1 00:00:09,050 --> 00:00:10,385 Sa station tayo, boss? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 Kakasuhan ba natin si Mr. Lobo? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,727 Tumigil ka nga, Peyote. 4 00:00:19,769 --> 00:00:22,147 Ano'ng balak natin sa isang abogado? 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,943 Patay na 'yong gagong 'yon, di niya lang alam. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,658 THE ACCIDENT 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 DO NOT DISTURB, THANK YOU PEÑA POBRE HACIENDA 8 00:00:58,475 --> 00:00:59,726 Hoy! 9 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Hoy! 10 00:01:02,562 --> 00:01:03,855 -Emiliano! -Sino 'yan? 11 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 -Nasa'n mga magulang mo? -Umalis. 12 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 -Emiliano! -Ano'ng ginagawa mo? 13 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Di ka puwedeng pumasok. 14 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 -Nasa'n kang gago ka? -Ano bang problema? 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 -Daniela! -Wala nga sila rito, eh! 16 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 Bastos ka, matuto ka ngang gumalang sa nakakatanda sa 'yo. 17 00:01:21,122 --> 00:01:24,042 -Nasa'n sila, bata? -Wala nga rito! 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Tawagan mo. 19 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 -Tawagan mo papa mo. -Sige. 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,718 -Ano? Busy ako. -Nasa police station ako. 21 00:01:34,302 --> 00:01:35,720 Naaresto si Alex. 22 00:01:36,513 --> 00:01:38,056 Pumunta ka na rito. 23 00:01:38,765 --> 00:01:40,683 Kailangan ka ng anak mo, Charro. 24 00:01:42,769 --> 00:01:43,895 Punyeta. 25 00:01:45,063 --> 00:01:48,775 Sabihin mo sa walang hiyang papa mo, magpakita siya sa 'kin. 26 00:01:50,568 --> 00:01:54,823 Ingatan mo 'yang buwisit na asong 'yan. May mga tao ritong ayaw sa aso. 27 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Kalma, Goal. 28 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 Halika rito. Kalma. 29 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 Nawalan din ng anak si Emiliano. 30 00:02:37,490 --> 00:02:40,702 -Dapat tinanong mo muna 'ko. -Best friend ko si Emiliano. 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,872 May pinagdaraanan siya, pinapahalagahan ko 'yong pinagsamahan namin. 32 00:02:43,955 --> 00:02:46,708 Kaibigan ko si Daniela. May dahilan siya para paalisin siya. 33 00:02:46,791 --> 00:02:49,669 -Si Emiliano? -Baka nambabae siya o kaya nanakit. 34 00:02:49,752 --> 00:02:50,879 Pakiusap naman, oh? 35 00:02:53,339 --> 00:02:54,591 Javier naman. 36 00:02:55,091 --> 00:02:57,760 Ginulat mo na naman ako. 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Parang kagaya no'ng vasectomy. 38 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 Oh, kunin mo 'yan. 39 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 Inumin mo 'yan tuwing gabi sa susunod na limang taon. 40 00:03:04,934 --> 00:03:07,312 -Kalokohan 'yan, Brenda. -Kalokohan? 41 00:03:07,395 --> 00:03:11,232 Mas kalokohan 'yong uminom ng pills para di mabuntis ng baog na lalaki. 42 00:03:12,442 --> 00:03:13,401 Sorry na. 43 00:03:13,484 --> 00:03:16,446 Nagkamali ako. Pa'no ba 'ko makakabawi? 44 00:03:16,529 --> 00:03:17,864 -Sorry na. -Simple lang. 45 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Itanong mo sa doktor kung puwedeng i-revert 'yong vasectomy. 46 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Kung di na puwede, pupunta ako sa sperm bank. 47 00:03:23,703 --> 00:03:27,749 Magpapa-artificial fertilization ako. Tapos. May bagong baby na in a year. 48 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 Sige, may isa pa naman akong option, eh. 49 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 Talaga? Ano? 50 00:03:36,549 --> 00:03:39,427 Hahanap ako ng lalaking payag na gawin 'to. 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 Ano 'to? Gumaganti ka? 52 00:03:43,139 --> 00:03:44,974 Gusto kong magkaanak. 53 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 Tapos. 54 00:03:58,321 --> 00:04:01,532 Aalis na lang ako. Ayaw ko nang gumawa ng problema. 55 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Dito ka lang. 56 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 Alam kong wala kang pinatay. 57 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 Bukod do'n, kalokohan lang lahat. 58 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 Pero kung balak mong gumawa ng kagaguhan kagaya no'ng kay Moncho, di ako papayag. 59 00:04:12,627 --> 00:04:16,965 Di ako papayag na magpadala ka na naman sa konsensiya, 60 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 tapos isusuko mo sarili mo sa pulis, tapos pati kami, madadamay. 61 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Emiliano, isipin mo naman kami. 62 00:04:51,332 --> 00:04:55,378 PAULA SANTANG NAKAKAUSAP ANG BIRHEN 63 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Pagpalain mo kami. 64 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 Papa. 65 00:05:17,066 --> 00:05:19,569 Tingnan mo, oh, sikat na kayo. 66 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Ano? 67 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Konting respeto naman, oh! Wag mo 'kong kuhanan! 68 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 Ang totoo niyan, naantig ang buong bansa sa kuwentong 'to. 69 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 Ang kuwentong magpapatunay na totoong may milagro. 