1 00:00:02,502 --> 00:00:04,212 (narrator): Previously on When Hope Calls. 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,632 - How's the wound? - Right as rain. How's Jenny? 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,925 - She seems really eager to please. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,010 - Enjoy it while you can. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,304 I'm afraid it raises more questions than it answers. 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,057 - Now is not the time to start spending your gold. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,767 - What gold? 8 00:00:17,767 --> 00:00:19,436 - 26. - 27! 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - No, no. Stop the auction. 10 00:00:21,271 --> 00:00:24,149 The Lawrence Ranch is not for sale. This auction is over. 11 00:00:24,149 --> 00:00:27,569 Will you stay on? Same name, nothing changes. 12 00:00:27,569 --> 00:00:29,070 - Except your uncle's an actual rancher. 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,613 - Is that a yes? 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 - You're not named Jenny? 15 00:00:31,990 --> 00:00:33,783 - My real name is Delores. 16 00:00:33,783 --> 00:00:35,035 - We'll all miss you. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,953 - I will miss you all too. 18 00:00:36,953 --> 00:00:38,580 - But we can offer you 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,457 room and board in exchange for your help here. 20 00:00:40,457 --> 00:00:42,876 - Thank you... 21 00:00:50,175 --> 00:00:52,969 (gentle theme music) 22 00:01:25,085 --> 00:01:27,462 (gentle music) 23 00:01:27,462 --> 00:01:31,549 (restaurant din) - Nora. Morning. 24 00:01:34,677 --> 00:01:35,845 - Thank you. 25 00:01:35,845 --> 00:01:38,473 - Ah, breakfast's still on me, of course. 26 00:01:38,473 --> 00:01:40,892 Gotta get used to picking up the tab. 27 00:01:40,892 --> 00:01:43,770 - Yes... about that. 28 00:01:45,021 --> 00:01:47,524 I have a telegram here from the Gold Office. 29 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 - So? Am I officially a rich man? 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 - I'm afraid not. 31 00:01:54,155 --> 00:01:56,032 (somber music) - What? What do you mean? 32 00:01:56,032 --> 00:01:58,326 (sighs) They denied your claim. 33 00:01:58,326 --> 00:02:01,704 Another prospector says he worked the land before you. 34 00:02:01,704 --> 00:02:03,039 - No, that can't be right. 35 00:02:03,039 --> 00:02:05,792 - They say the claim predates yours. 36 00:02:05,792 --> 00:02:08,253 - No one else worked that land. 37 00:02:08,253 --> 00:02:10,630 I gotta go to Franklin. I gotta talk to the Gold Office. 38 00:02:10,630 --> 00:02:11,840 I gotta set them straight! 39 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 - I don't think that that's the best idea. 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,177 - This is the kind of thing you have to do in person. 41 00:02:16,177 --> 00:02:20,849 - I agree. I'll go tomorrow as your legal representative. 42 00:02:21,933 --> 00:02:24,352 - Okay. Thanks, but I'm going with you. 43 00:02:25,019 --> 00:02:29,482 - Honestly, in my experience, I get the best results alone. 44 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 (sighs) 45 00:02:32,360 --> 00:02:34,696 I will do the very best I can for you, Sam. 46 00:02:35,780 --> 00:02:37,115 Do you trust me? 47 00:02:39,159 --> 00:02:41,786 - I guess... yes. 48 00:02:42,996 --> 00:02:44,455 Thanks. 49 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 - Here we are. 50 00:02:48,918 --> 00:02:53,256 - Sorry, Ronnie. Think I lost my appetite. 51 00:02:54,257 --> 00:02:56,426 - You're not planning on skipping out on me, are you? 52 00:02:57,343 --> 00:03:00,263 - I'll take the breakfast. And cover it. 53 00:03:00,263 --> 00:03:04,100 - Oh, very well. Enjoy. 54 00:03:04,100 --> 00:03:05,393 - Thank you. 55 00:03:07,312 --> 00:03:08,938 - Thank you... 56 00:03:13,860 --> 00:03:16,279 - So? Headed to Franklin tomorrow? - Uh... 57 00:03:17,864 --> 00:03:19,199 Yes, I am. 58 00:03:20,575 --> 00:03:22,035 - As it happens, I have to go to Franklin this week. 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 Mountie business. 60 00:03:23,745 --> 00:03:25,330 Might I accompany you? 61 00:03:25,330 --> 00:03:29,250 - That'd be nice. If you're sure it's convenient. 62 00:03:29,250 --> 00:03:31,377 - I'm thinking there might be rattlesnakes 63 00:03:31,377 --> 00:03:33,004 between here and Franklin. 64 00:03:33,004 --> 00:03:34,631 You never know. 65 00:03:34,631 --> 00:03:37,091 - Better to be safe than sorry, I suppose. 66 00:03:37,091 --> 00:03:38,968 - Does 9:00 sound good? 67 00:03:40,011 --> 00:03:40,887 - Sounds great. 68 00:03:40,887 --> 00:03:44,641 (joyful music) 69 00:03:44,641 --> 00:03:45,642 - Thank you. 70 00:03:53,107 --> 00:03:54,275 (cows mooing) 71 00:03:54,275 --> 00:03:55,652 - We've got a stray. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,279 - I've got it. 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,198 Come on. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,283 Come on. Hey? 75 00:04:02,283 --> 00:04:03,993 - Ambrose. 76 00:04:03,993 --> 00:04:05,745 - Hey, Ambrose! I said I've got it. 77 00:04:09,123 --> 00:04:10,875 (sighing) Hey. 78 00:04:12,168 --> 00:04:13,795 (sighs heavily) 79 00:04:17,298 --> 00:04:22,136 (cows mooing) 80 00:04:22,136 --> 00:04:24,722 (gentle music) 81 00:04:24,722 --> 00:04:26,766 You're undermining my authority with the ranch hands. 82 00:04:26,766 --> 00:04:28,434 - That was not my intent. 83 00:04:28,434 --> 00:04:30,812 - I might be a little... rusty, but I could've gotten that cow. 84 00:04:30,812 --> 00:04:32,355 I've worked this ranch before. 85 00:04:34,315 --> 00:04:35,316 What? 86 00:04:36,067 --> 00:04:38,152 - Worked? Really? 87 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 - I came here every summer for years. 88 00:04:39,904 --> 00:04:41,447 My uncle Ray put me to work. 89 00:04:41,447 --> 00:04:43,741 - Yeah. The thing is your uncle didn't really 90 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 put you to work. I'm sure he was just humoring you. 91 00:04:46,494 --> 00:04:47,787 - Excuse me? 92 00:04:49,205 --> 00:04:51,040 - That... came out wrong. - Well, you're right about that. 93 00:04:53,209 --> 00:04:55,086 - Talking's not my strong suit. 94 00:04:58,464 --> 00:05:00,508 - The Lawrence Ranch was here before you were the foreman 95 00:05:00,508 --> 00:05:02,176 and it'll be here long after you're gone. 96 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 (somber music) - That's very true. 97 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 - Hey Ken! Seen any more wolves out at your place? 98 00:05:21,154 --> 00:05:24,324 - Glad to say I haven't. Why? What's going on? 99 00:05:24,324 --> 00:05:27,618 - Just... down a few head. If it's not wolves... 100 00:05:27,618 --> 00:05:29,495 - Maybe something else. 101 00:05:29,495 --> 00:05:31,331 Last year, we had some cougars coming through. 102 00:05:31,331 --> 00:05:34,042 (sighing): Yeah. Maybe. 103 00:05:36,127 --> 00:05:38,504 - Wouldn't want to be in your shoes when Tess comes home, 104 00:05:38,504 --> 00:05:40,048 finds too many cattle missing. 