1 00:00:09,050 --> 00:00:10,385 Til stasjonen, sjef? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 Skal vi anmelde Mr. Lobo? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 Ikke vær dum, Peyote. 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 Hva gjør vi med den andre advokaten? 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,901 Rasshølet er død, han vet det bare ikke ennå. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,658 ULYKKEN 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 IKKE FORSTYRR, TAKK 8 00:00:58,475 --> 00:01:01,686 Hei! 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,855 -Emiliano! -Hvem der? 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 -Hvor er foreldrene dine? -Ute. 11 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 -Emiliano! -Hva gjør du? 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Du kan ikke bare gå inn. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 -Hvor er du? -Hva er det? 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 -Daniela! -De er jo ikke her! 15 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 Dumme unge, respekter de eldre og vær høflig. 16 00:01:21,122 --> 00:01:24,042 -Hvor faen er de? -De er ikke her! 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Ring ham. 18 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 -Ring ham! -Ok. 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 Hva? Jeg er opptatt. 20 00:01:32,884 --> 00:01:35,720 Jeg er på politistasjonen. Alex er i varetekt. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,056 Du må komme hit nå. 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Sønnen din trenger deg. 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,895 Pokker heller. 24 00:01:45,063 --> 00:01:48,775 Be faren din vise det jævla trynet sitt. 25 00:01:50,568 --> 00:01:54,823 Og pass godt på den jævla hunden. Folk her liker ikke hunder. 26 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Rolig, Goal. 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 Kom her. Rolig. 28 00:02:35,780 --> 00:02:37,824 Emiliano mistet også sønnen sin. 29 00:02:37,907 --> 00:02:40,702 -Du kunne spurt meg. -Han er min beste venn. 30 00:02:40,785 --> 00:02:43,955 Han har det vanskelig, og jeg hedrer vennskapet vårt. 31 00:02:44,038 --> 00:02:46,749 Daniela er min venn. Hun dumpa ham av en grunn. 32 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 -Emiliano? -Kanskje han var utro eller slo henne. 33 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Gi deg. 34 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 Javier. 35 00:02:55,091 --> 00:02:59,262 Du har nådd et nytt nivå av forbløffelse i meg. Vasektomi-nivå. 36 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 Her. Ta disse. 37 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 Ta en til samme tid hver kveld de neste fem årene. 38 00:03:04,934 --> 00:03:07,312 -Ikke vær tåpelig. -Tåpelig? 39 00:03:07,395 --> 00:03:11,232 Tåpelig er å ta p-piller for å ikke bli gravid med en steril fyr. 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,401 Unnskyld. 41 00:03:13,484 --> 00:03:16,446 Jeg gjorde en feil. Hvordan gjør jeg det bra igjen? 42 00:03:16,529 --> 00:03:17,864 -Unnskyld! -Enkelt. 43 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Be en lege om å reversere vasektomien. 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Om det ikke går, går jeg til en sædbank, 45 00:03:23,703 --> 00:03:27,749 får kunstig befruktning, og det er det. Vi har et barn om et år. 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 Greit. Det er jo et annet alternativ. 47 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 Jaså? Hva da? 48 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 Finne en ekte mann som vil hjelpe meg med det. 49 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 Hva er dette? Hevn? 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,974 Jeg vil ha barn. 51 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 Punktum. 52 00:03:58,321 --> 00:04:01,532 Jeg bør dra. Jeg vil ikke skape mer trøbbel. 53 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Du skal ikke noe sted. 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 Jeg vet at du ikke drepte noen. 55 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 Alt annet er bare tull. 56 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 Men jeg lar deg ikke drite deg ut, slik du gjorde med Moncho. 57 00:04:12,627 --> 00:04:15,713 Jeg lar deg ikke ødelegge alt for oss 58 00:04:15,797 --> 00:04:20,343 ved å ha et anfall av moral og melde deg til politiet. 59 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Tenk på resten av oss. 60 00:04:51,332 --> 00:04:55,378 HELGENEN SOM TALER MED JOMFRU MARIA 61 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Velsigne oss. 62 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 Pappa. 63 00:05:17,066 --> 00:05:19,569 Se, du er overalt. 64 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Hva? 65 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Vis litt respekt! Slutt å filme, for faen! 66 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 Denne historien har berørt hele landet. 67 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 Historien får oss til å tro på mirakler. 