1 00:00:09,259 --> 00:00:13,013 Jedeme na stanici, šéfe? Vzneseme proti panu Lobovi obvinění? 2 00:00:16,891 --> 00:00:18,393 Nemel nesmysly, Peyote. 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,938 Co uděláme s tím druhým právníkem? 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,818 Ten kretén už je mrtvý, jenom to ještě neví. 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,658 NEŠTĚSTÍ 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 NERUŠIT, DĚKUJI 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,686 Haló! 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,813 - Emiliano! - Kdo je to? 9 00:01:06,524 --> 00:01:08,443 - Kde máš rodiče? - Nejsou tu. 10 00:01:08,526 --> 00:01:10,487 - Emiliano! - Co to děláš? 11 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Nemůžeš sem jen tak vlézt. 12 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 - Kde jsi, ty hajzle? - O co jde? 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 - Danielo! - Říkám, že tu nejsou! 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,995 Ty spratku, respektuj starší. Tykat mi nebudeš. 15 00:01:21,122 --> 00:01:24,042 - Kde kurva jsou tvoji rodiče? - Nejsou tady! 16 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Zavolej mu. 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 - Zavolej mu! - Dobře. 18 00:01:31,674 --> 00:01:33,718 - Co je? Nemám čas. - Jsem na stanici. 19 00:01:34,427 --> 00:01:35,720 Alexe zatkli. 20 00:01:36,513 --> 00:01:37,722 Musíš sem přijet. 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Tvůj syn tě potřebuje. 22 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Do prdele. 23 00:01:45,063 --> 00:01:48,775 Řekni svýmu zasranýmu tátovi, ať se ukáže. 24 00:01:50,610 --> 00:01:54,739 A s tím čoklem opatrně. Lidi v okolí nemají psy moc rádi. 25 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Klid, Góle. 26 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 Pojď ke mně. Jenom klid. 27 00:02:35,864 --> 00:02:37,740 Emiliano taky přišel o syna. 28 00:02:37,824 --> 00:02:40,743 - Měl ses mě zeptat. - Je to můj nejlepší kamarád. 29 00:02:40,827 --> 00:02:43,955 Má to teď těžké a já mu chci jako kamarádovi pomoct. 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,791 Daniela je má kamarádka. Nevyhodila ho jen tak. 31 00:02:46,875 --> 00:02:49,669 - Emiliana? - Třeba ji podvedl nebo zbil. 32 00:02:49,752 --> 00:02:50,628 Prosím tě. 33 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 Javiere. 34 00:02:55,133 --> 00:02:57,760 Nepřestáváš mě překvapovat. 35 00:02:57,844 --> 00:02:59,262 Úplně vasektomicky. 36 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 Na. Tohle si vem. 37 00:03:01,431 --> 00:03:04,851 Jednu tobolku každý den ve stejný čas příštích pět let. 38 00:03:04,934 --> 00:03:07,353 - Nebuď absurdní, Brendo. - Absurdní? 39 00:03:07,437 --> 00:03:11,232 Absurdní je brát to, abych neotěhotněla se sterilním chlapem! 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,401 Omlouvám se. 41 00:03:13,484 --> 00:03:16,446 Udělal jsem chybu. Jak ti to můžu vynahradit? 42 00:03:16,529 --> 00:03:17,864 - Mrzí mě to! - Snadno. 43 00:03:18,448 --> 00:03:21,159 Zeptej se doktora, jestli tu vasektomii zvrátí. 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,620 Pokud ne, půjdu do spermabanky 45 00:03:23,703 --> 00:03:27,498 a na umělé oplodnění a problém vyřešen. Za rok bude miminko. 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,714 Fajn, ještě mám další možnost. 47 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 Jo? A to? 48 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 Najdu si chlapa, který to pro mě udělá. 49 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 Co to má být? Pomsta? 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,515 Chci mít dítě. 51 00:03:45,099 --> 00:03:46,017 Tečka. 52 00:03:58,363 --> 00:04:01,532 Radši půjdu. Nechci dělat další potíže. 53 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Nikam nepůjdeš. 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 Vím, že jsi nikoho nezabil. 55 00:04:05,328 --> 00:04:08,790 A všechno ostatní jsou jenom kecy. 56 00:04:08,873 --> 00:04:12,543 Ale jestli to chceš posrat jako s Monchem, to nedopustím. 57 00:04:12,627 --> 00:04:16,965 Nenechám tě tu pobíhat se záchvatem počestnosti. 58 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 Ještě se přihlásíš na policii a všechny nás zničíš. 59 00:04:21,844 --> 00:04:24,097 Emiliano, teď mysli na nás ostatní. 60 00:04:51,332 --> 00:04:55,378 SVĚTICE, KTERÁ MLUVÍ S PANNOU 61 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 Požehnej nám. 62 00:05:15,356 --> 00:05:16,190 Tati. 63 00:05:17,066 --> 00:05:19,569 Koukni se, jsi všude. 