70 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Papa, bakit po kayo nagagalit sa Birhen kung niligtas niya 'ko? 71 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 Simula ngayon, bawal muna ang tablet, ha. 72 00:05:49,599 --> 00:05:51,225 Sasabihin ko pag puwede na, okay? 73 00:05:54,562 --> 00:05:58,107 -Parte 'to ng trabaho ko. Ano ka ba? -Oo, alam ko. 74 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 Gasgas na 'yong linyang 'yan, eh. 75 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 Pero may ibang paraan naman, eh. 76 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 Karapatang malaman 'to ng tao, Daniela. 77 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 'Yong natagpuang buhay si Paula lang 'yong balita. Kalokohan na 'yong iba. 78 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 Nagagalit si Fabián kasi pinagpipiyestahan 'yong anak niya. 79 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 'Yong bata mismo 'yong nagsabi, "Nakita ko ang Birhen." 80 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 Katolikong bansa 'to! 81 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 Lahat gustong makilala si Paula at malaman kung totoo 'yong sa Birhen. 82 00:06:24,258 --> 00:06:26,010 Kailangang maniwala ng tao sa himala. 83 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Himala? Diyos ko naman. 84 00:06:28,596 --> 00:06:32,767 Pa'no mo ipapaliwanag na si Paula 'yong niligtas ng Birhen, di ang anak ko? 85 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 -Di 'yong iba. -Di ko sinabing… 86 00:06:36,104 --> 00:06:39,690 Di ko 'to kontrolado. Lahat ng news outlets, binabalita 'to. 87 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 Eh, di, hayaan mo 'yong ibang journalist, at wag ka nang makisali, please lang! 88 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Pag naging nanay ka na, maiintindihan mo si Fabián. 89 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 Wag. Tama na. 90 00:06:54,539 --> 00:06:56,916 Mahal, ilabas mo 'yong anak natin dito. 91 00:06:56,999 --> 00:07:00,128 Sana lang naligo ka bago mo 'ko hinawakan, puta ka. 92 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Mejías, gusto mo bang umupa ng kulungan dito? 93 00:07:07,760 --> 00:07:09,720 Mas madalas ka pa rito, kesa sa bahay, eh. 94 00:07:09,804 --> 00:07:11,472 Nasa'n 'yong anak ko, gago? 95 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 Droga. 96 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 Pamilyar ka ro'n? May ide-declare ka? 97 00:07:16,936 --> 00:07:20,898 Wala kang ebidensiya, Santos. Hanggang 72 hours lang siya puwede rito. 98 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 Nasa'n siya? Gusto ko siyang makita. 99 00:07:32,952 --> 00:07:35,204 Hi, si David 'to. Mag-iwan ka muna ng message. 100 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 David, alam na ni Charro. 101 00:07:38,040 --> 00:07:40,668 Di ko alam kung pa'no, pero papatayin niya tayo. 102 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Magtago ka na. 103 00:07:43,838 --> 00:07:48,259 Kukumustahin ko pa 'yong anak ko, pero tumakas ka na. 104 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 Sorry, ah. 105 00:07:53,264 --> 00:07:54,765 Tumabi ka, gago. 106 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 Uy. Please. Wag mo 'tong ipagsasabi, ha? 107 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 -Kunin mo 'to, please. -Wag na. 108 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 Salamat, ha. 109 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Gusto kong uminom, kaso… 110 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 Salamat. 111 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 Uy. 112 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 Di ka nagkakaganyan dahil sa miracle girl. 113 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Sabihin mo na. 114 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Kapatid mo 'ko. 115 00:09:11,050 --> 00:09:14,804 Kasalanan ni Emiliano 'yong aksidente. 116 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 'Yong pagkamatay ni Rodrigo. 117 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 Di napukpok ni Emiliano 'yong stake, kasi may sinagot siyang business call. 118 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 Hinayaan niyang makulong si Moncho, tapos nanahimik siya. 119 00:09:27,900 --> 00:09:30,528 Lumaki na siya sa wakas at umamin sa akin. 120 00:09:30,611 --> 00:09:34,365 Teka, so si Emiliano 'yong nagpapatay kay Moncho? 121 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Sabi niya hindi raw siya umabot do'n. 122 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 Di ko na alam kung ano'ng paniniwalaan ko. 123 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 Ano'ng gagawin mo? 124 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 Maliban sa divorce? Ewan ko. 125 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 Nangako si Emiliano na susuko siya. 126 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 Kung hindi, ako mismo 'yong aaresto sa kanya, tapos. 127 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 Ayaw ko na siyang kausapin. 128 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 Namatay si Rodrigo, eh. 129 00:10:01,809 --> 00:10:04,854 Kaya patay na rin 'yong asawa ko para sa 'kin. 130 00:10:06,439 --> 00:10:10,526 Diyos ko, Dani… Alam kaya ni David? 