estoy... 441 00:37:46,959 --> 00:37:48,542 No sé qué coño hago. 442 00:37:48,834 --> 00:37:51,625 No hablemos más de mí. Vengo y me llevo toda la atención. 443 00:37:51,750 --> 00:37:53,375 ¿Qué pasa con Roxanne? 444 00:37:53,542 --> 00:37:55,292 ¿Y con Graham? 445 00:37:55,459 --> 00:37:57,875 Aún estoy asimilando lo que has... 446 00:37:58,584 --> 00:38:00,875 Intentabas evitar lo de siempre, Daph. 447 00:38:01,000 --> 00:38:04,084 No me sentía bien sola. No me sentía bien 448 00:38:04,250 --> 00:38:08,084 -si no exploraba a estas dos personas. -Vale. 449 00:38:08,792 --> 00:38:10,750 Vale. Pues ya está. 450 00:38:11,250 --> 00:38:12,959 Sí. Ya veremos. 451 00:38:55,000 --> 00:38:56,667 Madre mía. ¿Qué cojones? 452 00:39:53,750 --> 00:39:55,084 Hola. 453 00:39:55,500 --> 00:39:57,834 -¿Quién eres tú? -Bart viene a saludarte. 454 00:39:58,042 --> 00:40:00,542 -Se parece mucho a su dueño. -Sí. 455 00:40:02,459 --> 00:40:04,334 -¿Cómo dices que se llama? -Bart. 456 00:40:04,459 --> 00:40:06,125 -Bart. -Bartholomew. 457 00:40:06,250 --> 00:40:08,917 Anda, Bartholomew. Qué estilo. 458 00:40:09,750 --> 00:40:11,167 Este es tu libro. 459 00:40:12,459 --> 00:40:13,459 Sí. 460 00:40:13,834 --> 00:40:16,792 Tienes muchas copias. Ah, están en distintos idiomas. 461 00:40:16,917 --> 00:40:19,542 Aquí parece que Bart está muerto de miedo. 462 00:40:19,709 --> 00:40:22,250 No, no. Es una mirada de amor. 463 00:40:22,584 --> 00:40:24,334 No, parece muerto de miedo. 464 00:40:24,500 --> 00:40:25,709 Es amor. 465 00:40:26,334 --> 00:40:28,084 -Gracias. -De nada. 466 00:40:29,125 --> 00:40:30,459 Es sin alcohol. 467 00:40:31,084 --> 00:40:33,500 ¿Sabes qué? 468 00:40:33,792 --> 00:40:35,334 He recaído. 469 00:40:36,417 --> 00:40:38,042 -¿Has recaído? -Sí. 470 00:40:38,250 --> 00:40:40,750 -No pasa nada. -La vida son dos días, ¿no? 471 00:40:41,250 --> 00:40:43,042 -Estoy de acuerdo. -Que le den. 472 00:40:45,709 --> 00:40:47,459 Por tu recaída. 473 00:40:57,209 --> 00:41:00,875 Me habré fumado 40 cigarrillos contigo en dos noches. 474 00:41:02,334 --> 00:41:04,375 -Perdón. -No suelo fumar tanto. 475 00:41:06,417 --> 00:41:09,500 Si pasamos más tiempo juntos, uno de los dos morirá. 476 00:41:11,042 --> 00:41:14,500 ¿Qué tal va la búsqueda de trabajo? Me interesa. 477 00:41:14,750 --> 00:41:16,042 Madre mía. 478 00:41:16,917 --> 00:41:18,625 Pregúntale a mi hermana. 479 00:41:19,750 --> 00:41:22,542 -No va nada bien. -¿Quiere que te vayas? 480 00:41:23,125 --> 00:41:24,125 Seguro. 481 00:41:24,292 --> 00:41:26,042 Pero yo no quiero irme. 482 00:41:29,084 --> 00:41:31,709 Siento que tengo... 483 00:41:33,125 --> 00:41:34,959 ...que hablar contigo... 484 00:41:36,292 --> 00:41:37,917 ...de lo que sea, de Frank. 485 00:41:39,167 --> 00:41:40,667 De tu relación con él... 486 00:41:41,959 --> 00:41:44,000 No sabía que fuerais amigos. 487 00:41:44,167 --> 00:41:45,334 Vale. 488 00:41:47,500 --> 00:41:49,000 ¿Qué quieres saber? 489 00:41:49,167 --> 00:41:52,042 No sé. Cómo es la situación, supongo. 490 00:41:52,167 --> 00:41:54,209 -Vale. -Cómo os conocisteis. 491 00:41:54,334 --> 00:41:57,417 Si... No sé, solo quiero... 492 00:41:58,417 --> 00:42:00,750 ...respetarte a ti y respetarlo a él, 493 00:42:00,875 --> 00:42:03,917 y no pasarme de ninguna raya. 494 00:42:04,042 --> 00:42:05,042 Vale. 495 00:42:05,459 --> 00:42:07,459 Frank es de mis amigos más antiguos. 496 00:42:07,584 --> 00:42:10,167 Lo conocí hace 17 años, cuando me mudé aquí. 497 00:42:10,542 --> 00:42:12,459 Es de esas personas... 498 00:42:13,042 --> 00:42:15,750 Es el alma de la fiesta, es muy divertido y... 499 00:42:15,959 --> 00:42:18,459 Necesito que esté cerca casi todo el tiempo, pero... 500 00:42:22,167 --> 00:42:23,584 Ya sabes. 501 00:42:25,417 --> 00:42:26,667 ¿Qué? 502 00:42:28,709 --> 00:42:32,292 No es de fiar. Es volátil. Puede liarla. 503 00:42:33,167 --> 00:42:35,250 Me debe dinero. 504 00:42:37,709 --> 00:42:38,834 Pero... 505 00:42:39,792 --> 00:42:41,000 Lo quiero. 506 00:42:41,250 --> 00:42:43,042 De verdad. Lo quiero, joder. 507 00:42:44,792 --> 00:42:48,167 Creo que su última novia se ahogó en él. 508 00:42:49,334 --> 00:42:51,709 -¿Se ahogó en él? -Sí. 509 00:42:51,917 --> 00:42:55,250 -Sé que es una forma rara de decirlo. -¿Qué quieres decir? 510 00:42:55,375 --> 00:42:57,709 No sé. Si conocieras a Frank, lo entenderías. 511 00:43:02,542 --> 00:43:04,667 Estuvimos tres años juntos. 512 00:43:05,042 --> 00:43:06,459 Fuimos juntos a todos lados. 513 00:43:06,625 --> 00:43:09,167 Fuimos a Senegal. Vivimos un verano en París. 514 00:43:09,542 --> 00:43:12,375 Le dieron una beca de investigación en Ámsterdam. 515 00:43:12,500 --> 00:43:16,042 Joder, iba a verla todo el tiempo. Y luego nos mudamos juntos. 516 00:43:16,625 --> 00:43:20,000 Al cabo de seis meses, habíamos acabado con todo. 517 00:43:20,209 --> 00:43:21,709 ¿Qué ocurrió? 518 00:43:25,250 --> 00:43:27,375 -¿De verdad quieres saberlo? -Sí. 519 00:43:29,917 --> 00:43:31,709 Vi... 520 00:43:33,209 --> 00:43:35,250 ...un trozo de hilo dental usado por ella 521 00:43:35,417 --> 00:43:38,459 en un lado del lavabo y ya está. Fue el colmo. 522 00:43:38,584 --> 00:43:39,875 No podía ni mirarla. 523 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 Te entiendo perfectamente. 524 00:43:42,125 --> 00:43:44,042 -¿En serio? -Sí. 525 00:44:07,542 --> 00:44:09,542 Joder. Vale. 526 00:44:16,375 --> 00:44:17,500 Joder. 527 00:44:21,000 --> 00:44:22,667 -Perdón. -No pasa nada. 528 00:44:22,792 --> 00:44:24,084 No sabía cómo ponerme. 529 00:44:34,875 --> 00:44:38,292 Voy a limpiarme estos hijos en potencia. 