68 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Hvorfor hater du jomfru Maria hvis hun reddet meg, pappa? 69 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 Ingen nettbrett i huset fra nå av. 70 00:05:49,599 --> 00:05:51,225 Inntil videre, ok? 71 00:05:54,562 --> 00:05:58,107 -Det er en del av jobben min. Hva vil du? -Ja, det vet jeg. 72 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 Jeg har hørt den replikken hele livet. 73 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 Men du kan gjøre ting annerledes. 74 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 Folk har rett til å bli informert. 75 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 Nyhetene er at Paula dukker opp i live. Alt annet er bare tull. 76 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 Fabián er rasende fordi dattera hans blir fremstilt som et eksotisk dyr. 77 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 Jenta sa selv: "Jeg så jomfru Maria." 78 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 Dette er et katolsk land. 79 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 Alle vil møte Paula og finne ut om jomfru-greia er sann. 80 00:06:24,258 --> 00:06:26,010 De trenger å tro på mirakler. 81 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Mirakler? Vær så snill. 82 00:06:28,596 --> 00:06:32,725 Hvorfor reddet jomfru Maria Paula og ikke sønnen min? 83 00:06:32,809 --> 00:06:34,310 -Eller de andre. -Det jeg… 84 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 Det er ikke opp til meg. Alle medier dekker saken. 85 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 La andre journalister skrive om dette, og hold deg unna, vær så snill! 86 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Når du blir mor, vil du forstå Fabián. 87 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 Nei. Det holder. 88 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Kjære, du må få sønnen vår ut herfra. 89 00:06:57,166 --> 00:07:00,128 Jeg håper du dusja før du rørte meg, jævla hore. 90 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Skal jeg leie en celle til deg, Mejías? 91 00:07:07,760 --> 00:07:11,472 -Du tilbringer mer tid her enn hjemme. -Hvorfor er min sønn her? 92 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 Narkotika. 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 Høres det kjent ut? Noe å si om det? 94 00:07:16,936 --> 00:07:20,898 Det er ingen bevis, Santos. Du kan holde ham i maks 72 timer. 95 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Hvor er han? Jeg vil se ham. 96 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 Det er David. Legg igjen en beskjed. 97 00:07:35,329 --> 00:07:40,376 Charro vet det. Jeg vet ikke hvordan. Han vil drepe oss. 98 00:07:41,586 --> 00:07:42,837 Du burde gjemme deg. 99 00:07:43,838 --> 00:07:48,259 Jeg må se til sønnen min, men dra så langt unna som mulig. 100 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 Beklager. 101 00:07:53,264 --> 00:07:54,682 Flytt deg, din kødd. 102 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 Hei. Ikke et ord til noen, ok? 103 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 -Ta dette. -Nei, jeg kan ikke. 104 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Takk. 105 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Jeg ville drukket, men… 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 Takk. 107 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 Hei. 108 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 Du er ikke sånn på grunn av mirakeljenta. 109 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Fortell. 110 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Jeg er søstera di. 111 00:09:11,050 --> 00:09:14,804 Emiliano var ansvarlig for ulykken. 112 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 For Rodrigos død. 113 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 Han glemte å hamre pluggen i bakken fordi han svarte på en forretningssamtale. 114 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 Han lot Moncho bli arrestert og kjøpte hans taushet. 115 00:09:27,900 --> 00:09:30,528 Han fikk omsider mot nok og tilsto for meg. 116 00:09:30,611 --> 00:09:34,365 Vent, så Emiliano fikk Moncho drept? 117 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Han gikk ikke så langt. Det er i hvert fall det han sier. 118 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 119 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 Hva skal du gjøre? 120 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 Bortsett fra skilsmisse? Jeg vet ikke. 121 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 Emiliano lovet at han skulle melde seg. 122 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 Hvis han ikke gjør det, arresterer jeg ham selv. Punktum. 123 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 Jeg vil ikke høre fra ham igjen. 124 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Rodrigo døde. 125 00:10:01,809 --> 00:10:04,854 Så mannen min er død for meg nå. 126 00:10:06,439 --> 00:10:10,526 Faen, Dani… Tror du David vet om det? 127 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 Det ville gjort ham medskyldig, og jeg… 128 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Han hadde sagt noe. Jeg ville merket… Vet ikke. 129 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 Ja, skatt. 