1 00:00:09,050 --> 00:00:10,385 Direction le poste ? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 On porte plainte contre Lobo ? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 Arrête de dire des conneries. 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 Que fait-on de l'autre avocat ? 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,943 L'enfoiré est déjà mort, il le sait pas encore. 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 NE PAS DÉRANGER, MERCI 7 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 Hé ! 8 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 S'il vous plaît ! 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,855 - Emiliano ! - Oui ? 10 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 - Tes parents sont là ? - Non. 11 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 - Emiliano ! - Que fais-tu ? 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Tu n'as pas le droit. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 - T'es où ? - Qu'y a-t-il ? 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 - Daniela ! - Ils ne sont pas là ! 15 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 Sale gamine, un peu de respect, vouvoie-moi. 16 00:01:21,122 --> 00:01:24,042 - Où sont-ils, putain ? - Ils ne sont pas là ! 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Appelle-le. 18 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 - Appelle-le ! - D'accord. 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,718 - Quoi ? - Je suis au commissariat. 20 00:01:34,302 --> 00:01:35,720 Alex a été arrêté. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,056 Il faut que tu viennes. 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Ton fils a besoin de toi. 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,895 Putain. 24 00:01:45,063 --> 00:01:47,315 Dis à ton connard de père 25 00:01:47,398 --> 00:01:48,775 de montrer sa gueule. 26 00:01:50,568 --> 00:01:54,823 Et fais attention avec ce fichu chien. On n'aime pas trop ça par ici. 27 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Doucement, Goal. 28 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 Viens là. Doucement. 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 Emiliano a perdu son fils. 30 00:02:37,490 --> 00:02:40,702 - Tu aurais pu me demander. - C'est mon meilleur ami. 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,955 Il traverse une période difficile. Je suis son ami. 32 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 Daniela est mon amie et elle l'a largué. 33 00:02:46,791 --> 00:02:49,669 - Emiliano ? - S'il l'avait trompée ou tabassée ? 34 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Arrête. 35 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 Oh, Javier. 36 00:02:55,091 --> 00:02:57,760 Tu me sidères. 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Ta vasectomie ? 38 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 Tiens. Prends-les. 39 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 Une chaque soir, pendant cinq ans. 40 00:03:04,934 --> 00:03:07,312 - Ne sois pas ridicule. - Ridicule ? 41 00:03:07,395 --> 00:03:11,232 Trop tard, tu m'as laissée les prendre alors que t'es stérile ! 42 00:03:12,442 --> 00:03:13,401 Je suis désolé. 43 00:03:13,484 --> 00:03:16,446 J'ai fait une erreur. Comment me racheter ? 44 00:03:16,529 --> 00:03:17,864 - Pardon ! - Facile. 45 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Demande si ta vasectomie est réversible. 46 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Sinon, j'irai à la banque de sperme. 47 00:03:23,703 --> 00:03:27,749 Je fais une fécondation artificielle et on a un bébé dans un an. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 Aha. 49 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 D'accord, il y a aussi une autre option. 50 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 Ah oui ? Laquelle ? 51 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 Trouver un homme prêt à me rendre ce service. 52 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 Tu te venges ou quoi ? 53 00:03:43,139 --> 00:03:44,974 Je veux avoir un enfant. 54 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 Point. 55 00:03:58,321 --> 00:04:01,532 Je vais y aller. J'ai assez causé de soucis comme ça. 56 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Tu n'iras nulle part. 57 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 Je sais que tu n'as tué personne. 58 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 Et tout le reste, c'est des conneries. 59 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 Ne fais pas tout foirer comme avec Moncho, je t'en empêcherai. 60 00:04:12,627 --> 00:04:16,965 Je ne te laisserai pas avoir un accès d'intégrité, 61 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 te rendre à la police et finir par tous nous niquer. 62 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Maintenant, pense un peu aux autres. 63 00:04:51,332 --> 00:04:55,378 PAULA LA SAINTE QUI PARLE AVEC LA VIERGE 64 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Bénis-nous. 65 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 Papa. 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,569 Regarde, tu es partout. 67 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Quoi ? 68 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Un peu de respect ! Arrête de filmer, connard ! 