1 00:00:09,134 --> 00:00:10,385 警察署へ? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 ロボを訴えますか? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 バカを言うな 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 もう1人の弁護士は? 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,818 後で始末してやる 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,658 ACCIDENTE/アクシデンテ 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 〝起こさないで〞 8 00:00:58,975 --> 00:00:59,726 誰か 9 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 助けてくれ 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,855 エミリアーノ 11 00:01:06,524 --> 00:01:07,442 親は? 12 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 いない 13 00:01:08,526 --> 00:01:09,527 エミリアーノ 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,487 何? 15 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 勝手に入らないで 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,198 どこだ 17 00:01:13,281 --> 00:01:14,157 何なの? 18 00:01:14,240 --> 00:01:14,866 ダニエラ 19 00:01:14,949 --> 00:01:16,242 いないってば 20 00:01:16,326 --> 00:01:19,579 年長者に敬語も使えねえのか 21 00:01:21,122 --> 00:01:22,707 どこにいる? 22 00:01:22,791 --> 00:01:24,042 いないわ 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 呼び出せ 24 00:01:26,336 --> 00:01:26,836 急げ 25 00:01:26,920 --> 00:01:27,837 分かった 26 00:01:31,508 --> 00:01:32,675 忙しいんだ 27 00:01:32,759 --> 00:01:33,718 警察署にいる 28 00:01:34,302 --> 00:01:35,970 アレックスが逮捕された 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,056 すぐに来て 30 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 あなたが必要よ 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,020 何てことだ 32 00:01:45,063 --> 00:01:48,775 クソ親父に姿を現すよう 伝えろ 33 00:01:50,568 --> 00:01:54,823 犬に注意しろ この辺は犬嫌いが多いからな 34 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 大丈夫よ 35 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 おいで 安心して 36 00:02:35,780 --> 00:02:37,740 彼も息子を失った 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 先に相談してよ 38 00:02:39,492 --> 00:02:40,702 俺の親友だ 39 00:02:40,785 --> 00:02:43,955 ツラい時は助けて当然だろ 40 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 ダニエラも私の友達よ 理由があるはず 41 00:02:46,791 --> 00:02:47,333 え? 42 00:02:47,417 --> 00:02:49,669 浮気とか暴行とか 43 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 まさか 44 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 まったく 45 00:02:55,091 --> 00:02:57,760 あなたにはウンザリよ 46 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 精管切除なんて 47 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 飲んで 48 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 毎晩同じ時間に1錠 5年間続けて 49 00:03:04,934 --> 00:03:06,269 バカ言うな 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,312 バカ? 51 00:03:07,395 --> 00:03:11,232 知らずに避妊薬を 飲み続けた方がバカげてる 52 00:03:12,400 --> 00:03:13,401 すまない 53 00:03:13,484 --> 00:03:16,905 俺が間違ってた どう償えばいい? 54 00:03:16,988 --> 00:03:17,864 簡単よ 55 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 病院で精管を元に戻して 56 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 無理なら 私は精子バンクに行って 57 00:03:23,703 --> 00:03:27,749 人工授精をする 1年で産まれて問題解決よ 58 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 他にも選択肢はあるわ 59 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 どんな? 60 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 願いを叶(かな)えてくれる男を探す 61 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 復讐か? 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 子供が欲しい 63 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 以上よ 64 00:03:58,321 --> 00:04:01,532 もう行くよ 迷惑をかけたくない 65 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 ここに残れ 66 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 お前は誰も殺してない 67 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 デタラメばかりで 手に負えないだけだ 68 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 モンチョの時と同じような ヘマはさせない 69 00:04:12,627 --> 00:04:16,965 お前の変な良心で 自首されたら 70 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 俺たちの人生は メチャクチャになる 71 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 俺たちのことを考えろ 72 00:04:51,332 --> 00:04:55,378 “聖母と話した聖者 パウラ” 73 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 神のご加護を 74 00:05:15,356 --> 00:05:15,982 パパ 75 00:05:17,066 --> 00:05:19,569 パパが有名になってる 76 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 何? 77 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 敬意を払え 撮影をやめろ 78 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 メキシコ全土を感動させた⸺ 79 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 奇跡の物語です 〝訴えたければ訴えろ この…〞 80 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 なぜ私を助けてくれた 聖母様が嫌いなの? 