530 00:44:38,750 --> 00:44:40,000 Qué mal rollo. 531 00:44:40,834 --> 00:44:42,042 Muy mal rollo. 532 00:44:43,167 --> 00:44:44,167 Perdón. 533 00:44:49,584 --> 00:44:51,875 -¿Qué te han enseñado? -Los colores. 534 00:44:52,375 --> 00:44:54,042 -¿Has pintado? -Sí. 535 00:44:54,167 --> 00:44:57,334 -Mola. -He dibujado... ¿Puedo tomar helado? 536 00:44:58,417 --> 00:45:01,417 Sí, pero es casi la hora de cenar, no se lo digas a mamá. 537 00:45:01,542 --> 00:45:03,542 -No, te lo prometo. -Vale. 538 00:45:03,667 --> 00:45:05,542 -Hola. -Hola. ¿Cuánto es? 539 00:45:05,667 --> 00:45:06,917 Cinco dólares. 540 00:45:07,292 --> 00:45:08,959 -¿Con una bola? -Sí. 541 00:45:09,125 --> 00:45:10,375 Solo... 542 00:45:11,000 --> 00:45:11,917 -Gracias. -Vale. 543 00:45:12,042 --> 00:45:13,459 -Muchas gracias. -Adiós. 544 00:45:14,209 --> 00:45:15,542 ¿Y tu helado? 545 00:45:16,125 --> 00:45:17,417 ¿Qué es eso? 546 00:45:18,042 --> 00:45:19,334 ¡Espera! ¿Qué? 547 00:45:21,834 --> 00:45:23,917 Me lo he pasado genial en el cole. 548 00:45:31,625 --> 00:45:32,750 Mejor no. 549 00:45:34,000 --> 00:45:37,042 -¡Tu hermana lleva aquí ni se sabe cuánto! -¿Qué tiene que ver? 550 00:45:37,167 --> 00:45:38,959 ¡Encárgate de algo mientras trabajo! 551 00:45:39,125 --> 00:45:41,792 ¿Quieres ir a pintar? ¿Vamos a pintar? Venga. 552 00:45:41,917 --> 00:45:44,459 Vamos a hacerles algo a mamá y a papá. 553 00:45:48,292 --> 00:45:49,500 Qué bonita. 554 00:45:50,542 --> 00:45:52,584 ¿Es tuya? ¿O de tu madre? 555 00:45:53,000 --> 00:45:54,417 Era de mi madre. 556 00:45:54,709 --> 00:45:56,875 De todos modos, no es una alianza de verdad. 557 00:45:57,000 --> 00:46:00,917 Era más un símbolo de la culpabilidad de mi padre. Tenía otra familia. 558 00:46:03,125 --> 00:46:04,834 ¿Seguro que quieres venderla? 559 00:46:11,167 --> 00:46:12,500 Sí, seguro. 560 00:46:29,250 --> 00:46:30,417 Gracias. 561 00:46:32,084 --> 00:46:33,667 -Gracias. -De nada. 562 00:46:50,917 --> 00:46:55,167 D, algún día encontrarás esta nota cuando menos lo esperes. 563 00:46:57,167 --> 00:47:00,834 Espero que dediques un minuto a recordar lo que fuimos juntos. 564 00:47:03,375 --> 00:47:04,834 Nos encontramos en esta vida 565 00:47:05,250 --> 00:47:07,834 y nos volveremos a encontrar en la siguiente. 566 00:47:11,209 --> 00:47:12,500 Con cariño, A. 567 00:47:22,125 --> 00:47:23,167 Gracias otra vez. 568 00:47:23,292 --> 00:47:25,042 -De verdad. -Cuando quieras. 569 00:47:25,292 --> 00:47:26,709 -Nos vemos pronto. -Vale. 570 00:47:26,834 --> 00:47:28,584 -Cuídate -Gracias. 571 00:47:28,709 --> 00:47:29,875 Adiós. 572 00:47:56,709 --> 00:47:59,709 Hola, desaparecida. Te echamos de menos en el trabajo. 573 00:47:59,834 --> 00:48:01,584 Ojalá no te hubieras ido. 574 00:48:01,709 --> 00:48:04,750 Espero que no sea por lo de aquella noche. 575 00:48:05,125 --> 00:48:07,000 Ibas un poco mal. 576 00:48:07,625 --> 00:48:08,792 Aunque fue divertido. 577 00:48:08,917 --> 00:48:13,042 Tranquila, no se lo he dicho a nadie. Sé que es raro porque soy tu jefe. 578 00:48:13,167 --> 00:48:16,542 No quiero que pases vergüenza. Bueno... 579 00:48:26,709 --> 00:48:28,417 Tengo que serte sincera. 580 00:48:29,667 --> 00:48:31,792 No he estado prestando atención. 581 00:48:32,209 --> 00:48:34,375 Ya lo he notado. 582 00:48:35,042 --> 00:48:37,334 -Sin embargo, yo... -Estás muy distraído. 583 00:48:37,459 --> 00:48:39,875 -Sé todo lo que está pasando. -¿El qué? 584 00:48:40,792 --> 00:48:44,209 Se han ido de vacaciones... 585 00:48:44,917 --> 00:48:48,584 -...para intentar arreglar las cosas... -Te lo estás inventando. 586 00:48:50,917 --> 00:48:54,584 ¿Y si tapamos los subtítulos? Podemos inventarnos la película. 587 00:48:54,709 --> 00:48:55,875 Vale. 588 00:48:56,375 --> 00:48:57,209 Tú haces de él. 589 00:48:57,375 --> 00:48:58,584 No, haz tú de él. 590 00:48:59,709 --> 00:49:00,959 ¡Gloria! 591 00:49:03,167 --> 00:49:04,834 -Tú eres ella. -Joder. 592 00:49:05,000 --> 00:49:08,084 ¿Qué? Deja de llamarme, joder. No me llamo Gloria. 593 00:49:08,417 --> 00:49:11,334 -¿Cómo te llamabas? -Stephanie. 594 00:49:11,459 --> 00:49:13,667 Joder, es verdad, Steph. 595 00:49:13,792 --> 00:49:15,542 -¿Quién coño es Gloria? -Stephy. 596 00:49:18,625 --> 00:49:21,084 -¿Tenía comida india en la cara? -Sí. 597 00:49:21,209 --> 00:49:22,834 -Gracias. -De nada. 598 00:49:23,584 --> 00:49:27,667 Ser abierto emocionalmente en tus relaciones 599 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 ...es algo que los estadounidenses no suelen aplicar. 600 00:49:32,292 --> 00:49:33,834 Les da miedo. 601 00:49:34,709 --> 00:49:38,792 Como pasa en El padre de... ¿Has visto El padre de la novia? 602 00:49:39,709 --> 00:49:42,042 Sí, la he visto. ¿Sale Steve Martin? 603 00:49:42,209 --> 00:49:44,709 Sí. La idea de tener una familia grande, 604 00:49:44,834 --> 00:49:48,167 con gente que te cuida, se preocupa por ti y todo eso... 605 00:49:48,334 --> 00:49:49,834 Es muy atractiva. 606 00:49:50,625 --> 00:49:52,959 Muy atractiva. Pero luego... 607 00:49:53,084 --> 00:49:54,459 Esta pasión... 608 00:49:55,167 --> 00:49:57,000 Creo que eso se pierde. 609 00:49:57,709 --> 00:50:00,209 Se queda al margen cuando uno tiene... 610 00:50:08,084 --> 00:50:09,542 Me fascina. 611 00:50:11,375 --> 00:50:13,542 Eso es lo que te hace increíble. 612 00:50:17,917 --> 00:50:19,292 Eres genial. 613 00:50:20,542 --> 00:50:21,875 ¿Lo sabías? 614 00:50:23,709 --> 00:50:25,084 Tú eres genial. 615 00:51:53,250 --> 00:51:55,084 Me cago en todo. 616 00:51:55,917 --> 00:51:57,500 Mi chaqueta... 