69 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 Le fait est que cette histoire a touché tout le pays. 70 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 Et donne envie de croire aux miracles. 71 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Papa, pourquoi tu détestes la Vierge alors qu'elle m'a sauvée ? 72 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 Les tablettes, c'est fini. 73 00:05:49,599 --> 00:05:51,225 Jusqu'à nouvel ordre. 74 00:05:54,562 --> 00:05:58,107 - Ça fait partie de mon boulot. - Oui, je sais bien. 75 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 J'ai entendu ça toute ma vie. 76 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 Y a d'autres manières de faire. 77 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 Les gens ont le droit d'être informés. 78 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 La nouvelle, c'est que Paula est en vie. Le reste, on s'en fout. 79 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 Fabián est furieux parce que sa fille est exhibée comme un animal en cage ! 80 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 La fillette a dit texto qu'elle avait vu la Vierge. 81 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 Notre pays vénère la Vierge. 82 00:06:20,922 --> 00:06:26,010 Tout le monde veut savoir si c'est vrai. Les gens ont besoin de miracles. 83 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 De miracles ? Arrête ! 84 00:06:28,596 --> 00:06:32,767 La Vierge aurait choisi de sauver Paula et pas mon fils ? 85 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 - Ni les autres ? - Je… 86 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 Ce n'est pas entre mes mains. Tous les médias en parlent. 87 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 Laisse les autres journalistes faire leur boulot de merde, mais pas toi ! 88 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Quand tu seras mère, tu comprendras. 89 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 Non. Ça suffit. 90 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Chéri, tu dois sortir notre fils d'ici. 91 00:06:57,166 --> 00:07:00,128 Tu t'es douchée avant de me toucher, sale pute ? 92 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Mejías, vous ne voudriez pas louer une cellule ? 93 00:07:07,760 --> 00:07:11,472 - Vous passez votre vie ici. - Mon fils serait mêlé à quoi ? 94 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 Aux drogues. 95 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 Ça vous parle ? Rien à déclarer ? 96 00:07:16,936 --> 00:07:20,898 Sans preuve, vous pouvez le garder pendant 72 heures maximum. 97 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Où est-il ? Je veux le voir. 98 00:07:33,077 --> 00:07:35,204 C'est David. Laissez un message. 99 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 David, 100 00:07:36,956 --> 00:07:40,376 Charro sait. Je ne sais pas comment, mais il va nous tuer. 101 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Planque-toi. 102 00:07:43,796 --> 00:07:45,923 Je dois m'occuper de mon fils, mais… 103 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 pars le plus loin possible. 104 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 Pardon. 105 00:07:53,264 --> 00:07:54,682 Pousse-toi, connard. 106 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 Ne dites rien à personne, d'accord ? 107 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 - Prenez ça. - Non, je ne peux pas. 108 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Merci. 109 00:08:56,452 --> 00:08:58,120 Je boirais bien aussi, mais… 110 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 Merci. 111 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 Dis-moi. 112 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 Ça ne te ressemble pas, de t'énerver comme ça. 113 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Raconte-moi. 114 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Je suis ta sœur. 115 00:09:11,050 --> 00:09:14,804 Emiliano est responsable de l'accident. 116 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 De la mort de Rodrigo. 117 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 Il a oublié d'enfoncer le piquet, car il a reçu un appel pour le business. 118 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 Il a laissé Moncho se faire arrêter et a acheté son silence. 119 00:09:27,900 --> 00:09:30,528 Il a enfin eu les couilles de me l'avouer. 120 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 Attends une seconde. 121 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Emiliano a fait tuer Moncho ? 122 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Il n'est pas allé jusque-là. Du moins, c'est ce qu'il dit. 123 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 Je ne sais plus quoi penser. 124 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 Que vas-tu faire ? 125 00:09:45,209 --> 00:09:48,087 À part divorcer ? Je ne sais pas. 126 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 Emiliano m'a juré qu'il allait se rendre. 127 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 S'il ne le fait pas, je l'arrêterai moi-même. Point final. 128 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 Je veux qu'il sorte de ma vie. 129 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Rodrigo est mort. 130 00:10:01,809 --> 00:10:04,854 Et mon mari est mort pour moi. 131 00:10:06,439 --> 00:10:10,526 Merde, Dany… Tu crois que David est au courant ? 