64 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Cože? 65 00:05:24,198 --> 00:05:27,035 Ukažte trochu respektu! Přestaň natáčet, kreténe. 66 00:05:27,702 --> 00:05:31,497 Faktem je, že tento příběh zasáhl celou zemi. 67 00:05:31,581 --> 00:05:34,167 Příběh, díky kterému uvěříme na zázraky. 68 00:05:36,794 --> 00:05:40,882 Tati, proč nenávidíš Pannu Marii, když mě zachránila? 69 00:05:43,926 --> 00:05:46,387 Od teď už nebudeme používat tablet. 70 00:05:49,682 --> 00:05:51,225 Až do odvolání, ano? 71 00:05:54,687 --> 00:05:58,107 - Patří to k mé práci. Co mám dělat? - Jo, to vím. 72 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 Tuhle blbou větu slyším celý život. 73 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 Ale dá se to dělat i jinak. 74 00:06:02,737 --> 00:06:05,531 Lidi mají právo na informace, Danielo. 75 00:06:05,615 --> 00:06:09,494 Informace je, že Paula se našla živá. Ostatní jsou hovadiny. 76 00:06:09,577 --> 00:06:15,541 Fabián zuří, protože jeho dceru očumují jako exotické zvíře. 77 00:06:15,625 --> 00:06:18,669 Sama řekla, že viděla Pannu Marii. 78 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 Tohle je katolická země! 79 00:06:20,922 --> 00:06:24,175 Každý chce Paulu poznat a zjistit, jestli je to pravda. 80 00:06:24,258 --> 00:06:28,513 - Lidé potřebují věřit na zázraky. - Zázraky? Prosím tě. 81 00:06:28,596 --> 00:06:32,809 Jak bys vysvětlila, že se Maria rozhodla zachránit Paulu, a ne Rodriga? 82 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 - A ostatní. - Neříkám… 83 00:06:36,187 --> 00:06:39,690 Já to neovlivním. Informují o tom všechny kanály. 84 00:06:39,774 --> 00:06:44,904 Tak nech ostatní, ať to dělají, a ty se do toho nepleť, prosím! 85 00:06:45,405 --> 00:06:47,698 Až budeš máma, Fabiána pochopíš. 86 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 Ne. Nech toho. 87 00:06:54,705 --> 00:06:57,083 Zlato, musíš našeho syna dostat ven. 88 00:06:57,166 --> 00:07:00,128 Doufám, že ses umyla, než ses mě dotkla, ty kurvo. 89 00:07:04,799 --> 00:07:07,677 Mejíasi, mám ti pronajmout celu? 90 00:07:07,760 --> 00:07:11,472 - Trávíš tu víc času než doma. - Proč tu je můj syn? 91 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 Drogy. 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,936 Zní to povědomě? Máš k tomu co říct? 93 00:07:17,019 --> 00:07:20,898 Nemáte důkazy, Santosi. Můžete ho držet maximálně 72 hodin. 94 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 Kde je? Chci ho vidět. 95 00:07:33,077 --> 00:07:35,204 Ahoj, tady David. Nechte vzkaz. 96 00:07:35,288 --> 00:07:40,376 Davide, Charro to ví. Nevím jak, ale zabije nás. 97 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Musíš se schovat. 98 00:07:43,838 --> 00:07:48,259 Já se musím postarat o syna, ale ty odjeď co nejdál. 99 00:07:52,263 --> 00:07:53,181 Pardon. 100 00:07:53,264 --> 00:07:54,682 Dáej bacha, kreténe. 101 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 Hej. Prosím, nikomu ani slovo. 102 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 - Vezměte si tohle. - Ne, to nemůžu. 103 00:08:45,525 --> 00:08:46,442 Děkuju. 104 00:08:56,410 --> 00:08:57,787 Dala bych si taky, ale… 105 00:08:59,080 --> 00:09:00,081 Děkuju. 106 00:09:01,332 --> 00:09:02,166 Poslyš. 107 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 Nejsi taková kvůli té zázračné holce. 108 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 Tak mluv. 109 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Jsem tvoje sestra. 110 00:09:11,050 --> 00:09:14,387 Za to neštěstí může Emiliano. 111 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 Za Rodrigovu smrt. 112 00:09:17,557 --> 00:09:23,229 Emiliano ten kolík nezatloukl, protože mu právě pracovně volali. 113 00:09:23,312 --> 00:09:26,899 Nechal zatknout Moncha a koupil si jeho mlčení. 114 00:09:28,109 --> 00:09:30,528 Konečně se pochlapil a přiznal se mi. 115 00:09:30,611 --> 00:09:34,365 Počkej, takže Emiliano nechal Moncha zabít? 116 00:09:34,949 --> 00:09:38,202 Tak daleko nezašel. Aspoň to tvrdí. 117 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 Už nevím, čemu věřit. 118 00:09:42,957 --> 00:09:44,625 Co budeš dělat? 119 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 Když pominu rozvod? To nevím. 120 00:09:48,754 --> 00:09:50,590 Emiliano přísahal, že se udá. 121 00:09:51,215 --> 00:09:55,386 Pokud to neudělá, zatknu ho sama a tečka. 122 00:09:55,469 --> 00:09:57,221 Už o něm nechci slyšet. 123 00:09:59,265 --> 00:10:00,683 Rodrigo umřel. 124 00:10:01,976 --> 00:10:04,729 Takže můj manžel je teď pro mě taky mrtvý. 125 00:10:06,522 --> 00:10:10,526 Sakra, Dani… Myslíš, že o tom ví David? 126 00:10:10,610 --> 00:10:13,863 To by z něj dělalo komplice a já… 127 00:10:14,488 --> 00:10:17,158 Něco by řekl nebo bych si všimla… Nevím. 