131 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 Kasi magiging kasabwat siya, eh, tapos pati ako… 132 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 Sasabihin naman niya siguro, o mapapansin ko… Ewan ko, eh. 133 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 Bakit, anak? 134 00:10:30,087 --> 00:10:33,174 Si Gabo lang 'yong may silbi sa pamilyang to. 135 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Kaso pinatay siya. 136 00:10:38,512 --> 00:10:41,432 Sabihin mo nga, pa'no ka nasangkot sa droga? 137 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Di ka nga makainom ng mescal, eh. 138 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 Wala akong kinalaman dito. Gawa-gawa lang nila 'to. 139 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 May pinagtatakpan ka ba? 140 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 Wala. 141 00:10:52,568 --> 00:10:57,573 Sabi ni Santos, nahuli ka nila na may sinundo sa bahay no'ng dealer. 142 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Napadaan lang ako. 143 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Sa bahay no'ng dealer? 144 00:11:00,993 --> 00:11:05,873 Hindi po. Hinabol ako ni Daniela, tapos hinuli niya 'ko. 145 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 -Ano? Si Daniela 'yong humuli sa 'yo? -Oo, pero wala siyang ebidensiya. 146 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 Wala silang nahanap sa kotse, at walang mapapatunayan 'yong drug tests. 147 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Ano bang pinasok mo? 148 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Wala. 149 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 Ayos. 150 00:11:32,108 --> 00:11:34,735 Kakausapin ko si Sanoja para makalabas ka na. 151 00:11:36,278 --> 00:11:39,407 Pag nalaman kong nagsisinungaling ka, gugulpihin kita. 152 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Lucía! 153 00:11:48,749 --> 00:11:52,461 Anak, ayos ka lang ba? Sigurado ka, wala silang ginawa sa 'yo? 154 00:11:52,545 --> 00:11:56,090 Ayos lang ako, pero galit na galit siya. Nakakatakot nga, eh. 155 00:11:56,590 --> 00:11:58,926 Baka dahil inaresto ko 'yong anak niya. 156 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 -Inaresto mo si Alex? -Oo. 157 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 -Bakit? -Drug dealing. 158 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Ano? Hindi totoo 'yan. Hindi mahilig do'n si Alex. 159 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 Nagulat din ako, pero kung inosente siya, bakit siya tumakas? 160 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 -Hindi, Ma! -Alam kong may something kayo. 161 00:12:13,691 --> 00:12:17,486 Ayaw kong isiping may alam ka sa grupo ng drug dealers na 'to. 162 00:12:17,570 --> 00:12:20,197 Hindi! Mali 'to. Palayain n'yo po siya! 163 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Lucía, tumingin ka nga sa 'kin. May alam ka ba? 164 00:12:22,533 --> 00:12:24,994 Matagal na naming minamanman 'tong grupong 'to. 165 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 Ang alam ko lang, mali ka ng hinuli. 166 00:12:28,372 --> 00:12:30,666 -Gusto ko siyang makita. -Di 'to 'yong tamang oras. 167 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 Gusto kong layuan mo siya. 168 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Lintik naman, inosente nga si Alex! 169 00:12:36,464 --> 00:12:37,965 May tinatago ka ba? 170 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 Lucía, kinakausap kita! Bumalik ka rito. 171 00:12:41,844 --> 00:12:43,012 Lucía! 172 00:12:44,263 --> 00:12:48,350 Emiliano, alam na ni Charro lahat. Umalis ka na sa bahay n'yo. 173 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Papatayin ka niya. 174 00:12:50,269 --> 00:12:53,105 -Pa'no niya nalaman. -Di ko alam, umalis ka na. 175 00:12:53,189 --> 00:12:54,607 -Nasa'n ka? -Sa bahay ni Javi. 176 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 -Pinalayas ako ni Daniela. Okay ka lang? -Puta. 177 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Diyan ka lang, di ka naman niya siguro pupuntahan diyan. 178 00:12:59,987 --> 00:13:01,405 Tatawagan kita ulit. 179 00:13:06,035 --> 00:13:10,456 -Daniela, baka pumunta si Charro… -Hinahanap ko siya ngayon. 180 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 Kung gusto niya 'kong balikan dahil inaresto ko anak niya, sige, pero… 181 00:13:14,376 --> 00:13:16,879 Nagkakaganito siya, kasi alam niya na 'yong ginawa ko. 182 00:13:16,962 --> 00:13:18,798 Please, ako nang bahala rito. 183 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 Seryoso ka ba? Napatay mo 'yong anak niya. 184 00:13:22,259 --> 00:13:25,930 Tingin mo madadaan mo 'to sa kasunduan kagaya no'ng kay Moncho? 185 00:13:26,013 --> 00:13:27,932 Sumugod dito 'yong gagong 'yon! 186 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 -Ano? -Nag-iisa rito si Lucía kanina. 187 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 Ayos lang ba si Lucía? 188 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 Natakot at kinabahan siya. 189 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 Nagtatanong siya! 190 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Daniela, makinig ka. 191 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Natatakot ako sa kaya niyang gawin. Ako nang bahala rito. 192 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 Di ko kailangan ng proteksyon mo. 193 00:13:41,946 --> 00:13:43,906 Pero makikinig ako sa 'yo ngayon. 