132 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 Parce que ça ferait de lui un complice, et je… 133 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Il aurait dit quelque chose ou j'aurais vu… 134 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 Oui, chérie. 135 00:10:30,087 --> 00:10:33,174 Gabo était le seul à valoir quelque chose. 136 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Mais il a été tué. 137 00:10:38,512 --> 00:10:41,432 Explique-moi cette histoire de drogues ? 138 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Tu bois même pas de mezcal. 139 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 Je n'ai rien à voir avec ça. Ils ont tout inventé. 140 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Tu couvres quelqu'un ? 141 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 Non. 142 00:10:52,568 --> 00:10:57,573 Santos dit que tu récupérais quelqu'un qui sortait de chez un dealer. 143 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Je passais seulement par là. 144 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Chez un dealer ? 145 00:11:00,993 --> 00:11:05,873 Non. Mme Daniela m'a poursuivi et m'a arrêté. 146 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 - Quoi ? Daniela t'a arrêté ? - Oui, mais sans preuve. 147 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 Y avait rien dans la caisse et les tests sont négatifs. 148 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 T'as fait quoi ? 149 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Rien. 150 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 Bien. 151 00:11:32,108 --> 00:11:34,610 Sanoja va faire en sorte que tu sortes. 152 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 Si tu mens, je vais te le faire payer. 153 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Lucía ! 154 00:11:48,749 --> 00:11:52,461 Chérie, ça va ? Tu es sûre qu'ils ne t'ont rien fait ? 155 00:11:52,545 --> 00:11:55,798 Je vais bien, mais le type est taré. C'était horrible. 156 00:11:56,549 --> 00:11:58,843 C'est parce que j'ai arrêté son fils. 157 00:11:58,926 --> 00:12:00,761 - Tu as arrêté Alex ? - Oui. 158 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 - Pourquoi ? - Trafic de drogue. 159 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Quoi ? Non, tu te trompes. Alex ne touche pas à tout ça. 160 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 Ça m'a surprise aussi, mais s'il est innocent, pourquoi fuir ? 161 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 - Non ! - Je sais qu'il y a un truc entre vous. 162 00:12:13,691 --> 00:12:17,987 J'espère que tu ignorais qu'il avait un lien avec ces dealers ! 163 00:12:18,070 --> 00:12:20,197 Non, tu dois le faire sortir ! 164 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Regarde-moi. Tu sais quelque chose ? 165 00:12:22,533 --> 00:12:24,994 On traque ces gars depuis un moment. 166 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 Tout ce que je sais, c'est que tu as le mauvais type. 167 00:12:28,372 --> 00:12:30,666 - Je dois le voir. - Ça attendra. 168 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 Ne l'approche plus ! 169 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Alex est innocent, bon sang ! 170 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 Tu me caches un truc ? 171 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 Lucía, je te parle ! Reviens ici. 172 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 Lucía ! 173 00:12:44,263 --> 00:12:48,350 Emiliano, Charro sait tout. Pars de chez toi. 174 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Il va te tuer. 175 00:12:50,269 --> 00:12:53,105 - Comment le sait-il ? - Je sais pas. 176 00:12:53,189 --> 00:12:54,607 - Où es-tu ? - Chez Javi. 177 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 - Daniela m'a viré. Ça va ? - Merde. 178 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Reste là-bas. Il ne viendra pas t'y chercher. 179 00:12:59,987 --> 00:13:01,405 Je te rappelle. 180 00:13:06,035 --> 00:13:10,456 - Daniela, Charro va sûrement… - Je le cherche, justement. 181 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 S'il veut se venger, car j'ai arrêté son fils, OK, mais… 182 00:13:14,376 --> 00:13:16,879 Il sait que c'est moi. 183 00:13:16,962 --> 00:13:18,798 Laisse-moi gérer ça. 184 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 T'es sérieux ? Tu es responsable de la mort de son fils. 185 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 Tu crois qu'il va accepter un arrangement comme avec Moncho ? 186 00:13:25,971 --> 00:13:27,932 L'enfoiré a débarqué chez nous ! 187 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 - Quoi ? - Lucía était seule. 188 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 Lucía va bien ? 189 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 Elle est effrayée, secouée. 190 00:13:33,604 --> 00:13:36,565 - Elle pose des questions ! - Écoute-moi. 191 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Il est capable de tout. Laisse-moi m'en occuper. 192 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 Je n'ai pas besoin de ta protection. 193 00:13:41,946 --> 00:13:43,864 Mais je vais t'écouter. 194 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 Assume les conséquences de tes actes. 