617 00:52:00,042 --> 00:52:02,834 Estoy pensando en celebrar una cena la semana que viene 618 00:52:02,959 --> 00:52:04,709 antes de irme a Filadelfia. 619 00:52:04,834 --> 00:52:05,875 Muy buena idea. 620 00:52:06,959 --> 00:52:09,042 ¿Te incomodaría que invitara a Frank? 621 00:52:09,167 --> 00:52:12,084 Sería raro que no lo invitase. Va a cuidar de Bart. 622 00:52:12,459 --> 00:52:13,875 Puedo cuidarlo yo. 623 00:52:15,334 --> 00:52:16,792 A Frank le gusta hacerlo él. 624 00:52:17,334 --> 00:52:18,584 Me puedo quedar aquí. 625 00:52:18,709 --> 00:52:21,542 Lo llevaría a mi piso, pero no permiten mascotas. 626 00:52:21,709 --> 00:52:25,417 Frank lo usa para ligar en el parque, así que se alegrará. 627 00:52:31,417 --> 00:52:33,709 ¿Pasó algo más entre vosotros aquella noche? 628 00:52:37,000 --> 00:52:38,209 No. 629 00:52:42,000 --> 00:52:44,917 ¿Ya no habláis ni os mandáis mensajes? 630 00:52:45,875 --> 00:52:47,209 No. 631 00:52:55,334 --> 00:52:57,959 -¿Quieres hacerlo? -No, tengo queso en las manos. 632 00:52:58,125 --> 00:53:00,250 -Vale. -¡Sí! 633 00:53:03,417 --> 00:53:05,459 -Vamos a comer. -Sí, por favor. 634 00:53:08,959 --> 00:53:11,042 Es una locura. Es lo que se lleva. 635 00:53:12,125 --> 00:53:14,875 Fui a fumar y no hubo suerte. 636 00:53:20,834 --> 00:53:23,834 -Sois hermanas, ¿no? -Medio hermanas. 637 00:53:24,000 --> 00:53:25,625 -Somos hermanas. -Hermanas. 638 00:53:25,750 --> 00:53:27,875 Tenemos la misma madre pero distinto padre. 639 00:53:28,042 --> 00:53:30,084 Veo el parecido. 640 00:53:30,750 --> 00:53:32,792 Nuestra madre tiene... 641 00:53:55,375 --> 00:53:56,875 Abrid todos los ojos. 642 00:54:00,292 --> 00:54:02,834 Han asesinado a alguien. 643 00:54:03,000 --> 00:54:04,917 -¿Cómo? -Lo han masacrado. 644 00:54:05,209 --> 00:54:07,459 Lo han matado en plena noche. 645 00:54:07,625 --> 00:54:10,459 -Buenas noches, querida. -¿Qué? 646 00:54:11,209 --> 00:54:14,000 -¿Me has matado? -Daphne, estás muerta. 647 00:54:14,125 --> 00:54:15,917 -Jamás lo sabrás. -Ha muerto. 648 00:54:16,375 --> 00:54:20,375 Vale. ¿Nominamos a quien creamos que es el asesino? 649 00:54:20,917 --> 00:54:23,084 -Es el tío que va de negro. -¿En serio? 650 00:54:23,250 --> 00:54:24,875 -Al 100 %. -¿Eres tú? 651 00:54:25,042 --> 00:54:26,667 Pareces un matón. 652 00:54:27,417 --> 00:54:30,584 He ayudado mucho durante todo el juego. 653 00:54:31,000 --> 00:54:32,834 Sí, claro que sí. 654 00:54:33,417 --> 00:54:36,667 ¿Vamos a matarlo o a salvarlo? 655 00:54:37,042 --> 00:54:38,667 -A matarlo. -Perdón. 656 00:54:38,792 --> 00:54:42,334 Son uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 657 00:54:42,459 --> 00:54:44,375 Vaya, cuántas sospechas. 658 00:54:44,500 --> 00:54:46,875 Era... un ciudadano. 659 00:54:47,000 --> 00:54:49,667 -¡No! -¡No! 660 00:54:49,834 --> 00:54:51,834 -Lo siento mucho. -No pasa nada. 661 00:54:51,959 --> 00:54:52,792 Perdona. 662 00:54:53,167 --> 00:54:54,667 Cerrad todos los ojos. 663 00:54:54,792 --> 00:54:56,417 Es lo que hay. 664 00:55:03,167 --> 00:55:04,500 Asesinos. 665 00:55:04,875 --> 00:55:07,209 Despertad, sucios demonios. 666 00:55:10,667 --> 00:55:12,292 ¿A quién queréis matar? 667 00:55:18,125 --> 00:55:20,375 Buenos días. 668 00:55:20,500 --> 00:55:22,167 Despertaos todos. 669 00:55:22,584 --> 00:55:26,417 Lo lamento, ha habido otro asesinato en plena noche. 670 00:55:27,875 --> 00:55:29,917 -Lo siento mucho. -El karma. 671 00:55:30,459 --> 00:55:32,625 -Hay... -Cuánto lo siento. 672 00:55:32,750 --> 00:55:35,959 -...un bebé dentro de mi cuerpo. -Te lo sacamos. 673 00:55:36,084 --> 00:55:40,709 -Han sido dos asesinatos. -Sois horribles. 674 00:55:41,417 --> 00:55:45,375 -Tío. Me alegro de verte. -Gracias, tío. Gracias por invitarnos. 675 00:55:46,417 --> 00:55:48,500 -Conduce con cuidado. -Sí. Adiós. 676 00:55:50,584 --> 00:55:52,584 Sí, es él sin duda. 677 00:55:54,125 --> 00:55:57,084 ¿La gente compra fotos de otra gente en los mercadillos? 678 00:55:57,209 --> 00:55:59,209 -No sé si sabrá que están aquí. -Qué raro. 679 00:55:59,375 --> 00:56:01,375 -Te quedaría bien con la barriga. -¿Sí? 680 00:56:01,500 --> 00:56:04,417 -Dentro de un poco. -Con goma. Me crecerá y crecerá. 681 00:56:04,542 --> 00:56:06,750 -Es mona. -También se puede así. 682 00:56:06,875 --> 00:56:07,834 Eso es. 683 00:56:08,292 --> 00:56:11,417 -¿Me echáis de menos en casa? -Calla. 684 00:56:12,209 --> 00:56:13,459 ¿Qué te cuentas? 685 00:56:14,459 --> 00:56:16,167 Nada. Todo. 686 00:56:16,334 --> 00:56:18,875 Nunca vas a encontrar a alguien que te lo dé todo, 687 00:56:19,000 --> 00:56:22,500 así que encuentra a alguien que te dé bastante. 688 00:56:24,042 --> 00:56:29,792 ¿Y si encuentras a dos personas que te dan partes distintas? 689 00:56:30,792 --> 00:56:32,542 ¿Ves un futuro ahí? 690 00:56:33,125 --> 00:56:34,417 ¿Qué cara ves? 691 00:56:34,542 --> 00:56:36,459 -¿O ves...? -Veo un montón de calaveras. 692 00:56:36,584 --> 00:56:40,292 ¿O ves el enorme pene de Frank en ese caleidoscopio? 693 00:56:43,792 --> 00:56:45,292 Madre mía. 694 00:56:46,750 --> 00:56:49,417 Me da la sensación de que igual Adrian era el definitivo 695 00:56:49,959 --> 00:56:52,250 y debería haber aguantado y... 696 00:56:54,250 --> 00:56:55,709 No sé. 697 00:57:11,792 --> 00:57:13,917 -Hola. -Hola. 698 00:57:14,917 --> 00:57:16,334 ¿Cómo estás? 699 00:57:16,750 --> 00:57:20,459 Bien. Estoy pintando el regalo 700 00:57:21,375 --> 00:57:23,084 para la fiesta del bebé de Billie. 701 00:57:23,209 --> 00:57:27,584 -Es la tetera más bonita que he visto... -Venga ya. 702 00:57:28,042 --> 00:57:29,417 ¿Qué tal en Filadelfia? 703 00:57:29,709 --> 00:57:31,917 Filadelfia ha sido increíble. 