130 00:10:30,087 --> 00:10:33,299 Gabo var den eneste som var verdt noe i denne familien. 131 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Men han ble drept. 132 00:10:38,512 --> 00:10:41,432 Hva i helvete driver du med? Narkotika? 133 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Du tåler ikke engang mezcal. 134 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 Jeg er ikke involvert i noe. De finner på dette. 135 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Dekker du for noen? 136 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 Nei. 137 00:10:52,568 --> 00:10:57,573 Santos sier at de så deg plukke opp noen som stakk av fra en langer. 138 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Jeg kjørte bare forbi. 139 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Forbi en langers sted? 140 00:11:00,993 --> 00:11:05,873 Nei. Daniela jaget og arresterte meg. 141 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 -Hva? Arresterte Daniela deg? -Ja, men uten bevis. 142 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 Ingen funn i bilen, og testene på meg vil ikke gi noe. 143 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Hva tok du? 144 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Ikke noe. 145 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 Greit. 146 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 Jeg skal få Sanoja til å få deg ut. 147 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 Hvis du lyver, skal jeg banke dritten ut av deg. 148 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Lucía! 149 00:11:48,749 --> 00:11:52,461 Går det bra, kjære? Er du sikker på at de ikke gjorde deg noe? 150 00:11:52,545 --> 00:11:55,798 Det går bra, men fyren var helt gal. Det var fryktelig. 151 00:11:56,549 --> 00:11:58,884 Sikkert fordi jeg arresterte sønnen. 152 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 -Arresterte du Alex? -Ja. 153 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 -Hvorfor? -Narkotikahandel. 154 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Hva? Nei, det går ikke an. Alex liker ikke sånt. 155 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 Jeg ble også sjokkert, men hvis han var uskyldig, hvorfor flykte? 156 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 -Nei, mamma! -Jeg vet at dere har noe på gang. 157 00:12:13,691 --> 00:12:17,486 Jeg håper for din skyld at du ikke kjenner til disse langerne. 158 00:12:17,570 --> 00:12:20,197 Nei! Dette er feil. Du må få ham ut! 159 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Lucía, se meg i øynene. Vet du noe? 160 00:12:22,533 --> 00:12:24,994 Vi har jaktet på den gjengen en stund. 161 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 Alt jeg vet er at du har feil fyr, mamma. 162 00:12:28,372 --> 00:12:30,666 -Jeg må treffe ham. -Det passer dårlig. 163 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 Hold deg unna ham. 164 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Alex er uskyldig, for pokker! 165 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 Skjuler du noe? 166 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 Lucía, jeg snakker til deg! Kom tilbake. 167 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 Lucía! 168 00:12:44,263 --> 00:12:48,350 Emiliano, Charro vet alt. Du må forlate huset. 169 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Han vil drepe deg. 170 00:12:50,269 --> 00:12:53,022 -Hvordan vet han det? -Jeg vet ikke. Du må dra. 171 00:12:53,105 --> 00:12:54,607 -Hvor er du? -Hos Javi. 172 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 -Daniela kasta meg ut. Alt ok? -Faen. 173 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Bli der. Han kommer nok ikke dit. 174 00:12:59,987 --> 00:13:01,405 Jeg ringer deg opp. 175 00:13:06,035 --> 00:13:10,456 -Daniela, Charro er kanskje på vei til… -Jeg leter faktisk etter fyren nå. 176 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 Hvis han vil ta hevn for at jeg arresterte sønnen, greit, men… 177 00:13:14,376 --> 00:13:16,879 Han er sånn fordi han vet at det var meg. 178 00:13:16,962 --> 00:13:18,798 La meg håndtere dette. 179 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 Seriøst? Du er ansvarlig for sønnens død. 180 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 Tror du at du vil løse dette med en avtale som med Moncho? 181 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 Drittsekken stormet inn her! 182 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 -Hva? -Lucía var her alene. 183 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 Går det bra med Lucía? 184 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 Hun er redd og nervøs. 185 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 Stiller spørsmål. 186 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Daniela, hør på meg. 187 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Jeg redd for hva han kan gjøre. La meg ordne dette. 188 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 Jeg trenger ikke din beskyttelse. 189 00:13:41,946 --> 00:13:46,283 Men denne gangen skal jeg høre på deg. På tide at du tar konsekvensene. 