195 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 Mais reste loin de nous. 196 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 Car tu sèmes le malheur sur ton chemin. 197 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 Charro ! 198 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 Charro ! 199 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 Où est-il ? 200 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 Ils sont absents. Je ne sais pas quand ils reviennent. 201 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Charro ! 202 00:14:18,440 --> 00:14:22,945 Dites-lui que je le cherche aussi pour régler tout ce merdier. 203 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 - Carla ! - Quoi ? 204 00:14:27,783 --> 00:14:31,120 Que t'est-il arrivé ? Chéri, ça va ? 205 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 - On m'a agressé. - Comment ? 206 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 - Il faut aller à l'hôpital. - Ça va. 207 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 Allons-y. On devrait le signaler à la police. 208 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 Fais rapidement ta valise, on va à l'hôtel. 209 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Quoi ? 210 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 En m'échappant, j'en ai écrasé un ! 211 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 Ils m'ont tiré dessus. Ils ont ma carte d'identité. 212 00:14:48,178 --> 00:14:51,098 Ils savent où on habite. Ils vont débarquer ! 213 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Regarde-toi ! On doit aller à l'hôpital ! 214 00:14:54,768 --> 00:14:57,146 On doit aller porter plainte ! 215 00:14:57,229 --> 00:15:00,399 - Tu m'écoutes ? - Tu comprends pas, ils vont me tuer. 216 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 - Prends tes affaires ! - Comment ça ? 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 - Grouille ! - Merde, d'accord ! 218 00:15:07,656 --> 00:15:09,575 Alex va pouvoir sortir quand ? 219 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 Tu le connais. Il ne ferait jamais ça. 220 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Charro ! 221 00:15:16,206 --> 00:15:17,333 Tu fais quoi ? 222 00:15:20,085 --> 00:15:22,129 - Donne-moi ton téléphone. - Quoi ? 223 00:15:22,212 --> 00:15:23,714 Ton putain de téléphone ! 224 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Bordel ! 225 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 - Sors. - Non. 226 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Sors, bon sang ! 227 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 - Non ! - Sors de la bagnole ! 228 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Comment t'as pu faire ça, putain ? 229 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Tu as baisé un autre mec ! 230 00:15:42,983 --> 00:15:46,528 Je bosse comme un fou tous les jours pour toi ! 231 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Pardon. C'était une erreur ! 232 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 Espèce de… 233 00:15:51,951 --> 00:15:55,120 Je me sentais si seule. Mon bébé me manque… 234 00:15:56,163 --> 00:15:59,166 - Et tes coups n'aident pas. - C'est ma faute ? 235 00:15:59,792 --> 00:16:02,294 C'est ma faute si tu es une salope ? 236 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 Je t'ai dit de sauter sur sa bite ? 237 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 Non. C'est pas ta faute. 238 00:16:07,967 --> 00:16:11,053 Ce n'est pas ta faute, c'est la mienne. Pardonne-moi. 239 00:16:12,346 --> 00:16:13,639 Je t'aime, mon amour. 240 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Ne me fais plus jamais ça, putain. 241 00:16:22,189 --> 00:16:26,068 Le pire, c'est que t'es bête. Idiote ! Tu ne réfléchis même pas ! 242 00:16:26,986 --> 00:16:32,116 Tu sais que Peyote te suit, mais pas que je vois ce que tu fais sur ça ? 243 00:16:36,328 --> 00:16:38,038 Devine comment j'ai su ! 244 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 - Je ne… - Je t'ai vue ! 245 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Une putain de caméra de l'hôtel vous a filmés ! 246 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 Tu n'as même pas réussi à faire ça en secret ! 247 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 Tu m'as fait passer pour un idiot ! 248 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Ça n'arrivera plus. Pardonne-moi. 249 00:16:55,180 --> 00:16:56,390 Retire tes godasses. 250 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 Retire-les, putain ! 251 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 Allez. 252 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Donne-les-moi. 253 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Déshabille-toi. 254 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 - Non, s'il te plaît. - Déshabille-toi, putain ! 255 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Dépêche-toi ! 256 00:17:14,616 --> 00:17:16,785 J'ai acheté ça ! Pas vrai ? 257 00:17:16,869 --> 00:17:18,287 C'est ce que tu voulais ? 258 00:17:20,622 --> 00:17:22,374 T'es trop conne ! 259 00:17:28,672 --> 00:17:33,677 Maintenant, tu rentres à pied comme une prostituée. 260 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Non, s'il te plaît. 261 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Charro ! 