105 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 (tense music) 106 00:05:48,848 --> 00:05:50,266 - Ready to sign, Miss Lawrence? 107 00:05:52,018 --> 00:05:54,729 It's the standard contract the bank issues all ranchers. 108 00:05:55,730 --> 00:05:58,399 Everyone needs a line of credit this time of year. 109 00:05:58,858 --> 00:06:01,319 - My St. Louis lawyer says not to sign something 110 00:06:01,319 --> 00:06:03,696 unless I've read every word. 111 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 - Wise advice. When you've looked it over, you can sign, 112 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 and the money is yours for a year. 113 00:06:10,203 --> 00:06:12,955 (playful music) - Page four, section 13b... 114 00:06:17,627 --> 00:06:21,672 (sighing): Yes. I see the clause about your foreman. 115 00:06:21,672 --> 00:06:24,884 - It says: "if the ranch is run without Wyatt Parker 116 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 or another bank approved foreman you can foreclose." 117 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 - That's right. 118 00:06:28,346 --> 00:06:29,972 - Is that standard as well? 119 00:06:29,972 --> 00:06:32,100 - I was advised that in your... 120 00:06:32,100 --> 00:06:34,602 particular situation the bank needed this clause. 121 00:06:34,602 --> 00:06:36,562 - In my particular situation? 122 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 - I admire your initiative in taking on your uncle's ranch. 123 00:06:41,234 --> 00:06:43,611 I do. But you must acknowledge 124 00:06:43,611 --> 00:06:45,446 that you're not a standard rancher. 125 00:06:47,031 --> 00:06:48,616 Our other clients have been running their ranches 126 00:06:48,616 --> 00:06:49,492 for a long time. 127 00:06:49,492 --> 00:06:50,993 - I'm a quick learner. 128 00:06:50,993 --> 00:06:53,996 - I see that besides the ranch, 129 00:06:53,996 --> 00:06:56,457 your only collateral is a dress boutique 130 00:06:56,457 --> 00:07:00,128 in St. Louis. Is that correct? - Yes. That's my other business. 131 00:07:00,128 --> 00:07:03,256 - So you're asking me to give money to a new rancher 132 00:07:03,256 --> 00:07:05,591 who is distracted by another business, 133 00:07:05,591 --> 00:07:07,844 and whose main focus is designing dresses? 134 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 - I can do both. 135 00:07:09,387 --> 00:07:11,055 - I'm afraid that we need someone running your ranch 136 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 who knows what's what. 137 00:07:14,976 --> 00:07:16,477 - I see... 138 00:07:16,477 --> 00:07:17,979 - Excellent. 139 00:07:20,064 --> 00:07:22,150 - I'm not comfortable with this contract. 140 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 The way it's written, if Wyatt Parker decides 141 00:07:24,193 --> 00:07:26,571 he doesn't want to work for me or takes off 142 00:07:26,571 --> 00:07:28,448 for any reason at all, 143 00:07:28,448 --> 00:07:31,242 I could lose my uncle's ranch. I have to think about this. 144 00:07:31,242 --> 00:07:33,494 - Unfortunately, we can't move forward without that clause. 145 00:07:33,494 --> 00:07:35,955 (sighing): I see. 146 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 (somber music) 147 00:07:38,916 --> 00:07:40,126 (pen squeaking) 148 00:07:41,294 --> 00:07:43,671 (cows mooing) 149 00:07:43,671 --> 00:07:45,047 - You're not happy, boss? 150 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 (sighing): Not sure. 151 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 I need you to go up the foothills to the south pasture 152 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 and do a rough count of the cattle up there. 153 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 - Want me to go too, boss? 154 00:07:53,973 --> 00:07:56,642 - Nope. Me and you have fence post to tend to. 155 00:07:56,642 --> 00:08:01,272 (shouting): Ten... nine... eight... seven... 156 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 (whispering): Don't say where I'm hiding! 157 00:08:02,315 --> 00:08:03,774 (whispering): I won't. 158 00:08:03,774 --> 00:08:05,818 (boy shouting): Five... four... - Hey, Nora. 159 00:08:05,818 --> 00:08:07,570 (boy): ...three... two... one! - Sorry, I hate to interrupt. 160 00:08:07,570 --> 00:08:09,197 I was hoping to have a legal consultation. 161 00:08:09,197 --> 00:08:10,865 (shouting): Ready or not! Here I come! 162 00:08:10,865 --> 00:08:14,076 - Sure. We'll pick this up later, children! 163 00:08:14,744 --> 00:08:17,830 (chuckling): Thank you. - Of course! 164 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 - Okay, we'll play later, Miss Nora. 165 00:08:19,665 --> 00:08:23,169 But... you're it! - Hey! 166 00:08:23,169 --> 00:08:25,796 (chuckling) Come on. 167 00:08:25,796 --> 00:08:28,758 - Thank you, thank you so much. - Of course. 168 00:08:28,758 --> 00:08:31,677 (gentle music) 169 00:08:34,889 --> 00:08:36,224 - Sam! 170 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 What's wrong? 171 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 (gulps) - You're busy... 172 00:08:44,941 --> 00:08:47,652 - I've always got time for you. 173 00:08:49,070 --> 00:08:50,738 - My gold claim got rejected. 174 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 Someone else said he was there first. 175 00:08:54,534 --> 00:08:56,827 Nora's gonna try and sort it out in Franklin. 176 00:08:56,827 --> 00:09:00,998 - Oh, I'm sorry... but Nora seems like a really good lawyer. 177 00:09:01,707 --> 00:09:03,417 - At first I couldn't believe I might be rich. 178 00:09:03,417 --> 00:09:05,127 Now I can't believe I might not be. 179 00:09:05,127 --> 00:09:06,796 - Well, let's see what Nora can do. 180 00:09:06,796 --> 00:09:09,715 - What if it turns out that I'm just... 181 00:09:09,715 --> 00:09:11,384 Sam the handyman again? 182 00:09:11,384 --> 00:09:14,720 (romantic music) - Well, I happen to be rather 183 00:09:14,720 --> 00:09:16,430 fond of Sam the handyman. 184 00:09:17,223 --> 00:09:18,641 (chuckles) 185 00:09:22,562 --> 00:09:25,481 (sighing, door shuts) 186 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 - You wanted to see me? 187 00:09:27,900 --> 00:09:30,861 - There was a little wrinkle in my loan application. 188 00:09:30,861 --> 00:09:32,488 I found a way we can make it work. 189 00:09:32,488 --> 00:09:33,990 - Yeah? 190 00:09:33,990 --> 00:09:36,158 - I had Nora draw up a year-long employee contract 191 00:09:36,158 --> 00:09:37,618 for you to sign. 192 00:09:37,618 --> 00:09:39,996 Guarantees you your position as foreman. Gives me 193 00:09:39,996 --> 00:09:42,123 the insurance that you won't leave me high and dry. 194 00:09:42,123 --> 00:09:43,624 This way, I can sign 195 00:09:43,624 --> 00:09:45,501 the bank loan and we're all happy. 196 00:09:45,501 --> 00:09:48,713 - Hmm. Earlier you implied I was pretty irrelevant. 197 00:09:48,713 --> 00:09:50,506 (somber music) 198 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 - I never used that word. 199 00:09:53,634 --> 00:09:56,095 You're important here. 200 00:09:56,095 --> 00:09:58,639 So important that I wanted to guarantee you your job 201 00:09:58,639 --> 00:09:59,974 for at least a year. 202 00:09:59,974 --> 00:10:01,809 So if you could sign at the bottom. 