194 00:13:43,989 --> 00:13:46,283 Harapin mo na 'yong kasalanan mo. 195 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 Ang hihilingin ko lang, layuan mo na kami. 196 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 Malinaw na na puro disgrasya lang 'yong dala mo sa 'min. 197 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 Charro! 198 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 Charro! 199 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 Nasa'n siya? 200 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 Wala rito 'yong mga amo ko. Di ko alam kung kailan sila babalik. 201 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Charro! 202 00:14:18,440 --> 00:14:22,945 Sabihin mo sa amo mo, hinahanap ko siya para harapin 'tong gulong 'to. 203 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 -Carla! -Ano? 204 00:14:27,783 --> 00:14:31,120 Ano'ng nangyari sa 'yo? Mahal, ayos ka lang? 205 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 -Naholdap ako. -Pa'no? 206 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 -Dadalhin kitang ospital. -Ayos lang ako. 207 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 Halika. I-report natin 'to sa pulis. 208 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 Mag-empake ka, pupunta tayo sa hotel. 209 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Ano? Teka nga! 210 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 No'ng nakatakas ako, sinagasaan ko 'yong kasama nila. 211 00:14:44,884 --> 00:14:48,137 Binaril nila 'ko. Nasa kanila 'yong wallet ko na may ID. 212 00:14:48,220 --> 00:14:51,098 Alam nila kung sa'n tayo nakatira. Susugod sila rito. 213 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Tingnan mo nga itsura mo. Kailangan mong pumunta sa ospital. 214 00:14:54,768 --> 00:14:57,146 Kailangan natin 'tong i-report sa pulis! 215 00:14:57,229 --> 00:15:00,399 -Nakikinig ka ba? -Di mo ba gets? Papatayin nila 'ko. 216 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 -Mag-empake ka na, tara na! -Ano'ng ibig mong sabihin? 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 -Kilos na! -'Tang ina, oo na! 218 00:15:07,656 --> 00:15:09,575 Kailan nila papalabasin si Alex? 219 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 Kilala mo siya. Hindi niya magagawa 'yon. 220 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Charro! 221 00:15:16,206 --> 00:15:17,333 Ano'ng ginagawa mo? 222 00:15:20,085 --> 00:15:22,129 -Akin na phone mo. -Ano? 223 00:15:22,212 --> 00:15:23,631 Akin na phone mo! 224 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Punyeta! 225 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 -Labas. -Hindi. 226 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Bumaba ka, lintik! 227 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 -Ayaw ko! -Bumaba ka diyan! 228 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Pa'no mo nagawa 'yon, Lupe? 229 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Nakipag-sex ka sa iba! 230 00:15:42,983 --> 00:15:46,528 Kumakayod ako araw-araw para sa 'yo! 231 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Patawarin mo 'ko. Nagkamali ako. 232 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 'Tang ina ka… 233 00:15:51,951 --> 00:15:55,120 Nalungkot lang ako. Miss ko na 'yong anak ko… 234 00:15:55,955 --> 00:15:59,166 -At di nakatulong 'yong pananakit mo. -Kasalanan ko pa? 235 00:15:59,792 --> 00:16:02,294 Kasalanan ko pa na malandi ka? 236 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 Inutusan ba kita na magpatira sa gagong 'yon? 237 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 Hindi. Wala kang kasalanan. 238 00:16:07,967 --> 00:16:11,053 Wala kang kasalanan. Kasalanan ko. Patawarin mo 'ko. 239 00:16:12,346 --> 00:16:13,639 Mahal kita. 240 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Wag na wag mo na 'kong tatarantaduhin ulit. 241 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 Ang malala pa, eh, tanga ka! 242 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Tanga! Di ka nga nag-iisip, eh! 243 00:16:26,986 --> 00:16:29,154 Tingin mo sinusundan ka lang ni Peyote? 244 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 Di mo alam na nakikita ko 'yong galaw mo sa phone? 245 00:16:36,328 --> 00:16:38,038 Hulaan mo kung pa'no ko nalaman. 246 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 -Di ko… -Nakita kita, tanga! 247 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Di ka man lang nagtago sa CCTV! 248 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 Ni hindi mo nga kayang magtago nang mabuti, eh! 249 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 Pinagmukha mo pa 'kong tanga! 250 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Di na 'to mauulit. Patawarin mo 'ko. 251 00:16:55,180 --> 00:16:56,557 Maghubad ka ng sapatos. 252 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 Hubarin mo 'yong sapatos mo! 253 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 Bilis. 254 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Akin na. 255 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Maghubad ka. 256 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 -Wag, Charro, please. -Maghubad ka sinabi, eh! 257 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Dali! 258 00:17:14,616 --> 00:17:16,785 Ako bumili nito, di ba? 259 00:17:16,869 --> 00:17:18,287 Ito ba 'yong gusto mo? 260 00:17:20,622 --> 00:17:22,416 Tatanga-tanga ka! 261 00:17:28,672 --> 00:17:33,677 Ngayon, lumakad ka pauwi na parang pokpok sa kalye. 262 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Charro, wag, please. 