81 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 タブレットは禁止だ 82 00:05:49,599 --> 00:05:51,225 今は我慢しろ 83 00:05:54,562 --> 00:05:55,980 私の仕事よ 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,107 それは分かってる 85 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 もう聞き飽きたわ 86 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 やり方の問題よ 87 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 人には知る権利がある 88 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 “パウラが生還”で十分 他のは余計よ 89 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 娘を見せ物にされて ファビアンが激怒してる 90 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 自分で“聖母様を見た”と 言ってた 91 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 ここはカトリックの国よ 92 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 みんなパウラの体験を 聞きたがってる 93 00:06:24,258 --> 00:06:26,010 奇跡を信じたいのよ 94 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 奇跡? 勘弁してよ 95 00:06:28,596 --> 00:06:33,434 じゃあ なぜ聖母は ロドリゴを助けなかったの? 96 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 それは… 97 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 国中で話題になってる 私の手には負えない 98 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 他の記者にやらせれば? あなたがやらなくてもいい 99 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 母親になれば分かる 100 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 やめて 101 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 彼をここから出して 102 00:06:57,166 --> 00:07:00,711 俺に触れる前に 風呂に入ったか? アバズレ 103 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 ここが好きみたいだな 104 00:07:07,760 --> 00:07:09,345 監房が必要か? 105 00:07:09,429 --> 00:07:11,472 なぜ息子をここに? 106 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 薬物だ 107 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 何か思い当たるか? 108 00:07:16,936 --> 00:07:18,479 証拠がない 109 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 拘束は72時間までだ 110 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 息子はどこだ 111 00:07:33,077 --> 00:07:35,204 ダビッドだ 留守電を 112 00:07:35,288 --> 00:07:40,501 私たちのことを知ってる 2人とも殺されるわ 113 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 隠れて 114 00:07:43,880 --> 00:07:48,259 私は息子の面倒を見ないと 遠くへ逃げて 115 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 悪い 116 00:07:53,264 --> 00:07:54,765 どこを見てる 117 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 頼むから 誰にも言わないでくれ 118 00:08:43,189 --> 00:08:43,856 これを 119 00:08:43,940 --> 00:08:44,941 結構です 120 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 ありがとう 121 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 付き合うけど… 122 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 ありがとう 123 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 ねえ 124 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 他のことで怒ってるんでしょ 125 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 聞かせて 126 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 あなたの妹よ 127 00:09:11,050 --> 00:09:14,804 事故の原因はエミリアーノよ 128 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 だからロドリゴが死んだ 129 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 商談の電話に夢中で 杭を叩き忘れたって 130 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 モンチョを逮捕させて 口止めした 131 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 今日やっと自白した 132 00:09:30,611 --> 00:09:34,365 エミリアーノがモンチョの 殺害を命じたの? 133 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 そこまではやってないって 言ってたけど 134 00:09:38,703 --> 00:09:40,329 本当か分からない 135 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 どうするの? 136 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 離婚以外に? 分からない 137 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 自首すると誓ったけど 138 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 しなければ 私がこの手で逮捕する 139 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 二度と会いたくない 140 00:09:59,140 --> 00:10:00,975 ロドリゴが死んだのよ 141 00:10:01,809 --> 00:10:04,854 夫も死んだも同然よ 142 00:10:06,439 --> 00:10:10,526 ダビッドも知ってると思う? 