704 00:57:32,542 --> 00:57:36,667 Hoy he estado en una charla sobre destrucción creativa, 705 00:57:38,000 --> 00:57:43,042 y Kazantzakis, el escritor, ha expuesto la idea 706 00:57:43,250 --> 00:57:49,250 de que la destrucción es un requisito para la actividad creativa. 707 00:57:51,500 --> 00:57:54,834 ¿No es la hostia? 708 00:58:00,250 --> 00:58:02,750 Cuéntame más. ¿Qué más se cuece por allí? 709 00:58:03,792 --> 00:58:07,000 He descubierto que soy finalista para una beca en Roma 710 00:58:07,125 --> 00:58:08,875 y, no sé, podría estar genial. 711 00:59:03,334 --> 00:59:05,709 Hola. Lo siento, pero tienes que quedarte con él. 712 00:59:05,834 --> 00:59:07,792 -No puedo quedármelo. -Lo siento. Toma. 713 00:59:07,959 --> 00:59:09,834 -Tienes que hacerlo. -Está prohibido. 714 00:59:10,000 --> 00:59:12,125 -Yo no puedo. -No lo sueltes. ¿Qué haces? 715 00:59:12,250 --> 00:59:14,084 Quiere estar aquí contigo. 716 00:59:14,250 --> 00:59:16,084 ¿Estás loco? ¿Qué coño haces? 717 00:59:16,250 --> 00:59:18,417 -Llévate al puto perro. -Lo siento, no puedo. 718 00:59:18,542 --> 00:59:19,834 ¿Cómo? 719 01:01:11,792 --> 01:01:13,042 Ven conmigo. 720 01:01:31,792 --> 01:01:35,250 Quiero que todo vaya bien. 721 01:01:35,417 --> 01:01:38,584 Verás que no es ningún crimen. 722 01:01:38,709 --> 01:01:42,500 Ahora que estamos aquí, ¿qué sientes? 723 01:01:45,500 --> 01:01:48,834 Cruzo la sala y paso por delante de ti. 724 01:01:48,959 --> 01:01:52,209 Veo lágrimas en tus ojos. 725 01:01:52,334 --> 01:01:56,542 Ahora que estás aquí, ¿qué echas de menos? 726 01:02:01,292 --> 01:02:06,334 No puedo hacer nada para que se pase todo. 727 01:02:08,167 --> 01:02:13,417 No puedo decir nada para que se pase todo. 728 01:02:18,417 --> 01:02:19,750 Así que se derrumba. 729 01:02:20,500 --> 01:02:22,542 Se derrumba. 730 01:02:22,667 --> 01:02:25,584 Se derrumba, como tú querías. 731 01:02:25,709 --> 01:02:27,292 Se derrumba. 732 01:02:27,459 --> 01:02:29,167 Se derrumba. 733 01:02:29,292 --> 01:02:30,834 Un amor joven... 734 01:02:45,917 --> 01:02:48,084 Dentro de un mes me habrás olvidado. 735 01:02:49,542 --> 01:02:51,834 Dentro de una semana me habrás olvidado. 736 01:02:53,375 --> 01:02:54,792 Es lo que va a pasar. 737 01:02:56,375 --> 01:02:57,792 Y no pasa nada. 738 01:03:01,917 --> 01:03:04,334 Podría quedarme mirándote... 739 01:03:06,834 --> 01:03:09,542 Si lo haces, a lo mejor acabas viendo algo. 740 01:05:07,500 --> 01:05:09,000 -¿Cómo estamos? -¡Madre mía! 741 01:05:10,000 --> 01:05:11,375 -¿Qué pasa? -Dios. 742 01:05:11,500 --> 01:05:13,209 -Mírate. -Cuánto me alegro de verte. 743 01:05:13,334 --> 01:05:14,959 -Daphne. Mi amigo Sid. -Hola. 744 01:05:15,084 --> 01:05:17,084 -Hola. Encantado. -Igualmente. 745 01:05:17,250 --> 01:05:19,084 -Jezebel. ¿Qué tal? -Jezebel, vale. 746 01:05:19,250 --> 01:05:22,167 -Hola. -Hola, chicos. Soy Daphne. 747 01:05:25,709 --> 01:05:27,875 Diría que todo es posible. 748 01:05:32,625 --> 01:05:34,667 -Gracias por acogernos. -¡Salud! 749 01:05:35,375 --> 01:05:36,542 -Salud. -Por Bart. 750 01:05:36,667 --> 01:05:38,875 -Eres genial. Me alegra verte. -¿De quién es? 751 01:05:39,042 --> 01:05:41,584 -Es de mi amigo Jack. -Vale. 752 01:05:41,709 --> 01:05:43,167 Sí. ¿Conoces a Jack? 753 01:05:43,292 --> 01:05:46,542 Recuerdo la señora en aquel concierto que decía que tu voz... 754 01:05:53,584 --> 01:05:56,292 Ven, deja que te adore. 755 01:05:58,042 --> 01:06:00,167 Adoro tu imperfección. 756 01:06:02,584 --> 01:06:05,125 Ven, deja que te adore. 757 01:06:06,334 --> 01:06:09,417 Los lobos también aúllan para llamar la atención. 758 01:06:09,584 --> 01:06:11,875 Mis abuelos emigraron durante la Guerra Civil, 759 01:06:12,000 --> 01:06:15,667 así que, en cierto modo, tengo sangre española. 760 01:06:16,667 --> 01:06:20,125 Filtrada por Sudamérica, no sé. 761 01:06:20,250 --> 01:06:22,792 Está ahí de alguna forma. ¿Ahora vives en Londres? 762 01:06:22,917 --> 01:06:25,959 -Ahora vivo en Londres, y... -Vale, y luego, ¿dónde...? 763 01:06:27,709 --> 01:06:29,875 Perdona, soy de... 764 01:06:31,209 --> 01:06:33,875 La vida... ¿Es esa? ¿Sí? 765 01:06:34,959 --> 01:06:36,834 -Cántala. -No, qué va. 766 01:06:36,959 --> 01:06:38,917 -¡Sí, vamos! -Ni de coña. 767 01:06:39,084 --> 01:06:42,250 ¿Qué dices? La está tocando para ti. Venga. 768 01:06:44,084 --> 01:06:48,125 La vida es más grande. 769 01:06:49,917 --> 01:06:52,209 Es más grande que tú. 770 01:06:52,375 --> 01:06:54,334 Y tú no eres yo. 771 01:06:55,417 --> 01:06:58,375 Las cosas de las que sería capaz. 772 01:06:59,125 --> 01:07:02,375 La distancia de tu mirada. 773 01:07:05,584 --> 01:07:09,875 No, he hablado de más. 774 01:07:11,750 --> 01:07:13,834 He empezado. 775 01:07:15,292 --> 01:07:17,792 Soy el del rincón. 776 01:07:19,209 --> 01:07:22,417 Soy el foco de atención. 777 01:07:22,792 --> 01:07:25,750 Estoy perdiendo la fe. 778 01:07:27,084 --> 01:07:31,125 Intento ir al mismo paso que tú. 779 01:07:31,792 --> 01:07:35,542 Y no sé si soy capaz. 780 01:07:36,959 --> 01:07:41,417 No, he hablado de más. 781 01:07:43,375 --> 01:07:45,667 He hablado suficiente. 782 01:08:01,750 --> 01:08:05,000 No era más que un sueño. 783 01:08:05,584 --> 01:08:08,875 No era más que un sueño. 784 01:08:09,417 --> 01:08:12,792 No era más que un sueño. 785 01:08:13,167 --> 01:08:16,667 No era más que un sueño. 786 01:08:16,959 --> 01:08:21,209 No era más que un sueño. 787 01:08:21,334 --> 01:08:24,917 No era más que un sueño. 788 01:08:25,417 --> 01:08:28,625 No era más que un sueño. 789 01:08:28,834 --> 01:08:32,250 No era más que un sueño. 790 01:08:36,667 --> 01:08:40,084 No era más que un sueño. 