1 00:00:09,259 --> 00:00:10,385 Al commissariato? 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,887 A denunciare il signor Lobo? 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,351 Non dire cazzate, Peyote. 4 00:00:19,769 --> 00:00:21,646 Che si fa con l'altro avvocato? 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,735 Quel coglione è già morto, ma non lo sa. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,658 L'INCIDENTE 7 00:00:55,805 --> 00:00:58,391 NON DISTURBARE, GRAZIE 8 00:00:58,475 --> 00:00:59,517 Ehi! 9 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Ehi! 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 - Emiliano! - Chi è? 11 00:01:06,483 --> 00:01:08,443 - Dove sono i tuoi? - Non ci sono. 12 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 - Emiliano! - Che succede? 13 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Non puoi entrare così! 14 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 - Dove sei, stronzo? - Che c'è? 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 - Daniela! - Ti dico che non ci sono! 16 00:01:16,451 --> 00:01:18,995 Rispetta gli adulti e dammi del lei. 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,042 - Dove cazzo sono? - Non ci sono! 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Chiamali. 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,754 - Chiamali! - Okay. 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,718 - Che c'è? - Sono al commissariato. 21 00:01:34,427 --> 00:01:35,762 Hanno arrestato Alex. 22 00:01:36,513 --> 00:01:40,683 Devi venire subito. Tuo figlio ha bisogno di te, Charro. 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,937 Porca puttana. 24 00:01:45,063 --> 00:01:48,775 Di' a quel coglione di tuo padre di farsi vedere, cazzo. 25 00:01:50,610 --> 00:01:54,572 E occhio a quel cane. Qui i cani non piacciono a nessuno. 26 00:01:58,576 --> 00:02:01,621 Tranquillo, Gol. 27 00:02:35,780 --> 00:02:37,782 Anche Emiliano ha perso il figlio. 28 00:02:37,866 --> 00:02:40,743 - Potevi chiedermelo. - Emiliano è mio amico. 29 00:02:40,827 --> 00:02:44,038 Sta passando un brutto momento e voglio stargli vicino. 30 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 Daniela è mia amica. L'avrà mollato a ragione. 31 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 - A Emiliano? - L'avrà tradita o picchiata. 32 00:02:49,711 --> 00:02:50,670 Per favore. 33 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 Oh, Javier. 34 00:02:55,091 --> 00:02:59,262 Questa storia della vasectomia mi ha scioccato in maniera inaudita. 35 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 Tieni, prendi qui. 36 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 Una alla stessa ora, tutte le sere, per cinque anni. 37 00:03:04,934 --> 00:03:07,228 - Non essere ridicola. - Ridicola? 38 00:03:07,312 --> 00:03:11,232 Ridicolo è prendere la pillola per non restare incinta di uno sterile! 39 00:03:12,400 --> 00:03:13,401 Mi dispiace. 40 00:03:13,484 --> 00:03:16,446 Ho sbagliato. Come posso farmi perdonare? 41 00:03:16,529 --> 00:03:17,906 - Mi spiace! - È facile. 42 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Chiedi al medico se la vasectomia è reversibile. 43 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Se non lo è, vado a una banca del seme, 44 00:03:23,703 --> 00:03:27,582 faccio la fecondazione artificiale e tra un anno avremo un figlio. 45 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 Ok, c'è anche una seconda opzione. 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,424 E sarebbe? 47 00:03:36,507 --> 00:03:39,427 Trovo un vero uomo disposto a farmi il favore. 48 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 Cos'è? Una vendetta? 49 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 Io voglio un figlio. 50 00:03:45,058 --> 00:03:46,100 Punto. 51 00:03:58,321 --> 00:04:01,532 Meglio che vada. Non voglio creare altri problemi. 52 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Non ti muovi da qui. 53 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 Io so che non hai ucciso nessuno. 54 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 A parte questo, tutto il resto sono stronzate. 55 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 Ma se vuoi mandare tutto all'aria come hai fatto con Moncho, no. 56 00:04:12,627 --> 00:04:16,965 Non ti lascerò andare in giro in preda a un attacco d'integrità 57 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 a consegnarti alla polizia e a fotterci tutti. 58 00:04:21,761 --> 00:04:24,097 Emiliano, ora tocca a te pensare a noi. 59 00:04:51,332 --> 00:04:54,961 PAULA LA SANTA CHE PARLA CON LA MADONNA 60 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Benedici tutti noi. 61 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 Papà. 62 00:05:17,025 --> 00:05:19,569 Guarda, sei dappertutto. 63 00:05:21,070 --> 00:05:21,904 Cosa? 64 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Abbiate rispetto! Smettila di filmare, stronzo! 65 00:05:27,660 --> 00:05:31,497 L'evento ha commosso la nazione, facendoci credere nei miracoli. 