143 00:10:10,610 --> 00:10:14,322 知ってたら共犯になるし 私も… 144 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 知ってたら言うはずだし 145 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 ルシア 146 00:10:30,087 --> 00:10:33,341 ガボが家族で 一番まともだったが 147 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 殺された 148 00:10:38,512 --> 00:10:41,432 なぜ薬物に手を染めた? 149 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 メスカルも飲めないくせに 150 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 僕は関わってない でっち上げだ 151 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 誰かをかばってるのか 152 00:10:51,484 --> 00:10:52,068 いや 153 00:10:52,693 --> 00:10:57,573 アジトから出てきた誰かを 車に乗せたと聞いた 154 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 通りかかっただけ 155 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 売人のアジトを? 156 00:11:00,993 --> 00:11:05,873 ダニエラに追われて 逮捕された 157 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 ダニエラに逮捕された? 158 00:11:11,921 --> 00:11:13,255 証拠なしに 159 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 車内にも体内にも 何もなかった 160 00:11:20,429 --> 00:11:21,639 何をした 161 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 何も 162 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 そうか 163 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 サノハに相談してみる 164 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 ウソなら ぶちのめすからな 165 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 ルシア 166 00:11:48,749 --> 00:11:52,461 大丈夫? 何もされてない? 167 00:11:52,545 --> 00:11:55,798 平気だけど あの男は怒り狂ってた 168 00:11:56,549 --> 00:11:58,843 息子を逮捕したからね 169 00:11:58,926 --> 00:12:00,177 アレックスを? 170 00:12:00,261 --> 00:12:00,761 ええ 171 00:12:00,845 --> 00:12:01,595 なぜ? 172 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 麻薬の密売 173 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 アレックスは そんなことしない 174 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 私も驚いたけど 何もなければ逃げない 175 00:12:10,646 --> 00:12:11,230 違う 176 00:12:11,313 --> 00:12:13,607 付き合ってるのか 知らないけど 177 00:12:13,691 --> 00:12:17,987 密売組織と 関わってないでしょうね? 178 00:12:18,070 --> 00:12:20,197 誤認逮捕よ 釈放して 179 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 何か知ってるの? 180 00:12:22,533 --> 00:12:24,994 前から目をつけてた 181 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 彼じゃないのは間違いない 182 00:12:28,372 --> 00:12:29,457 会わせて 183 00:12:29,540 --> 00:12:30,666 今はダメ 184 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 彼には近づかないこと 185 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 アレックスは無実よ 186 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 何か隠してる? 187 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 ルシア こっちへ来なさい 188 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 ルシア 189 00:12:44,263 --> 00:12:48,934 エミリアーノ チャロにバレた 逃げろ 190 00:12:49,018 --> 00:12:50,186 殺されるぞ 191 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 なぜそれを? 192 00:12:51,395 --> 00:12:53,689 分からない 今どこに? 193 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 ハビエルの家だ 194 00:12:54,690 --> 00:12:56,108 ダニエラに追い出された 195 00:12:56,192 --> 00:12:56,859 そうか 196 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 そこにいれば大丈夫だ 197 00:12:59,987 --> 00:13:01,405 また かける 198 00:13:06,035 --> 00:13:08,704 ダニエラ チャロがそっちへ… 199 00:13:08,788 --> 00:13:10,456 捜しに行くとこよ 200 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 息子を逮捕されて ご立腹でしょうけど… 201 00:13:14,376 --> 00:13:16,879 僕がやったと知ってる 202 00:13:16,962 --> 00:13:18,798 僕に任せてくれ 203 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 彼の息子も殺しておいて 204 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 モンチョみたいに 話し合いで解決できると? 