190 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 Bare hold deg unna oss. 191 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 Jo nærmere du er, desto mer tragedie får vi. 192 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 Charro! 193 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 Charro! 194 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 Hvor er han? 195 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 Sjefene er ikke her. Jeg vet ikke når de er tilbake. 196 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Charro! 197 00:14:18,440 --> 00:14:22,945 Si til Charro at jeg leter etter ham også, for å løse dette en gang for alle. 198 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 -Carla! -Hva? 199 00:14:27,783 --> 00:14:31,120 Hva har skjedd? Går det bra? 200 00:14:31,203 --> 00:14:33,289 -Jeg ble ranet. -Ranet? Hvordan? 201 00:14:33,372 --> 00:14:35,583 -La oss dra til sykehuset. -Jeg er ok. 202 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 La oss dra. Vi må rapportere dette til politiet. 203 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 Pakk det du finner, og la oss dra på et hotell. 204 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Hva? Vent! 205 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Da jeg rømte, kjørte jeg på en av dem! 206 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 De skjøt på meg. De har lommeboka mi med ID-kortet mitt. 207 00:14:48,178 --> 00:14:51,098 De vet hvor vi bor. De kommer snart hit! 208 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Se på deg! Vi må på sykehuset nå! 209 00:14:54,768 --> 00:14:57,062 Vi må rapportere dette til politiet! 210 00:14:57,146 --> 00:15:00,399 -Hører du etter? -Skjønner du ikke? De vil drepe meg. 211 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 -Ta tingene dine, kom igjen! -Hva mener du? 212 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 -Kom igjen! -Herregud, ok! 213 00:15:07,656 --> 00:15:09,575 Når blir Alex løslatt? 214 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 Du kjenner ham. Han ville aldri gjort noe sånt. 215 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Charro! 216 00:15:16,206 --> 00:15:17,333 Hva gjør du? 217 00:15:20,085 --> 00:15:22,129 -Gi meg telefonen din. -Hva? 218 00:15:22,212 --> 00:15:23,631 Den jævla telefonen! 219 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Faen heller! 220 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 -Gå ut. -Nei. 221 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Kom deg ut, for pokker! 222 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 -Nei! -Ut av den jævla bilen! 223 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Hvordan faen kunne du gjøre det? 224 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Du knulla en annen fyr! 225 00:15:42,983 --> 00:15:46,528 Jeg jobber ræva av meg hver eneste dag for deg! 226 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Jeg er lei for det. Det var en tabbe. 227 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 Din jævla… 228 00:15:51,951 --> 00:15:55,120 Jeg følte meg så ensom. Jeg savner babyen min… 229 00:15:56,163 --> 00:15:59,166 -Og det hjelper ikke å slå meg. -Så det er min feil? 230 00:15:59,792 --> 00:16:02,294 Er det min feil at du er en jævla hore? 231 00:16:02,378 --> 00:16:05,089 Sa jeg at du skulle hoppe på drittsekkens pikk? 232 00:16:05,172 --> 00:16:07,299 Nei. Det er ikke din feil. 233 00:16:07,967 --> 00:16:11,053 Det er ikke din feil, det var min. Tilgi meg. 234 00:16:12,346 --> 00:16:13,639 Jeg elsker deg, baby. 235 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Ikke våg å gjøre noe sånt mot meg igjen. 236 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 Det verste er at du er dum. 237 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Du er dum! Du tenker ikke! 238 00:16:26,944 --> 00:16:29,154 Tror du Peyote bare følger deg rundt? 239 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 Tror du ikke jeg ser alt du gjør på telefonen? 240 00:16:33,534 --> 00:16:34,952 HOTELL LA ESCONDIDA 241 00:16:36,328 --> 00:16:38,122 Gjett hvordan jeg fant det ut! 242 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 -Jeg… -Jeg så deg! 243 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Du lot deg bli filma av hotellkameraet. 244 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 Du klarte ikke engang å gjøre det i skjul. 245 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 Du måtte ydmyke meg! 246 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Det skjer ikke igjen. Tilgi meg. 247 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 Ta av deg skoene. 248 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 Ta av deg skoene! 249 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 Kom igjen. 250 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Gi meg dem. 251 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Ta av deg klærne. 252 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 -Nei, Charro. -Ta av deg de jævla klærne! 253 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Fort! 254 00:17:14,616 --> 00:17:16,785 Jeg kjøpte denne. Ikke sant? 255 00:17:16,869 --> 00:17:18,287 Var det det du ville? 256 00:17:20,622 --> 00:17:22,374 Din dumme merr! 257 00:17:28,672 --> 00:17:33,677 Nå går du rett hjem som en jævla gatehore. 