66 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 FATEMI PURE CAUSA, STR…! 67 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Papà, perché odi la Madonna se mi ha salvato? 68 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 D'ora in poi, niente più tablet in casa. 69 00:05:49,724 --> 00:05:51,225 Fino a nuovo ordine, ok? 70 00:05:54,604 --> 00:05:58,024 - Fa parte del mio lavoro. Che vuoi? - Sì, lo so. 71 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 È tutta la vita che me lo ripeti. 72 00:06:00,485 --> 00:06:02,653 Ma puoi fare le cose diversamente. 73 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 La gente ha il diritto di essere informata. 74 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 La notizia è che Paula era viva. Il resto sono solo cazzate. 75 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 Fabián è furioso perché la figlia è trattata come un fenomeno da baraccone. 76 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 L'ha detto lei: "Ho visto la Madonna". 77 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 Questo è un Paese cattolico! 78 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 Tutti vogliono incontrarla per sapere se è vero. 79 00:06:24,258 --> 00:06:26,052 Vogliono credere nei miracoli. 80 00:06:26,135 --> 00:06:28,513 Miracoli? Fammi il piacere. 81 00:06:28,596 --> 00:06:32,725 Come spieghi che la Madonna ha salvato Paula e mio figlio no? 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,310 - O gli altri. - Non dico… 83 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 È fuori dal mio controllo. Tutti i notiziari ne parlano. 84 00:06:39,774 --> 00:06:44,821 Lascia che scrivano le loro cazzate, ma tu restane fuori. Per favore! 85 00:06:45,363 --> 00:06:47,698 Quando diventerai madre, capirai Fabián. 86 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 No. Basta. 87 00:06:54,622 --> 00:06:57,041 Amore mio, devi far uscire nostro figlio. 88 00:06:57,125 --> 00:07:00,128 Spero ti sia lavata prima di toccarmi, brutta troia. 89 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Mejías, ti tengo da parte una cella? 90 00:07:07,760 --> 00:07:11,472 - Stai più qui che a casa. - Che ci fa mio figlio qui? 91 00:07:12,849 --> 00:07:14,016 Droga. 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 Ti risulta? Hai qualcosa da dire? 93 00:07:16,936 --> 00:07:20,898 Non ci sono prove, Santos. Puoi trattenerlo per 72 ore al massimo. 94 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 Dov'è? Voglio vederlo. 95 00:07:33,035 --> 00:07:35,204 Sono David. Lasciate un messaggio. 96 00:07:35,288 --> 00:07:40,418 David, Charro lo sa. Non so come, ma ci ucciderà. 97 00:07:41,586 --> 00:07:42,753 Ti devi nascondere. 98 00:07:43,838 --> 00:07:48,259 Io non posso lasciare mio figlio, ma tu scappa più lontano che puoi. 99 00:07:52,263 --> 00:07:54,557 - Scusi. - Levati di mezzo, stronzo. 100 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 - Per favore, non dirlo a nessuno, ok? - No. 101 00:08:43,147 --> 00:08:45,441 - Ti prego, prendi. - No, non posso. 102 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 Grazie. 103 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 Berrei anch'io, ma… 104 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 Grazie. 105 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Ehi. 106 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 Non stai così per via della miracolata. 107 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Raccontami. 108 00:09:08,089 --> 00:09:09,173 Sono tua sorella. 109 00:09:11,050 --> 00:09:14,804 Emiliano è responsabile dell'incidente. 110 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 Della morte di Rodrigo. 111 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 Non ha fissato il paletto per rispondere a una chiamata d'affari. 112 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 Ha fatto arrestare Moncho e poi ha comprato il suo silenzio. 113 00:09:27,942 --> 00:09:30,528 Poi ha avuto le palle di confessarmelo. 114 00:09:30,611 --> 00:09:34,365 Un momento. Emiliano ha fatto uccidere Moncho? 115 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Non è arrivato a tanto. Almeno così dice. 116 00:09:38,703 --> 00:09:40,246 Non so più a cosa credere. 117 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 Che pensi di fare? 118 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 A parte divorziare? Non lo so. 119 00:09:48,713 --> 00:09:51,132 Emiliano giura che si costituirà. 120 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 Se non lo fa, lo arresto io e fine della storia. 121 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 Non voglio sentirlo mai più. 122 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Rodrigo è morto. 123 00:10:01,809 --> 00:10:04,854 E ora per me è morto anche mio marito. 124 00:10:06,439 --> 00:10:10,526 Cazzo, Dani… Credi che David lo sappia? 