203 00:10:01,809 --> 00:10:03,978 (sniffs) 204 00:10:04,854 --> 00:10:07,481 Go ahead. Read it all the way through. 205 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 (clearing throat) - You know what? No need. 206 00:10:09,900 --> 00:10:12,403 - Great. Then just sign here. 207 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 - Yeah, I don't think so. 208 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 - What? Why? 209 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 - Never signed anything with your uncle. 210 00:10:18,034 --> 00:10:22,622 Never had a lawyer draft up a contract. We shook hands. 211 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 That was good enough for us. 212 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 - Wait. 213 00:10:28,127 --> 00:10:29,754 If you don't sign, then I'm not comfortable 214 00:10:29,754 --> 00:10:31,213 with the loan conditions. 215 00:10:31,213 --> 00:10:33,341 And without that money, we can't keep the ranch going. 216 00:10:38,012 --> 00:10:40,097 At least, think about it. 217 00:10:47,521 --> 00:10:49,148 (sighs) 218 00:10:53,319 --> 00:10:55,488 (joyful music) 219 00:10:59,241 --> 00:11:01,035 - What's the lady's name again? 220 00:11:01,035 --> 00:11:03,037 - Her name is Miss Ainsworth. 221 00:11:03,037 --> 00:11:04,955 Miss Lillian asked the Children's Bureau 222 00:11:04,955 --> 00:11:06,999 to send someone to help while she's away. 223 00:11:06,999 --> 00:11:10,086 - Maybe this lady likes to bake cookies and play catch. 224 00:11:10,878 --> 00:11:12,755 - Oh, I think that's her. 225 00:11:15,299 --> 00:11:16,467 - Are you Miss Ainsworth? 226 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 - Yes, I am, young man. 227 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 - I'm Nora Anderson. 228 00:11:20,638 --> 00:11:22,890 I'm so sorry we weren't there to meet you 229 00:11:22,890 --> 00:11:24,141 when the stage coach arrived. 230 00:11:24,141 --> 00:11:26,852 - We were an hour early, so I understand. 231 00:11:26,852 --> 00:11:29,188 - May I carry your bag for you? 232 00:11:29,188 --> 00:11:31,148 - That's very kind of you. 233 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 (grunting) Oh. Maybe I should carry it 234 00:11:35,236 --> 00:11:37,822 and when I need a rest, you can help me out. 235 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 (chuckling): That'd be good. I'm Wally. 236 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 - Very pleased to meet you, Wally. 237 00:11:41,701 --> 00:11:44,662 - Thank you for coming. - Oh, of course. 238 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 - Now we can go get Miss Debbie's cherry tarts. 239 00:11:47,123 --> 00:11:48,165 They're really good. 240 00:11:48,165 --> 00:11:49,959 - I'm sure they are. 241 00:11:49,959 --> 00:11:53,587 Nevertheless, it's too early for sweets. 242 00:11:53,587 --> 00:11:56,465 And I imagine there are chores waiting. 243 00:11:57,299 --> 00:12:00,678 - Miss Ainsworth's right. 244 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 Right this way. 245 00:12:01,595 --> 00:12:05,266 (gentle music) 246 00:12:06,726 --> 00:12:08,436 - Woah... 247 00:12:08,436 --> 00:12:09,353 - What's going on, miss? 248 00:12:09,353 --> 00:12:11,188 - Missing a few head. 249 00:12:11,188 --> 00:12:12,523 Wondering if you've had any problems? 250 00:12:12,523 --> 00:12:15,526 - Got Fenton over in the south pasture right now, 251 00:12:15,526 --> 00:12:16,694 doing a head count. 252 00:12:16,694 --> 00:12:18,904 We may have lost a few more than usual. 253 00:12:18,904 --> 00:12:21,282 - Wanna go check it out with me? 254 00:12:21,282 --> 00:12:23,033 I'd like to get an answer before Tess comes back 255 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 from Cape Fullerton. 256 00:12:25,494 --> 00:12:28,497 Hi. You must be Hannah Lawrence. I'm Lucy Clay. 257 00:12:28,497 --> 00:12:31,250 - Nice to meet you. Tom Clay's daughter? 258 00:12:31,250 --> 00:12:32,752 - That's right. 259 00:12:32,752 --> 00:12:34,670 - I remember seeing you a few times in town 260 00:12:34,670 --> 00:12:35,921 when I visited my uncle. 261 00:12:37,298 --> 00:12:39,884 - Ray was a good man. I'm very sorry for your loss. 262 00:12:39,884 --> 00:12:42,136 - Thank you. 263 00:12:42,136 --> 00:12:43,721 Would you like to come in for a coffee? 264 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 - I'd love to. But I actually came over, 265 00:12:45,806 --> 00:12:47,475 hoping to borrow your foreman here. 266 00:12:47,475 --> 00:12:48,934 - And why is that? 267 00:12:48,934 --> 00:12:52,104 - I'm Tess Stewart's foreman now, and We think we might 268 00:12:52,104 --> 00:12:53,481 have a problem with a predator. 269 00:12:53,481 --> 00:12:55,691 - Oh. I didn't know. 270 00:12:55,691 --> 00:12:59,403 - Wyatt over here is probably too modest to tell you, but... 271 00:12:59,403 --> 00:13:02,031 he's the very best tracker around. 272 00:13:02,031 --> 00:13:03,449 I was hoping he could help me out. 273 00:13:04,116 --> 00:13:05,367 - Of course. 274 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 - I'd love for a rain check on that coffee though. 275 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 - Absolutely. 276 00:13:11,123 --> 00:13:13,083 - Thanks for lending me Wyatt. 277 00:13:14,418 --> 00:13:15,377 - Ready? 278 00:13:15,377 --> 00:13:16,670 - Let's go. 279 00:13:19,173 --> 00:13:23,469 (adventurous music, horses galloping) 280 00:13:27,431 --> 00:13:28,641 - Goodbye, Charlotte. 281 00:13:28,641 --> 00:13:30,267 - Bye Miss Nora. 282 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 - I'll see you tonight, have a nice day! 283 00:13:32,269 --> 00:13:34,146 (clicks tongue) 284 00:13:35,815 --> 00:13:37,107 - You smell good. 285 00:13:37,107 --> 00:13:40,653 - Oh, thank you! That is my French scent. 286 00:13:40,653 --> 00:13:42,571 Parfum de Jonquils. 287 00:13:42,571 --> 00:13:43,864 (chuckling) 288 00:13:43,864 --> 00:13:47,117 - Oh! I forgot to ask Miss Nora to do my hair. 289 00:13:47,827 --> 00:13:50,621 If you wear a French scent, can you make a French braid? 290 00:13:50,621 --> 00:13:54,250 - Oh. We do have to get going with our day, dear. 291 00:13:54,250 --> 00:13:58,170 I'll give you a nice, quick, tidy ponytail instead. Mm-hmm? 292 00:13:58,170 --> 00:14:00,214 - Oh... okay. 293 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 (joyful music) 294 00:14:05,302 --> 00:14:07,888 - I don't think we've met. I'm Miss Ainsworth. 295 00:14:07,888 --> 00:14:10,724 - Hi. My name is Delores. - You work here? 296 00:14:10,724 --> 00:14:12,560 - In exchange for room and board. 297 00:14:12,560 --> 00:14:14,478 - Did you make these lovely sandwiches? 298 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 - I did. It's laundry day for Eleanor, 299 00:14:17,106 --> 00:14:18,482 so I made lunch. (chuckling) 300 00:14:18,482 --> 00:14:21,110 - They look scrumptious. Shall we? 301 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 - I cut off the crust just how you like. 302 00:14:26,365 --> 00:14:28,826 - Oh. Seems like a waste of good bread to me. 303 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 - Well, it's the little things 304 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 that make this place a home. 305 00:14:34,373 --> 00:14:37,334 (sneezing) - Oh! Bless you. 306 00:14:37,334 --> 00:14:39,795 - Delores makes the best sandwiches! 