258 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Nei, vær så snill. 259 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Charro! 260 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 Pappa, hoppeslottet er ikke klart ennå. 261 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 Du sa du skulle ta deg av pluggen. 262 00:18:10,464 --> 00:18:12,466 Fordi du svarte på et jævla anrop! 263 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 Pappa! 264 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 Jeg håper at din sønns liv var verdt prisen, din drittsekk. 265 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 Du er en bedrager av en mann. 266 00:18:27,356 --> 00:18:32,486 Hvor er den rettskafne mannen jeg forelsket meg i? 267 00:18:40,619 --> 00:18:45,707 Skjønner du ikke? Alex ble arrestert. Den eneste som ikke var involvert i dette. 268 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Hva vil du? 269 00:18:46,917 --> 00:18:50,129 -Skal jeg be politiet om å la ham gå? -Vi må gjøre noe. 270 00:18:50,712 --> 00:18:52,172 La oss roe oss ned. 271 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 Alex' far har masse penger, 272 00:18:54,133 --> 00:18:57,094 så han kan få ham ut av kasjotten i kveld. 273 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Ja, og hvis de finner ut at han var med oss? 274 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 Typen din bør ikke si noe til purken, ellers skal han få svi! 275 00:19:05,352 --> 00:19:10,607 Jeg er den som kan tyste, Nico, så du bør be om at Alex blir løslatt. 276 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Vennen. 277 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Hva er galt? Er du ok? 278 00:19:19,825 --> 00:19:24,246 Ja. Bare et tåpelig problem med Salomé. Og du? 279 00:19:25,998 --> 00:19:29,543 Jeg ville bare si at faren din ikke vil være her på en stund. 280 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 Hva? Hva skjedde? Har dere kranglet? 281 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 Det er sent, jeg er trøtt. 282 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 -Vi tar det i morgen. -Men… 283 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 Det ordner seg. 284 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 -Ikke uroe deg. -Men… 285 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 Bør ikke advokaten min være her om dere vil avhøre meg? 286 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 Vi tilbyr deg en avtale. 287 00:19:50,397 --> 00:19:54,026 Fortell oss hvem som er lederne i gjengen. 288 00:19:54,109 --> 00:19:55,611 Hvem skulle du treffe? 289 00:19:55,694 --> 00:20:00,365 Ingen. Jeg stanset fordi det var kaos. Men jeg har ikke noe med dem å gjøre. 290 00:20:01,200 --> 00:20:05,078 Faren din er involvert, hva? Det var slik han tjente alle pengene. 291 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 Han har alltid vært i byggebransjen. 292 00:20:12,002 --> 00:20:14,171 Så hvorfor flyktet dere fra Jalisco? 293 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Gikk dere tom for sement? 294 00:20:16,089 --> 00:20:20,052 Din far kranglet med partnerne sine, og startet sin egen virksomhet. 295 00:20:20,135 --> 00:20:23,305 Byggefirmaet er bare et skalkeskjul. 296 00:20:24,473 --> 00:20:28,393 Hvis du vil vite hva pappa gjør, kan du jo spørre ham selv. 297 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 Ikke glem at sannheten og dritten 298 00:20:34,775 --> 00:20:35,943 alltid kommer frem. 299 00:20:43,116 --> 00:20:45,077 Gi oss i dag vårt daglige brød, 300 00:20:46,328 --> 00:20:48,121 og forlat oss vår skyld, 301 00:20:49,081 --> 00:20:50,791 som vi òg forlater våre… 302 00:20:52,834 --> 00:20:56,213 Hjelp! 303 00:21:02,803 --> 00:21:05,847 Som vi òg forlater våre skyldnere. 304 00:21:10,227 --> 00:21:11,061 Hjelp! 305 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Hjelp! 306 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 Helvete. 307 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 Jeg tilgir deg aldri for dette, Charro. 308 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Faen ta deg. 309 00:21:22,698 --> 00:21:27,452 Hvor mange horer har ikke du pult, og jeg har funnet meg i det? 310 00:21:32,833 --> 00:21:34,793 Led oss ikke inn i fristelse, 311 00:21:36,336 --> 00:21:37,963 men frels oss fra det onde. 312 00:21:43,343 --> 00:21:47,014 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. Jeg er så stresset. 313 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 Så du hvordan den dama stirra på deg? Du går med hettegenseren som en kriminell. 314 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 VARSEL OM BEVEGELSE 315 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 DIREKTE 316 00:22:18,795 --> 00:22:20,047 Det er ingen her. 317 00:22:20,130 --> 00:22:22,382 Jeg kan ikke tro at den jævelen stakk. 318 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Han sa nok til Mr. Lobo at du var ute etter ham. 319 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Jeg tror de alle stakk. 320 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 Det er greit. 321 00:22:31,516 --> 00:22:34,436 Om de ikke vil vise seg, tar vi kjerringene deres. 322 00:22:36,229 --> 00:22:37,814 Noen må betale. 