205 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 家に押し入ったのよ 206 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 ルシアは1人だった 207 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 大丈夫か? 208 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 怖くて動揺してる 209 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 色々聞かれた 210 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 聞いてくれ 211 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 何をするか分からない男だ 僕に任せろ 212 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 あなたに守られたくない 213 00:13:41,946 --> 00:13:43,864 でもいいわ 任せる 214 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 そろそろ報いを受けるべきね 215 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 私たちに近づかないで 216 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 あなたに関わると 悲劇が増える 217 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 チャロ 218 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 チャロ 219 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 どこだ 220 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 お留守です いつ戻るか分かりません 221 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 チャロ 222 00:14:18,440 --> 00:14:22,945 戻ったらすぐに 話があると伝えろ 223 00:14:25,447 --> 00:14:26,198 カルラ 224 00:14:26,282 --> 00:14:27,074 おかえり 225 00:14:27,783 --> 00:14:31,036 どうしたの? 大丈夫? 226 00:14:31,120 --> 00:14:31,871 襲われた 227 00:14:31,954 --> 00:14:33,330 どういうこと? 228 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 病院へ行くわよ 229 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 それから警察に通報を 230 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 荷物をまとめて ホテルへ行くぞ 231 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 何? 232 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 逃げた時に 連中の1人をひいた 233 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 撃たれた挙句 財布を盗られた 234 00:14:48,178 --> 00:14:51,098 住所がバレてる 追ってくるはずだ 235 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 病院に行かないとダメよ 236 00:14:54,768 --> 00:14:57,730 警察にも通報を 早く 237 00:14:57,813 --> 00:15:00,399 分からないのか? 殺される 238 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 荷物をまとめろ 239 00:15:02,276 --> 00:15:03,235 殺される? 240 00:15:03,319 --> 00:15:03,861 早く 241 00:15:03,944 --> 00:15:05,321 分かったわよ 242 00:15:07,656 --> 00:15:09,575 いつ釈放されるの? 243 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 あの子が密売するはずがない 244 00:15:14,204 --> 00:15:14,622 〝サンタクルスへ ようこそ〞 245 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 〝サンタクルスへ ようこそ〞 チャロ 246 00:15:15,456 --> 00:15:16,206 〝サンタクルスへ ようこそ〞 247 00:15:16,206 --> 00:15:17,333 〝サンタクルスへ ようこそ〞 何? 248 00:15:20,085 --> 00:15:21,128 携帯をよこせ 249 00:15:21,629 --> 00:15:22,129 え? 250 00:15:22,212 --> 00:15:23,631 携帯をよこせ 251 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 まったく 252 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 降りろ 253 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 降りろってんだよ 254 00:15:35,267 --> 00:15:35,893 やめて 255 00:15:35,976 --> 00:15:37,144 降りろ 256 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 よくやってくれたな 257 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 他の男と寝た 258 00:15:42,983 --> 00:15:46,904 毎日お前のために 必死で働いてるのに 259 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 そんなつもりじゃなかった 260 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 この… 261 00:15:51,951 --> 00:15:55,245 ガボがいなくて寂しかったの 262 00:15:56,163 --> 00:15:57,957 あなたには殴られるし 263 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 俺のせいか? 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,294 他人に股を開くのは 俺のせいか? 265 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 ヤツのナニをしゃぶれと 言ったか? 266 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 あなたは悪くない 267 00:16:07,967 --> 00:16:11,053 私が悪かったわ 許して 268 00:16:12,346 --> 00:16:13,639 愛してる 269 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 二度とやるんじゃねえ 270 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 バカな女だ 271 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 考える頭もない 272 00:16:26,986 --> 00:16:29,154 ペヨーテだけを 追わせてると? 273 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 お前の居場所は携帯で分かる 274 00:16:33,534 --> 00:16:34,952 “ホテル” 275 00:16:36,328 --> 00:16:38,038 なぜ分かったと? 276 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 お前を見た 277 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 ホテルのカメラの映像でな 278 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 隠し通すこともできず 279 00:16:46,380 --> 00:16:49,008 恥をかかせやがって 280 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 二度としないわ 許して 281 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 靴を脱げ 282 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 脱げってんだよ 283 00:16:59,977 --> 00:17:00,561 急げ 284 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 よこせ 285 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 服も脱げ 286 00:17:08,694 --> 00:17:10,612 