128 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 Ahoj, broučku. 129 00:10:30,087 --> 00:10:33,174 Gabo jediný v téhle rodině za něco stál. 130 00:10:36,177 --> 00:10:37,428 Ale toho zavraždili. 131 00:10:38,471 --> 00:10:41,432 Můžeš mi vysvětlit, proč ses sakra zapletl do drog? 132 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Nezvládneš ani mezcal. 133 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 Do ničeho jsem se nezapletl. Vymýšlejí si. 134 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 Ty někoho kryješ? 135 00:10:51,484 --> 00:10:52,568 Ne. 136 00:10:52,652 --> 00:10:57,573 Santos tvrdí, žes vyzvedl někoho, kdo zdrhal od dealera. 137 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Jenom jsem tam projížděl. 138 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Kolem dealera? 139 00:11:00,993 --> 00:11:05,873 Ne. Paní Daniela jela za mnou a zatkla mě. 140 00:11:09,669 --> 00:11:13,255 - Cože? Daniela tě sama zatkla? - Jo, ale nemá důkazy. 141 00:11:13,339 --> 00:11:16,717 V autě nic nebylo a v testech taky nebude. 142 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Do čeho ses to dostal? 143 00:11:22,223 --> 00:11:23,057 Do ničeho. 144 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 Dobrá. 145 00:11:32,108 --> 00:11:34,443 Promluvím se Sanojou, ať tě propustí. 146 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 Jestli lžeš, vymlátím z tebe duši. 147 00:11:46,956 --> 00:11:47,957 Lucío! 148 00:11:48,874 --> 00:11:52,461 Zlato, jsi v pořádku? Určitě ti nic neudělali? 149 00:11:52,545 --> 00:11:55,798 Jo, dobrý, ale ten chlap se zbláznil. Bylo to hrozné. 150 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 Asi proto, že jsem zatkla jeho syna. 151 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 - Tys zatkla Alexe? - Jo. 152 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 - Proč? - Za obchodování s drogami. 153 00:12:03,264 --> 00:12:06,559 Cože? Ne, to není pravda. Alex na tohle není. 154 00:12:06,642 --> 00:12:10,563 Taky mě to překvapilo, ale pokud byl čistý, proč utíkal? 155 00:12:10,646 --> 00:12:13,607 - Ne, mami! - Vím, že vy dva spolu něco máte. 156 00:12:13,691 --> 00:12:17,486 Nechci si ani představovat, žes o tom gangu věděla. 157 00:12:17,570 --> 00:12:20,197 Ne! Tohle je špatně. Musíš ho dostat ven! 158 00:12:20,281 --> 00:12:22,450 Podívej se mi do očí. Ty něco víš? 159 00:12:22,533 --> 00:12:24,994 Už nějakou dobu po těch lidech jdeme. 160 00:12:25,077 --> 00:12:28,289 Vím jenom, žes chytila nepravého, mami. 161 00:12:28,372 --> 00:12:30,666 - Musím za ním. - Teď není vhodná doba. 162 00:12:30,750 --> 00:12:32,835 Drž se od něho dál. 163 00:12:32,918 --> 00:12:34,795 Alex je nevinný, do hajzlu! 164 00:12:36,672 --> 00:12:37,965 Ty mi něco tajíš? 165 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 Lucío, mluvím s tebou! Vrať se. 166 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 Lucío! 167 00:12:44,263 --> 00:12:48,350 Emiliano, Charro všechno ví. Musíš utéct z domu. 168 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 Zabije tě. 169 00:12:50,269 --> 00:12:53,105 - Jak to ví? - Nevím, ale musíš odejít. 170 00:12:53,189 --> 00:12:54,607 - Kde jsi? - U Javiho. 171 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 - Daniela mě vyhodila. Jsi v pořádku? - Sakra. 172 00:12:56,942 --> 00:12:59,904 Zůstaň tam. Pochybuju, že tam za tebou půjde. 173 00:12:59,987 --> 00:13:01,197 Ještě ti zavolám. 174 00:13:06,202 --> 00:13:10,456 - Danielo, Charro nejspíš půjde… - Teď ho hledám. 175 00:13:10,539 --> 00:13:14,293 Pokud se mi mstí za to, že jsem mu zatkla syna, fajn, ale… 176 00:13:14,376 --> 00:13:16,837 Dělá to, protože ví, že jsem to byl já. 177 00:13:16,921 --> 00:13:18,798 Prosím, nech to na mně. 178 00:13:18,881 --> 00:13:22,176 To myslíš vážně? Jsi zodpovědný za smrt jeho syna. 179 00:13:22,259 --> 00:13:25,513 Myslíš, že se s ním domluvíš jako s Monchem? 180 00:13:26,013 --> 00:13:27,932 Ten hajzl vtrhl k nám domů! 181 00:13:28,015 --> 00:13:29,683 - Cože? - Lucía tu byla sama. 182 00:13:29,767 --> 00:13:31,477 Je v pořádku? 183 00:13:31,560 --> 00:13:33,521 Je vyděšená, otřesená. 184 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 A vyptává se! 185 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Danielo, poslouchej mě. 186 00:13:36,649 --> 00:13:39,652 Bojím se, čeho je schopný. Já to zařídím. 187 00:13:39,735 --> 00:13:41,862 Prosím tě, nepotřebuju tvou ochranu. 188 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 Tentokrát tě ale poslechnu. 189 00:13:43,906 --> 00:13:46,283 Měl by sis nést následky. 190 00:13:46,367 --> 00:13:48,577 Jenom chci, aby ses od nás držel dál. 191 00:13:48,661 --> 00:13:51,914 Čím jsi blíž, tím větší tragédie nás postihují. 192 00:13:59,588 --> 00:14:00,464 Charro! 