323 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Hvorfor måtte vi dra hit? Hva er her? 324 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 Hva er galt? Du er helt hvit. 325 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 Etter alt jeg har vært gjennom… 326 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 Nei, fortell meg hva vi gjør her. 327 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 Som advokat vet du hva du må gjøre. Gå til en lege. 328 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 -Rapporter dette! -Vi rapporterer ingenting! 329 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 De prøvde å kidnappe meg, ok? 330 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 -De vet om pengene fra gringoene. -Du er gal. 331 00:23:02,547 --> 00:23:05,300 -Kjære… -Nei, vent! 332 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Du sa du ble ranet. 333 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 Så sa du at du kjørte på noen, og at du ble skutt på. 334 00:23:11,264 --> 00:23:12,474 Og nå, kidnappet? 335 00:23:13,058 --> 00:23:15,685 Du vil ikke til lege eller politi. Hva skjer? 336 00:23:15,769 --> 00:23:18,897 Jeg er veldig forvirret. Jeg vet ikke hva som skjedde. 337 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 Tror du ikke på meg? 338 00:23:23,276 --> 00:23:25,112 Du visste det, ikke sant? 339 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 At Emiliano er skyld i ulykken. 340 00:23:28,782 --> 00:23:30,075 Hvordan vet du det? 341 00:23:30,659 --> 00:23:31,910 -Hvem sa det? -Å, nei. 342 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 Du må ha glemt at kona hans er søstera mi. 343 00:23:36,915 --> 00:23:40,627 -Hvordan kunne du skjule dette for meg? -Jeg skjulte ingenting. 344 00:23:40,710 --> 00:23:43,130 Du er gravid. Jeg ville ikke stresse deg. 345 00:23:43,213 --> 00:23:46,466 Ikke fornærm intelligensen min. 346 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Du holdt tett på grunn av forretningsavtalen. 347 00:23:50,011 --> 00:23:51,930 -Det er alt du bryr deg om. -Men… 348 00:23:52,013 --> 00:23:53,682 Nei. Bare fortell sannheten. 349 00:23:55,851 --> 00:23:57,519 Fikk dere Moncho drept? 350 00:23:57,602 --> 00:23:59,896 Hva? Hvordan kan du si det? 351 00:23:59,980 --> 00:24:02,190 Vi var ikke involvert i Monchos død. 352 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 Hvis du var involvert, 353 00:24:06,027 --> 00:24:07,529 tilgir jeg deg aldri. 354 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 -Men, kjære… -Nei. 355 00:24:46,485 --> 00:24:47,444 Pappa? 356 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Hva har skjedd? Hvorfor kranglet dere? 357 00:24:49,863 --> 00:24:52,240 Vi bør snakke om det ansikt til ansikt. 358 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 Ikke vær redd, det går bra. Vi finner ut av det. 359 00:24:59,247 --> 00:25:01,708 Jeg ville bare sjekke at du er ok. 360 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 Jeg har det bra. 361 00:25:02,959 --> 00:25:04,127 Men jeg savner deg. 362 00:25:04,211 --> 00:25:07,172 Jeg savner deg også, skatt. Jeg er lei for det. 363 00:25:07,255 --> 00:25:09,966 -Greia med Charro er min feil. -Hvorfor? 364 00:25:10,759 --> 00:25:14,262 Jeg forstår ikke hva du gjorde for å gjøre ham så sint. 365 00:25:14,346 --> 00:25:17,307 Jeg ringte bare for å høre stemmen din og si at… 366 00:25:20,185 --> 00:25:21,895 At jeg elsker deg, skatt. 367 00:25:22,479 --> 00:25:24,105 Jeg elsker deg også, pappa. 368 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 Ikke vær redd. 369 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 Han vil ikke plage deg igjen. Eller andre. 370 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 Jeg skal beskytte deg. Alltid. 371 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Alltid, uansett hva. 372 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 Jeg elsker deg. 373 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 Charro! 374 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Charro! 375 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 Åpne døra! 376 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 Charro! 377 00:26:26,543 --> 00:26:27,586 Charro! 378 00:26:38,888 --> 00:26:39,889 Charro! 379 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Du må gjøre noe. 380 00:26:51,026 --> 00:26:54,654 Huset mitt er invadert av journalister og fotografer. 381 00:26:54,738 --> 00:26:56,406 Det startet med Carla Robles 382 00:26:56,489 --> 00:27:00,744 som forfulgte dattera mi for å eksponere henne på nyhetssida si. 383 00:27:00,827 --> 00:27:04,998 Jeg forstår at du er opprørt, men jeg kan ikke gjøre noe med det. 384 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 Vi har ytringsfrihet. 385 00:27:07,000 --> 00:27:11,838 Ikke om de går inn på privat eiendom, og eksponerer og trakasserer en niåring. 386 00:27:11,921 --> 00:27:13,715 Er det ingenting du kan gjøre? 387 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Jeg sender en patruljebil for å overvåke. 388 00:27:17,719 --> 00:27:19,262 Jeg setter pris på det. 389 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 Jeg har et spørsmål. 