チャロ お願い 287 00:17:10,696 --> 00:17:11,655 脱げ 288 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 早くしろ 289 00:17:14,616 --> 00:17:16,785 俺が買った服だ 290 00:17:16,869 --> 00:17:18,287 そうだろ? 291 00:17:20,998 --> 00:17:22,374 このバカ女 292 00:17:28,672 --> 00:17:33,677 まっすぐ家に帰れ 娼婦みたいにな 293 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 チャロ お願い 294 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 チャロ 295 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 パパ バウンスハウスがまだだ 296 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 あなたは“杭は任せろ”と 297 00:18:10,464 --> 00:18:12,466 電話に出たせいで 298 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 パパ! 299 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 息子の命を犠牲にしてでも 出た価値があったと思う? 300 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 とんだ詐欺師ね 301 00:18:27,356 --> 00:18:32,486 私が恋したステキな 男性はどこに? 302 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 分からないの? 303 00:18:42,496 --> 00:18:45,707 無関係なアレックスが 捕まった 304 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 何をしろと? 305 00:18:46,917 --> 00:18:48,669 警察に釈放を頼むの? 306 00:18:48,752 --> 00:18:50,712 何とかしないと 307 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 落ち着いて 308 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 アレックスはお金持ちよ 309 00:18:54,133 --> 00:18:57,094 今夜にでも釈放できる 310 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 私たちといたのがバレたら? 311 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 お前の彼氏が警察に チクれば痛い目に遭わせる 312 00:19:05,352 --> 00:19:10,607 私がチクってもいい 彼の釈放を祈ることね 313 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 ルシア 314 00:19:18,282 --> 00:19:19,324 大丈夫? 315 00:19:19,825 --> 00:19:24,246 サロメと言い合いしてただけ ママは? 316 00:19:25,998 --> 00:19:29,543 パパはしばらく戻らないわ 317 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 なぜ? ケンカしたの? 318 00:19:32,546 --> 00:19:34,590 今日は疲れたから 319 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 明日話す 320 00:19:36,550 --> 00:19:37,092 でも… 321 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 心配ない 322 00:19:38,677 --> 00:19:40,262 大丈夫よ 323 00:19:40,345 --> 00:19:41,138 でも… 324 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 弁護士の同席が必要なはずだ 325 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 取引しよう 326 00:19:50,397 --> 00:19:54,026 密売組織のリーダーを教えろ 327 00:19:54,109 --> 00:19:55,611 誰に会った? 328 00:19:55,694 --> 00:19:56,695 誰にも 329 00:19:56,778 --> 00:20:00,365 騒いでたから 見に行っただけだ 330 00:20:01,200 --> 00:20:05,078 親父も関わってるんだな だから大金を 331 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 建設関係の仕事しかしてない 332 00:20:12,002 --> 00:20:14,171 なぜハリスコから逃げた? 333 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 セメント切れか? 334 00:20:16,089 --> 00:20:20,052 親父は共同経営者とモメて 麻薬密売事業を始めた 335 00:20:20,135 --> 00:20:23,305 建設会社は隠れみのだな 336 00:20:24,473 --> 00:20:28,393 そんなに知りたいなら 親父に聞け 337 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 忘れるな ウソは⸺ 338 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 必ずバレる 339 00:20:43,116 --> 00:20:45,202 日々の糧を与えよ 340 00:20:46,328 --> 00:20:48,121 罪をお許しください 341 00:20:49,081 --> 00:20:50,791 罪を犯す者を… 342 00:20:52,834 --> 00:20:53,710 助けて 343 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 助けて 344 00:21:02,803 --> 00:21:05,847 我らの罪をもゆるしたまえ 345 00:21:10,227 --> 00:21:11,061 助けて 346 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 助けて 347 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 もう 348 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 絶対に許さないわ 349 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 ひどい 350 00:21:22,698 --> 00:21:27,953 数えきれない娼婦との 関係を黙ってきたのに 351 00:21:32,833 --> 00:21:34,793 こころみにあわせず 352 00:21:36,336 --> 00:21:37,921 悪から救いたまえ 353 00:21:43,343 --> 00:21:47,014 こんなことになるなんて 信じられない 354 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 フロントの子が怪しい目で あなたを見てた 355 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 “動きを検知” 356 00:22:18,795 --> 00:22:20,047 誰もいない 357 00:22:20,130 --> 00:22:22,382 夜逃げしたか 358 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 ロボに逃げるよう伝えて 359 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 全員で逃げたのかも 360 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 問題ない 361 00:22:31,516 --> 00:22:34,394 女どもを捕まえればいい 362 00:22:36,229 --> 00:22:37,814 代償を払ってもらう 363 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 なぜここなら安全なの? 