193 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 Charro! 194 00:14:09,932 --> 00:14:10,766 Kde je? 195 00:14:10,850 --> 00:14:14,061 Šéf a paní tu nejsou. Nevím, kdy se vrátí. 196 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Charro! 197 00:14:18,440 --> 00:14:22,486 Řekni šéfovi, že ho taky hledám, abychom to jednou provždy vyřešili. 198 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 - Carlo! - Co? 199 00:14:27,783 --> 00:14:31,120 Co se ti stalo? Zlato, jsi v pořádku? 200 00:14:31,203 --> 00:14:33,330 - Přepadli mě. - Jak? 201 00:14:33,414 --> 00:14:35,583 - Musíme do nemocnice. - Ne, dobrý. 202 00:14:35,666 --> 00:14:38,586 Jedeme to nahlásit na policii. 203 00:14:38,669 --> 00:14:41,422 Zabal, co můžeš, a půjdeme do hotelu. 204 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Cože? Počkej! 205 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Při útěku jsem jednoho z nich přejel! 206 00:14:44,842 --> 00:14:48,095 Stříleli po mně. Mají moji peněženku s průkazem. 207 00:14:48,178 --> 00:14:51,098 Vědí, kde bydlíme. Brzo tady budou! 208 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Podívej se na sebe! Musíme do nemocnice! 209 00:14:54,768 --> 00:14:57,062 Musíme to nahlásit na policii! 210 00:14:57,146 --> 00:15:00,399 - Posloucháš mě? - Copak to nechápeš? Zabijou mě. 211 00:15:00,482 --> 00:15:03,235 - Vem si věci a jdeme! - Jak to myslíš? 212 00:15:03,319 --> 00:15:05,237 - Dělej! - Dobře, sakra! 213 00:15:07,656 --> 00:15:09,408 Kdy Alexe pustí? 214 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 Vždyť ho znáš. Nikdy by něco takového neudělal. 215 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Charro! 216 00:15:16,290 --> 00:15:17,333 Co to děláš? 217 00:15:20,085 --> 00:15:22,129 - Dej mi svůj mobil. - Co? 218 00:15:22,212 --> 00:15:23,631 Ten zasraný telefon! 219 00:15:24,632 --> 00:15:25,549 Do prdele! 220 00:15:32,556 --> 00:15:33,474 - Vypadni. - Ne. 221 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 Vypadni, sakra! 222 00:15:35,267 --> 00:15:37,144 - Ne! - Ven z auta, do prdele! 223 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 Jak jsi to mohla udělat, Lupe? 224 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Vyspala ses s jiným! 225 00:15:42,983 --> 00:15:46,528 Každý den si pro tebe můžu sedřít prdel! 226 00:15:47,821 --> 00:15:50,199 Omlouvám se. Byla to chyba. 227 00:15:50,282 --> 00:15:51,241 Ty zkurvená… 228 00:15:51,951 --> 00:15:55,120 Cítila jsem se tak osamělá. Chybí mi moje děťátko… 229 00:15:56,163 --> 00:15:59,166 - A to bití mi nepomáhá. - Takže je to moje vina? 230 00:15:59,875 --> 00:16:02,294 Je to moje vina, že jsi kurva? 231 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 Já ti řekl, ať tomu hajzlovi naskočíš na péro? 232 00:16:05,130 --> 00:16:07,299 Ne. Není to tvoje vina. 233 00:16:07,967 --> 00:16:11,053 Není to tvoje vina, jenom moje. Prosím, odpusť mi. 234 00:16:12,429 --> 00:16:13,472 Miluju tě, lásko. 235 00:16:16,767 --> 00:16:19,478 Už se nikdy neopovažuj mi něco takového udělat. 236 00:16:22,272 --> 00:16:23,816 A co je horší, jsi blbá. 237 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Jsi úplně blbá! Vůbec nepřemýšlíš! 238 00:16:26,986 --> 00:16:29,154 Myslíš, že tě sleduje jenom Peyote? 239 00:16:29,238 --> 00:16:32,116 Ty nevíš, že vidím všechno, co děláš na mobilu? 240 00:16:36,328 --> 00:16:38,038 Hádej, jak jsem to zjistil. 241 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 - Ne… - Viděl jsem tě! 242 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Nechala ses nahrávat zasranou kamerou! 243 00:16:43,585 --> 00:16:46,296 Nedokázalas to ani udělat tajně! 244 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 Muselas ze mě udělat idiota! 245 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Už se to nestane. Odpusť mi, prosím. 246 00:16:55,180 --> 00:16:56,098 Zuj si boty. 247 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 Zuj si ty zasraný boty! 248 00:16:59,977 --> 00:17:00,811 Dělej. 249 00:17:03,063 --> 00:17:04,023 Dej mi je. 250 00:17:06,358 --> 00:17:07,234 Svlíkni se. 251 00:17:08,694 --> 00:17:11,655 - Ne, Charro, prosím. - Svlíkni se, kurva! 252 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Rychle! 253 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 Tohle jsem koupil já! Nebo ne? 254 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Tohle jsi chtěla? 255 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 Blbá krávo! 256 00:17:28,672 --> 00:17:33,677 Teď půjdeš rovnou domů jako zasraná děvka z ulice. 257 00:17:38,390 --> 00:17:39,767 Charro, ne, prosím. 258 00:17:41,518 --> 00:17:42,352 Charro! 259 00:18:02,956 --> 00:18:07,211 Tati, ten skákací hrad ještě není připravený! 260 00:18:07,294 --> 00:18:09,671 Říkal jste, že se o ten kolík postaráte. 