390 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Ja vel. 391 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 Er det noen blant dere som beordret Moncho Gómez' død? 392 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 Så nå gjør jeg jobben din? 393 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Ja? 394 00:27:45,205 --> 00:27:47,499 Hei, hvordan går det? 395 00:27:47,582 --> 00:27:50,210 Det passer ikke akkurat nå… 396 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Ok. 397 00:27:57,217 --> 00:27:59,552 Greit. Takk for at du ringte. 398 00:28:04,224 --> 00:28:05,809 Jeg kan ikke tro det. 399 00:28:06,559 --> 00:28:09,521 Tre millioner visninger på saken om mirakeljenta. 400 00:28:09,604 --> 00:28:11,564 Tre millioner, kan du tro det? 401 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Jeg er berømt nå. Jeg kan skrive en bok om det. 402 00:28:14,567 --> 00:28:18,988 En kollega ringte. Han representerer Fabián Vallejo i et søksmål. 403 00:28:19,781 --> 00:28:20,615 Mot hvem? 404 00:28:20,699 --> 00:28:25,078 Deg. For menneskerettighetskommisjonen, for måten du håndterte Paula-saken. 405 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 Nei… Hvorfor? Han kan ikke… 406 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 -Sa jeg ikke det? -Du sa ikke… 407 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 -Jeg sa det! -Så nå er det min feil? 408 00:28:31,835 --> 00:28:32,961 Idioti. 409 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 Jeg blir sprø. 410 00:28:49,269 --> 00:28:53,064 Det er Emiliano Lobo. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 411 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 Det nytter ikke å konfrontere Charro. 412 00:28:56,443 --> 00:28:57,694 Han er for voldelig. 413 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 Glem det jeg sa. Vi finner en annen løsning. 414 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Hallo? 415 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 Javier, vet du hvor Emiliano er? Han svarer ikke. 416 00:29:16,421 --> 00:29:19,424 Jeg vet ikke. Jeg er glad du ringte. 417 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 Håper det ordner seg. Glad i dere. 418 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 Du vet sannheten. Du er medskyldig. 419 00:29:24,179 --> 00:29:27,640 Medskyldig? Nei. Jeg er hans venn. 420 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 Ja vel? 421 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 Forresten, Brenda vet ingenting om dette. 422 00:29:32,771 --> 00:29:35,440 I hennes tilstand vil jeg at det forblir slik. 423 00:29:35,523 --> 00:29:38,026 Det er så lett for dere å skjule dritten. 424 00:29:38,109 --> 00:29:42,322 Det som skjedde var en ulykke, og det han gjorde etterpå… 425 00:29:42,405 --> 00:29:47,452 Vi tror vi vet hvordan vi skal reagere i ekstreme situasjoner, 426 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 men vi trenger opplæring for det. 427 00:29:49,579 --> 00:29:52,874 Ingen lærer oss å håndtere tapet av et barn. 428 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 Empatien din har mange nuller bak seg. 429 00:29:56,211 --> 00:29:59,088 Du vil bare ikke miste millionavtalen din. 430 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 For mange kjenner denne sannheten. 431 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 Hva mener du? 432 00:30:03,802 --> 00:30:07,388 Charro vet alt. Jeg er redd han vil drepe Emiliano. 433 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Lupita, går det bra? Hva skjedde? 434 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 -Hva gjør du her, din jævel? -Hvor er mannen din? 435 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 Dra til helvete. 436 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 Viser du trynet ditt nå? Jævla feiging. 437 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 Ikke gå nær familien min. Det er meg du vil ha. 438 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 Du har helt rett. 439 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Ville du ikke ha Gabos morder drept? 440 00:30:42,549 --> 00:30:44,717 Der har du ham. Denne drittsekken. 441 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Charro! 442 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 Din jævel! 443 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Du skal betale nå. 444 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 Jeg er trent. Jeg streifet deg så vidt, rasshøl. 445 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 Jævel! 446 00:31:47,447 --> 00:31:50,533 Hurpe! Den drittsekken drepte sønnen din også. 447 00:31:50,617 --> 00:31:54,871 Jeg vet det, men på et tidspunkt må vi gjøre ting riktig. 448 00:31:56,122 --> 00:31:57,040 Kom igjen. 449 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Gjem deg bak kona di. Jeg tar dere begge. 450 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Du er velkommen på stasjonen. 451 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 Så kan du svare på spørsmålene fra mine kolleger i Jalisco. 452 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 Ikke kom nær dattera mi igjen. 453 00:32:13,181 --> 00:32:14,599 -Kom. -Jævla idiot. 