307 00:14:39,795 --> 00:14:41,380 (playful music) - I'm sure she does, 308 00:14:41,380 --> 00:14:45,217 but manners, please. We must finish eating before we speak. 309 00:14:45,217 --> 00:14:47,094 - I told him that before. 310 00:14:47,094 --> 00:14:50,180 - After lunch, we can show you the doll Delores made me. 311 00:14:50,180 --> 00:14:51,932 - And finish our ball game. 312 00:14:51,932 --> 00:14:56,061 - Well, we'll see. We must finish our chores first. 313 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 And have some vegetables. 314 00:14:58,105 --> 00:15:02,276 They will help you grow big and strong. 315 00:15:02,276 --> 00:15:05,070 (sneezing) Oh. Another sneeze. 316 00:15:06,488 --> 00:15:07,698 Doesn't sound good. 317 00:15:07,698 --> 00:15:10,075 - I'm fine. I think. 318 00:15:10,075 --> 00:15:12,411 Maybe it's just the funny smell in here. 319 00:15:14,121 --> 00:15:18,042 (sneezing) - Oh. Delores? 320 00:15:18,042 --> 00:15:20,127 Where is your cod liver oil? 321 00:15:20,127 --> 00:15:24,048 I believe Steven here is in need of a good dose. 322 00:15:25,132 --> 00:15:26,675 (footsteps receding) 323 00:15:28,719 --> 00:15:31,347 (playful music) 324 00:15:33,807 --> 00:15:35,935 - So what takes you to Franklin? 325 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 - Going to give a deposition. 326 00:15:37,561 --> 00:15:39,855 - On one of your former cases? 327 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 - A lawyer is trying to get a bad guy off on a technicality. 328 00:15:42,399 --> 00:15:44,902 My deposition should put him in prison. 329 00:15:46,195 --> 00:15:47,905 Does that offend you? 330 00:15:48,697 --> 00:15:52,076 - Not at all. If that's where you think he belongs. 331 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 - You're not rooting for the accused? 332 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 - Not if they're guilty. 333 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 - Think you can help Sam? 334 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 (sighing): I'm gonna try. 335 00:16:06,006 --> 00:16:07,800 (door opens) 336 00:16:09,385 --> 00:16:11,512 - Oh, hello! You must be Miss Ainsworth. 337 00:16:11,512 --> 00:16:13,764 I'm nurse Maggie. Nora told me you'd be helping out. 338 00:16:13,764 --> 00:16:15,140 - Pleased to meet you. 339 00:16:15,140 --> 00:16:18,394 - You feeling okay, Steven? - I'm afraid he's not. 340 00:16:18,394 --> 00:16:21,188 He has been sneezing since I came. 341 00:16:21,188 --> 00:16:23,816 Of course, I had him wash up with a strong disinfectant. 342 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 (playful music) 343 00:16:25,401 --> 00:16:28,445 - Oh. I see you did. - She did. 344 00:16:28,445 --> 00:16:30,739 - I gave him a good dose of cod liver oil 345 00:16:30,739 --> 00:16:32,491 and cooked up some nettle soup. 346 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 - I see you gave him nettle soup. 347 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 - She did. 348 00:16:36,912 --> 00:16:38,622 - But he is still sneezing, 349 00:16:38,622 --> 00:16:40,749 so I thought I'd better bring him in. 350 00:16:40,749 --> 00:16:43,752 - Mm-hmm. Alright, Steven. Let's take a seat 351 00:16:43,752 --> 00:16:45,004 and we'll have a look. 352 00:16:47,214 --> 00:16:50,300 Okay. Put this under your tongue. Thank you. Mouth closed. 353 00:16:50,300 --> 00:16:52,261 Let me check your pulse. 354 00:16:56,849 --> 00:16:58,058 Hm? 355 00:17:02,146 --> 00:17:05,441 Everything seems alright. Maybe just take it easy for the day? 356 00:17:06,025 --> 00:17:09,486 - Alright. Steven? Let's head back. 357 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 Oh... 358 00:17:16,744 --> 00:17:19,663 But perhaps he's a trifle warm? 359 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 - I don't think he has a fever. 360 00:17:21,582 --> 00:17:24,251 - It may be old fashioned, but you know, my parents 361 00:17:24,251 --> 00:17:25,419 swore by leeches. 362 00:17:27,504 --> 00:17:30,090 - You know what? Maybe I should keep an eye on him 363 00:17:30,090 --> 00:17:31,675 because we wouldn't want him 364 00:17:31,675 --> 00:17:33,510 to infect everyone at the orphanage. 365 00:17:33,510 --> 00:17:36,889 - Oh, yes. Perhaps a good idea. - Yeah. 366 00:17:36,889 --> 00:17:38,932 - Definitely a good idea. 367 00:17:38,932 --> 00:17:41,935 - Unless you're feeling better? (fake sneezing) 368 00:17:41,935 --> 00:17:44,438 - Okay. Thank you Miss Ainsworth. 369 00:17:44,438 --> 00:17:45,856 (muffled): Mm-hmm. 370 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 (knocking at the door) - Come in. 371 00:17:50,611 --> 00:17:53,197 - Sorry, ma'am. 372 00:17:53,197 --> 00:17:56,700 Wondered if you... knew where I might find Wyatt? 373 00:17:56,700 --> 00:17:58,911 - He had to head out. What can I help you with? 374 00:17:58,911 --> 00:18:01,413 - Oh. Nothing, ma'am. 375 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 It's just Fenton's still up in the foothills 376 00:18:03,415 --> 00:18:05,042 and there's a lot of chores to get through. 377 00:18:05,042 --> 00:18:07,086 - Oh, I can help! - No, ma'am! 378 00:18:07,086 --> 00:18:10,422 I got chores in the corral, in the barn. 379 00:18:10,422 --> 00:18:12,007 You'd get all dirty... 380 00:18:12,007 --> 00:18:14,134 - You worked for my uncle, right? 381 00:18:14,134 --> 00:18:16,428 - Sure did. Good man. 382 00:18:16,428 --> 00:18:19,264 - You think Ray Lawrence would let his niece spend summers here 383 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 without pitching in with chores? 384 00:18:21,183 --> 00:18:23,560 - No. That doesn't sound like Ray at all. 385 00:18:23,560 --> 00:18:25,437 He'd expect you to do your share. 386 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 (chuckling) - Exactly. 387 00:18:28,565 --> 00:18:31,401 I may need some reminders, but I'm not afraid of hard work. 388 00:18:31,401 --> 00:18:32,945 (sighs) 389 00:18:33,737 --> 00:18:35,572 (gentle music) Okay. 390 00:18:37,991 --> 00:18:38,867 Thank you. 391 00:18:40,327 --> 00:18:43,622 - We've brushed your shoes clean, we've let the polish dry. 392 00:18:43,622 --> 00:18:47,292 I will show you how to buff them into a lovely shine. 393 00:18:47,292 --> 00:18:52,297 Art, if you would be so kind as to hold the shoe down for me. 394 00:18:52,297 --> 00:18:54,258 I'll show you how to buff them correctly. 395 00:18:58,095 --> 00:19:01,306 (sighing): See how nice that's starting to look? 396 00:19:01,306 --> 00:19:06,103 Let's see you finish it up. Wally can hold the shoe for you. 397 00:19:06,103 --> 00:19:07,521 - Then maybe we can play? 398 00:19:07,521 --> 00:19:11,650 - Of course! You can play for 25 minutes after chores. 399 00:19:11,650 --> 00:19:14,945 (sighing) 400 00:19:18,282 --> 00:19:20,033 - Okay, I'm done. I can do the other one now. 401 00:19:20,033 --> 00:19:22,244 (chuckling): Well, let's see. 402 00:19:23,412 --> 00:19:25,622 You're off to a nice start, 403 00:19:25,622 --> 00:19:28,041 but I do believe you've missed a few spots. 404 00:19:28,041 --> 00:19:29,918 You want the whole shoe to shine. 