261 00:18:10,464 --> 00:18:12,466 Protožes vzal jeden zasraný hovor? 262 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 Tati! 263 00:18:14,510 --> 00:18:20,349 Doufám, že ti za to život našeho syna stál, ty hajzle. 264 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 Jsi podvodník. 265 00:18:27,356 --> 00:18:32,486 Kam se ztratil ten čestný chlap, do kterého jsem se zamilovala. 266 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 Copak to nechápeš? 267 00:18:42,496 --> 00:18:45,707 Alexe zatkli. Jediný s tím neměl nic společného. 268 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Co mám dělat? 269 00:18:46,917 --> 00:18:50,129 - Říct poldům, ať ho pustí? - Něco udělat musíme. 270 00:18:50,712 --> 00:18:51,797 Hlavně se uklidni. 271 00:18:52,297 --> 00:18:54,049 Jeho táta je boháč. 272 00:18:54,133 --> 00:18:57,094 Dostane ho ven klidně ještě dneska. 273 00:18:57,177 --> 00:19:00,097 Jo. A co když zjistí, že jsme tam byli taky? 274 00:19:00,681 --> 00:19:05,269 Ať ten tvůj zasranej přítel ani nepípne, jinak za to zaplatí. 275 00:19:05,352 --> 00:19:10,482 Nico, to já můžu všechno ohlásit, tak se modli, aby Alexe pustili. 276 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Broučku. 277 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Co se děje? Jsi v pořádku? 278 00:19:19,908 --> 00:19:24,246 Jo, jenom jsem řešila nějakou hloupost se Salomé. A ty? 279 00:19:25,998 --> 00:19:29,543 Jenom ti chci říct, že tu táta nějakou dobu nebude. 280 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 Cože? Co se stalo? Pohádali jste se? 281 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 Je moc hodin. Jsem unavená. 282 00:19:35,424 --> 00:19:37,092 - Řeknu ti to zítra. - Ale… 283 00:19:37,176 --> 00:19:38,594 Všechno dobře dopadne. 284 00:19:38,677 --> 00:19:40,971 - Neboj se, zlato. - Ale… 285 00:19:44,725 --> 00:19:48,020 Pokud se mě chcete vyptávat, neměl by tu být můj právník? 286 00:19:48,520 --> 00:19:49,897 Nabízíme ti dohodu. 287 00:19:50,397 --> 00:19:53,483 Jenom nám řekni, kdo ten gang vede. 288 00:19:54,109 --> 00:19:55,611 Koho jsi tam viděl? 289 00:19:55,694 --> 00:20:00,365 Nikoho. Zastavil jsem, protože byl na ulici zmatek, ale nic s nimi nemám. 290 00:20:01,325 --> 00:20:05,078 Tvůj otec v tom jede taky, že? Proto má tolik peněz. 291 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 Ten vždycky dělal ve stavebnictví. 292 00:20:12,002 --> 00:20:14,171 Proč jste odešli z Jalisca? 293 00:20:14,254 --> 00:20:15,589 Došel vám cement? 294 00:20:16,089 --> 00:20:20,052 Tvůj táta měl problémy s partnery, tak si založil vlastní firmu. 295 00:20:20,135 --> 00:20:22,888 Ta stavební firma je jenom zástěrka. 296 00:20:24,514 --> 00:20:28,268 Pokud chcete vědět věci o tátovi, proč se nezeptáte jeho? 297 00:20:30,771 --> 00:20:32,689 Nezapomeň, pravda a hovna… 298 00:20:34,775 --> 00:20:36,109 vždycky vyplavou. 299 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 Chléb náš vezdejší dej nám dnes 300 00:20:46,328 --> 00:20:48,121 a odpusť nám naše viny, 301 00:20:49,164 --> 00:20:50,791 jako i my odpouštíme… 302 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Pomozte mi! 303 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 Pomoc! 304 00:21:02,803 --> 00:21:05,847 Jako i my odpouštíme našim viníkům. 305 00:21:10,227 --> 00:21:11,103 Pomoc! 306 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Pomozte mi! 307 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 Sakra… 308 00:21:17,150 --> 00:21:19,444 Tohle ti nikdy neodpustím, Charro. 309 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Táhni k čertu. 310 00:21:22,698 --> 00:21:27,494 Kolik děvek si ošukal a já to musela snášet? 311 00:21:32,874 --> 00:21:34,710 A neuveď nás v pokušení, 312 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 ale zbav nás od zlého. 313 00:21:43,343 --> 00:21:47,014 Nechápu, že se tohle fakt děje. Jsem totálně vystresovaná. 314 00:21:47,681 --> 00:21:52,853 Všiml sis, jak na nás ta ženská zírala? A ty s kapucí jako nějaký zločinec. 315 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 POZOR ZJIŠTĚN POHYB 316 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 ŽIVĚ 317 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 Nikdo tu není. 318 00:22:20,088 --> 00:22:22,257 Do prdele, ten hajzl je pryč. 319 00:22:23,216 --> 00:22:26,053 Tipuju, že řekl panu Lobovi, že jste ho hledal. 320 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 Nejspíš všichni zdrhli. 321 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 To nevadí. 322 00:22:31,516 --> 00:22:34,519 Když se nám nepostaví sami, vezmeme si jejich čubky. 323 00:22:36,229 --> 00:22:37,814 Ale někdo za to zaplatí. 