454 00:32:16,059 --> 00:32:18,061 -Jeg tar deg til sykehuset. -Nei. 455 00:32:22,106 --> 00:32:25,902 Charro vil ikke gi seg før han har hevnet sin sønns død. 456 00:32:27,737 --> 00:32:32,158 Han klarte det ikke i dag, men han prøver igjen en annen dag. 457 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Jeg vet det. 458 00:32:41,334 --> 00:32:42,543 Vet du hva? 459 00:32:46,297 --> 00:32:48,508 Jeg ville også skyte deg. 460 00:32:50,259 --> 00:32:51,594 Beklager, det er sant. 461 00:32:56,140 --> 00:32:58,351 Men du er faren til mine barn. 462 00:33:01,854 --> 00:33:04,273 Vet du hvor vanskelig dette er for meg? 463 00:33:05,692 --> 00:33:07,986 Var ikke Rodrigos død nok? 464 00:33:08,736 --> 00:33:10,905 Hva gjør jeg når Lucía får vite det? 465 00:33:10,989 --> 00:33:12,949 -Baby. -Hva skal jeg gjøre? 466 00:33:14,701 --> 00:33:15,952 Min kjære. 467 00:33:16,035 --> 00:33:20,164 Det er avskyelig hvor synd jeg synes på meg selv. 468 00:33:26,087 --> 00:33:27,755 Hvordan går jeg videre? 469 00:33:29,257 --> 00:33:33,511 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Ikke jeg heller. 470 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 Du må bare forstå… 471 00:33:45,356 --> 00:33:47,650 …at jeg aldri ville skade barnet mitt. 472 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Sønnen min. Aldri. 473 00:33:51,821 --> 00:33:53,364 Ulykker skjer. 474 00:33:54,198 --> 00:33:56,826 Vi har alle vært uforsiktige. 475 00:33:57,535 --> 00:34:01,622 Men Emiliano, omfanget av denne tabben, 476 00:34:02,790 --> 00:34:05,710 konsekvensene av denne katastrofen… 477 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 Faen, denne jævla smerten. 478 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 Jeg vet ikke om dette kan tilgis. 479 00:34:19,515 --> 00:34:20,850 Hva skal du gjøre? 480 00:34:32,111 --> 00:34:36,324 Hvis jeg melder meg… Jeg skal melde meg, 481 00:34:36,908 --> 00:34:40,286 men om jeg melder meg nå, blir det en stor skandale. 482 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 Og da vil gringoene si opp kontrakten. 483 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 -Du sier virkelig ikke dette. -Det vil skje. 484 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 De vil ikke bare si opp kontrakten… 485 00:34:48,461 --> 00:34:52,715 -Jeg gir faen! -…de vil gi oss en vanvittig bot. 486 00:34:52,799 --> 00:34:56,385 -Så til helvete med alt! -Alt kan ikke gå til helvete! 487 00:34:56,469 --> 00:34:58,638 Jeg kan ikke la det bli verre. 488 00:34:58,721 --> 00:35:01,140 Jeg kan ikke etterlate dere uten midler! 489 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 Ikke dere, Javier, David eller søstera di og Brenda. Jeg kan ikke! 490 00:35:06,437 --> 00:35:09,816 -Hva er dette? Emosjonell utpressing? -For Guds skyld! 491 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Hvilken utpressing? Nei! 492 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 Jeg vil ikke gjøre ting verre. Jeg kan ikke! Det er alt. 493 00:35:19,158 --> 00:35:20,785 Det kan ikke bli verre. 494 00:35:21,744 --> 00:35:23,538 Du er nådeløs. 495 00:35:23,621 --> 00:35:25,289 Handlinger har konsekvenser! 496 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 Vi gjør alle feil. Ingen bryr seg om korset jeg bærer. 497 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 Du sa det selv, vi gjør alle feil. 498 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 Du knulla Ulises en gang, du var utro, og jeg… 499 00:35:34,757 --> 00:35:36,300 -Hva? -Min stolthet… 500 00:35:36,384 --> 00:35:40,596 -Gi deg. Hvordan kan du ta opp dette nå? -Jeg vet det ikke er det samme. 501 00:35:41,097 --> 00:35:44,725 Det har ingenting med det å gjøre. Hvordan våger du! 502 00:35:45,810 --> 00:35:46,686 Så lavt. 503 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Ja. 504 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 Ja. 505 00:35:52,942 --> 00:35:54,318 Du har helt rett. 506 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 Du har helt rett. 507 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 -Gå. -Slipp. 508 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 -Hold kjeft. -Slipp meg. 509 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Du sier ikke ett ord, hører du? 510 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 -Slipp meg, drittsekk. -Hold kjeft. 511 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 Du setter ikke en jævla fot på den politistasjonen. 512 00:36:25,016 --> 00:36:26,559 Hvis du går dit… 513 00:36:26,642 --> 00:36:27,977 Filma du oss? 514 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Se så søt du er når du sniffer kokain. 515 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Du har blitt advart. 516 00:36:36,277 --> 00:36:38,112 Tyster du, går vi begge ned. 517 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 Kom inn. 518 00:36:53,669 --> 00:36:56,214 Lobo, jeg begynte å savne deg. 519 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 Du ser ikke ut til å ha en god dag. 520 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 Vil du anmelde personen som gjorde det? 521 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 Jeg melder meg selv. 522 00:37:08,976 --> 00:37:10,061 Hva sa du? 523 00:37:11,938 --> 00:37:14,440 Moncho Gómez var ikke involvert. 524 00:37:15,733 --> 00:37:17,652 Det som skjedde, var min skyld. 525 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 Jeg er ansvarlig for barnas død. 526 00:37:21,697 --> 00:37:22,949 Inkludert sønnen min. 527 00:38:46,365 --> 00:38:47,575 Tekst: Linn Sandberg