364 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 大丈夫? 顔色が悪い 365 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 色々あったから… 366 00:22:48,325 --> 00:22:50,827 ちゃんと説明して 367 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 弁護士なら分かるはず 病院へ行くわよ 368 00:22:54,081 --> 00:22:55,332 警察にも相談を 369 00:22:55,415 --> 00:22:56,792 それはダメだ 370 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 誘拐されそうになった 371 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 商談をかぎつけたのかも 372 00:23:02,547 --> 00:23:03,215 おい 373 00:23:03,298 --> 00:23:05,300 ちょっと待って 374 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 最初は襲われたと言った 375 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 それから誰かをひいて 撃たれたと 376 00:23:11,264 --> 00:23:13,058 今度は誘拐? 377 00:23:13,141 --> 00:23:15,811 なぜ医者や 警察に行きたくないの? 378 00:23:15,894 --> 00:23:18,772 まだ頭が混乱してるんだ 379 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 疑ってるのか? 380 00:23:23,276 --> 00:23:25,112 知ってたのね 381 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 事故の真実を 382 00:23:28,740 --> 00:23:30,075 なぜそれを? 383 00:23:30,659 --> 00:23:31,910 誰に聞いた? 384 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 彼の妻は私の姉よ 385 00:23:36,915 --> 00:23:39,126 なぜ隠してたの? 386 00:23:39,209 --> 00:23:40,627 そうじゃない 387 00:23:40,710 --> 00:23:43,046 妊娠してるし 心配かけたくなかった 388 00:23:43,130 --> 00:23:46,466 私はバカじゃないわ 389 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 商談のことしか頭にないから 390 00:23:50,011 --> 00:23:51,388 黙ってたのね 391 00:23:51,471 --> 00:23:51,972 違う 392 00:23:52,055 --> 00:23:53,807 本当のことを教えて 393 00:23:56,059 --> 00:23:57,519 モンチョを殺させた? 394 00:23:57,602 --> 00:23:59,688 何? まさか 395 00:23:59,771 --> 00:24:02,190 モンチョの死とは無関係だ 396 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 もし関与してたなら 397 00:24:06,027 --> 00:24:07,612 あなたを許さない 398 00:24:08,447 --> 00:24:08,947 おい 399 00:24:09,030 --> 00:24:09,990 本気よ 400 00:24:46,485 --> 00:24:47,444 パパ? 401 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 ママとケンカを? 402 00:24:49,821 --> 00:24:52,240 それは直接話したい 403 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 心配ない 何とかなるさ 404 00:24:59,289 --> 00:25:01,708 無事を確認したかった 405 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 大丈夫よ 406 00:25:02,959 --> 00:25:04,127 会いたい 407 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 僕もだよ すまない 408 00:25:07,255 --> 00:25:09,216 チャロのことは僕が悪い 409 00:25:09,299 --> 00:25:10,091 パパが? 410 00:25:10,675 --> 00:25:14,179 なぜあそこまで怒らせたの? 411 00:25:14,262 --> 00:25:17,349 お前の声が聞きたかった 412 00:25:20,185 --> 00:25:21,478 愛してる 413 00:25:22,479 --> 00:25:24,022 私も愛してる 414 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 心配ない 415 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 誰にもお前を触らせない 416 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 何があっても 417 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 僕がお前を守る 418 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 愛してる 419 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 チャロ! 420 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 チャロ! 421 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 開けて! 422 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 チャロ! 423 00:26:26,543 --> 00:26:27,586 チャロ! 424 00:26:38,888 --> 00:26:39,889 チャロ! 425 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 お願いだ 426 00:26:51,026 --> 00:26:54,738 家が記者やカメラマンに 囲まれてる 427 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 カルラ・ロブレスは 428 00:26:56,489 --> 00:27:00,744 娘の記事を自分の ニュースサイトに載せてる 429 00:27:00,827 --> 00:27:04,998 怒る気持ちは分かるが 私にできることはない 430 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 言論の自由だ 431 00:27:07,000 --> 00:27:11,880 私有地への不法侵入と 9歳児への嫌がらせだ 432 00:27:11,963 --> 00:27:13,715 何もできないと? 433 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 パトカーを派遣して 警戒にあたろう 434 00:27:17,719 --> 00:27:19,262 ありがとう 435 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 質問がある 436 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 ああ 437 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 君たちの中にモンチョの 殺害を命じた人がいると? 