324 00:22:40,692 --> 00:22:43,612 Co jsme tímhle vyřešili? Proč jsme tady? 325 00:22:43,695 --> 00:22:45,739 Co se děje? Jsi bledý. 326 00:22:46,239 --> 00:22:48,533 Po tom všem, co se mi stalo… 327 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 Ne, prosím, řekni mi, co tu děláme. 328 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 Jsi právník. Víš, co máš dělat. Musíme k doktorovi. 329 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 - A nahlásit to. - Nic nenahlásíme! 330 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 Chtěli mě unést, rozumíš? 331 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 - Možná vědí o tom obchodu. - To je šílenost. 332 00:23:02,547 --> 00:23:05,300 - Zlato… - Ne, počkej! 333 00:23:05,384 --> 00:23:07,677 Předtím jsi říkal, že tě přepadli! 334 00:23:07,761 --> 00:23:11,181 Pak, že jsi někoho přejel a že na tebe stříleli. 335 00:23:11,264 --> 00:23:13,058 A teď je to únos? 336 00:23:13,141 --> 00:23:15,852 Nechceš doktory ani policii. O co tu sakra jde? 337 00:23:15,936 --> 00:23:18,772 Jsem totálně zmatený, Carlo! Nevím, co se stalo! 338 00:23:19,731 --> 00:23:21,066 Zpochybňuješ mě? 339 00:23:23,318 --> 00:23:24,694 Tys to věděl, že jo? 340 00:23:25,695 --> 00:23:27,781 Že za to neštěstí může Emiliano. 341 00:23:28,824 --> 00:23:30,075 Jak to víš? 342 00:23:30,659 --> 00:23:31,952 - Kdo ti to řekl? - To ne. 343 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 Asi jsi zapomněl, že jeho žena je moje sestra. 344 00:23:37,124 --> 00:23:40,627 - Jak jsi mi to mohl tajit? - Nic jsem netajil, zlato. 345 00:23:40,710 --> 00:23:43,046 Jsi těhotná. Nechtěl jsem tě stresovat. 346 00:23:43,130 --> 00:23:46,466 Prosím, nedělej ze mě blbou. 347 00:23:47,175 --> 00:23:49,928 Nic jsi neřekl kvůli tomu pitomému obchodu. 348 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 Jenom o to ti jde. 349 00:23:51,430 --> 00:23:53,640 - Ale… - Řekni mi pravdu. 350 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Dali jste zabít Moncha? 351 00:23:57,602 --> 00:23:59,688 Cože? To je nesmysl. 352 00:23:59,771 --> 00:24:02,190 S jeho smrtí nemáme nic společného. 353 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 Jestli v tom máš prsty, přísahám, 354 00:24:06,069 --> 00:24:07,404 že ti to neodpustím. 355 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 - Zlato, ale… - Ne. 356 00:24:46,485 --> 00:24:47,444 Tati? 357 00:24:47,527 --> 00:24:49,779 Co se stalo? Pohádali jste se s mámou? 358 00:24:49,863 --> 00:24:51,865 To probereme osobně, zlatíčko. 359 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 Neboj, bude to dobré. Vyřešíme to. 360 00:24:59,289 --> 00:25:01,708 Jenom jsem chtěl vědět, že jsi v pořádku. 361 00:25:01,791 --> 00:25:02,876 Myslím, že jo. 362 00:25:02,959 --> 00:25:04,127 Chybíš mi. 363 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 Ty mi taky, zlato. Mrzí mě to. 364 00:25:07,255 --> 00:25:09,966 - To s Charrem je kvůli mně. - Kvůli tobě? 365 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 Nechápu, čím jsi ho mohl tak naštvat. 366 00:25:14,346 --> 00:25:16,890 Chtěl jsem tě jenom slyšet a říct ti… 367 00:25:20,310 --> 00:25:21,895 že tě mám moc rád, zlato. 368 00:25:22,479 --> 00:25:23,772 Já tebe taky, tati. 369 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 Neboj se. 370 00:25:26,274 --> 00:25:28,777 Už ti nic neudělá. Ani on, ani nikdo jiný. 371 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 Budu tě chránit. Vždycky. 372 00:25:31,571 --> 00:25:33,573 Vždycky, ať se děje cokoliv. 373 00:25:36,159 --> 00:25:37,035 Miluju tě. 374 00:26:03,687 --> 00:26:04,688 Charro! 375 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 Charro! 376 00:26:12,904 --> 00:26:13,947 Otevři! 377 00:26:21,288 --> 00:26:22,581 Charro! 378 00:26:26,543 --> 00:26:27,586 Charro! 379 00:26:38,930 --> 00:26:39,889 Charro! 380 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Musíte něco udělat. 381 00:26:51,026 --> 00:26:54,738 Před domem mi stanujou novináři a fotografové. 382 00:26:54,821 --> 00:26:56,406 Včetně Carly Roblesové. 383 00:26:56,489 --> 00:27:00,827 Obtěžuje moji dceru a píše o ní na tom debilním webu. 384 00:27:00,910 --> 00:27:04,998 Chápu, že jste naštvaný, pane Vallejo, ale já s tím nic nenadělám. 385 00:27:05,081 --> 00:27:06,499 Máme svobodu slova. 386 00:27:07,042 --> 00:27:11,963 Ale nesmí vnikat na soukromý pozemek a obtěžovat devítileté dítě. 387 00:27:12,047 --> 00:27:13,715 Nemůžete s nimi něco udělat? 388 00:27:13,798 --> 00:27:17,636 Dobře, pošlu tam hlídku, aby monitorovala situaci. 389 00:27:17,719 --> 00:27:19,262 Moc děkuji, pane komisaři. 390 00:27:21,640 --> 00:27:22,849 Mám otázku. 391 00:27:23,642 --> 00:27:24,476 Jistě. 392 00:27:24,559 --> 00:27:28,813 Objednal někdo z vás smrt Moncha Gómeze? 