405 00:19:30,586 --> 00:19:32,462 (playful music) 406 00:19:32,462 --> 00:19:34,464 And when Steven feels better, 407 00:19:34,464 --> 00:19:37,426 you can teach him how to polish his shoes perfectly. 408 00:19:37,426 --> 00:19:42,097 - I would, but I think maybe... (coughing) 409 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 Maybe I'm catching what Steve has. 410 00:19:44,141 --> 00:19:47,477 - Oh, dear. You do sound ill. 411 00:19:47,477 --> 00:19:49,271 - Should I go to the infirmary? 412 00:19:49,271 --> 00:19:53,775 - You know, that might be wise. I could try the cod liver oil. 413 00:19:53,775 --> 00:19:55,819 (groaning) 414 00:19:55,819 --> 00:19:57,487 Or I could just take you to the infirmary 415 00:19:57,487 --> 00:19:59,198 before you infect anyone else. 416 00:19:59,198 --> 00:20:01,325 - The infirmary's probably safest. 417 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 - Mm-hmm. 418 00:20:03,952 --> 00:20:07,664 (coughing) 419 00:20:07,664 --> 00:20:10,250 - Oh, ma'am. I can do the rest. 420 00:20:10,250 --> 00:20:13,295 - No, you're tired too. I'll help finish this up. 421 00:20:13,295 --> 00:20:17,007 - Thank you, ma'am. You're... okay climbing up there? 422 00:20:17,007 --> 00:20:18,800 - I'm fine. 423 00:20:18,800 --> 00:20:21,803 - I'm not gonna lie, I'm not fond of heights. 424 00:20:21,803 --> 00:20:23,430 - I'm happy to help. 425 00:20:23,430 --> 00:20:25,933 I might not be as strong as you, but I can climb. 426 00:20:25,933 --> 00:20:28,143 - Sure do appreciate that. 427 00:20:28,143 --> 00:20:30,312 Would also appreciate it if you didn't mention 428 00:20:30,312 --> 00:20:31,355 any of this to the boss? 429 00:20:32,397 --> 00:20:34,816 I mean... the other boss. 430 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 - Won't say a word. 431 00:20:37,694 --> 00:20:42,991 So the other boss... Wyatt. How is he to work for? 432 00:20:43,825 --> 00:20:47,037 - He's one of the finest men I know. Not saying he's easy. 433 00:20:47,037 --> 00:20:51,667 Tough, but fair. Loyal. He's the best. 434 00:20:52,459 --> 00:20:55,212 - That's... that's good to know. 435 00:20:55,879 --> 00:20:58,006 - Yeah, couldn't ask for a better foreman. 436 00:20:58,006 --> 00:21:00,092 I mean, he'd certainly give me the what for if he knew 437 00:21:00,092 --> 00:21:03,512 I let you do all those chores and climb up there, but-- 438 00:21:03,512 --> 00:21:05,931 (screaming) 439 00:21:05,931 --> 00:21:08,058 Glad to know you're so good with heights. 440 00:21:08,058 --> 00:21:09,434 (groaning) 441 00:21:12,604 --> 00:21:14,106 (gentle music) 442 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 - Upon my review, I found a claim by one Rufus Shepherd 443 00:21:16,817 --> 00:21:20,320 predated your client's application by six months. 444 00:21:20,320 --> 00:21:23,240 - I'd like to review this competing claim. 445 00:21:23,240 --> 00:21:25,409 - I can't just open my books 446 00:21:25,409 --> 00:21:27,369 to anyone who walks through the door. 447 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 - I'm a lawyer. 448 00:21:28,370 --> 00:21:30,205 - Then go to court. 449 00:21:30,205 --> 00:21:33,208 But I'll tell you the determinations of our office 450 00:21:33,208 --> 00:21:34,543 have never been reversed. 451 00:21:35,419 --> 00:21:37,004 - There's a first time for everything. 452 00:21:37,004 --> 00:21:40,048 (knocking at the door) 453 00:21:40,048 --> 00:21:42,050 - Excuse me for just a moment. 454 00:21:45,595 --> 00:21:47,973 (curious music, indistinct chatter) 455 00:21:53,854 --> 00:21:56,398 I'm sorry. My supervisor is in Clearwater. 456 00:21:56,398 --> 00:21:57,524 He'll be back tomorrow. 457 00:22:01,361 --> 00:22:03,113 I'm sorry I couldn't be more help. 458 00:22:04,865 --> 00:22:06,325 If you'll excuse me. 459 00:22:06,325 --> 00:22:08,952 - Of course. Thank you. 460 00:22:13,540 --> 00:22:16,918 (children laughing, joyful music) 461 00:22:25,886 --> 00:22:28,096 - Um... hello. 462 00:22:28,096 --> 00:22:30,557 - Sorry! (chuckling): That's okay. 463 00:22:30,557 --> 00:22:32,809 - Are you okay? - I am. 464 00:22:32,809 --> 00:22:35,437 But what is going on here? Children all sick? 465 00:22:35,437 --> 00:22:38,648 (grunting): Not exactly. It's a long story. 466 00:22:38,648 --> 00:22:40,484 - I'm helping Miss Maggie organize. 467 00:22:40,484 --> 00:22:42,027 - I can see that. 468 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 - Are you feeling sick, Sam? 469 00:22:43,737 --> 00:22:48,325 - Not sick, but... a little on edge. 470 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 - Why? - I'm waiting for news 471 00:22:50,369 --> 00:22:52,371 and I'm... not too good at waiting. 472 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 (chuckling): Neither are Steve or Art. 473 00:22:54,289 --> 00:22:56,124 (chuckling) 474 00:22:56,124 --> 00:22:57,918 - You know what calms me down though? 475 00:22:57,918 --> 00:23:00,545 Having something to do. Maybe I can help out here. 476 00:23:00,545 --> 00:23:02,255 - That would be great. Yes, please. 477 00:23:02,255 --> 00:23:04,591 (children laughing) 478 00:23:04,591 --> 00:23:05,967 (sighs) 479 00:23:05,967 --> 00:23:08,512 (gentle music) 480 00:23:08,512 --> 00:23:10,639 (cows mooing) - Woah. 481 00:23:13,141 --> 00:23:14,518 - What is it? 482 00:23:14,518 --> 00:23:16,436 - Could be a grizzly... 483 00:23:16,436 --> 00:23:18,313 could be a big one. 484 00:23:18,313 --> 00:23:20,273 - Hope not. (sighs) 485 00:23:20,273 --> 00:23:23,777 Last time I ran into a grizzly, I was a kid on my dad's ranch. 486 00:23:26,196 --> 00:23:28,824 - Heard your pa didn't take too kindly for you working for Tess. 487 00:23:30,075 --> 00:23:32,452 - I didn't get a choice really. 488 00:23:32,452 --> 00:23:34,413 My brother's getting the Clay ranch. 489 00:23:37,749 --> 00:23:39,918 What about you? You know, 490 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 I've known you for a long time. 491 00:23:41,795 --> 00:23:43,547 I don't think I've ever heard you talking about your folks. 492 00:23:43,547 --> 00:23:45,424 (gentle guitar strumming) 493 00:23:47,426 --> 00:23:48,635 (sighs) - Not much to tell. 494 00:23:48,635 --> 00:23:51,263 - When did you see them last? 495 00:23:51,263 --> 00:23:55,976 - Left when I was 17, went to the rodeo, never looked back. 496 00:23:57,477 --> 00:23:59,729 - You haven't been home since you were 17? 497 00:24:00,981 --> 00:24:02,441 - Nope. 498 00:24:06,194 --> 00:24:09,948 - Guess Ray was kind of your family for the last while. 499 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 Huh? 500 00:24:13,493 --> 00:24:15,454 - Yeah... 501 00:24:15,454 --> 00:24:16,955 guess he was. 502 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 - How did the deposition go? 503 00:24:24,588 --> 00:24:27,924 - Good. That man's going to jail where he belongs. 504 00:24:28,717 --> 00:24:30,385 And the claim? 505 00:24:30,385 --> 00:24:32,345 (sighing): Something's off. 506 00:24:32,345 --> 00:24:34,973 The other miner, Rufus Shepherd? 507 00:24:34,973 --> 00:24:39,186 He's got three claims at the Gold Office right now. 508 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 Doesn't that seem suspicious? 