263 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Charro! 264 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 Papa! Di pa rin tapos 'yong bouncy house! 265 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 Boss, sabi mo ikaw nang bahala sa stake. 266 00:18:10,464 --> 00:18:12,466 Sa pagsagot ng tawag? 267 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 Papa! 268 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 Sana worth it na kapalit 'yong buhay ng anak mo, gago ka. 269 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 Manloloko ka. 270 00:18:27,356 --> 00:18:32,486 Nasa'n na 'yong tapat na lalaking minahal ko? 271 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 Tanga, hindi mo ba nakikita? 272 00:18:42,496 --> 00:18:45,707 Nahuli si Alex. Kung sino pa 'yong walang kinalaman. 273 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Ano'ng gagawin ko? 274 00:18:46,917 --> 00:18:50,712 -Makiusap sa pulis na palayain siya? -Kumilos tayo. 275 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 Huminahon muna tayo. 276 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 Mayaman naman 'yong papa ni Alex, eh. 277 00:18:54,133 --> 00:18:57,094 Kayang-kaya niyang ilabas 'yon, baka nga ngayon din, eh. 278 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Tama, eh, pa'no pag nalaman nila na tayo 'yong kasama niya? 279 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 Subukan lang ng boyfriend mo na magsumbong sa pulis, malilintikan siya. 280 00:19:05,352 --> 00:19:10,607 Nico, baka ako pa 'yong magsumbong, kaya ipagdasal mo na makalabas si Alex. 281 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Anak. 282 00:19:18,323 --> 00:19:19,741 Ano'ng problema? Okay ka lang? 283 00:19:19,825 --> 00:19:24,246 Opo, nagkaproblema lang kami ni Salomé. Kayo po? 284 00:19:25,831 --> 00:19:29,543 Gusto ko lang ipaalam sa 'yo na di muna uuwi rito 'yong papa mo. 285 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 Ano? Ano'ng nangyari? Nag-away ba kayo? 286 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 Gabi na. Pagod na ako. 287 00:19:35,299 --> 00:19:37,092 -Bukas ko na sasabihin. -Pero… 288 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 Magiging okay rin lahat. 289 00:19:38,677 --> 00:19:41,138 -Wag kang mag-alala, anak. -Pero… 290 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 Di ba dapat may abogado ako kung kukuwestiyunin n'yo 'ko? 291 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 May iaalok kaming deal sa 'yo. 292 00:19:50,397 --> 00:19:54,026 Pangalanan mo lang kung sinu-sino 'yong mga leader ng gang. 293 00:19:54,109 --> 00:19:55,611 Sino'ng pinuntahan mo ro'n? 294 00:19:55,694 --> 00:20:00,365 Wala. Tumigil ako kasi nakita ko na nagkakagulo, pero labas ako ro'n. 295 00:20:01,200 --> 00:20:05,078 May kinalaman dito 'yong papa mo, 'no? Kaya ba ang laki ng kinikita niya? 296 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 Matagal na sa construction si Papa. 297 00:20:12,002 --> 00:20:14,171 Eh, ba't kayo tumakas sa Jalisco? 298 00:20:14,254 --> 00:20:16,006 Naubusan ba kayo ng semento? 299 00:20:16,089 --> 00:20:20,052 Nagkaproblema 'yong papa mo sa partners, kaya nagtayo siya ng sariling negosyo. 300 00:20:20,135 --> 00:20:23,305 Front niya lang 'yong construction company. 301 00:20:24,473 --> 00:20:28,393 Kung gusto n'yong malaman 'yong kay Papa, ba't di siya 'yong tanungin n'yo? 302 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 Tandaan mo, walang sekretong… 303 00:20:34,775 --> 00:20:36,193 hindi nabubunyag. 304 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Bigyan N'yo po kami ng aming kakanin sa araw-araw, 305 00:20:46,328 --> 00:20:48,330 at patawarin N'yo kami sa aming mga sala, 306 00:20:48,997 --> 00:20:50,791 gaya ng pagpapatawad namin sa… 307 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Tulong! 308 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 Tulong! 309 00:21:02,803 --> 00:21:05,847 Gaya ng pagpapatawad namin sa nagkakasala sa amin. 310 00:21:10,227 --> 00:21:11,061 Tulong! 311 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Tulong! 312 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 'Tang ina… 313 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 Hindi kita mapapatawad, Charro. 314 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Walang hiya ka. 315 00:21:22,698 --> 00:21:27,452 Ilang puta na ba 'yong kinama mo na tiniis ko lang? 316 00:21:32,833 --> 00:21:37,921 At wag mo kaming ipahintulot sa tukso, at iadya mo kami sa lahat ng masama. 317 00:21:43,343 --> 00:21:47,014 Di ako pakapaniwala sa ginagawa natin. Sobra 'kong ninenerbiyos 318 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 Nakita mo kung pa'no tumingin 'yong babae? Tapos parang kriminal pa 'yong porma mo. 319 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 ALERTA - MOVEMENT DETECTED 320 00:22:18,795 --> 00:22:20,047 Walang tao rito. 321 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 Di ako makapaniwala na nakatakas 'yong gago. 322 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Malamang sinabi na no'n kay Mr. Lobo na hinahanap mo siya. 323 00:22:26,762 --> 00:22:28,347 Tumakas na yata sila. 324 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 Sige lang. 325 00:22:31,516 --> 00:22:34,394 Kung di nila 'ko haharapin, kukunin natin mga asawa nila. 326 00:22:36,229 --> 00:22:37,814 Kailangang may magbayad. 