125 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 Perché questo lo renderebbe un complice, e io… 126 00:10:14,363 --> 00:10:17,158 Avrebbe detto qualcosa, avrei notato… Non lo so. 127 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Dimmi, tesoro. 128 00:10:30,087 --> 00:10:33,341 Gabo era l'unico che valeva qualcosa in questa famiglia. 129 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Ma è stato ucciso. 130 00:10:38,554 --> 00:10:41,432 Mi spieghi che cazzo c'entri tu con la droga? 131 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Non reggi neanche il mescal. 132 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 Non c'entro niente. Stanno inventando tutto. 133 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Stai coprendo qualcuno? 134 00:10:51,442 --> 00:10:52,485 No. 135 00:10:52,568 --> 00:10:57,573 Santos dice che hai caricato qualcuno che scappava da casa di uno spacciatore. 136 00:10:57,657 --> 00:11:00,868 - Ero solo di passaggio. - A casa d'uno spacciatore? 137 00:11:00,951 --> 00:11:05,706 No. La signora Daniela mi ha inseguito e arrestato. 138 00:11:09,585 --> 00:11:13,255 - Cosa? Ti ha arrestato Daniela? - Sì, ma senza prove. 139 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 In macchina non c'era nulla e le analisi saranno negative. 140 00:11:20,304 --> 00:11:23,015 - In cosa ti sei cacciato? - In niente. 141 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 Va bene. 142 00:11:32,108 --> 00:11:34,443 Parlo con Sanoja, così ti fanno uscire. 143 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 Se stai mentendo, ti spacco la faccia. 144 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Lucía! 145 00:11:48,833 --> 00:11:52,378 Tesoro, stai bene? Sicura che non ti abbiano fatto niente? 146 00:11:52,461 --> 00:11:55,798 Sto bene, ma era fuori di sé. È stato orribile. 147 00:11:56,549 --> 00:11:58,843 Sarà perché ho arrestato suo figlio. 148 00:11:58,926 --> 00:12:00,720 - Hai arrestato Alex? - Sì. 149 00:12:00,803 --> 00:12:03,180 - Perché? - Spaccio di droga. 150 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Cosa? No, non è vero. Alex non si droga! 151 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 Anch'io ero scioccata, ma se era pulito, perché è scappato? 152 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 - No, mamma! - So che tra voi c'è qualcosa. 153 00:12:13,691 --> 00:12:17,987 Non voglio pensare che tu sapessi di questa storia degli spacciatori! 154 00:12:18,070 --> 00:12:20,197 È un errore. Devi farlo uscire! 155 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Guardami negli occhi. Sai qualcosa? 156 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 È da un po' che diamo la caccia alla banda. 157 00:12:25,119 --> 00:12:28,289 Hai beccato l'unico che non c'entra niente. 158 00:12:28,372 --> 00:12:30,666 - Devo vederlo. - Non adesso. 159 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 Devi stargli alla larga! 160 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Alex è innocente, cazzo! 161 00:12:36,630 --> 00:12:37,965 Mi nascondi qualcosa? 162 00:12:38,966 --> 00:12:41,761 Lucía, ti sto parlando! Torna qui. 163 00:12:41,844 --> 00:12:42,970 Lucía! 164 00:12:44,263 --> 00:12:48,350 Emiliano, Charro sa tutto. Devi andartene di casa. 165 00:12:49,018 --> 00:12:50,186 Ti ucciderà. 166 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 - Come fa a saperlo? - Non lo so, ma vattene. 167 00:12:53,147 --> 00:12:54,607 - Dove sei? - Da Javi. 168 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 - Daniela m'ha cacciato. Tu? - Merda. 169 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Resta lì, dubito che verrà a cercarti lì. 170 00:12:59,987 --> 00:13:01,280 Ti richiamo. 171 00:13:06,118 --> 00:13:10,456 - Daniela, è probabile che Charro… - Lo sto cercando. 172 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 Se vuole vendicarsi perché gli ho arrestato il figlio, ok, ma… 173 00:13:14,376 --> 00:13:16,796 No. Sta così perché sa che sono stato io. 174 00:13:16,879 --> 00:13:18,798 Lascia che me ne occupi io. 175 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 Che cosa? Sei responsabile della morte di suo figlio. 176 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 Pensi di risolvere tutto con un accordo? Come con Moncho? 177 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 Lo stronzo ci è entrato in casa! 178 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 - Cosa? - Lucía era qui, sola. 179 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 Lucía sta bene? 180 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 È spaventata e scossa. 181 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 E fa domande! 182 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Daniela, ascoltami. 183 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Ho paura di ciò che può fare. Lascia fare a me. 184 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 Non mi serve la tua protezione. 185 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 Ma voglio darti retta. 186 00:13:43,906 --> 00:13:46,283 È ora che affronti le conseguenze. 