509 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 - Might be. 510 00:24:43,440 --> 00:24:44,524 How'd you find that out? 511 00:24:44,524 --> 00:24:46,818 - I saw the files on the clerk's desk, 512 00:24:46,818 --> 00:24:50,906 but he wouldn't let me take a look inside them. 513 00:24:50,906 --> 00:24:53,909 I'd love to know where Mr. Shepherd's mines are... 514 00:24:53,909 --> 00:24:57,913 - Investigative work. Right up my alley. 515 00:24:57,913 --> 00:24:59,664 Sounds like we better go back and check this out. 516 00:24:59,664 --> 00:25:03,126 - But the clerk said I couldn't take a look at the files. 517 00:25:03,126 --> 00:25:05,003 - Right. But I have a plan. 518 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 - I like a man with a plan. 519 00:25:10,884 --> 00:25:12,844 (joyful music, children laughing) 520 00:25:12,844 --> 00:25:13,845 - My turn! 521 00:25:14,888 --> 00:25:16,765 - You've got your hands full today. 522 00:25:16,765 --> 00:25:19,559 - I do. But Sam's been a big help. 523 00:25:20,268 --> 00:25:22,646 (inhaling sharply) I bet that hurts. 524 00:25:22,646 --> 00:25:25,982 - I landed on my backside, and the rung hit my knee. 525 00:25:27,108 --> 00:25:28,443 More evidence for Wyatt that 526 00:25:28,443 --> 00:25:30,111 I don't know how to be a rancher. 527 00:25:30,820 --> 00:25:32,781 - Well, it's not your fault the ladder broke. 528 00:25:32,781 --> 00:25:36,117 - I guess, it's just that Wyatt's not... 529 00:25:36,117 --> 00:25:39,412 keen on working for me and without his commitment, 530 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 I don't know if I can keep the ranch. 531 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 - I get why you want him to sign a contract, 532 00:25:43,875 --> 00:25:46,753 but you know, Brookfield is more just... trust. 533 00:25:46,753 --> 00:25:48,338 - I trust Wyatt. 534 00:25:50,131 --> 00:25:51,925 Doesn't mean I'm ready to risk the ranch 535 00:25:51,925 --> 00:25:53,718 on whether he wants to hang around or not. 536 00:25:53,718 --> 00:25:55,929 - You know, I didn't know your uncle very well, 537 00:25:55,929 --> 00:25:59,349 but I do know that he trusted Wyatt completely. 538 00:26:00,100 --> 00:26:03,895 (somber piano music) 539 00:26:03,895 --> 00:26:06,022 - It's my uncle's 68th birthday today. 540 00:26:07,524 --> 00:26:10,318 I was gonna come up here and surprise him. 541 00:26:10,318 --> 00:26:12,362 I had it all planned out. (chuckling) 542 00:26:15,448 --> 00:26:16,616 But... 543 00:26:18,076 --> 00:26:19,369 - I'm so sorry, Hannah. 544 00:26:20,996 --> 00:26:23,957 - I don't know what else I can tell you, Miss Anderson. 545 00:26:23,957 --> 00:26:27,502 - I need more information about the other claimant. 546 00:26:27,502 --> 00:26:29,212 It's only fair to my client. 547 00:26:29,212 --> 00:26:32,757 - My dear... I simply cannot help you. 548 00:26:32,757 --> 00:26:35,969 (sighing): I understand. - I'm glad. 549 00:26:35,969 --> 00:26:39,264 - Which is why I'd like to follow up with your supervisor. 550 00:26:39,723 --> 00:26:42,392 - Oh... 551 00:26:42,392 --> 00:26:44,853 I'm afraid my supervisor will not be available 552 00:26:44,853 --> 00:26:47,022 until tomorrow. I assure you, 553 00:26:47,022 --> 00:26:49,316 you will get the same response from him. 554 00:26:49,316 --> 00:26:52,277 - Nonetheless... (knocking at the door) 555 00:26:53,528 --> 00:26:55,155 - Constable? 556 00:26:56,615 --> 00:26:59,117 May I help you? - Name's Fletcher. You are? 557 00:26:59,117 --> 00:27:00,619 (playful music) - Henry. Henry Smith. 558 00:27:00,619 --> 00:27:03,038 - There's been an incident. I can't tell you much. 559 00:27:03,038 --> 00:27:04,623 As a fellow civil servant, I hope you understand 560 00:27:04,623 --> 00:27:07,042 the need for confidentiality. - Of course. 561 00:27:07,042 --> 00:27:08,918 (paper crinkling) - This is a rough likeness, 562 00:27:08,918 --> 00:27:11,171 obtained by a witness at a local teahouse. 563 00:27:11,171 --> 00:27:13,715 This person is dangerous and was last seen in this vicinity. 564 00:27:13,715 --> 00:27:16,593 - May I? - Yes. Look carefully. 565 00:27:16,593 --> 00:27:19,220 Have you seen this man? 566 00:27:20,221 --> 00:27:21,389 - I don't think so. 567 00:27:21,389 --> 00:27:23,683 - Look again. It's important. 568 00:27:25,852 --> 00:27:28,772 Take your time. 569 00:27:28,772 --> 00:27:30,106 (clearing throat) 570 00:27:30,857 --> 00:27:32,150 - Sorry. 571 00:27:32,942 --> 00:27:37,447 - You're busy Mr. Smith. Thank you. Mountie. 572 00:27:46,915 --> 00:27:51,461 Rufus Shepherd has claims in all three areas. 573 00:27:51,461 --> 00:27:53,797 And within months of each other. 574 00:27:53,797 --> 00:27:57,592 How can he work in all those places at once? Something's off. 575 00:27:58,176 --> 00:27:59,719 - Did you get an address? 576 00:27:59,719 --> 00:28:03,181 - It's the same post office box for all three claims. 577 00:28:03,181 --> 00:28:05,475 - That's odd. 578 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 Time to pay a visit to this Rufus Shepherd. 579 00:28:13,274 --> 00:28:16,444 (joyful music) 580 00:28:19,572 --> 00:28:21,199 - Here comes Miss Ainsworth! 581 00:28:22,867 --> 00:28:26,371 - Everybody on the cots! Lollipops, please! 582 00:28:45,807 --> 00:28:48,143 - Hello nurse. I thought I'd better come and see 583 00:28:48,143 --> 00:28:49,728 how the children are doing. 584 00:28:49,728 --> 00:28:54,149 - Hi. I'm Sam Tremblay. The... local handyman. 585 00:28:54,149 --> 00:28:57,402 - It's a pleasure. I'm Miss Ainsworth. 586 00:28:57,402 --> 00:28:58,820 How are they? 587 00:28:58,820 --> 00:29:03,283 - They're... actually they're doing surprisingly well. 588 00:29:03,283 --> 00:29:06,411 - Excellent! Perhaps well enough to come back to the orphanage? 589 00:29:06,411 --> 00:29:10,415 (coughing and sneezing) 590 00:29:10,415 --> 00:29:13,835 - Maybe... not that well. (chucking) 591 00:29:13,835 --> 00:29:14,919 - May I? 592 00:29:15,503 --> 00:29:16,379 - Of course. 593 00:29:19,549 --> 00:29:22,093 - Hello children. How are you? 594 00:29:22,093 --> 00:29:25,180 - Better. - But still sick. 595 00:29:26,264 --> 00:29:28,183 - Oh, yes. Still very sick. 596 00:29:29,267 --> 00:29:31,519 - I think we should stay here. For now. 597 00:29:31,519 --> 00:29:35,064 - Mm-hmm. You all do look a little flushed. 598 00:29:35,064 --> 00:29:37,150 When she returns, I'll let Miss Nora know 599 00:29:37,150 --> 00:29:38,568 that you're on the mend. 600 00:29:39,152 --> 00:29:40,403 Mm. 601 00:29:45,200 --> 00:29:49,537 Nurse Maggie, Sam. You seem to have things under control. 602 00:29:49,537 --> 00:29:51,498 I will leave the children in your capable hands. 603 00:29:55,460 --> 00:29:59,297 That's... quite the sweet tooth you have there, huh, Sam? 604 00:30:01,674 --> 00:30:03,259 (door closes) 605 00:30:03,259 --> 00:30:05,053 - Ta-ra. 606 00:30:12,143 --> 00:30:13,311 (exhaling loudly) 607 00:30:15,104 --> 00:30:17,440 - Huh. Do I even wanna know what happened? 608 00:30:17,440 --> 00:30:19,859 - Oh... 609 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 Miss Lawrence. There was a little accident. 610 00:30:23,238 --> 00:30:24,697 - Hannah? She okay? 611 00:30:24,697 --> 00:30:28,201 - She was cut. More like a scratch really! 612 00:30:28,201 --> 00:30:31,204 It was her idea, boss. She insisted on going up! 613 00:30:31,204 --> 00:30:33,164 - What was she even doing here? 614 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 - Well, you were with Lucy 615 00:30:35,166 --> 00:30:37,001 and Fenton's still up on the foothills. 