262 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 Papa, le château gonflable n'est pas prêt ! 263 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 Vous deviez vous occuper du piquet. 264 00:18:10,464 --> 00:18:12,466 À cause d'un putain d'appel ? 265 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 Papa ! 266 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 La vie de ton fils avait donc si peu de valeur, enfoiré ? 267 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 Tu n'es qu'une fraude. 268 00:18:27,356 --> 00:18:32,486 Où est passé l'homme intègre dont je suis tombée amoureuse ? 269 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 Tu ne vois pas, abrutie ? 270 00:18:42,496 --> 00:18:45,707 Alex a été arrêté. Le seul qui n'a rien à voir avec ça. 271 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Tu veux quoi ? 272 00:18:46,917 --> 00:18:50,712 - Que je supplie qu'on le relâche ? - Il faut faire quelque chose. 273 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 Déjà, on se calme. 274 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 Le père d'Alex est blindé. 275 00:18:54,133 --> 00:18:57,094 Il peut facilement le faire sortir, même ce soir. 276 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Oui, et s'ils découvrent qu'il était avec nous ? 277 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 Ton copain a intérêt à ne rien dire aux flics ou il va me le payer ! 278 00:19:05,352 --> 00:19:10,607 C'est moi qui peux cracher le morceau, donc prie pour qu'il soit relâché ! 279 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Ma chérie. 280 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Ça va ? 281 00:19:19,825 --> 00:19:24,246 Oui, une dispute stupide avec Salomé. Et toi, ça va ? 282 00:19:25,998 --> 00:19:29,543 Je voulais te dire que Papa ne rentrera pas tout de suite. 283 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 Quoi ? Vous vous êtes disputés ? 284 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 Il est tard. Je suis fatiguée. 285 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 - Je t'explique demain. - Mais… 286 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 Tout ira bien. 287 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 - Ne t'inquiète pas. - Mais… 288 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 Mon avocat doit être là si vous m'interrogez, non ? 289 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 On te propose un marché. 290 00:19:50,397 --> 00:19:55,611 Dis-nous juste qui sont les chefs du gang. Qui tu allais voir là-bas ? 291 00:19:55,694 --> 00:20:00,365 Je me suis arrêté en voyant l'agitation, mais je n'ai rien à voir avec eux. 292 00:20:01,200 --> 00:20:05,078 Ton père est impliqué, non ? Ça expliquerait sa fortune. 293 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 Il a toujours été dans le bâtiment. 294 00:20:12,002 --> 00:20:14,171 Pourquoi avez-vous fui Jalisco ? 295 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Vous avez manqué de ciment ? 296 00:20:16,089 --> 00:20:20,052 Ton père a eu des soucis avec ses associés donc il a lancé sa boîte. 297 00:20:20,135 --> 00:20:23,305 L'entreprise de construction n'est qu'une couverture. 298 00:20:24,473 --> 00:20:26,433 Si vous voulez en savoir plus, 299 00:20:27,184 --> 00:20:28,393 demandez-lui. 300 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 Tu sais, la vérité et la merde… 301 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 finissent par émerger. 302 00:20:43,116 --> 00:20:45,077 Donne-nous notre pain de ce jour. 303 00:20:46,328 --> 00:20:48,121 Pardonne-nous nos offenses, 304 00:20:49,081 --> 00:20:50,791 comme nous pardonnons aussi… 305 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 À l'aide ! 306 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 À l'aide ! 307 00:21:02,803 --> 00:21:05,847 … à ceux qui nous ont offensés. 308 00:21:10,227 --> 00:21:11,061 À l'aide ! 309 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 À l'aide ! 310 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 Merde… 311 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 Je ne te le pardonnerai jamais, Charro. 312 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Sois maudit. 313 00:21:22,698 --> 00:21:27,452 Tu as baisé combien de putes, toi ? Et je n'ai jamais rien dit ? 314 00:21:32,833 --> 00:21:35,168 Ne nous laisse pas entrer en tentation, 315 00:21:36,336 --> 00:21:37,921 mais délivre-nous du mal. 316 00:21:43,343 --> 00:21:47,014 J'arrive pas à croire qu'on fasse ça. Je suis sur les nerfs. 317 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 Tu as remarqué le regard de la dame ? Et toi avec ta cagoule, comme un criminel. 318 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 MOUVEMENT DÉTECTÉ 319 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 EN DIRECT 320 00:22:18,795 --> 00:22:20,047 Il n'y a personne. 321 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 Cet enfoiré s'est cassé. 322 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Il a dû dire à M. Lobo que vous le cherchiez. 323 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Ils ont dû tous partir. 324 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 Très bien. 325 00:22:31,516 --> 00:22:34,394 Ils me fuient ? On aura leurs meufs. 326 00:22:36,229 --> 00:22:37,814 Mais quelqu'un doit payer. 327 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Pourquoi venir ici ? C'est quoi l'idée ? 