791 01:08:41,625 --> 01:08:45,417 No era más... ¿Era un sueño? 792 01:08:46,917 --> 01:08:48,250 Muy bien. 793 01:08:52,042 --> 01:08:53,625 -Hola. -Hola. 794 01:08:54,334 --> 01:08:55,417 Hola. 795 01:08:58,250 --> 01:08:59,459 Para. 796 01:09:00,375 --> 01:09:02,250 -¿Por qué? ¿Qué pasa? -Para. 797 01:09:04,625 --> 01:09:07,584 -¿Qué pasa? -¿Qué haces? Estaba abajo. 798 01:09:07,917 --> 01:09:09,459 ¿Por qué me dejas sola? 799 01:09:17,084 --> 01:09:18,334 Para, para, para. 800 01:09:19,542 --> 01:09:20,709 Para. 801 01:09:22,125 --> 01:09:25,167 Dios. Deja de resistirte. 802 01:09:28,750 --> 01:09:32,042 -Madre mía. -Te estás poniendo estúpida. 803 01:09:32,250 --> 01:09:34,542 Estás tonta. No seas así. 804 01:09:35,375 --> 01:09:36,792 Vamos. 805 01:09:37,750 --> 01:09:40,000 No seas así. 806 01:09:44,917 --> 01:09:47,834 Te he dicho que no hagas eso. No sé qué haces. 807 01:09:49,709 --> 01:09:52,042 Es demasiado, ¿sabes? 808 01:12:26,041 --> 01:12:28,542 Joder. Mierda. 809 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Dios, Dios. 810 01:12:49,959 --> 01:12:51,334 -Hola. -Hola. 811 01:12:51,959 --> 01:12:53,500 -¿Estás bien? -Lo siento mucho. 812 01:12:53,625 --> 01:12:54,959 ¿Dónde estabas? 813 01:12:55,750 --> 01:12:57,917 Da igual. ¿Qué tal la fiesta? 814 01:12:58,167 --> 01:13:01,125 -Superdivertida. Muy mono todo. -Genial. Esto es para ti. 815 01:13:01,292 --> 01:13:02,667 Gracias. 816 01:13:04,542 --> 01:13:07,625 -¿Ayudo con algo? -No, pero coge comida. 817 01:13:09,125 --> 01:13:12,959 Nosotras ya hemos comido, pero hay... Jen ha hecho ensalada de kale. 818 01:13:13,250 --> 01:13:14,917 -Ya. -Vale. 819 01:13:17,292 --> 01:13:21,250 -Sí, por lo menos tenías hora y lugar. -Sí, o sea... 820 01:13:24,875 --> 01:13:27,500 -¿Y esa Lindsay Lohan? -La hermana de Billie. 821 01:13:28,209 --> 01:13:30,000 Sí, estaba en la casa de invitados. 822 01:13:30,125 --> 01:13:32,542 Tenía que estar aquí como hace dos horas, 823 01:13:33,125 --> 01:13:35,000 pero siempre la lía. 824 01:13:53,750 --> 01:13:54,917 Qué imagen tan bonita. 825 01:13:55,875 --> 01:13:57,542 Tú, leyendo mi libro. 826 01:14:00,084 --> 01:14:02,084 Te he echado de menos, joder. 827 01:14:03,959 --> 01:14:05,459 Yo también. 828 01:14:06,542 --> 01:14:08,959 Creo que quiero ponerle nombre. 829 01:14:09,709 --> 01:14:13,125 No tengas miedo. Pareces asustada. No me refería a eso, sino... 830 01:14:15,709 --> 01:14:17,750 Algo distinto a lo que se dice. 831 01:14:17,917 --> 01:14:22,250 No hace falta que seamos novio y novia. No tiene que ser tradicional. Es que... 832 01:14:25,750 --> 01:14:27,417 Es que tiene sentido. 833 01:14:30,792 --> 01:14:33,417 -Me gusta. -¿Sí? 834 01:14:38,584 --> 01:14:42,917 No lo pillo. Tan pronto me está dando un ataque de pánico como me mola el caos. 835 01:14:43,375 --> 01:14:46,084 Quizá debas volver a plantearte lo del descanso. 836 01:14:46,209 --> 01:14:48,625 Ni de coña. No me va bien estando sola. Créeme. 837 01:14:48,834 --> 01:14:50,542 ¿Cómo lo sabes? Nunca has probado. 838 01:14:52,125 --> 01:14:53,459 Lo sé. 839 01:14:54,625 --> 01:14:56,250 No debería de ser tan difícil. 840 01:14:56,375 --> 01:14:59,667 -No me estás consolando. -No intento consolarte. 841 01:15:04,750 --> 01:15:06,750 No dejo de pensar en una noche. 842 01:15:07,625 --> 01:15:10,209 Fue hace tiempo, cuando Adrian estaba de viaje. 843 01:15:12,042 --> 01:15:15,250 Todos los del trabajo salimos a bailar. 844 01:15:15,375 --> 01:15:17,292 ¿Recuerdas los jueves en el Rabbit Hole? 845 01:15:21,250 --> 01:15:23,042 Íbamos hasta el culo. 846 01:15:23,209 --> 01:15:24,709 ¿Qué pasó? 847 01:15:26,959 --> 01:15:28,417 Qué buena pregunta. 848 01:15:46,792 --> 01:15:48,292 -Hola. -Hola. 849 01:15:48,792 --> 01:15:50,417 Tengo una idea. 850 01:15:52,542 --> 01:15:53,917 -¿Estás listo? -Sí. 851 01:15:54,084 --> 01:15:56,084 -Hola. -¿Qué tal vas? 852 01:15:57,375 --> 01:15:58,917 Deberíamos salir a bailar. 853 01:16:01,084 --> 01:16:02,917 -Vale. Sí. -¿Sí? 854 01:16:03,042 --> 01:16:06,625 -Podría ser muy divertido. -Sí. ¿Me has visto bailar? 855 01:16:08,209 --> 01:16:11,167 -La verdad es que no. -Pues te va a encantar. 856 01:16:11,292 --> 01:16:13,125 -Qué ganas. -Sí. 857 01:16:14,250 --> 01:16:16,875 Es una idea genial. Será divertido. 858 01:16:56,709 --> 01:16:58,542 -¿Voy a por unas copas? -Sí. 859 01:17:26,792 --> 01:17:29,292 -¿Me llevas a casa y ya? -La mía está muy cerca. 860 01:17:29,709 --> 01:17:30,709 Jed, no. 861 01:17:32,875 --> 01:17:34,750 -Para. -No pasa nada. 862 01:17:40,584 --> 01:17:42,209 -No puedo. -¿Qué? 863 01:18:25,459 --> 01:18:28,417 -Oye, ¿podemos irnos? -¿Quieres irte? 864 01:18:28,542 --> 01:18:31,542 Sí. ¿Te importa? Sé que es raro, pero... 865 01:18:32,792 --> 01:18:35,292 -¿Te parece bien? -Sí, sí. Vale. 866 01:18:45,584 --> 01:18:48,334 ¿Vamos a hablar de por qué nos hemos ido tan rápido? 867 01:18:50,334 --> 01:18:53,042 -Me muero de hambre. -¿Y ya está? 868 01:18:59,167 --> 01:19:00,792 Sí. Solo tenía hambre. 869 01:19:11,000 --> 01:19:11,875 Vale. 870 01:19:12,334 --> 01:19:14,125 Tostadas sin nada. 871 01:19:15,125 --> 01:19:17,792 -¿Cómo te encuentras? -Bastante mal. 872 01:19:18,750 --> 01:19:21,084 Faltan 40 minutos para mi clase. Tengo que irme. 873 01:19:21,209 --> 01:19:22,500 Sí, claro. 874 01:19:23,334 --> 01:19:24,792 Te traeré sopa. 875 01:19:29,375 --> 01:19:30,584 Duerme. 876 01:19:32,000 --> 01:19:33,292 Peque. 877 01:19:39,500 --> 01:19:41,459 "La llamo cuando llego a casa. 878 01:19:41,834 --> 01:19:44,542 No sé qué decirle, así que aguanto el auricular 879 01:19:44,709 --> 01:19:50,375 un momento contra la oreja y lo oigo decir: 'Hola, hola". 