616 00:30:37,001 --> 00:30:39,170 - So you asked Miss Lawrence to help you do your job? 617 00:30:39,170 --> 00:30:40,672 - She was set on helping. 618 00:30:40,672 --> 00:30:42,549 Boss, really! I couldn't stop her! 619 00:30:42,549 --> 00:30:44,884 She helped me do all kinds of chores. 620 00:30:44,884 --> 00:30:48,054 She really is a hard worker, that one. No quitter. 621 00:30:50,223 --> 00:30:51,432 - Where is she? 622 00:30:51,432 --> 00:30:52,684 - I don't know. 623 00:30:52,684 --> 00:30:54,060 She went to town. 624 00:30:54,060 --> 00:30:56,563 Saw her come back, but she didn't stop at the house. 625 00:30:59,440 --> 00:31:00,567 - I know where she is. 626 00:31:04,237 --> 00:31:06,573 (gentle music) 627 00:31:11,619 --> 00:31:12,829 - Woah... 628 00:31:14,789 --> 00:31:15,999 Is this the right place? 629 00:31:15,999 --> 00:31:18,084 - Yup. This is where the postmaster told us 630 00:31:18,084 --> 00:31:20,086 we can find Rufus Shepherd. 631 00:31:20,086 --> 00:31:22,380 - Looks more like a hunting cabin than the home 632 00:31:22,380 --> 00:31:24,507 of a rich gold miner. 633 00:31:24,507 --> 00:31:27,343 - Let's leave the wagon back here. Something's off. 634 00:31:27,343 --> 00:31:29,888 - Okay. 635 00:31:32,056 --> 00:31:33,892 (knocking at the door) - Mr. Shepherd? 636 00:31:33,892 --> 00:31:37,437 (rain pattering) 637 00:31:38,354 --> 00:31:39,856 - Rufus? 638 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 Rufus Shepherd? 639 00:31:47,071 --> 00:31:48,865 Doesn't look like the door has a lock. 640 00:31:48,865 --> 00:31:50,074 We could just go in? 641 00:31:50,074 --> 00:31:51,200 - As an officer of the law, 642 00:31:51,200 --> 00:31:52,911 I need a reason to enter someone's home. 643 00:31:52,911 --> 00:31:55,496 (sighs, suspicious music) 644 00:31:55,496 --> 00:31:57,415 - But I don't. 645 00:31:57,415 --> 00:31:59,417 - Wait-- (horse neighing) 646 00:32:01,127 --> 00:32:02,795 (whispering): Careful! 647 00:32:15,516 --> 00:32:16,809 (dog barking) 648 00:32:19,103 --> 00:32:21,314 - Okay, buddy! (barking) 649 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 Okay... It's okay. (chuckling nervously) 650 00:32:24,609 --> 00:32:29,030 Oh, oh! You're a sweetheart! (laughing) 651 00:32:31,950 --> 00:32:34,702 (tense music) 652 00:32:39,791 --> 00:32:42,001 - Mr. Smith. 653 00:32:42,001 --> 00:32:43,294 Got a few questions. 654 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 - Oh. You... 655 00:32:47,674 --> 00:32:50,051 you find that man you were looking for? 656 00:32:50,051 --> 00:32:51,511 - Sometimes you don't know what you're looking for 657 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 till you find it. 658 00:32:53,721 --> 00:32:56,265 (dramatic music) 659 00:33:03,106 --> 00:33:05,233 (groaning) 660 00:33:07,819 --> 00:33:09,654 (gasping): He's got a knife! 661 00:33:10,697 --> 00:33:12,615 (shouting): Get her! Go, get her! 662 00:33:13,449 --> 00:33:14,993 (panting, grunting) 663 00:33:18,454 --> 00:33:20,540 - Nice guard dog you got there. 664 00:33:20,540 --> 00:33:23,126 - That's no guard dog. Michael... 665 00:33:23,126 --> 00:33:27,255 let me introduce you to Mr. Rufus Shepherd. 666 00:33:27,255 --> 00:33:28,506 (gentle music) 667 00:33:28,506 --> 00:33:30,800 - You're kidding? - Nope. 668 00:33:32,176 --> 00:33:33,052 (laughing) 669 00:33:41,394 --> 00:33:42,603 (sighs) 670 00:33:42,603 --> 00:33:45,773 I'm trying uncle Ray. I'm really trying. 671 00:33:45,773 --> 00:33:48,151 (somber music) 672 00:33:48,151 --> 00:33:51,821 I know you believed in me. I just, 673 00:33:51,821 --> 00:33:54,615 I... Not sure I believe in me. 674 00:33:59,120 --> 00:34:00,329 Wyatt! 675 00:34:00,329 --> 00:34:03,082 - Sorry to intrude. I just uh... 676 00:34:03,082 --> 00:34:05,293 wanted to check on you. I heard about your fall. 677 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 - I'm fine. 678 00:34:08,129 --> 00:34:09,922 - Ambrose really appreciated your help. 679 00:34:12,383 --> 00:34:14,010 - He sure speaks well of you. 680 00:34:17,346 --> 00:34:19,557 - Guess you were thinking about his birthday too? 681 00:34:22,351 --> 00:34:23,227 - I was... 682 00:34:24,729 --> 00:34:26,606 - He always liked wild flowers. 683 00:34:28,900 --> 00:34:33,404 - I was thinking about bringing peanuts and putting them out. 684 00:34:33,404 --> 00:34:35,698 Then I realized the racoons would've come and grabbed them. 685 00:34:35,698 --> 00:34:37,909 (both chuckling) 686 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 - Good choice. 687 00:34:40,369 --> 00:34:41,871 Don't remember Ray being too fond of the racoons. 688 00:34:41,871 --> 00:34:43,331 (chuckling): No. 689 00:34:45,291 --> 00:34:46,959 (sighs) 690 00:34:48,002 --> 00:34:50,880 Alright. I'll leave you. Sorry to interrupt. 691 00:35:01,182 --> 00:35:03,101 - Could drop Mr. Smith in Franklin. 692 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 I know a few officers there. 693 00:35:04,477 --> 00:35:07,021 They'll hold him once I explain the charges. 694 00:35:07,021 --> 00:35:09,148 - I'll go to the Gold Office. 695 00:35:09,148 --> 00:35:11,275 They'll have to approve Sam's claim now. 696 00:35:11,275 --> 00:35:12,819 (barking) 697 00:35:12,819 --> 00:35:14,403 (sighs) 698 00:35:14,403 --> 00:35:16,364 What are we gonna do about Rufus? 699 00:35:16,364 --> 00:35:19,867 Now that his owner is headed for jail? 700 00:35:19,867 --> 00:35:21,828 (barks, whines) 701 00:35:21,828 --> 00:35:23,830 (playful music) 702 00:35:30,044 --> 00:35:31,963 - That's nice. 703 00:35:31,963 --> 00:35:34,048 - You think she'll like it? 704 00:35:34,048 --> 00:35:36,425 - I think she'll like it very much. 705 00:35:45,977 --> 00:35:49,438 - How are you feeling Ruby? No coughs, no sneezes? 706 00:35:49,438 --> 00:35:51,524 - I'm fine. - Mm-hmm. 707 00:35:51,524 --> 00:35:52,859 Why do you think that is? 708 00:35:56,237 --> 00:35:59,115 Why didn't you want to go to the infirmary 709 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 with the other children? 710 00:36:01,242 --> 00:36:04,036 - I... I didn't want you to feel bad. 711 00:36:04,036 --> 00:36:05,580 (chuckles) 712 00:36:06,747 --> 00:36:11,252 - You, my dear, are a very sweet girl. 713 00:36:11,252 --> 00:36:12,795 Oh, I appreciate you staying with me. 714 00:36:13,921 --> 00:36:17,175 You'll be relieve to know that all the other children 715 00:36:17,175 --> 00:36:19,927 are making quite a speedy recovery. 716 00:36:19,927 --> 00:36:23,222 In fact, I think they were all enjoying lollipops. 717 00:36:24,390 --> 00:36:27,977 I believe that you may be the only child 718 00:36:27,977 --> 00:36:30,730 who didn't get one of these. 719 00:36:32,815 --> 00:36:33,900 - You knew? 720 00:36:33,900 --> 00:36:36,777 - Mm-hmm. I figured it out. 721 00:36:38,362 --> 00:36:40,281 (chuckles) 722 00:36:40,281 --> 00:36:44,410 (joyful music) 723 00:36:44,994 --> 00:36:47,997 - Who's a good boy? Who's a good boy, Rufus? 724 00:36:49,290 --> 00:36:52,168 - I guess I'll be dropping you and Mr. Shepherd 725 00:36:52,168 --> 00:36:54,086 at the Mountie Office? 