187 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 Chiedo solo che resti lontano da noi. 188 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 Appena ti avvicini, succede qualche tragedia. 189 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 Charro! 190 00:14:04,635 --> 00:14:05,594 Charro! 191 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 Dov'è? 192 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 I signori non ci sono. Non so quando torneranno. 193 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Charro! 194 00:14:18,482 --> 00:14:22,444 Di' al tuo capo che lo sto cercando per risolvere questo casino. 195 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 - Carla! - Che c'è? 196 00:14:27,825 --> 00:14:31,120 Che ti è successo? Tesoro, stai bene? 197 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 - Mi hanno aggredito. - Aggredito? 198 00:14:33,414 --> 00:14:35,541 - Andiamo in ospedale. - Sto bene. 199 00:14:35,624 --> 00:14:38,544 Ti serve un dottore. Andiamo alla polizia. 200 00:14:38,627 --> 00:14:41,422 Metti qualcosa in valigia e andiamo in un hotel. 201 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Cosa? Aspetta! 202 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Mentre scappavo ne ho investito uno! 203 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 Mi hanno sparato. Hanno il portafoglio coi documenti. 204 00:14:48,178 --> 00:14:51,098 Sanno dove viviamo. Presto saranno qui! 205 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Ma guardati! Dobbiamo andare subito in ospedale! 206 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 Dobbiamo denunciarlo alla polizia! 207 00:14:57,187 --> 00:15:00,399 - Mi stai ascoltando? - Non capisci? Mi uccideranno! 208 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 - Prendi le tue cose! - Come, ti uccideranno? 209 00:15:03,319 --> 00:15:05,279 - Muoviti! - Che cazzo, ok! 210 00:15:07,573 --> 00:15:09,408 Quando faranno uscire Alex? 211 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 Lo conosci. Non farebbe mai una cosa del genere. 212 00:15:14,580 --> 00:15:15,456 Charro! 213 00:15:16,290 --> 00:15:17,333 Che stai facendo? 214 00:15:20,044 --> 00:15:22,129 - Dammi il telefono. - Cosa? 215 00:15:22,212 --> 00:15:23,714 Il fottuto cellulare! 216 00:15:24,548 --> 00:15:25,507 Cazzo! 217 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 - Scendi. - No. 218 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Ho detto scendi, cazzo! 219 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 - No! - Fuori dalla macchina! 220 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Come hai potuto farlo, Lupe? 221 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Ti sei scopata un altro! 222 00:15:42,983 --> 00:15:46,570 Mi rompo il culo ogni santo giorno per te! 223 00:15:47,780 --> 00:15:50,199 Perdonami. Ho sbagliato. 224 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 Porca… 225 00:15:52,451 --> 00:15:55,120 Mi sentivo sola. Mi mancava mio figlio. 226 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 - Picchiarmi peggiora solo le cose. - È colpa mia? 227 00:15:59,792 --> 00:16:02,294 È colpa mia se sei una troia di merda? 228 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 Ti ho detto io di scoparti quello stronzo? 229 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 No. Non è colpa tua. 230 00:16:07,925 --> 00:16:10,970 Non è colpa tua, è colpa mia. Ti prego, perdonami. 231 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 Ti amo. 232 00:16:16,684 --> 00:16:19,561 Non provare mai più a fare una cosa del genere. 233 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 E poi sei un'idiota. 234 00:16:23,899 --> 00:16:26,110 Un'idiota che non pensa! 235 00:16:26,944 --> 00:16:29,154 Pensi che Peyote ti segua e basta? 236 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 Che io non sappia tutto quello che fai al telefono? 237 00:16:36,328 --> 00:16:39,623 Sai come l'ho scoperto? Indovina! Ti ho vista, idiota! 238 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Ti ha ripresa una cazzo di telecamera in quell'hotel! 239 00:16:43,585 --> 00:16:48,716 Non potevi farlo in segreto, no? Dovevi farmi passare per un coglione! 240 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Non succederà mai più. Perdonami. 241 00:16:55,180 --> 00:16:56,265 Togliti le scarpe. 242 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 Togliti le scarpe! 243 00:16:59,935 --> 00:17:00,769 Forza. 244 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Dammele. 245 00:17:06,275 --> 00:17:07,234 Spogliati. 246 00:17:08,610 --> 00:17:11,655 - Charro, ti prego. - Togli quei cazzo di vestiti! 247 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Sbrigati! 248 00:17:14,658 --> 00:17:17,911 Li ho comprati io, no? È questo che volevi? 249 00:17:20,789 --> 00:17:22,374 Idiota del cazzo. 250 00:17:28,630 --> 00:17:33,677 Ora torni dritta a casa come una cazzo di prostituta. 251 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Charro, no, ti prego. 252 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Charro! 