393 00:27:29,648 --> 00:27:31,608 Takže teď mám dělat vaši práci? 394 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 Ano? 395 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 Ahoj. Jak je? 396 00:27:47,582 --> 00:27:50,126 Teď není vhodná doba… 397 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Dobře. 398 00:27:57,217 --> 00:27:59,386 Fajn. Díky, že jsi zavolal. 399 00:28:04,224 --> 00:28:05,725 Hele, to je neuvěřitelné. 400 00:28:06,559 --> 00:28:09,521 Můj článek o zázračné dívce má 3 000 000 shlédnutí. 401 00:28:09,604 --> 00:28:11,564 Tři miliony, věřil bys tomu? 402 00:28:11,648 --> 00:28:14,484 Jsem teď slavná. Mohla bych o tom napsat knížku. 403 00:28:14,567 --> 00:28:18,988 Volal mi kolega. Bude v soudním sporu zastupovat Fabiána Valleja. 404 00:28:19,781 --> 00:28:21,324 - Koho žaluje? - Tebe. 405 00:28:21,825 --> 00:28:25,078 Kvůli tomu, jak ses chovala k jeho dceři. 406 00:28:25,161 --> 00:28:27,288 Ne… Proč… To nemůže… 407 00:28:27,372 --> 00:28:29,374 - Neříkal jsem ti to? - Neříkal… 408 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 - Říkal! - Takže je to moje vina? 409 00:28:31,835 --> 00:28:32,752 Blbka. 410 00:28:41,428 --> 00:28:42,387 Asi blázním. 411 00:28:49,394 --> 00:28:53,064 Dovolali jste se Emilianu Lobovi. Teď vám to nemůžu vzít. 412 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 Emiliano, jít za Charrem nemá smysl. 413 00:28:56,443 --> 00:28:57,736 Je to násilník. 414 00:28:57,819 --> 00:29:00,321 Zapomeň, co jsem řekla. Vyřešíme to jinak. 415 00:29:11,750 --> 00:29:12,584 Haló? 416 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 Javiere, nevíš, kde je Emiliano? Nezvedá telefon. 417 00:29:16,421 --> 00:29:19,424 To ti nemůžu říct. Ale jsem rád, že jsi zavolala. 418 00:29:19,507 --> 00:29:21,760 Snad to vyřešíte. Mám vás oba rád. 419 00:29:21,843 --> 00:29:24,095 Znáš pravdu. Jsi jeho komplic. 420 00:29:24,179 --> 00:29:27,640 Komplic? Ne, Danielo. Jsem jeho kamarád. 421 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 Ano? 422 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 Mimochodem, Brenda o tom nic neví. 423 00:29:32,771 --> 00:29:35,023 Byl bych rád, kdyby to tak zůstalo. 424 00:29:35,523 --> 00:29:38,026 Pro vás je tak snadné to tajit. 425 00:29:38,109 --> 00:29:42,322 Byla to nešťastná nehoda a to, co udělal potom… 426 00:29:42,405 --> 00:29:47,452 My lidi rádi věříme, že budeme vědět, jak se zachovat v extrémní situaci, 427 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 ale na to potřebujeme trénink. 428 00:29:49,579 --> 00:29:52,874 Fakt je ten, že nás nikdo neučí, jak přijít o dítě. 429 00:29:52,957 --> 00:29:56,127 Tenhle tvůj soucit je motivovaný spoustou nul. 430 00:29:56,211 --> 00:29:58,880 Prostě nechceš přijít o ten kontrakt. 431 00:29:59,672 --> 00:30:01,966 Tuhle pravdu zná už příliš mnoho lidí. 432 00:30:02,050 --> 00:30:03,301 Jak to myslíš? 433 00:30:03,802 --> 00:30:07,388 Charro všechno ví. Bojím se, že Emiliana zabije. 434 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Lupito, jsi v pořádku? Co se stalo? 435 00:30:22,654 --> 00:30:26,199 - Co tady děláš, ty hajzle? - Kde je tvůj muž? 436 00:30:26,282 --> 00:30:27,408 Jdi do prdele. 437 00:30:29,577 --> 00:30:32,163 Teď se tu ukazuješ, ty zbabělče. 438 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 Nech moji rodinu být. Ten problém máš se mnou. 439 00:30:35,792 --> 00:30:37,293 Máš úplnou pravdu. 440 00:30:40,129 --> 00:30:42,465 Nechtěla jsi zabít Gabova vraha? 441 00:30:42,549 --> 00:30:44,717 Tady ho máš. Tohohle kreténa. 442 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Charro! 443 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 Ty parchante! 444 00:31:27,093 --> 00:31:28,720 Teď mi za to zaplatíš. 445 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 Mám trénink. Sotva jsem se tě dotkla, kreténe. 446 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 Ty zmrdko! 447 00:31:47,530 --> 00:31:50,533 Ty krávo! Tenhle hajzl zabil i tvého syna. 448 00:31:50,617 --> 00:31:54,871 Já vím. Ale musíme konečně řešit věci správně. 449 00:31:56,122 --> 00:31:57,040 Jedeme. 450 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Schovej se za svoji čubku. Sejmu vás oba. 451 00:31:59,626 --> 00:32:01,794 Ráda tě uvidím na stanici. 452 00:32:01,878 --> 00:32:05,715 A můžeš odpovědět na pár otázek mým kolegům z Jalisca. 453 00:32:07,508 --> 00:32:09,636 Už se nikdy nepřibližuj k mé dceři. 454 00:32:13,181 --> 00:32:14,599 - Jdeme. - Hajzle. 455 00:32:16,059 --> 00:32:18,311 - Vezmu tě do nemocnice. - Ani náhodou! 456 00:32:22,148 --> 00:32:25,652 Víš, že Charro nepřestane, dokud se za syna nepomstí, že? 457 00:32:27,737 --> 00:32:32,158 Dneska to nedotáhl, ale zkusí to zítra nebo jindy. 458 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Já vím. 459 00:32:41,376 --> 00:32:42,335 A víš co? 460 00:32:46,297 --> 00:32:48,508 Taky jsem tě chtěla zastřelit. 461 00:32:50,259 --> 00:32:51,594 Promiň, ale je to tak. 462 00:32:56,140 --> 00:32:58,142 Ale jsi otec mých dětí. 463 00:33:01,854 --> 00:33:03,982 Víš, jak je to pro mě těžké? 464 00:33:05,692 --> 00:33:07,986 Rodrigova smrt ti nestačila? 465 00:33:08,736 --> 00:33:10,905 Co budu dělat, až to zjistí Lucía? 466 00:33:10,989 --> 00:33:12,949 - Lásko. - Co budu dělat? 467 00:33:14,701 --> 00:33:15,952 Lásko moje. 468 00:33:16,035 --> 00:33:20,164 Je nechutné, že je mi tě líto. 469 00:33:26,087 --> 00:33:27,505 Nevím, jak to vrátit. 470 00:33:29,298 --> 00:33:32,010 - Neznám cestu zpátky. - Já taky ne. 471 00:33:32,677 --> 00:33:33,511 Já taky ne. 472 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 Jenom potřebuju, abys věděla… 473 00:33:45,356 --> 00:33:47,483 že jsem mu nikdy nechtěl ublížit. 474 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 Svému synovi nikdy. 475 00:33:51,904 --> 00:33:53,364 Nehody se stávají. 476 00:33:54,240 --> 00:33:56,826 Všichni jsme někdy byli neopatrní. 477 00:33:57,618 --> 00:34:01,622 Ale Emiliano, rozsah téhle chyby… 478 00:34:02,790 --> 00:34:05,710 Následky téhle katastrofy… 479 00:34:07,045 --> 00:34:10,548 Do prdele, tahle zasraná bolest. 480 00:34:11,716 --> 00:34:13,885 Nevím, jestli se to dá odpustit. 481 00:34:19,557 --> 00:34:20,725 Co budeš dělat? 482 00:34:32,195 --> 00:34:36,324 Chci se jít udat, Danielo. 483 00:34:36,908 --> 00:34:39,869 Ale když se teď přiznám, bude z toho velký skandál. 484 00:34:40,369 --> 00:34:42,789 A gringos pak zruší smlouvu. 485 00:34:42,872 --> 00:34:45,875 - Gringos. To nemyslíš vážně. - Poslouchej mě. 486 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 Gringos zruší smlouvu, a nejenom to. 487 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 - Je mi to fuk! - Dají nám pokutu! 488 00:34:50,588 --> 00:34:52,715 Dají nám šílenou pokutu. 489 00:34:52,799 --> 00:34:56,385 - To je mi u prdele! - Není to tak jednoduché. 490 00:34:56,469 --> 00:34:58,721 Horší už to být nemůže, pochop to. 491 00:34:58,805 --> 00:35:02,350 Nemůžu tě nechat bez prostředků! Ani Javiera a Davida! 492 00:35:02,433 --> 00:35:05,686 A s nima i Brendu a tvoji sestru, to prostě nejde! 493 00:35:06,437 --> 00:35:09,732 - O co se snažíš? O citové vydírání? - Proboha! 494 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Jaké vydírání, Danielo? Ne! 495 00:35:13,903 --> 00:35:17,615 Jenom to nechci zhoršit. Nechci, nemůžu! To je celé. 496 00:35:19,158 --> 00:35:20,785 Horší už to být nemůže. 497 00:35:21,744 --> 00:35:23,538 Jsi neústupná. 498 00:35:23,621 --> 00:35:25,289 Činy mají následky! 499 00:35:25,373 --> 00:35:29,043 Všichni děláme chyby. Nikoho nezajímá, jaké břímě si nesu. 500 00:35:29,127 --> 00:35:31,629 Sama jsi řekla, že všichni děláme chyby. 501 00:35:31,712 --> 00:35:34,674 Jednou ses vyspala s Ulisesem, podvedlas mě a já… 502 00:35:34,757 --> 00:35:36,467 - Cože? - Ranilas moji hrdost… 503 00:35:36,551 --> 00:35:38,219 - To ne. - Vím, že to není totéž. 504 00:35:38,302 --> 00:35:40,555 Že mi tohle teď nepředhazuješ? 505 00:35:41,097 --> 00:35:42,515 To je něco úplně jiného. 506 00:35:43,015 --> 00:35:44,725 Co si to sakra dovoluješ? 507 00:35:45,810 --> 00:35:47,603 - Hluboko jsi klesl. - Jo. 508 00:35:50,481 --> 00:35:51,315 Jo. 509 00:35:52,942 --> 00:35:54,193 Máš naprostou pravdu. 510 00:35:57,738 --> 00:35:58,698 Máš pravdu. 511 00:36:08,708 --> 00:36:10,793 - Pojď se mnou. - Pusť mě. 512 00:36:10,877 --> 00:36:12,670 - Sklapni. - Pusť mě! 513 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Ani necekneš, rozumíš? 514 00:36:16,465 --> 00:36:18,467 - Pusť mě, kreténe. - Sklapni. 515 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 Na tu stanici ani nevkročíš, jasné? 516 00:36:25,016 --> 00:36:26,142 Pokud tam půjdeš… 517 00:36:26,642 --> 00:36:30,855 - Tys nás natáčel při sexu? - Sluší ti to, když šňupeš lajnu. 518 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 Varuju tě. 519 00:36:36,277 --> 00:36:38,112 Cekni, a půjdeš ke dnu se mnou. 520 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 Vstupte. 521 00:36:53,669 --> 00:36:56,214 Lobo, už jsi mi chyběl. 522 00:36:57,965 --> 00:36:59,592 Koukám, že nemáš dobrý den. 523 00:37:00,593 --> 00:37:02,970 Chceš nahlásit toho, kdo ti to udělal? 524 00:37:04,972 --> 00:37:06,140 Jdu se přiznat. 525 00:37:08,976 --> 00:37:09,852 Cože? 526 00:37:12,104 --> 00:37:14,190 Moncho Gómez za to nemohl. 527 00:37:15,816 --> 00:37:17,235 Byla to moje chyba. 528 00:37:17,735 --> 00:37:20,404 Já jsem zodpovědný za smrt těch dětí. 529 00:37:21,697 --> 00:37:22,782 Včetně mého syna. 530 00:38:45,239 --> 00:38:47,575 Překlad titulků: Veronika Kubíčková