328 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es tout pâle. 329 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 Après tout ce que j'ai traversé… 330 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 Non, dis-moi ce qu'on fait ici. 331 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 Tu es avocat. Tu sais quoi faire. Voyons un médecin. 332 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 - Porte plainte ! - On ne portera pas plainte ! 333 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 Ils ont essayé de me kidnapper. 334 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 - C'est à cause du contrat ? - Tu deviens fou. 335 00:23:02,547 --> 00:23:05,300 - Chérie. - Non, attends ! 336 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Tu m'as dit que tu t'es fait agresser, 337 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 que tu as renversé quelqu'un et qu'on t'a tiré dessus. 338 00:23:11,264 --> 00:23:13,058 Maintenant, on t'a kidnappé ? 339 00:23:13,141 --> 00:23:15,811 Tu refuses de l'aide. C'est quoi, ce bordel ? 340 00:23:15,894 --> 00:23:18,897 Je suis perdu. Je ne sais pas ce qui s'est passé ! 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 Tu doutes de moi ? 342 00:23:23,276 --> 00:23:25,112 Tu savais, n'est-ce pas ? 343 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 Que c'est la faute d'Emiliano ? 344 00:23:28,824 --> 00:23:30,075 Comment tu sais ? 345 00:23:30,659 --> 00:23:31,910 - Comment ? - Oh, non. 346 00:23:33,286 --> 00:23:36,081 Tu as peut-être oublié que sa femme est ma sœur. 347 00:23:36,915 --> 00:23:40,627 - Comment as-tu pu me le cacher ? - Je ne t'ai rien caché. 348 00:23:40,710 --> 00:23:43,046 Tu es enceinte. Ça t'aurait stressée. 349 00:23:43,130 --> 00:23:46,466 S'il te plaît, n'insulte pas mon intelligence. 350 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Tu n'as rien dit à cause du putain de contrat. 351 00:23:50,011 --> 00:23:51,388 Y a que ça qui compte. 352 00:23:51,471 --> 00:23:53,640 - Mais… - Dis-moi juste la vérité. 353 00:23:55,851 --> 00:23:57,519 Avez-vous fait tuer Moncho ? 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,688 Quoi ? Ne dis pas de bêtises ! 355 00:23:59,771 --> 00:24:02,190 On n'a rien à voir avec ça. 356 00:24:02,774 --> 00:24:04,818 Je te jure que si tu es impliqué, 357 00:24:06,027 --> 00:24:07,696 je te le pardonnerai jamais. 358 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 - Ma chérie… - Non. 359 00:24:46,485 --> 00:24:47,444 Papa ? 360 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 Vous vous êtes disputés ? 361 00:24:49,821 --> 00:24:52,240 Vaudrait mieux parler de ça en personne. 362 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 Ne t'inquiète pas. Ça va aller. 363 00:24:59,289 --> 00:25:01,708 Je voulais m'assurer que tu allais bien. 364 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 Ça va. 365 00:25:02,959 --> 00:25:04,127 Mais tu me manques. 366 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 Tu me manques aussi. Je suis désolé. 367 00:25:07,255 --> 00:25:09,966 - Si Charro a débarqué, c'est ma faute. - Toi ? 368 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 Tu as fait quoi pour l'énerver comme ça ? 369 00:25:14,346 --> 00:25:17,349 J'appelais juste pour entendre ta voix et te dire… 370 00:25:20,185 --> 00:25:21,895 Que je t'aime, ma puce. 371 00:25:22,479 --> 00:25:23,813 Je t'aime aussi, Papa. 372 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 Ne t'inquiète pas. 373 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 Plus personne ne t'agressera. 374 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 Je te protégerai. Toujours. 375 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Toujours, quoi qu'il arrive. 376 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 Je t'aime. 377 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 Charro ! 378 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Charro ! 379 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 Ouvre-moi ! 380 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 Charro ! 381 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Faites quelque chose. 382 00:26:51,526 --> 00:26:54,738 Les journalistes et les photographes nous harcèlent. 383 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 Carla Robles la première. 384 00:26:56,489 --> 00:27:00,744 Elle harcèle ma fille pour la mettre sur son site d'infos merdique. 385 00:27:00,827 --> 00:27:04,998 Je comprends que ça vous contrarie, mais je ne peux rien y faire. 386 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 C'est la liberté d'expression. 387 00:27:07,000 --> 00:27:11,880 Ils sont sur une propriété privée et harcèlent une enfant de neuf ans. 388 00:27:11,963 --> 00:27:13,715 Vous ne pouvez rien y faire ? 389 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 Très bien. 390 00:27:15,300 --> 00:27:17,636 Je vais envoyer une patrouille. 391 00:27:17,719 --> 00:27:19,262 Merci, commissaire. 392 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 J'ai une question. 393 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Bien sûr. 394 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 Quelqu'un parmi vous a-t-il commandité la mort de Moncho Gómez ? 395 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 C'est votre travail, non ? 396 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Oui ? 397 00:27:45,205 --> 00:27:47,499 Comment ça va ? 398 00:27:47,582 --> 00:27:50,210 Ce n'est pas le bon moment. 399 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 D'accord. 400 00:27:57,217 --> 00:27:59,552 Bien. Merci d'avoir appelé. 401 00:28:04,224 --> 00:28:05,725 Regarde, c'est dingue. 402 00:28:06,559 --> 00:28:11,564 Mon article sur la miraculée fait le buzz. Trois millions de visites ! 403 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Je suis célèbre ! Je pourrais écrire un livre. 404 00:28:14,567 --> 00:28:18,988 Un collègue m'a appelé pour me dire qu'il allait représenter Fabián Vallejo. 405 00:28:19,781 --> 00:28:21,658 - Il attaque qui ? - Toi. 406 00:28:21,741 --> 00:28:25,078 Il invoque les droits de l'homme. Suite à ton article. 407 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 Non… Pourquoi… Mais il ne peut pas… 408 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 - Je te l'avais dit ! - Non… 409 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 - Si ! - C'est ma faute ? Sérieux. 410 00:28:31,835 --> 00:28:32,961 Idiote. 411 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Je deviens folle. 412 00:28:49,269 --> 00:28:53,064 Vous êtes sur le portable d'Emiliano Lobo. Je suis occupé. 413 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 C'est inutile d'affronter Charro. 414 00:28:56,443 --> 00:28:57,736 Il est trop violent. 415 00:28:57,819 --> 00:29:00,321 Oublie ce que j'ai dit. Faisons autrement. 416 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Allô ? 417 00:29:13,084 --> 00:29:13,918 Javier, 418 00:29:14,502 --> 00:29:16,337 tu sais où est Emiliano ? 419 00:29:16,421 --> 00:29:19,424 Je n'en sais rien. Tu as bien fait d'appeler. 420 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 J'espère que ça va s'arranger. 421 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 Tu sais tout. Tu es son complice. 422 00:29:24,179 --> 00:29:26,639 Son complice ? Non, Daniela. 423 00:29:26,723 --> 00:29:27,640 Son ami. 424 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 D'accord ? 425 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 Au fait, Brenda n'est au courant de rien. 426 00:29:32,771 --> 00:29:35,440 Dans son état, je préfère la préserver. 427 00:29:35,523 --> 00:29:38,026 Vous mentez tous comme vous respirez. 428 00:29:38,109 --> 00:29:42,322 C'était un accident, et ce qu'il a fait ensuite… 429 00:29:42,405 --> 00:29:47,452 On pense tous savoir comment on réagirait dans des situations extrêmes, 430 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 mais on manque d'entraînement. 431 00:29:49,579 --> 00:29:52,874 Et personne ne nous apprend à perdre un enfant. 432 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 Ton empathie cache beaucoup de zéros. 433 00:29:56,211 --> 00:29:59,088 Vous ne voulez surtout pas perdre votre contrat. 434 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 Trop de gens connaissent la vérité. 435 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 Comment ça ? 436 00:30:03,802 --> 00:30:07,388 Charro sait tout. J'ai peur qu'il tue Emiliano. 437 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Lupita, ça va ? Que s'est-il passé ? 438 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 - Qu'est-ce que tu fais là, connard ? - Où est ton mari ? 439 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 Va te faire foutre. 440 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 Tu ne te caches plus ? Saleté de lâche. 441 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 Laisse ma famille. C'est à moi que tu en veux. 442 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 Tu as tout à fait raison. 443 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Tu voulais venger la mort de Gabo ? 444 00:30:42,549 --> 00:30:44,843 C'est à cause de lui. De cet enfoiré. 445 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Charro ! 446 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 Enculé ! 447 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Tu vas payer maintenant. 448 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 J'ai de l'entraînement. Je t'ai à peine touché. 449 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 Va te faire foutre ! 450 00:31:47,447 --> 00:31:50,533 Pétasse ! Ce connard a aussi tué ton fils. 451 00:31:50,617 --> 00:31:51,784 Je sais. 452 00:31:52,577 --> 00:31:55,204 Mais à un moment, faut faire les choses bien. 453 00:31:56,122 --> 00:31:57,040 Allons-y. 454 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Ta pétasse te protège. Je vous aurai. 455 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Passe quand tu veux au commissariat. 456 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 Mes collègues de Jalisco ont quelques questions pour toi. 457 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 T'approche plus jamais de ma fille. 458 00:32:13,181 --> 00:32:14,599 - Allons-y. - Enfoiré. 459 00:32:16,059 --> 00:32:18,186 - Je t'emmène à l'hôpital. - Dégage ! 460 00:32:22,106 --> 00:32:25,902 Charro ne s'arrêtera pas tant qu'il n'a pas vengé son fils. 461 00:32:27,737 --> 00:32:28,905 Il n'a pas réussi, 462 00:32:28,988 --> 00:32:32,158 mais il réessaiera bientôt. 463 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Je sais. 464 00:32:41,334 --> 00:32:42,543 Tu sais quoi ? 465 00:32:46,297 --> 00:32:48,633 J'avais aussi envie de te tirer dessus. 466 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 Pardon, mais c'est vrai. 467 00:32:56,140 --> 00:32:58,351 Mais tu es le père de mes enfants. 