438 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 捜査も人任せか 439 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 はい 440 00:27:45,205 --> 00:27:47,499 やあ 元気か? 441 00:27:47,582 --> 00:27:50,210 ちょっと忙しくて… 442 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 そうか 443 00:27:57,217 --> 00:27:59,552 電話をありがとう 444 00:28:04,224 --> 00:28:05,725 信じられない 445 00:28:06,559 --> 00:28:09,521 記事の閲覧数が300万人に 446 00:28:09,604 --> 00:28:11,564 300万人よ 447 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 有名になったのよ 本を書ける 448 00:28:14,567 --> 00:28:18,988 ファビアンが訴えを 起こしたと同僚から電話が 449 00:28:19,781 --> 00:28:20,657 誰を? 450 00:28:20,740 --> 00:28:21,658 君だ 451 00:28:21,741 --> 00:28:25,078 パウラの人権を侵害したと 452 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 でもそれは… 453 00:28:27,372 --> 00:28:28,289 言っただろ 454 00:28:28,373 --> 00:28:29,374 聞いてない 455 00:28:29,457 --> 00:28:29,958 言った 456 00:28:30,041 --> 00:28:31,751 私のせいなの? 457 00:28:31,835 --> 00:28:32,961 バカ女め 458 00:28:41,469 --> 00:28:42,971 気が狂いそう 459 00:28:49,269 --> 00:28:50,937 エミリアーノ・ロボです 電話に出られません 460 00:28:50,937 --> 00:28:53,064 エミリアーノ・ロボです 電話に出られません 〝着信:ダニエラ〞 461 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 チャロを相手にしないで 462 00:28:56,443 --> 00:28:57,736 危険な男よ 463 00:28:57,819 --> 00:29:00,321 別の方法で解決すべき 464 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 はい 465 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 ハビエル エミリアーノはどこ? 466 00:29:16,421 --> 00:29:19,424 分からない 電話をくれてよかった 467 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 彼と仲直りすべきだ 468 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 あなたも共犯よ 469 00:29:24,179 --> 00:29:26,639 共犯? 勘弁してくれ 470 00:29:26,723 --> 00:29:27,640 俺の友達だ 471 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 いいか? 472 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 ブレンダはああいう状態だ 473 00:29:32,771 --> 00:29:35,440 何も知らない方がいい 474 00:29:35,523 --> 00:29:38,026 隠していいと思ってるの? 475 00:29:38,109 --> 00:29:42,322 あれは事故だったんだ その後の彼の行動も 476 00:29:42,405 --> 00:29:44,574 人間なら仕方ない 477 00:29:44,657 --> 00:29:49,496 あの極限状態で 正常でいるには訓練が必要だ 478 00:29:49,579 --> 00:29:52,874 だが子供を失う訓練などない 479 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 本当にお金にしか 目がないのね 480 00:29:56,211 --> 00:29:59,088 数百万ドルの取引を 進めたいだけ 481 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 大勢の人が真実を知ってる 482 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 どういう意味だ 483 00:30:03,802 --> 00:30:07,680 チャロが全部知ってる 夫を殺すかもしれない 484 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 ルペ 大丈夫か? 一体何が? 485 00:30:22,654 --> 00:30:24,364 何してるのよ 486 00:30:25,114 --> 00:30:26,199 チャロは? 487 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 くたばれ 488 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 やっと来たか この臆病者め 489 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 家族に近づくな 僕とお前の問題だ 490 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 よく分かってるな 491 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 ガボの敵を取りたいんだろ? 492 00:30:42,549 --> 00:30:44,717 こいつが張本人だ 493 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 チャロ 494 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 クソ野郎が 495 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 代償を払ってもらう 496 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 訓練を受けてる 急所は外したわ 497 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 このクソ女 498 00:31:47,447 --> 00:31:50,533 あんたの子供も殺したのよ 499 00:31:50,617 --> 00:31:54,871 分かってるけど 正しく解決すべきよ 500 00:31:56,122 --> 00:31:57,040 行くわよ 501 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 2人ともぶっ殺してやる 502 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 警察署で待ってるわ 503 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 ハリスコの同僚が あなたに会いたがってる 504 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 娘に二度と近づくな 505 00:32:13,181 --> 00:32:13,848 行くわよ 506 00:32:13,932 --> 00:32:14,599 クソ女 507 00:32:16,059 --> 00:32:16,851 病院へ 508 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 うるせえ 509 00:32:22,106 --> 00:32:25,652 チャロの報復は止まらない 510 00:32:27,737 --> 00:32:32,158 今日が無理なら明日か 別の日に襲ってくるはず 511 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 ああ 512 00:32:41,334 --> 00:32:42,543 私も⸺ 513 00:32:46,297 --> 00:32:48,508 あなたを撃ちたかった 514 00:32:50,259 --> 00:32:51,761 心から思った 515 00:32:56,140 --> 00:32:58,351 でも私の子供の父親よ 516 00:33:01,854 --> 00:33:04,107 こんなのツラすぎる 517 00:33:05,692 --> 00:33:08,027 ロドリゴの死だけじゃない 518 00:33:08,736 --> 00:33:10,905 ルシアが知ったら? 