726 00:36:54,086 --> 00:36:57,924 - It's just a practical decision, I mean, 727 00:36:57,924 --> 00:36:59,634 a mountie can always use a good dog. 728 00:36:59,634 --> 00:37:01,344 Especially one who senses right from wrong. 729 00:37:01,344 --> 00:37:06,015 - Oh, yeah. I can see how that's a purely professional decision. 730 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 Woah... 731 00:37:10,061 --> 00:37:11,938 (melancholic music) 732 00:37:17,318 --> 00:37:19,695 Here we are. 733 00:37:20,196 --> 00:37:22,073 Thanks for your help today. 734 00:37:22,073 --> 00:37:24,242 Sam will be very grateful, I'm sure. 735 00:37:24,242 --> 00:37:25,910 - My pleasure. 736 00:37:29,956 --> 00:37:31,540 Thanks for the ride. 737 00:37:36,337 --> 00:37:37,922 Come on, Rufus! (barking) 738 00:37:49,934 --> 00:37:51,686 - Ruby, Miss Ainsworth. 739 00:37:51,686 --> 00:37:52,853 - Miss Nora, you're back! 740 00:37:54,438 --> 00:37:57,400 - I saw Eleanor hanging up the wash. 741 00:37:57,400 --> 00:38:00,736 She told me the other children are at the infirmary. 742 00:38:00,736 --> 00:38:02,530 What happened? - They're fine. 743 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 I think they were just... 744 00:38:05,366 --> 00:38:08,160 What would you say Ruby? Missing Nora, maybe? 745 00:38:08,160 --> 00:38:10,997 (chuckling) - They'll be glad you're home. 746 00:38:11,706 --> 00:38:14,125 - I believe it is time for me to go home. 747 00:38:14,125 --> 00:38:15,418 - What do you mean? 748 00:38:15,418 --> 00:38:17,628 - I mean... 749 00:38:17,628 --> 00:38:20,464 I'm losing touch with what children really need and... 750 00:38:20,464 --> 00:38:24,093 ...I don't do well with illness. Real or imagined. 751 00:38:25,303 --> 00:38:27,430 - What about the Children's Bureau? 752 00:38:27,430 --> 00:38:30,057 - I'm gonna ask them to send a replacement if you'd like, 753 00:38:30,057 --> 00:38:32,101 but I don't think you need one. 754 00:38:32,101 --> 00:38:35,229 Delores and Eleanor are such good helpers. 755 00:38:35,229 --> 00:38:38,065 You have an amazing community with nurse Maggie 756 00:38:38,065 --> 00:38:40,526 and that Sam fellow. 757 00:38:40,526 --> 00:38:43,779 (emotional music) And you. Well... 758 00:38:45,448 --> 00:38:48,326 The children love you. 759 00:38:48,326 --> 00:38:51,579 - Miss Nora? I drew this for you. It's our family. 760 00:38:53,122 --> 00:38:55,750 - Oh.... Ruby. 761 00:38:56,834 --> 00:38:58,627 It's beautiful. 762 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 Thank you. 763 00:39:07,928 --> 00:39:09,555 (knocking at the door) 764 00:39:12,558 --> 00:39:16,020 - I'm just... trying to catch up. 765 00:39:19,357 --> 00:39:21,067 - About that contract. 766 00:39:24,612 --> 00:39:26,989 (gentle music) - You signed it. 767 00:39:26,989 --> 00:39:29,617 - Seems I've agreed to work for you for one year. 768 00:39:36,499 --> 00:39:38,042 - Can I ask what changed your mind? 769 00:39:39,043 --> 00:39:41,754 - I know how much you meant to your uncle Ray. 770 00:39:41,754 --> 00:39:42,755 It's what he wanted. 771 00:39:45,716 --> 00:39:47,093 - You know what else he would want? 772 00:39:50,930 --> 00:39:52,765 He'd want us to just shake on it. 773 00:39:54,642 --> 00:39:56,018 - That he would. 774 00:39:59,397 --> 00:40:01,232 (knocking on door) 775 00:40:02,483 --> 00:40:05,194 - Hello! - Hello! 776 00:40:05,194 --> 00:40:07,530 - Miss Nora! Look what we made. 777 00:40:07,530 --> 00:40:09,156 - And I helped organize. 778 00:40:09,156 --> 00:40:11,033 - The children have been very helpful. 779 00:40:11,033 --> 00:40:14,578 - I see! Thank you for taking them. 780 00:40:16,080 --> 00:40:20,751 It must be difficult to have so many sick children 781 00:40:20,751 --> 00:40:24,088 to take care of. All at once. 782 00:40:24,088 --> 00:40:26,340 (gentle music) 783 00:40:26,340 --> 00:40:29,093 - The truth is we weren't too sick. 784 00:40:29,093 --> 00:40:31,262 I was just pretending. 785 00:40:31,262 --> 00:40:34,056 - We weren't sick at all. We're sorry. 786 00:40:34,682 --> 00:40:37,184 - Okay. 787 00:40:37,184 --> 00:40:38,853 Where's Charlotte and Wally? 788 00:40:42,773 --> 00:40:45,484 - They got a little tired with all the excitement. 789 00:40:46,235 --> 00:40:48,446 - I see. 790 00:40:48,446 --> 00:40:53,409 Well, children. Mountie Fletcher has a surprise outside. 791 00:41:03,085 --> 00:41:04,670 Thank you both for your help. 792 00:41:04,670 --> 00:41:07,923 - They were a delight. - Yeah, honestly. It was fun. 793 00:41:09,717 --> 00:41:12,219 How did it... 794 00:41:12,219 --> 00:41:14,138 go in Franklin? 795 00:41:14,138 --> 00:41:15,639 - You, my friend, 796 00:41:16,765 --> 00:41:19,894 are the official owner of a gold mine! 797 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 (laughing and squealing) 798 00:41:25,274 --> 00:41:27,318 - Thank you! - You're welcome. 799 00:41:27,318 --> 00:41:29,403 - Sam! I'm so happy for you! 800 00:41:32,698 --> 00:41:35,159 Oh, thanks for today. 801 00:41:35,159 --> 00:41:38,704 - It was fun. I love the kids, you're so great with them. 802 00:41:38,704 --> 00:41:41,499 You'd make such a good mother. 803 00:41:41,499 --> 00:41:46,462 Not that I'm assuming you want children with me... with anyone! 804 00:41:47,338 --> 00:41:48,839 I just mean... 805 00:41:48,839 --> 00:41:52,218 - I do want children. Someday. 806 00:41:52,885 --> 00:41:55,304 - Come on, sleepy heads! Time to go! 807 00:41:59,183 --> 00:42:02,978 - Yup. He's my deputy. Mr. Rufus Shepherd. 808 00:42:02,978 --> 00:42:03,896 You can call him Rufus. 809 00:42:05,606 --> 00:42:07,483 - Where did Annie and Steve go? 810 00:42:07,483 --> 00:42:09,235 - Mountie Fletcher gave them a penny 811 00:42:09,235 --> 00:42:12,279 to buy a biscuit from Joe. We're gonna feed it to Rufus. 812 00:42:12,279 --> 00:42:14,198 (chuckling) 813 00:42:14,198 --> 00:42:17,368 - Charlotte, Mountie Fletcher has a new dog 814 00:42:17,368 --> 00:42:20,871 and he's really sweet. You wanna pet him? 815 00:42:20,871 --> 00:42:22,831 - Yes, please! (chuckles) 816 00:42:24,959 --> 00:42:26,252 - There he is. 817 00:42:28,003 --> 00:42:29,755 (joyful music) 818 00:42:29,755 --> 00:42:31,882 - Can I have a French braid tomorrow? 819 00:42:31,882 --> 00:42:33,467 - Of course! 820 00:42:33,467 --> 00:42:35,302 - Can we play hide and seek at home? 821 00:42:35,302 --> 00:42:36,720 - You sure can! 822 00:42:36,720 --> 00:42:38,931 - And can Rufus Shepherd visit us lots? 823 00:42:38,931 --> 00:42:41,809 - He would like that very much. 824 00:42:42,518 --> 00:42:44,562 - I'm glad you're home, Miss Nora. 825 00:42:45,729 --> 00:42:48,524 - I'm glad too, Charlotte. 826 00:42:48,524 --> 00:42:49,608 I'm glad too. 827 00:42:50,651 --> 00:42:52,444 (door opening) 828 00:42:52,444 --> 00:42:53,862 (sighs) 829 00:42:55,197 --> 00:42:56,824 - What's going on? 830 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 - Tell her what you told me. 831 00:42:58,450 --> 00:43:01,745 - I counted heads up at the foothills. We're down about 24. 832 00:43:01,745 --> 00:43:03,163 Yearlings and some breeders. 833 00:43:03,163 --> 00:43:06,875 - 24? What kind of animal could do all that? 834 00:43:06,875 --> 00:43:09,253 - Something more dangerous than a cougar or a grizzly. 835 00:43:09,253 --> 00:43:11,171 We're in for real trouble. 836 00:43:15,884 --> 00:43:17,595 (theme song) 837 00:43:24,059 --> 00:43:26,353 Subtitling: difuze