253 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 Papà, la casa gonfiabile non è ancora pronta! 254 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 Ha detto che ci pensava lei al paletto. 255 00:18:10,464 --> 00:18:12,716 Per rispondere a una cazzo di chiamata? 256 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 Papà. 257 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 Spero ne sia valsa la pena, visto che tuo figlio è morto. 258 00:18:21,892 --> 00:18:23,811 Sei un impostore. 259 00:18:27,356 --> 00:18:32,611 Che fine ha fatto l'uomo onesto di cui mi ero innamorata? 260 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 Non capisci, scema? 261 00:18:42,454 --> 00:18:45,707 Hanno arrestato Alex, l'unico che non c'entra niente. 262 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Che dovrei fare? 263 00:18:46,917 --> 00:18:50,712 - Dire alla polizia di rilasciarlo? - Dobbiamo fare qualcosa. 264 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 Diamoci una calmata. 265 00:18:52,256 --> 00:18:57,094 Il padre di Alex è ricco sfondato. Può farlo rilasciare, magari entro sera. 266 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Certo, e se scoprono che era con noi? 267 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 È meglio che quello stronzo non dica nulla alle guardie, o la pagherà! 268 00:19:05,352 --> 00:19:10,607 L'unica che potrebbe parlare sono io. Quindi prega che lo facciano uscire. 269 00:19:15,654 --> 00:19:16,530 Tesoro. 270 00:19:17,781 --> 00:19:19,700 Che c'è? Tutto bene? 271 00:19:19,783 --> 00:19:24,246 Sì, una scemenza con Salomé. Tu? 272 00:19:25,998 --> 00:19:29,501 Volevo dirti che tuo padre non starà qui per un po'. 273 00:19:29,585 --> 00:19:32,421 Cos'è successo? Avete litigato? 274 00:19:32,504 --> 00:19:34,506 È tardi. Sono stanca. 275 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 - Te lo dico domani. - Ma… 276 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 Andrà tutto bene. 277 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 - Tranquilla, amore mio. - Ma… 278 00:19:44,725 --> 00:19:47,644 Non dovrebbe esserci il mio avvocato? 279 00:19:48,395 --> 00:19:50,314 Ti stiamo offrendo un accordo. 280 00:19:50,397 --> 00:19:54,026 Basta che ci dici chi sono i capi della banda di spacciatori. 281 00:19:54,109 --> 00:19:55,611 Chi stavi cercando? 282 00:19:55,694 --> 00:20:00,324 Nessuno. Mi sono fermato perché ho visto casino, ma non c'entro niente. 283 00:20:01,241 --> 00:20:05,078 C'entra tuo padre, vero? Per questo ha fatto tanti soldi. 284 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 Ha sempre lavorato nell'edilizia. 285 00:20:12,044 --> 00:20:14,171 Perché siete scappati da Jalisco? 286 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Era finito il cemento? 287 00:20:16,089 --> 00:20:20,093 Tuo padre ha avuto problemi coi soci e si è messo in proprio. 288 00:20:20,177 --> 00:20:23,305 Adesso usa l'impresa edile come copertura. 289 00:20:24,556 --> 00:20:28,143 Se è tanto interessato a mio padre, perché non parla con lui? 290 00:20:30,729 --> 00:20:32,940 Non dimenticare che verità e merda… 291 00:20:34,733 --> 00:20:36,193 restano sempre a galla. 292 00:20:43,075 --> 00:20:45,285 Dacci oggi il nostro pane quotidiano, 293 00:20:46,328 --> 00:20:48,163 rimetti a noi i nostri debiti, 294 00:20:48,956 --> 00:20:50,791 come noi li rimettiamo… 295 00:20:52,834 --> 00:20:53,710 Aiuto! 296 00:20:55,337 --> 00:20:56,213 Aiuto! 297 00:21:02,761 --> 00:21:05,847 Come noi li rimettiamo ai nostri debitori. 298 00:21:10,185 --> 00:21:11,103 Aiuto! 299 00:21:12,896 --> 00:21:13,981 Aiuto! 300 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 Merda… 301 00:21:17,025 --> 00:21:19,486 Non ti perdonerò mai per questo, Charro. 302 00:21:20,320 --> 00:21:21,363 Maledetto! 303 00:21:22,447 --> 00:21:27,577 Quante puttane ti sei scopato senza che io dicessi niente? 304 00:21:32,833 --> 00:21:34,835 E non abbandonarci alla tentazione, 305 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 ma liberaci dal male. 306 00:21:43,343 --> 00:21:47,055 Non ci posso credere. Ho i nervi a fior di pelle. 307 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 Hai visto la tipa come ci guardava? Sembri un delinquente con quel cappuccio. 308 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 RILEVATO MOVIMENTO 309 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 DIRETTA 310 00:22:18,795 --> 00:22:22,382 - Non c'è nessuno. - Non posso credere che se ne sia andato. 311 00:22:23,216 --> 00:22:26,011 Avrà anche detto a Lobo che lo stiamo cercando. 312 00:22:26,720 --> 00:22:28,180 Saranno scappati tutti. 313 00:22:29,222 --> 00:22:30,849 Va bene. 314 00:22:31,516 --> 00:22:34,436 Non vogliono vedersela con me? Cerchiamo le mogli. 315 00:22:36,229 --> 00:22:37,564 Qualcuno pagherà. 316 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Mi spieghi perché la soluzione è venire qui? 317 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 Che c'è? Sei pallido. 