327 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Bakit ba natin kailangang pumunta rito? Ano'ng mayro'n dito? 328 00:22:43,695 --> 00:22:46,156 Ano'ng problema? Namumutla ka. 329 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 Pagkatapos lahat ng pinagdaanan ko… 330 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 Sabihin mo sa 'kin kung ba't tayo nandito. 331 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 Abogado ka. Alam kung ano'ng dapat gawin. Magpagamot ka na. 332 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 -I-report natin 'to. -Hindi tayo magre-report! 333 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 Dinukot nila 'ko, okay? 334 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 -Baka may alam sila sa business deal. -Kalokohan. 335 00:23:02,547 --> 00:23:05,300 -Mahal… -Hindi, teka nga. 336 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Sabi mo kanina, naholdap ka! 337 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 Tapos sabi mo, may sinagasaan ka, tapos nabaril ka. 338 00:23:11,264 --> 00:23:13,058 Tapos ngayon, kidnapping na? 339 00:23:13,141 --> 00:23:15,811 Ayaw mong lumapit sa doktor o sa pulis. Ano ba 'to? 340 00:23:15,894 --> 00:23:18,772 Nalilito ako, Carla! Di ko alam kung ano'ng nangyari! 341 00:23:19,648 --> 00:23:21,066 Pinagdududahan mo ba ako? 342 00:23:23,276 --> 00:23:25,112 Alam mo, 'no? 343 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 Na kasalanan ni Emiliano 'yong aksidente. 344 00:23:28,824 --> 00:23:30,075 Pa'no mo nalaman? 345 00:23:30,659 --> 00:23:31,910 -Sino'ng nagsabi? -Diyos ko. 346 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 Nakalimutan mo yata na kapatid ko 'yong asawa niya. 347 00:23:36,915 --> 00:23:40,627 -Pa'no mo natago 'to sa 'kin? -Wala akong tinago, mahal. 348 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Buntis ka. Ayaw ko lang na ma-stress ka. 349 00:23:43,171 --> 00:23:46,466 Please, wag mo 'kong gawing tanga. 350 00:23:47,092 --> 00:23:49,928 Nanahimik ka dahil sa business deal n'yo. 351 00:23:50,011 --> 00:23:51,972 -'Yon lang 'yong mahalaga sa 'yo. -Pero… 352 00:23:52,055 --> 00:23:53,640 Aminin mo nga sa 'kin. 353 00:23:55,851 --> 00:23:57,519 Pinapatay n'yo ba si Moncho? 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,688 Ano? Kalokohan 'yan! 355 00:23:59,771 --> 00:24:02,190 Wala kaming kinalaman sa pagkamatay ni Moncho. 356 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 Pag nalaman kong may kinalaman ka, 357 00:24:06,027 --> 00:24:07,529 hindi kita mapapatawad. 358 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 -Pero, mahal… -Hindi. 359 00:24:46,485 --> 00:24:47,444 Papa? 360 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 Ano pong nangyari? Nag-away ba kayo? 361 00:24:49,821 --> 00:24:52,240 Ipapaliwanag ko pag nagkita tayo, anak. 362 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 Wag kang mag-alala, magiging okay kami. Aayusin namin 'to. 363 00:24:59,289 --> 00:25:01,708 Gusto ko lang siguruhing okay ka. 364 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 Okay lang po ako. 365 00:25:02,959 --> 00:25:04,252 Pero miss ko na kayo. 366 00:25:04,336 --> 00:25:06,755 Miss na rin kita, anak. Pasensiya na, ha. 367 00:25:07,255 --> 00:25:09,966 -Kasalanan ko kung ba't sumugod si Charro. -Ikaw po? 368 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 Ano pong nagawa n'yo para magalit siya nang gano'n? 369 00:25:14,346 --> 00:25:17,349 Tumawag lang ako para marinig 'yong boses mo at sabihin sa 'yong… 370 00:25:20,185 --> 00:25:21,895 mahal kita, anak. 371 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 Mahal din kita, Pa. 372 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 Wag kang mag-alala. 373 00:25:26,274 --> 00:25:28,944 Di ka na niya ulit guguluhin. Wala nang manggugulo sa 'yo. 374 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 Poprotektahan kita. Palagi. 375 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Palagi, kahit ano'ng mangyari. 376 00:25:36,159 --> 00:25:37,202 Mahal kita. 377 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 Charro! 378 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Charro! 379 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 Buksan mo 'to! 380 00:26:21,246 --> 00:26:22,581 Charro! 381 00:26:26,543 --> 00:26:27,586 Charro! 382 00:26:38,888 --> 00:26:39,889 Charro! 383 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Kumilos naman kayo. 384 00:26:51,026 --> 00:26:54,738 Napapaligiran ng journalists at photographers 'yong bahay ko. 385 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 Pasimuno si Carla Robles. 386 00:26:56,489 --> 00:27:00,744 Hina-harass niya 'yong anak ko para ma-feature sa lintik na news site. 387 00:27:00,827 --> 00:27:04,998 Naiintindihan ko 'yong sama ng loob mo, Mr. Vallejo, pero wala akong magagawa. 388 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 May freedom of speech tayo. 389 00:27:07,000 --> 00:27:11,880 Kaso trespassing 'yong ginagawa nila, eh, ine-expose at hina-harass nila 'yong bata. 390 00:27:11,963 --> 00:27:13,715 Wala ka bang magagawa ro'n? 391 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Sige, magpapadala ako ng patrol car para mag-monitor. 392 00:27:17,719 --> 00:27:19,262 Salamat, chief. 393 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 May tanong ako. 394 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Ano 'yon? 395 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 May nag-utos ba sa inyo na ipapatay si Moncho Gómez? 396 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 So ako na gagawa ng trabaho mo ngayon? 