880 01:20:04,042 --> 01:20:06,125 Hola, Daphs: He llevado a Abby al cole. 881 01:20:06,250 --> 01:20:08,375 Hoy ponte cómoda en casa. Te quiero. Billie. 882 01:21:23,459 --> 01:21:25,584 -Hola. -Hola. 883 01:21:26,292 --> 01:21:30,209 Vamos a hacer una pequeña fiesta. Tengo un notición de la hostia. 884 01:21:30,750 --> 01:21:32,209 -¿Sí? -Sí. 885 01:21:32,834 --> 01:21:36,709 Me han dado la beca de Bal'Acosta en Roma. Cinco meses. Me voy en agosto. 886 01:21:39,209 --> 01:21:40,542 ¿A que mola? 887 01:21:45,250 --> 01:21:46,750 -Salud. -Salud. 888 01:21:47,667 --> 01:21:49,584 -Vaya. -Ya. 889 01:21:51,000 --> 01:21:52,125 Es... 890 01:21:52,834 --> 01:21:55,584 Parece mucho tiempo, pero creo que es razonable 891 01:21:55,917 --> 01:21:57,584 que vengas una vez al mes. 892 01:21:59,084 --> 01:22:01,209 Es increíble. 893 01:22:01,375 --> 01:22:02,959 Te has esforzado mucho. 894 01:22:05,667 --> 01:22:10,209 -¿Pasa algo? ¿Te parece mal? -No, es que lo estoy procesando. 895 01:22:10,625 --> 01:22:11,917 Es muy... 896 01:22:14,542 --> 01:22:17,000 -Estoy muy orgullosa de ti. -Gracias. 897 01:22:18,584 --> 01:22:20,125 Cuéntame más. 898 01:22:21,167 --> 01:22:23,084 Saldremos por Roma. 899 01:22:25,125 --> 01:22:26,917 Podríamos ir a la ópera. 900 01:22:27,459 --> 01:22:31,709 Podríamos comer pasta a la boscaiola. 901 01:22:32,792 --> 01:22:34,959 Podríamos salir un día de la ciudad, 902 01:22:35,250 --> 01:22:38,375 coger unas bicis e ir por los viñedos, 903 01:22:38,917 --> 01:22:43,000 beber vino y volver en bici, achispados... 904 01:22:43,125 --> 01:22:45,917 Te encontré en alguna parte... 905 01:22:49,709 --> 01:22:55,000 ...en un infierno, debajo de las escaleras. 906 01:22:56,917 --> 01:23:01,292 En esa habitación hay alguien... 907 01:23:04,209 --> 01:23:09,209 ...que te asusta cuando explota. 908 01:23:12,042 --> 01:23:15,500 Tenemos los resultados de la ecografía. 909 01:23:15,625 --> 01:23:18,000 El bebé mide poco más de un centímetro, 910 01:23:18,334 --> 01:23:21,667 de modo que estás de unas seis semanas. 911 01:23:21,792 --> 01:23:24,917 Aún estás en las primeras fases del embarazo, 912 01:23:25,042 --> 01:23:27,584 así que si aún quieres interrumpirlo... 913 01:23:27,709 --> 01:23:30,500 El color que dices es el negro. 914 01:23:33,084 --> 01:23:38,042 Quizá sea el que te falta. 915 01:23:40,334 --> 01:23:44,500 Según lo ves tú... 916 01:23:47,500 --> 01:23:52,750 ¿Hay algún premio justo? 917 01:24:05,084 --> 01:24:08,084 Te encontré. 918 01:24:14,334 --> 01:24:16,084 -Hola. -Hola. 919 01:24:20,792 --> 01:24:23,584 Menudo día he pasado. 920 01:24:26,167 --> 01:24:28,500 -Hola de nuevo. -Jack, estoy embarazada. 921 01:24:38,542 --> 01:24:39,959 Es genial. 922 01:24:40,292 --> 01:24:41,584 Es genial. 923 01:24:42,834 --> 01:24:44,375 Es genial, joder. 924 01:24:46,917 --> 01:24:48,459 Qué emocionante. 925 01:24:48,875 --> 01:24:50,084 Madre mía. 926 01:24:50,917 --> 01:24:52,292 No pasa nada. 927 01:24:57,334 --> 01:24:58,709 Tengo que contarte algo. 928 01:25:00,959 --> 01:25:02,250 ¿Qué pasa? Venga. 929 01:25:09,709 --> 01:25:11,084 He... 930 01:25:16,167 --> 01:25:17,792 Daphne, venga, ¿qué pasa? 931 01:25:19,084 --> 01:25:21,667 Cuando te fuiste de viaje, me fui a Big Sur. 932 01:25:22,542 --> 01:25:23,709 Con Frank. 933 01:25:37,084 --> 01:25:38,792 ¿El bebé es de Frank? 934 01:25:39,750 --> 01:25:41,917 -No, no lo sé. -¿No lo sabes? 935 01:25:42,042 --> 01:25:43,334 No lo sé. 936 01:25:44,417 --> 01:25:45,834 Genial. 937 01:25:49,584 --> 01:25:51,375 Te lo tenía que haber dicho. 938 01:25:53,250 --> 01:25:55,417 Joder, qué descuidada eres. 939 01:25:56,334 --> 01:25:59,875 Hostia puta, Daphne, no puedes armar semejante lío 940 01:26:00,000 --> 01:26:02,167 y usarlo de excusa para todo lo demás. 941 01:26:02,292 --> 01:26:04,417 ¡Es un puto bebé! 942 01:26:09,709 --> 01:26:11,375 Joder. 943 01:26:22,959 --> 01:26:24,667 Creo que deberías irte. 944 01:26:34,750 --> 01:26:36,542 Deberías irte. 945 01:26:50,542 --> 01:26:52,792 Soy una puta gilipollas. 946 01:26:54,625 --> 01:26:57,792 -En serio. -Bueno, no es tu mejor momento. 947 01:27:00,209 --> 01:27:02,417 Si tengo al bebé, será... 948 01:27:04,250 --> 01:27:06,542 Dios, sería una madre de mierda. 949 01:27:09,334 --> 01:27:10,167 ¿Sabes qué creo? 950 01:27:12,375 --> 01:27:15,250 Que tu vida va a ser fantástica si tienes el bebé. 951 01:27:18,209 --> 01:27:21,375 Y que tu vida va a ser fantástica igualmente si no lo tienes. 952 01:27:23,042 --> 01:27:25,542 Creo que tienes más poder del que piensas. 953 01:27:27,584 --> 01:27:29,209 Es que no sé decir que no. 954 01:27:29,334 --> 01:27:34,625 No sé parar. No sé cómo coño estar bien con lo que sea... 955 01:27:36,292 --> 01:27:37,709 ...que tenga. 956 01:27:39,792 --> 01:27:42,750 -Es que creo que no lo entiendes. -¿El qué? 957 01:27:42,875 --> 01:27:46,542 Creo que no entiendes a quién le toca ahora recibir tu amor. 958 01:27:52,250 --> 01:27:53,500 Al bebé. 959 01:27:58,917 --> 01:28:00,125 A ti misma. 960 01:28:50,209 --> 01:28:53,792 Creo que llevo casi toda la vida usando mi infancia 961 01:28:53,917 --> 01:28:55,959 como excusa para mi comportamiento. 962 01:28:56,084 --> 01:28:57,459 Y a mi madre. 963 01:28:57,959 --> 01:28:59,209 Pero... 964 01:29:00,459 --> 01:29:03,250 Estoy cansada. Estoy cansada de hacer daño a la gente. 965 01:29:04,917 --> 01:29:07,875 Siempre es lo mismo, y estoy harta. 966 01:29:10,792 --> 01:29:14,459 Y la idea de desbloquear todo eso 967 01:29:14,625 --> 01:29:19,125 me acojona que no veas, pero voy a hacerlo. 968 01:29:25,084 --> 01:29:27,792 Y, de verdad, no necesito que tú hagas nada, 969 01:29:27,917 --> 01:29:31,000 y desde luego no espero que hagas nada. 970 01:29:32,167 --> 01:29:33,459 Vale. 971 01:29:39,042 --> 01:29:41,042 No sé cómo sentirme al respecto. 972 01:29:42,667 --> 01:29:45,292 Sé que cuando tenga al bebé, si... 973 01:29:45,417 --> 01:29:48,917 Qué raro suena eso. Incluso si tengo al bebé, sé que... 974 01:29:50,417 --> 01:29:54,292 ...no voy a saber cómo hacer las cosas. 975 01:29:55,375 --> 01:29:58,500 Y no va a cambiar mi vida mágicamente. 976 01:30:00,209 --> 01:30:06,167 Pero sí que creo que me ha dado una razón para ver las cosas de otro modo y para... 977 01:30:12,459 --> 01:30:14,875 ...ser mejor persona, joder. 978 01:30:17,542 --> 01:30:19,917 Me parece genial todo lo que dices. 979 01:30:22,084 --> 01:30:23,209 Y... 980 01:30:25,084 --> 01:30:28,334 No estaría aquí si no quisiera escucharte decirlo. 981 01:30:31,125 --> 01:30:34,584 Pero no sé qué tengo que decirte yo. 982 01:30:42,917 --> 01:30:47,125 No voy a darme por vencida con el amor. 983 01:30:48,000 --> 01:30:51,125 No voy a darme por vencida con nosotros. 984 01:30:53,334 --> 01:30:56,500 De pie en el jardín del Edén. 985 01:30:58,042 --> 01:31:00,667 ¿Cuándo me ha salido esta aureola? 986 01:31:02,667 --> 01:31:05,500 De pie en el jardín del Edén. 987 01:31:05,625 --> 01:31:09,625 Estaba sola, pero pensando un poco en ti. 988 01:31:11,792 --> 01:31:15,959 Todo lo que veía a mi alrededor, cariño, era belleza, 989 01:31:16,459 --> 01:31:19,417 y, a la vez, violencia. 990 01:31:21,167 --> 01:31:24,334 Me muero por abrazarte más fuerte, 991 01:31:24,500 --> 01:31:29,250 pero, en vez de eso, escojo las noches solitarias. 992 01:31:29,875 --> 01:31:33,334 Canto que no voy a darme por vencida con el amor, 993 01:31:33,459 --> 01:31:37,334 no, no, aunque parezca que... 994 01:31:59,667 --> 01:32:00,917 -Hola. -Hola. 995 01:32:01,209 --> 01:32:06,167 -¿Por qué no bailas? -Estoy bien. Estoy mirando. 996 01:32:06,709 --> 01:32:11,500 -Quiero que vengas con nosotros. -Mamá, déjame. Me haces daño en la mano. 997 01:32:11,667 --> 01:32:13,459 -Venga, no me avergüences. -Mamá. 998 01:32:13,584 --> 01:32:18,084 -Ven con tu hermana. -¿No puedo quedarme aquí y pasarlo bien? 999 01:32:18,625 --> 01:32:20,334 ¿Qué te pasa? 1000 01:32:20,500 --> 01:32:22,042 Nada. Estoy bien. 1001 01:32:22,542 --> 01:32:24,334 Es que... Estoy bien. 1002 01:32:39,750 --> 01:32:41,292 ¿Qué te pasa? 1003 01:32:41,834 --> 01:32:43,459 Nada. Estoy bien. 1004 01:32:43,959 --> 01:32:46,584 No me apetecía bailar. Ya está. 1005 01:32:47,125 --> 01:32:49,167 No, está claro que no estás bien. 1006 01:32:49,292 --> 01:32:52,709 -Te has ido como si te hubiera molestado. -Mamá, no quería bailar. 1007 01:32:52,834 --> 01:32:54,917 No sé qué más quieres de mí. Estoy aquí. 1008 01:32:55,042 --> 01:32:57,292 Siento no poder darte lo que necesitas. 1009 01:33:05,625 --> 01:33:08,459 -Estoy muy orgullosa de ti, Daphne. -Mamá. 1010 01:33:09,000 --> 01:33:10,459 Te respeto mucho. 1011 01:33:12,292 --> 01:33:14,417 -¿Me oyes? -Me alegro por ti, mamá. 1012 01:33:15,500 --> 01:33:19,375 Creo que no entiendes 1013 01:33:19,542 --> 01:33:22,750 por qué iba de tío en tío, como dices tú. 1014 01:33:23,667 --> 01:33:27,792 Llevo toda la vida intentando crear algo que fuera sólido y estable, 1015 01:33:27,959 --> 01:33:31,459 y, por supuesto, a veces he tomado malas decisiones. 1016 01:33:32,042 --> 01:33:33,125 No pasa nada. 1017 01:33:35,209 --> 01:33:40,292 Pero lo hice por mis hijas. Esa fue la razón de todo. 1018 01:33:42,084 --> 01:33:43,459 ¿Me crees? 1019 01:34:08,834 --> 01:34:10,667 Centro para el Progreso de las Artes. 1020 01:34:10,792 --> 01:34:13,042 Hola. Con Helen Crawford, por favor. 1021 01:34:18,334 --> 01:34:22,042 -Dígame. -Hola, Helen. Soy Daphne Mierdort. 1022 01:34:22,167 --> 01:34:24,250 Solía trabajar en el centro. 1023 01:34:24,750 --> 01:34:29,084 Claro, Daphne. Lo sentí mucho cuando me dijeron que te fuiste. 1024 01:34:30,459 --> 01:34:32,250 Sí, yo también. 1025 01:34:33,334 --> 01:34:35,750 De hecho, por eso llamo. 1026 01:34:36,917 --> 01:34:38,625 Sé... 1027 01:34:40,792 --> 01:34:44,167 Sé que te encargas de Recursos Humanos. 1028 01:34:45,084 --> 01:34:46,500 Y... 1029 01:34:48,667 --> 01:34:51,250 Esta conversación no es fácil. 1030 01:34:52,292 --> 01:34:56,250 Solo quiero que sepas que adoraba mi trabajo y no quería irme, 1031 01:34:56,584 --> 01:35:01,417 pero ocurrió algo que me hizo sentir que tenía que irme, 1032 01:35:01,542 --> 01:35:03,875 y querría explicarte qué fue. 1033 01:35:06,167 --> 01:35:07,584 Puedes contarme lo que sea. 1034 01:35:10,375 --> 01:35:11,792 Gracias. 1035 01:36:28,917 --> 01:36:29,750 Hola. 1036 01:36:33,292 --> 01:36:34,875 -Hola. -Hola. 1037 01:36:42,334 --> 01:36:43,542 Estoy celoso. 1038 01:36:49,459 --> 01:36:51,209 ¿De cuántos meses estás? 1039 01:36:53,250 --> 01:36:54,709 Cinco y medio. 1040 01:36:57,959 --> 01:37:00,250 Intenté llamarte varias veces. 1041 01:37:00,375 --> 01:37:05,334 No, ya. Lo siento. Yo quería hablar contigo, pero... 1042 01:37:05,875 --> 01:37:07,084 No pasa nada. 1043 01:37:07,875 --> 01:37:09,792 ¿Estás bien? Yo te veo bien. 1044 01:37:11,000 --> 01:37:12,625 -Te va bien. -Estoy bien. 1045 01:37:12,750 --> 01:37:13,834 Ya. 1046 01:37:15,459 --> 01:37:16,959 Eso está bien. 1047 01:37:18,875 --> 01:37:20,834 Me imagino que te habrá llamado Jack. 1048 01:37:20,959 --> 01:37:25,292 No, no. De hecho, es que ya no nos hablamos. 1049 01:37:27,875 --> 01:37:29,709 Es por otras cosas. 