318 00:22:46,239 --> 00:22:50,827 - Dopo quello che ho passato… - Dimmi che ci facciamo qui. 319 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 Sei un avvocato. Sai che dobbiamo vedere un dottore 320 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 - e fare una denuncia! - Non denunciamo niente! 321 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 Hanno cercato di rapirmi, ok? 322 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 - Potrebbero sapere dell'affare. - Pazzesco. 323 00:23:02,547 --> 00:23:05,300 - Tesoro… - No, aspetta! 324 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Mi hai detto di essere stato rapinato, 325 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 poi di aver investito qualcuno e che ti hanno sparato. 326 00:23:11,264 --> 00:23:13,058 Ora è un rapimento? 327 00:23:13,141 --> 00:23:15,268 Niente medici o polizia. Che succede? 328 00:23:15,352 --> 00:23:18,688 Sono molto confuso, Carla! Non so cosa sia successo! 329 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 Dubiti di me? 330 00:23:23,235 --> 00:23:27,572 Tu lo sapevi, vero? Che Emiliano è responsabile dell'incidente. 331 00:23:28,782 --> 00:23:31,743 - Come fai a saperlo? Chi te l'ha detto? - Oh, no. 332 00:23:33,370 --> 00:23:36,081 Dimentichi che sua moglie è mia sorella. 333 00:23:37,040 --> 00:23:40,627 - Come hai potuto nascondermelo? - Non ho nascosto niente. 334 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Sei incinta. Non volevo stressarti. 335 00:23:43,171 --> 00:23:46,508 Ti prego, non insultare la mia intelligenza. 336 00:23:47,092 --> 00:23:51,388 Hai taciuto per l'affare con gli americani perché t'interessa solo quello. 337 00:23:51,471 --> 00:23:53,515 - Ma… - No. Dimmi la verità. 338 00:23:56,101 --> 00:23:59,771 - Avete fatto uccidere Moncho? - Cosa? Non dire scemenze. 339 00:23:59,855 --> 00:24:02,190 Non c'entriamo niente con la sua morte. 340 00:24:02,274 --> 00:24:04,609 Giuro che se sei coinvolto, 341 00:24:06,027 --> 00:24:07,487 non te la perdonerò mai. 342 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 - Amore, io… - No. 343 00:24:46,443 --> 00:24:47,444 Papà? 344 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 Che succede? Perché avete litigato? 345 00:24:49,821 --> 00:24:52,073 Dovremmo parlarne di persona, tesoro. 346 00:24:53,783 --> 00:24:56,661 Non preoccuparti, andrà tutto bene. Si risolverà. 347 00:24:59,289 --> 00:25:01,625 Volevo solo accertarmi che stessi bene. 348 00:25:01,708 --> 00:25:02,876 Sto bene. 349 00:25:02,959 --> 00:25:04,127 Però mi manchi. 350 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 Mi manchi anche tu, tesoro. Mi dispiace. 351 00:25:07,255 --> 00:25:09,966 - La storia con Charro è colpa mia. - Tua? 352 00:25:10,675 --> 00:25:13,845 Cosa puoi aver mai fatto per farlo arrabbiare così? 353 00:25:14,346 --> 00:25:17,349 Ho chiamato per sentire la tua voce e dirti che… 354 00:25:20,185 --> 00:25:21,895 Che ti voglio bene, tesoro. 355 00:25:22,479 --> 00:25:23,855 Ti voglio bene anch'io. 356 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 Stai tranquilla. 357 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 Non ti aggredirà più. Né lui né nessun altro. 358 00:25:29,569 --> 00:25:31,488 Ti proteggerò. Sempre. 359 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Sempre, qualunque cosa accada. 360 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 Ti voglio bene. 361 00:26:03,645 --> 00:26:04,688 Charro! 362 00:26:09,484 --> 00:26:10,527 Charro! 363 00:26:12,862 --> 00:26:13,947 Apri! 364 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 Charro! 365 00:26:26,501 --> 00:26:27,586 Charro! 366 00:26:38,888 --> 00:26:39,889 Charro! 367 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Deve fare qualcosa. 368 00:26:51,026 --> 00:26:54,738 La mia casa è assediata da giornalisti e fotografi. 369 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 A partire da Carla Robles, 370 00:26:56,489 --> 00:27:00,744 che sta perseguitando mia figlia per metterla sul suo sito di merda. 371 00:27:00,827 --> 00:27:04,956 Mi dispiace, signor Vallejo, ma non posso farci niente. 372 00:27:05,040 --> 00:27:06,791 C'è la libertà di parola. 373 00:27:06,875 --> 00:27:11,880 Non se violano una proprietà privata e tormentano una bimba di nove anni. 374 00:27:11,963 --> 00:27:13,673 Non può farci nulla? 375 00:27:13,757 --> 00:27:17,636 Va bene. Manderò una pattuglia a controllare la situazione. 376 00:27:17,719 --> 00:27:19,346 Le sono grato, commissario. 377 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 Avrei una domanda. 378 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Sì. 379 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 Qualcuno di voi ha ordinato la morte di Moncho Gómez? 380 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 Vuole che faccia io il suo lavoro? 381 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Sì? 382 00:27:45,121 --> 00:27:47,499 Ciao, come stai? 383 00:27:47,582 --> 00:27:50,210 No, non è un buon momento… 384 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Ok. 385 00:27:57,217 --> 00:27:59,469 Bene. Grazie della chiamata. 