519 00:33:10,989 --> 00:33:11,656 おい 520 00:33:11,739 --> 00:33:12,949 どうすれば? 521 00:33:14,701 --> 00:33:15,952 ダニエラ 522 00:33:16,035 --> 00:33:20,373 自分が哀れすぎて不快な気分 523 00:33:26,087 --> 00:33:27,755 昔に戻りたい 524 00:33:29,257 --> 00:33:31,092 戻り方が分からない 525 00:33:31,175 --> 00:33:32,010 僕もだ 526 00:33:32,677 --> 00:33:33,803 分からない 527 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 分かってほしい 528 00:33:45,356 --> 00:33:47,650 子供を傷つけたくなかった 529 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 特に自分の息子は 530 00:33:51,821 --> 00:33:53,364 事故は起きる 531 00:33:54,198 --> 00:33:56,951 不注意を起こすこともある 532 00:33:57,535 --> 00:34:01,622 でも このレベルの不注意と 533 00:34:02,790 --> 00:34:05,710 この恥辱がもたらした結果は 534 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 あまりにも痛すぎるわ 535 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 許されるべきか分からない 536 00:34:19,515 --> 00:34:20,850 どうするの? 537 00:34:32,111 --> 00:34:36,324 もし僕が自首すれば 538 00:34:36,908 --> 00:34:40,286 大スキャンダルになる 539 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 アメリカ人も 取引から手を引く 540 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 まだ取引のことが心配なの? 541 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 取引が中断するだけじゃない 542 00:34:48,461 --> 00:34:49,295 だから何? 543 00:34:49,378 --> 00:34:50,505 罰金をくらう 544 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 それもとてつもない金額だ 545 00:34:52,799 --> 00:34:54,342 地獄に落ちればいい 546 00:34:54,425 --> 00:34:56,302 そうはいかない 547 00:34:56,385 --> 00:34:58,638 これ以上 状況を悪くしたくない 548 00:34:58,721 --> 00:35:02,350 君たちを見捨てたくない ハビエルもダビッドも 549 00:35:02,433 --> 00:35:05,770 君の妹もブレンダも 550 00:35:06,437 --> 00:35:08,940 心理的に脅迫してるの? 551 00:35:09,023 --> 00:35:09,816 違う 552 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 脅迫だと? 違う 553 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 事態を悪化させたくない だけだ 554 00:35:19,158 --> 00:35:21,119 これ以上悪くならない 555 00:35:21,744 --> 00:35:23,538 いい加減にしろ 556 00:35:23,621 --> 00:35:25,289 行動には結果が伴う 557 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 誰も僕の気持ちは分からない 558 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 君も言った 誰にでも間違いはあると 559 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 ウリセスと浮気しただろ 僕を裏切って… 560 00:35:34,757 --> 00:35:36,300 僕のプライドは… 561 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 比べるつもりはない 562 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 それを掘り返すなんて 563 00:35:41,097 --> 00:35:42,932 関係ないでしょ 564 00:35:43,015 --> 00:35:44,725 何のつもり? 565 00:35:45,810 --> 00:35:46,686 低俗ね 566 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 ああ 567 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 分かってる 568 00:35:52,942 --> 00:35:54,318 君の言う通りだ 569 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 悪かった 570 00:36:01,409 --> 00:36:06,205 “警察署” 571 00:36:08,708 --> 00:36:09,333 来い 572 00:36:09,876 --> 00:36:10,793 放して 573 00:36:10,877 --> 00:36:11,377 黙れ 574 00:36:11,460 --> 00:36:12,670 放してってば 575 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 何も言うな 分かったな? 576 00:36:16,465 --> 00:36:17,717 放してよ 577 00:36:17,800 --> 00:36:18,634 うるせえ 578 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 警察署にタレ込む気だな 579 00:36:25,016 --> 00:36:26,559 中に入ったら… 580 00:36:26,642 --> 00:36:27,977 動画を流すの? 581 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 コカインをやってる姿をな 582 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 警告したぞ 583 00:36:36,277 --> 00:36:38,112 道連れにしてやる 584 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 どうぞ 585 00:36:53,669 --> 00:36:56,214 ロボ 会いたかったぞ 586 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 痛々しい顔だな 587 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 被害届を出しに来たのか? 588 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 自首しに来た 589 00:37:08,976 --> 00:37:09,685 何? 590 00:37:11,938 --> 00:37:14,440 モンチョは無実だった 591 00:37:15,733 --> 00:37:17,652 僕が悪かった 592 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 子供たちを殺したのは僕だ 593 00:37:21,697 --> 00:37:22,907 自分の息子も 594 00:38:46,365 --> 00:38:47,575 日本語字幕 小林 龍