1050 01:37:33,042 --> 01:37:34,125 -Hola. -Hola. 1051 01:37:35,084 --> 01:37:37,125 Esta es Daphne. 1052 01:37:37,250 --> 01:37:38,834 -Hola. -Y esta es Lila. 1053 01:37:39,000 --> 01:37:40,875 -Encantada. -Igualmente. 1054 01:37:41,542 --> 01:37:43,584 Bueno, me alegro mucho de verte. 1055 01:38:21,750 --> 01:38:23,250 ¿Es mío? 1056 01:38:26,167 --> 01:38:27,667 No lo sé. 1057 01:38:31,792 --> 01:38:35,000 Si me dices "no lo sé"... 1058 01:38:40,792 --> 01:38:43,042 ¿Cómo me lo tengo que tomar? 1059 01:38:46,250 --> 01:38:47,709 Es mía. 1060 01:38:57,042 --> 01:38:59,709 -¿"Mía"? -Es niña. 1061 01:39:03,125 --> 01:39:04,209 Madre mía. 1062 01:39:09,709 --> 01:39:10,792 Es genial. 1063 01:39:11,750 --> 01:39:13,167 Es muy... 1064 01:39:17,375 --> 01:39:19,834 Me da miedo. 1065 01:39:22,875 --> 01:39:25,834 Las chicas me dan miedo. 1066 01:39:29,500 --> 01:39:33,834 Otra Daphne que acabará con el planeta. 1067 01:39:36,167 --> 01:39:37,709 Es increíble. 1068 01:39:39,084 --> 01:39:41,417 No sé qué voy a hacer con ella. 1069 01:39:42,625 --> 01:39:44,417 Pero me las apañaré. 1070 01:39:47,250 --> 01:39:51,750 Va a ser genial. Le vas a enseñar todo lo básico. 1071 01:39:53,000 --> 01:39:55,959 La depresión, la ansiedad... 1072 01:39:57,834 --> 01:40:00,167 Estar con resaca... 1073 01:40:03,125 --> 01:40:04,875 Tienes que enseñarla a pintar. 1074 01:40:06,459 --> 01:40:09,000 Tienes que leerle cuentos, pero de los buenos. 1075 01:40:09,125 --> 01:40:11,500 Tienes que contarle la verdad. Cuéntale... 1076 01:40:11,959 --> 01:40:13,459 Tienes que... 1077 01:40:18,417 --> 01:40:19,917 Quiero ser padre. 1078 01:40:20,625 --> 01:40:21,875 ¿Sabes? 1079 01:40:24,334 --> 01:40:25,292 Quiero serlo. 1080 01:40:29,584 --> 01:40:30,959 ¿Quieres notarla? 1081 01:40:36,125 --> 01:40:37,500 Qué locura. 1082 01:40:47,584 --> 01:40:48,792 Es como magia. 1083 01:40:48,917 --> 01:40:51,334 Me quisiste entonces, pero lo noto ahora. 1084 01:40:52,625 --> 01:40:55,584 Es extraño. Parece la luz de una estrella. 1085 01:40:55,834 --> 01:40:58,292 Tarda mucho en llegar a su destino. 1086 01:40:58,875 --> 01:41:00,959 Pero está aquí. Lo noto. 1087 01:41:02,417 --> 01:41:04,750 Me quisiste cuando no me quería yo. 1088 01:41:05,500 --> 01:41:06,959 Eres genial. 1089 01:41:07,459 --> 01:41:09,334 Y quiero que seas feliz. 1090 01:41:13,125 --> 01:41:14,167 Con cariño, Daph. 1091 01:41:16,750 --> 01:41:18,250 SUMERGIDO EN DELIRIOS 1092 01:41:23,000 --> 01:41:25,125 -Hola. -Buenas, ¿qué tal? 1093 01:41:25,250 --> 01:41:26,084 ¿Qué tal? 1094 01:41:26,250 --> 01:41:28,625 -Bien. -¿Está Adrian? 1095 01:41:28,750 --> 01:41:31,917 No, está de viaje por la India y África con Lainie. 1096 01:41:32,042 --> 01:41:34,834 Dijo que no volvería hasta dentro de seis meses o así. 1097 01:41:34,959 --> 01:41:36,167 Así que... 1098 01:41:36,792 --> 01:41:38,167 Vaya. 1099 01:41:40,792 --> 01:41:43,042 Qué guay, siempre quiso hacerlo. 1100 01:41:43,167 --> 01:41:44,667 Sí. Bien por él. 1101 01:41:45,750 --> 01:41:47,625 ¿Puedo dejarte esto para él? 1102 01:41:47,875 --> 01:41:49,625 -Sí, yo se lo doy. -Vale. 1103 01:41:51,834 --> 01:41:53,209 -Gracias. -De nada. 1104 01:41:54,125 --> 01:41:55,917 -Me alegro de verte. -Igualmente. 1105 01:42:00,750 --> 01:42:03,375 -Era superpequeña. -Eras enana. 1106 01:42:03,500 --> 01:42:05,250 Y ahora tus pies son como los míos. 1107 01:42:05,417 --> 01:42:09,875 -¿Dónde compraste esto? Mola mucho. -No lo compré, cariño, lo hice yo. 1108 01:42:10,000 --> 01:42:13,334 -¿Lo hiciste tú? ¿Lo cosiste? -Está fatal. 1109 01:42:13,459 --> 01:42:15,209 ¿Estás de coña? Es increíble. 1110 01:42:15,375 --> 01:42:17,500 Qué ganas de ponérselo a mi pequeña. 1111 01:42:18,500 --> 01:42:20,500 Cariño, no tienes por qué. No... 1112 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 No, es que quiero. Es muy especial. 1113 01:42:25,875 --> 01:42:27,292 Me encantaría. 1114 01:42:30,042 --> 01:42:31,334 Lo sería todo para mí. 1115 01:42:35,375 --> 01:42:36,750 Daph... 1116 01:42:39,834 --> 01:42:42,167 Si puedo hacer algo por ti, lo que sea, 1117 01:42:42,959 --> 01:42:43,959 si quieres... 1118 01:42:44,334 --> 01:42:48,959 Si quieres quedarte un tiempo con Carl y conmigo... 1119 01:42:49,084 --> 01:42:51,625 No tienes por qué hacer esto sola. 1120 01:42:51,959 --> 01:42:53,250 Puedo cuidar de la niña. 1121 01:42:53,375 --> 01:42:56,709 -O sea, si no quieres que lo haga... -Me encantaría. 1122 01:43:02,875 --> 01:43:04,167 Gracias. 1123 01:43:09,042 --> 01:43:10,125 Anda, mira. 1124 01:43:22,084 --> 01:43:27,334 VAS A SER LA MEJOR MADRE DEL MUNDO. 1125 01:43:43,709 --> 01:43:46,000 Físicamente, estoy totalmente lista. 1126 01:43:46,125 --> 01:43:47,500 Muy lista. 1127 01:43:48,167 --> 01:43:50,167 Pero, mentalmente, estoy... 1128 01:43:53,084 --> 01:43:55,375 No estoy lista. 1129 01:44:05,959 --> 01:44:07,959 Imagina que estás en un campo de flores. 1130 01:44:12,292 --> 01:44:15,584 Sientes en la piel el calor del sol. 1131 01:44:18,667 --> 01:44:21,417 Miras al frente y ves que hay una puerta. 1132 01:44:24,959 --> 01:44:26,792 Vas hasta la puerta, 1133 01:44:27,959 --> 01:44:29,667 pero está cerrada con llave. 1134 01:44:31,542 --> 01:44:33,250 Tú tienes la llave. 1135 01:44:35,375 --> 01:44:37,000 Siempre la has tenido. 1136 01:44:38,125 --> 01:44:39,917 Abres la puerta, 1137 01:44:40,250 --> 01:44:43,667 y te encuentras con un enorme rayo de luz brillante. 1138 01:44:49,875 --> 01:44:52,250 Quizá no salga todo bien. 1139 01:44:55,250 --> 01:44:56,750 Pero no pasa nada. 1140 01:44:59,334 --> 01:45:01,792 Estás exactamente donde tienes que estar. 1141 01:45:09,542 --> 01:45:11,375 Te quieren.