386 00:28:04,182 --> 00:28:05,725 Guarda, è incredibile. 387 00:28:06,518 --> 00:28:09,521 Il mio pezzo sulla miracolata ha tre milioni di click. 388 00:28:09,604 --> 00:28:11,564 Tre milioni, ti rendi conto? 389 00:28:11,648 --> 00:28:14,401 Sono famosa. Potrei scriverci un libro. 390 00:28:14,484 --> 00:28:18,988 Ha chiamato un collega che rappresenta Fabián Vallejo per una denuncia. 391 00:28:19,781 --> 00:28:21,658 - Una denuncia a chi? - A te. 392 00:28:21,741 --> 00:28:25,078 Per come hai gestito la notizia di sua figlia Paula. 393 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 Perché? Non può… 394 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 - L'avevo detto o no? - Ma non… 395 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 - Te l'avevo detto! - Ora è colpa mia? 396 00:28:31,835 --> 00:28:32,961 Stupida. 397 00:28:41,344 --> 00:28:42,387 Sto impazzendo. 398 00:28:49,352 --> 00:28:50,854 Risponde Emiliano Lobo… 399 00:28:50,937 --> 00:28:53,064 DANY CHIAMATA IN ARRIVO 400 00:28:53,148 --> 00:28:55,859 Emiliano, non ha senso affrontare Charro. 401 00:28:56,443 --> 00:29:00,321 È troppo violento. Lascia stare. Troviamo un'altra soluzione. 402 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Pronto? 403 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 Javier, sai dov'è Emiliano? Non mi risponde. 404 00:29:16,421 --> 00:29:19,340 Non saprei. Sono felice di sentirti. 405 00:29:19,424 --> 00:29:21,801 Spero che facciate pace. Vi voglio bene. 406 00:29:21,885 --> 00:29:24,095 Tu sai la verità. Sei suo complice. 407 00:29:24,179 --> 00:29:26,639 Complice? No, Daniela. 408 00:29:26,723 --> 00:29:27,640 Sono suo amico. 409 00:29:28,516 --> 00:29:29,642 Ok? 410 00:29:29,726 --> 00:29:32,353 E comunque, Brenda non sa niente. 411 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Nelle sue condizioni, preferirei che non lo sapesse. 412 00:29:35,523 --> 00:29:37,984 È così facile per voi nascondere tutto. 413 00:29:38,067 --> 00:29:42,322 Quello che è successo è stato un incidente e quello che ha fatto dopo… 414 00:29:42,405 --> 00:29:47,452 Noi umani crediamo sempre di sapere come reagiremmo in situazioni estreme, 415 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 ma non è così. 416 00:29:49,579 --> 00:29:52,832 La verità è che nessuno ci insegna a perdere un figlio. 417 00:29:52,916 --> 00:29:56,127 Tutta questa comprensione ha tanti zeri dietro, vero? 418 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 Non volete perdere Il vostro affare milionario. 419 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 Troppe persone conoscono questa verità. 420 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 Che vuoi dire? 421 00:30:03,802 --> 00:30:07,263 Charro sa tutto. Temo che cercherà di uccidere Emiliano. 422 00:30:18,691 --> 00:30:21,986 Lupita, stai bene? Cos'è successo? 423 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 - Che ci fai qui, maledetto? - Dov'è tuo marito? 424 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 Vaffanculo. 425 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 Ora ti fai vedere? Codardo di merda. 426 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 Stai lontano dalla mia famiglia. Veditela con me. 427 00:30:35,792 --> 00:30:36,709 Hai ragione. 428 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Non lo volevi morto? Ha ucciso Gabo. 429 00:30:42,549 --> 00:30:44,759 Eccolo. È questo stronzo qui. 430 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Charro! 431 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 Figlio di puttana! 432 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Adesso la pagherai! 433 00:31:40,106 --> 00:31:42,942 Sono addestrata. Ti ho appena sfiorato, stronzo. 434 00:31:44,611 --> 00:31:45,987 Figlia di puttana! 435 00:31:47,447 --> 00:31:50,533 Stronza! Quella merda ha ucciso anche tuo figlio. 436 00:31:50,617 --> 00:31:54,871 Lo so, ma adesso facciamo le cose per bene. 437 00:31:56,122 --> 00:31:56,998 Andiamo. 438 00:31:57,081 --> 00:31:59,542 Nasconditi pure. Vi distruggo entrambi. 439 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Quando vuoi, passa in commissariato. 440 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 I miei colleghi di Jalisco hanno qualche domande da farti. 441 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 Stai alla larga da mia figlia. 442 00:32:13,181 --> 00:32:14,849 - Andiamo. - Figlio di troia. 443 00:32:16,059 --> 00:32:18,144 - Ti porto in ospedale. - Col cazzo! 444 00:32:22,106 --> 00:32:25,735 Charro non si fermerà finché non avrà vendicato il figlio, no? 445 00:32:27,695 --> 00:32:32,158 Oggi non c'è riuscito, ma domani o qualche altro giorno ci riproverà. 446 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Lo so. 447 00:32:41,334 --> 00:32:42,502 Sai una cosa? 448 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 Volevo sparare anche a te. 449 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 Mi spiace, ma è così. 450 00:32:56,099 --> 00:32:58,309 Ma tu sei il padre dei miei figli. 