397 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Hello? 398 00:27:45,205 --> 00:27:47,499 Uy, kumusta? 399 00:27:47,582 --> 00:27:50,210 Medyo bad timing ngayon, eh… 400 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Sige. 401 00:27:57,217 --> 00:27:59,552 Sige. Salamat sa pagtawag. 402 00:28:04,224 --> 00:28:05,725 Tingnan mo, di ako makapaniwala. 403 00:28:06,559 --> 00:28:09,521 Tatlong milyon 'yong nakakita ng story ko sa miracle girl. 404 00:28:09,604 --> 00:28:11,564 Tatlong milyon, akalain mo 'yon? 405 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Sikat na 'ko. Puwede kong gawan ng libro 'to. 406 00:28:14,567 --> 00:28:18,988 May tumawag sa 'kin. Ire-represent daw niya 'yong lawsuit ni Fabián Vallejo. 407 00:28:19,781 --> 00:28:21,658 -Sino'ng idedemanda niya? -Ikaw. 408 00:28:21,741 --> 00:28:25,078 Sa Human Rights, dahil sa pag-handle mo sa kaso ni Paula. 409 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 Hindi… Bakit… Pero di niya… 410 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 -Binalaan na kita. -Hindi mo… 411 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 -Binalaan kita! -Kasalanan ko pa? 412 00:28:31,835 --> 00:28:32,961 Tanga. 413 00:28:41,344 --> 00:28:42,387 Nababaliw na 'ko. 414 00:28:49,269 --> 00:28:53,064 Si Emiliano Lobo 'to. Hindi kita masasagot ngayon. 415 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 Emiliano, wag mo nang kausapin si Charro. 416 00:28:56,359 --> 00:28:57,736 Masyado siyang marahas. 417 00:28:57,819 --> 00:29:00,321 Kalimutan mo na 'yong sinabi ko. Aayusin natin 'to. 418 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Hello? 419 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 Javier, nasa'n si Emiliano? Di niya 'ko sinasagot, eh. 420 00:29:16,421 --> 00:29:19,424 Di ko masabi, eh. Buti na lang tumawag ka. 421 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 Sana maayos n'yo 'to. Mahal ko kayo pareho. 422 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 Alam mo 'yong totoo. Kasabwat ka niya. 423 00:29:24,179 --> 00:29:26,639 Kasabwat? Hindi, Daniela. 424 00:29:26,723 --> 00:29:27,640 Kaibigan ko siya. 425 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 Okay? 426 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 At saka, walang alam si Brenda rito, ha. 427 00:29:32,771 --> 00:29:35,440 Sa kondisyon niya, mas mabuti nang wala siyang alam. 428 00:29:35,523 --> 00:29:38,026 Ang dali para sa inyo na itago 'to, eh, 'no? 429 00:29:38,109 --> 00:29:42,322 Aksidente 'yong nangyari, tapos 'yong sunod na ginawa niya… 430 00:29:42,405 --> 00:29:47,452 Akala kasi natin alam natin kung pa'no magre-react sa mahihirap na sitwasyon, 431 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 pero kailangan pa nating matuto. 432 00:29:49,579 --> 00:29:52,874 Walang nagturo sa 'tin kung pa'no mawalan ng anak. 433 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 Tungkol pa rin sa pera 'yang awa mo. 434 00:29:56,211 --> 00:29:59,088 Ayaw mo lang mawala 'yong million-dollar deal n'yo, eh. 435 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 Marami nang nakakaalam ng totoo. 436 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 Ano'ng ibig mong sabihin? 437 00:30:03,802 --> 00:30:07,388 Alam ni Charro lahat. Natatakot ako na baka patayin niya si Emiliano. 438 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Lupita, ayos ka lang? Ano'ng nangyari? 439 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 -Ano'ng ginagawa mo ritong gago ka? -Nasa'n asawa mo? 440 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 Mamatay ka na. 441 00:30:29,577 --> 00:30:32,580 Nagpakita ka rin. Duwag ka. 442 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 Wag ka nang lalapit sa pamilya ko. Ako 'yong may atraso sa 'yo. 443 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 Tama ka. 444 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Di ba gusto mong mamatay 'yong pumatay kay Gabo? 445 00:30:42,549 --> 00:30:44,717 Ayan na siya. 'Yang gagong 'yan. 446 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Charro! 447 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 'Tang ina mo! 448 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Magbabayad ka na ngayon. 449 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 Nag-training ako. Daplis lang 'yan, gago. 450 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 Punyeta ka! 451 00:31:47,447 --> 00:31:50,533 Puta ka! Pinatay ng gagong 'yan 'yong anak mo. 452 00:31:50,617 --> 00:31:54,871 Alam ko, pero kailangan natin 'tong daanin sa tamang proseso. 453 00:31:56,122 --> 00:31:57,040 Tara na. 454 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Magtago ka diyan sa puta mo. Humanda kayong dalawa. 455 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Welcome ka naman sa station, eh. 456 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 Para masagot mo na 'yong mga tanong ng mga kasamahan ko sa Jalisco. 457 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 Wag ka nang lalapit sa anak ko, ha. 458 00:32:13,181 --> 00:32:14,599 -Tara na. -'Tang ina. 459 00:32:16,059 --> 00:32:18,186 -Dadalhin kita sa ospital. -Wag na! 460 00:32:22,106 --> 00:32:25,902 Hindi titigil si Charro hangga't di ka nagbabayad sa nangyari sa anak niya. 461 00:32:27,737 --> 00:32:32,158 Di man niya nagawa ngayon, pero gagawin niya sa ibang araw. 462 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Alam ko. 463 00:32:41,334 --> 00:32:42,543 Alam mo ba? 464 00:32:46,297 --> 00:32:48,508 Gusto ko ring ubusin 'yong bala ko sa 'yo. 465 00:32:50,259 --> 00:32:51,594 Sorry, ayun 'yong totoo. 