468 00:33:01,854 --> 00:33:04,273 Tu sais à quel point c'est dur pour moi ? 469 00:33:05,692 --> 00:33:07,986 La mort de Rodrigo n'a pas suffi ? 470 00:33:08,736 --> 00:33:10,905 Et quand Lucía l'apprendra ? 471 00:33:10,989 --> 00:33:12,949 - Mon amour. - Je ferai quoi ? 472 00:33:14,701 --> 00:33:15,952 Ma chérie. 473 00:33:16,035 --> 00:33:20,164 Je me dégoûte tellement je me fais pitié. 474 00:33:26,087 --> 00:33:27,755 Comment revenir en arrière ? 475 00:33:29,257 --> 00:33:32,010 - Je ne connais pas le chemin. - Moi non plus. 476 00:33:32,677 --> 00:33:33,511 Moi non plus. 477 00:33:41,102 --> 00:33:43,479 J'ai juste besoin que tu comprennes que… 478 00:33:45,356 --> 00:33:47,650 je n'ai jamais voulu lui faire de mal. 479 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 À mon fils. Jamais. 480 00:33:51,821 --> 00:33:53,364 Les accidents, ça arrive. 481 00:33:54,198 --> 00:33:56,826 On a tous fait preuve de négligence un jour. 482 00:33:57,535 --> 00:33:58,911 Mais Emiliano, 483 00:33:59,620 --> 00:34:01,622 la taille de cette erreur… 484 00:34:02,790 --> 00:34:05,710 Les conséquences de cette calamité… 485 00:34:07,045 --> 00:34:08,087 Putain. 486 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Cette putain de douleur. 487 00:34:11,716 --> 00:34:14,135 Je ne sais pas si ça peut être pardonné. 488 00:34:19,515 --> 00:34:20,850 Tu vas faire quoi ? 489 00:34:32,111 --> 00:34:33,362 Si je me rends, 490 00:34:34,697 --> 00:34:36,324 et j'en ai l'intention… 491 00:34:36,908 --> 00:34:40,286 Mais si je me rends maintenant, le scandale sera énorme. 492 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 Et les gringos annuleront le contrat. 493 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 - T'es sérieux, là ? - Ça va passer, écoute. 494 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 En plus d'annuler le contrat, ils… 495 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 - M'en fous. - On aura une amende ! 496 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 Ils infligeront une amende délirante. 497 00:34:52,799 --> 00:34:56,385 - Que ça parte en couille, alors ! - C'est déjà le cas ! 498 00:34:56,469 --> 00:34:58,638 Ça ne peut pas être pire. 499 00:34:58,721 --> 00:35:02,350 Je ne peux pas vous ruiner ! Javier et David en prime ! 500 00:35:02,433 --> 00:35:05,770 Et par extension, ta sœur et Brenda. Je ne peux pas. 501 00:35:06,437 --> 00:35:09,816 - C'est quoi ? Du chantage émotionnel ? - Bon sang ! 502 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 De quel chantage tu parles ? Non ! 503 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 Je ne veux pas empirer les choses. Je ne peux pas ! C'est tout. 504 00:35:19,158 --> 00:35:20,785 Ça ne peut pas être pire. 505 00:35:21,661 --> 00:35:25,289 - Tu es implacable avec moi. - Les actes ont des conséquences. 506 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 On fait tous des erreurs. Qui se soucie de la croix que je porte ? 507 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 Tu l'as dit. On fait tous des erreurs. 508 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 Tu as baisé Ulises une fois. Tu m'as trompé et… 509 00:35:34,757 --> 00:35:36,300 - Quoi ? - Ma fierté… 510 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 - Sérieux. - C'est différent… 511 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 Tu me balances ça maintenant. 512 00:35:41,097 --> 00:35:42,932 Ça n'a rien à voir. 513 00:35:43,015 --> 00:35:44,725 Comment oses-tu ! 514 00:35:45,810 --> 00:35:46,686 C'est petit. 515 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Oui. 516 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 Oui. 517 00:35:52,942 --> 00:35:54,318 Tu as raison. 518 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 Tu as raison. 519 00:36:01,409 --> 00:36:06,205 POLICE MUNICIPALE 520 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 - Avance. - Lâche-moi. 521 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 - Tais-toi. - Lâche-moi. 522 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Tu ne dis pas un mot, compris ? 523 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 - Lâche-moi, connard. - Tais-toi. 524 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 Tu ne mets pas les pieds là-bas, compris ? 525 00:36:25,016 --> 00:36:27,977 - Si tu entres… - T'as une sextape de nous ? 526 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Regarde comme t'es belle en train de sniffer ? 527 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Tu es prévenue. 528 00:36:36,277 --> 00:36:38,112 Parle et tu tombes avec moi. 529 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 Entrez. 530 00:36:53,669 --> 00:36:54,503 Lobo, 531 00:36:55,129 --> 00:36:56,214 tu me manquais. 532 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 T'as une sale tête. 533 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 Qui t'a fait ça ? Tu portes plainte ? 534 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 Je me rends. 535 00:37:08,976 --> 00:37:10,061 Pardon ? 536 00:37:12,230 --> 00:37:14,440 Moncho Gómez n'a rien fait. 537 00:37:15,733 --> 00:37:17,652 C'est moi, le coupable. 538 00:37:18,236 --> 00:37:20,655 Je suis responsable de la mort des enfants. 539 00:37:21,697 --> 00:37:22,782 Mon fils inclus. 540 00:38:46,365 --> 00:38:48,284 Sous-titres : Claire de Calonne