451 00:33:01,813 --> 00:33:04,065 Sai quant'è difficile per me? 452 00:33:05,692 --> 00:33:08,027 La morte di Rodrigo non bastava? 453 00:33:08,695 --> 00:33:10,905 Che farò quando Lucía lo scoprirà? 454 00:33:10,989 --> 00:33:12,824 - Amore. - Che farò? 455 00:33:12,907 --> 00:33:13,783 Amore. 456 00:33:14,701 --> 00:33:15,910 Amore. 457 00:33:15,994 --> 00:33:20,206 Provo così tanta pena per me stessa che mi faccio schifo. 458 00:33:26,087 --> 00:33:27,797 Non so come tornare indietro. 459 00:33:29,257 --> 00:33:32,051 - Non conosco la via del ritorno. - Nemmeno io. 460 00:33:32,677 --> 00:33:33,594 Nemmeno io. 461 00:33:41,102 --> 00:33:43,229 Ho solo bisogno che tu capisca… 462 00:33:45,314 --> 00:33:47,734 che non volevo far del male a mio figlio. 463 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 A mio figlio mai. 464 00:33:51,821 --> 00:33:53,448 Gli incidenti capitano. 465 00:33:54,157 --> 00:33:56,868 Capita a tutti di essere negligenti. 466 00:33:57,535 --> 00:34:01,622 Ma Emiliano, l'entità di questo errore… 467 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 Le conseguenze di questa disgrazia… 468 00:34:07,045 --> 00:34:10,590 Cazzo, l'immenso dolore… 469 00:34:11,716 --> 00:34:13,968 Non so se si può perdonare. 470 00:34:19,557 --> 00:34:20,767 Cosa farai? 471 00:34:32,111 --> 00:34:36,324 Se mi costituisco, e voglio farlo, Daniela… 472 00:34:36,908 --> 00:34:40,286 Ma se lo faccio ora, ci sarebbe uno scandalo enorme, 473 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 e gli americani annullerebbero tutto. 474 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 - Non dici sul serio. - Passerà. Stammi a sentire. 475 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 Non solo annulleranno l'accordo… 476 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 - Me ne sbatto! - Ci multeranno! 477 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 Per una cifra pazzesca. 478 00:34:52,799 --> 00:34:56,344 - Che vada tutto a puttane, allora! - Non finisce lì! 479 00:34:56,427 --> 00:34:58,638 Peggio di così non può andare. 480 00:34:58,721 --> 00:35:02,350 Non posso lasciarti senza mezzi! E nemmeno Javier e David! 481 00:35:02,433 --> 00:35:05,645 E, per estensione, tua sorella e Brenda. Non posso! 482 00:35:06,395 --> 00:35:09,732 - Cos'è? Un cazzo di ricatto emotivo? - Santo Dio! 483 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Quale ricatto, Daniela? No! 484 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 Non voglio peggiorare le cose. Non voglio, non posso! Tutto qui. 485 00:35:19,117 --> 00:35:20,910 Peggio di così non può andare. 486 00:35:21,744 --> 00:35:25,289 - Sei implacabile. - Le azioni hanno delle conseguenze! 487 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 Tutti sbagliamo. A nessuno importa della croce che porto. 488 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 L'hai detto tu che tutti possono sbagliare. 489 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 Tu mi hai tradito con Ulises, e io… 490 00:35:34,757 --> 00:35:36,300 - Cosa? - Il mio orgoglio… 491 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 - No. - So che non è lo stesso. 492 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 Non ci posso credere. 493 00:35:41,097 --> 00:35:42,932 Non c'entra niente adesso. 494 00:35:43,015 --> 00:35:44,642 Come ti permetti? 495 00:35:45,810 --> 00:35:47,645 - Sei infimo. - Sì. 496 00:35:50,439 --> 00:35:51,274 Sì. 497 00:35:52,859 --> 00:35:54,193 Hai ragione. 498 00:35:57,697 --> 00:35:58,865 Hai ragione. 499 00:36:01,409 --> 00:36:06,205 POLIZIA MUNICIPALE 500 00:36:08,666 --> 00:36:10,751 - Cammina. - Lasciami. 501 00:36:10,835 --> 00:36:12,670 - Zitta. - Ho detto lasciami. 502 00:36:13,212 --> 00:36:15,631 Tu non dici una parola, chiaro? 503 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 - Lasciami, stronzo. - Zitta. 504 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 Non metterai piede in quel commissariato, chiaro? 505 00:36:25,016 --> 00:36:26,142 Se lo fai… 506 00:36:26,642 --> 00:36:27,977 Mentre scopavamo? 507 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Guarda come sei bella mentre ti fai di coca. 508 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Io t'ho avvisata. 509 00:36:36,235 --> 00:36:38,112 Parla e ti trascino giù con me. 510 00:36:50,166 --> 00:36:51,083 Avanti. 511 00:36:53,628 --> 00:36:56,255 Lobo, mi sei mancato. 512 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 Non stai avendo una buona giornata. 513 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 Vuoi denunciare chi ti ha ridotto così? 514 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 Vengo a costituirmi. 515 00:37:08,935 --> 00:37:09,852 Come? 516 00:37:12,104 --> 00:37:14,315 Moncho Gómez non c'entrava nulla. 517 00:37:15,816 --> 00:37:17,652 È stata colpa mia. 518 00:37:17,735 --> 00:37:20,529 Sono responsabile della morte dei tre bambini. 519 00:37:21,614 --> 00:37:22,823 Incluso mio figlio. 520 00:38:46,365 --> 00:38:48,326 Sottotitoli: Paola Porciello