466 00:32:56,140 --> 00:32:58,351 Pero tatay ka pa rin ng mga anak ko. 467 00:33:01,854 --> 00:33:04,107 Alam mo ba kung ga'no kahirap para sa 'kin 'to? 468 00:33:05,692 --> 00:33:07,986 Di pa ba sapat na namatay si Rodrigo? 469 00:33:08,736 --> 00:33:10,905 Ano'ng gagawin ko pag nalaman ni Lucía? 470 00:33:10,989 --> 00:33:12,949 -Mahal. -Ano'ng gagawin ko? 471 00:33:14,701 --> 00:33:15,952 Mahal ko. 472 00:33:16,035 --> 00:33:20,164 Nakakadiri 'yong awa na nararamdaman ko sa sarili ko. 473 00:33:26,004 --> 00:33:27,922 Di ko na alam kung pa'no 'ko babalik. 474 00:33:29,257 --> 00:33:32,010 -Di na 'ko makabalik. -Ako rin. 475 00:33:32,677 --> 00:33:33,511 Ako rin. 476 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 Gusto ko lang maintindihan mo… 477 00:33:45,231 --> 00:33:47,734 na di ko ginustong saktan 'yong anak natin. 478 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Di ko sasaktan 'yong anak ko. 479 00:33:51,821 --> 00:33:53,364 Nangyayari ang aksidente. 480 00:33:54,198 --> 00:33:56,826 Lahat tayo naging pabaya. 481 00:33:57,535 --> 00:34:01,622 Pero, Emiliano, 'yong bigat ng pagkakamaling 'to… 482 00:34:02,790 --> 00:34:05,710 'Yong kapalit ng kahihiyang 'to… 483 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 'Tang ina, 'yong sakit. 484 00:34:11,716 --> 00:34:14,052 Di ko alam kung may kapatawaran pa 'to. 485 00:34:19,515 --> 00:34:20,850 Ano'ng balak mo? 486 00:34:32,111 --> 00:34:36,324 Kung susuko ako, gustong-gusto kong sumuko, Daniela… 487 00:34:36,908 --> 00:34:40,286 Pero kung susuko ako ngayon, magiging malaking eskandalo 'to. 488 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 Ica-cancel ng mga Amerikano 'yong deal. 489 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 -Seryoso ka ba? -Huhupa rin 'to, makinig ka. 490 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 Ica-cancel nila 'yong deal, at di lang 'yon… 491 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 -Wala akong pakialam! -Magmumulta kami! 492 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 Masyadong malaki 'yong multa. 493 00:34:52,799 --> 00:34:56,385 -Eh, di, hayaan mo na! -Hindi 'yon basta-basta. 494 00:34:56,469 --> 00:34:58,638 Wala nang mas lalala pa ro'n, unawain mo naman. 495 00:34:58,721 --> 00:35:02,350 Di ko kayo kayang pabayaan. Pati sina Javier at David! 496 00:35:02,433 --> 00:35:05,770 Tapos isama mo pa 'yong kapatid mo at si Brenda. Di ko kaya. 497 00:35:06,437 --> 00:35:09,816 -Ano 'to? Emotional blackmail? -Utang na loob! 498 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Ano'ng blackmail, Daniela? Hindi! 499 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 Ayaw ko nang mas lumalala 'to. Ayaw ko, di ko kaya. Tapos. 500 00:35:19,158 --> 00:35:20,785 Wala nang mas lalala rito. 501 00:35:21,744 --> 00:35:23,538 Wag kang padalos-dalos. 502 00:35:23,621 --> 00:35:25,289 Bawat pagkakamali, may kapalit. 503 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 Lahat tayo nagkakamali. Di n'yo naiisip 'yong bigat nito sa 'kin. 504 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 Sa 'yo na nanggaling, lahat tayo nagkakamali. 505 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 May nangyari sa inyo ni Ulises no'n, nangaliwa ka, tapos… 506 00:35:34,757 --> 00:35:36,300 -Ano? -'Yong pride ko… 507 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 -Diyos ko. -Alam kong magkaiba 'to. 508 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 Seryoso ka ba sa sinasabi mo? 509 00:35:41,097 --> 00:35:42,932 Walang kinalaman 'yon. 510 00:35:43,015 --> 00:35:44,725 Ang kapal ng mukha mo! 511 00:35:45,810 --> 00:35:46,686 Napakababa mo. 512 00:35:47,270 --> 00:35:48,104 Oo. 513 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 Oo. 514 00:35:52,942 --> 00:35:54,318 Tama ka. 515 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 Tama ka. 516 00:36:01,409 --> 00:36:06,205 LOCAL POLICE 517 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 -Halika rito. -Bitawan mo 'ko. 518 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 -Tumahimik ka. -Bitawan mo nga ako. 519 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Tumahimik ka na, okay? 520 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 -Bitawan mo 'ko, gago. -Tumahimik ka. 521 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 Di ka pupunta sa police station, kuha mo? 522 00:36:25,016 --> 00:36:26,559 Pag pumasok ka ro'n… 523 00:36:26,642 --> 00:36:27,977 Ni-record mo 'yong sex natin? 524 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Ang ganda mo pala suminghot, 'no? 525 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Binalaan na kita. 526 00:36:36,194 --> 00:36:38,112 Pag nagsumbong ka, hihilahin kita pababa. 527 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 Pasok. 528 00:36:53,669 --> 00:36:56,214 Lobo, na-miss kita, ah. 529 00:36:57,882 --> 00:37:00,009 Mukhang problemado ka lately, ah. 530 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 Ire-report mo ba kung sino'ng gumawa niyan? 531 00:37:04,972 --> 00:37:06,557 Susuko na 'ko. 532 00:37:08,976 --> 00:37:10,061 Ano 'yon? 533 00:37:11,938 --> 00:37:14,440 Walang kasalanan si Moncho Gómez. 534 00:37:15,733 --> 00:37:17,652 Kasalanan ko 'yong nangyari. 535 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 Kasalanan ko 'yong pagkamatay no'ng mga bata. 536 00:37:21,697 --> 00:37:22,907 Pati no'ng anak ko. 537 00:38:45,823 --> 00:38:47,575 Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz