1 00:00:02,001 --> 00:00:04,629 - Previously o When Hope Calls. - Russell. 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,632 - I'm planning a party at the orphanage for Grace's birthday. 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 - That sounds like fun. - Do you think you'd be free 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,595 tomorrow night after work? - You gonna set the Mounties 5 00:00:12,595 --> 00:00:15,140 on me again? - It was an honest mistake. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,767 - Hold on. What time tomorrow night? 7 00:00:20,311 --> 00:00:22,564 - Pardon me, ma'am. - Hey! 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,357 - From what I understand, stealing money from the bank, 9 00:00:24,357 --> 00:00:27,152 that's not the worst of it. Sinclair's operation 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 is much bigger than that. - What do you mean? 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,656 - He's been using his money to invest in businesses, 12 00:00:31,656 --> 00:00:33,491 but then he starts demanding bigger and bigger shares 13 00:00:33,491 --> 00:00:35,827 of the profit. - What if they don't wanna pay? 14 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 (gasp) - Ronnie! 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,832 Are you OK? - It's nothing, I'm fine. 16 00:00:40,832 --> 00:00:42,584 - (all together): Surprise! 17 00:00:42,584 --> 00:00:45,962 (gasp) - Happy birthday, Grace! 18 00:00:47,046 --> 00:00:49,174 (birds chirping) 19 00:00:49,174 --> 00:00:51,968 (soft music) 20 00:00:51,968 --> 00:00:54,387 (distant mooing) 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,723 - All done. - Oh. 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,892 - Fixed the kitchen window. - Thank you. 23 00:00:58,892 --> 00:01:01,728 Kids were playing ball. - Well, was it a bad throw 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,355 or a bad catch? - It depends on who you ask. 25 00:01:04,355 --> 00:01:07,233 - Well, is there anything else you need? 26 00:01:07,233 --> 00:01:10,236 - Actually... - Oh. 27 00:01:10,236 --> 00:01:12,572 That's right. You like your lists. 28 00:01:12,572 --> 00:01:15,408 - What's wrong with lists? - They're just sort of the enemy 29 00:01:15,408 --> 00:01:17,452 of spontaneity. - Well, spontaneity's the enemy 30 00:01:17,452 --> 00:01:19,746 of efficiency. - Lillian? 31 00:01:19,746 --> 00:01:22,874 This telegram just came in for you. 32 00:01:22,874 --> 00:01:24,793 - Thank you. 33 00:01:26,586 --> 00:01:29,339 (paper rustling) 34 00:01:32,342 --> 00:01:34,761 (soft piano music) 35 00:01:34,761 --> 00:01:37,680 Helen! - What's with Miss Lillian? 36 00:01:37,680 --> 00:01:39,557 - What did you do? - I don't know. 37 00:01:39,557 --> 00:01:42,560 - Helen, this just came! We found your grandfather. 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,270 He's sending his lawyer tomorrow. 39 00:01:44,270 --> 00:01:46,105 - You did? He is? - Yeah! 40 00:01:46,105 --> 00:01:48,274 (laughing) 41 00:01:48,274 --> 00:01:50,693 ♪ 42 00:01:52,946 --> 00:01:55,907 - More coffee? - No, thank you. 43 00:01:55,907 --> 00:01:58,743 - Don't you ever get tired of the food here? 44 00:01:58,743 --> 00:02:00,829 - I come here for the special. 45 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 - There isn't a special. 46 00:02:03,081 --> 00:02:06,167 - Well, then you're not seeing it from my perspective. 47 00:02:09,504 --> 00:02:12,549 - What's a girl gotta do for service around here? 48 00:02:15,885 --> 00:02:18,805 - Eve?! - Hi! 49 00:02:18,805 --> 00:02:21,349 - Oh, my. What? I- (stammering) 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,310 I can't believe this! I thought you were in San Francisco. 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,646 - It's such a beautiful city. You have to see it. 52 00:02:26,646 --> 00:02:28,523 - Well, yes. Someday I will. 53 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 - But where did we say we'd end up? 54 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 - New York?! - New York, that's right! 55 00:02:32,694 --> 00:02:34,654 I'm on my way there, but I thought I'd take 56 00:02:34,654 --> 00:02:37,490 a slight detour to see my oldest and dearest friend. 57 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 - A slight detour? - Well, I'd travel 58 00:02:39,325 --> 00:02:42,245 to China to see you. - OK. How long are you staying? 59 00:02:42,245 --> 00:02:44,998 - As long as it takes. - For what? 60 00:02:44,998 --> 00:02:48,001 - To convince you to come with me. 61 00:02:50,086 --> 00:02:52,130 (nervous chuckle) 62 00:02:54,674 --> 00:02:57,886 (theme music) 63 00:03:17,196 --> 00:03:19,741 ♪ 64 00:03:25,622 --> 00:03:27,081 - As the banker in town, 65 00:03:27,081 --> 00:03:29,208 you must have an idea of what's being bought and sold. 66 00:03:29,208 --> 00:03:33,004 - Apart from financing the purchase of 500 acres 67 00:03:33,004 --> 00:03:35,840 for Ian McMichaels, we haven't done much recently. 68 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 - What about private investment? Stuff that hasn't 69 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 gone through your bank? - Well... 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,096 The biggest is the hotel. 71 00:03:42,096 --> 00:03:44,223 - Yeah, well, as a Stewart, Ronnie probably wouldn't 72 00:03:44,223 --> 00:03:46,392 need financing. - As far as I know, 73 00:03:46,392 --> 00:03:48,353 Tess is the only one with money in that family. 74 00:03:48,353 --> 00:03:51,064 - So, you're saying Ronnie couldn't build it on his own? 75 00:03:51,064 --> 00:03:53,900 - No. He did try and get a loan from us at one point. 76 00:03:53,900 --> 00:03:55,735 - Tried? 77 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 - It was before my time. 78 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 - Back when Mike Sinclair was bank manager. 79 00:03:59,405 --> 00:04:01,282 - I saw the paperwork. 80 00:04:01,282 --> 00:04:04,118 Ronnie applied, but his application was denied. 81 00:04:04,118 --> 00:04:05,828 - So, where'd he get the money to build? 82 00:04:05,828 --> 00:04:07,914 - Your guess is as good as mine. 83 00:04:07,914 --> 00:04:09,916 (tense music) 84 00:04:12,460 --> 00:04:15,546 - This is a beautiful little town. 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,340 - It is. 86 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 - But what happened to the Grace I knew 87 00:04:19,509 --> 00:04:22,011 who was desperate to move to the big city? 88 00:04:22,011 --> 00:04:24,138 - You got my letters. 89 00:04:24,138 --> 00:04:26,224 Lillian happened. 90 00:04:26,224 --> 00:04:29,560 - I'm happy you reconnected with your sister. 91 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 - Thanks. 92 00:04:31,020 --> 00:04:32,981 - But... New York. 93 00:04:32,981 --> 00:04:35,108 - I know, I know. We always talked about going 94 00:04:35,108 --> 00:04:36,693 to New York-- - It was more than just talk. 95 00:04:36,693 --> 00:04:38,611 This was our dream. 96 00:04:38,611 --> 00:04:40,613 It got us through the tough times. 97 00:04:40,613 --> 00:04:42,615 There were a lot of them 98 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 (sigh) 99 00:04:44,534 --> 00:04:46,202 They say over 5 million people 100 00:04:46,202 --> 00:04:49,414 live there. Can you imagine? 101 00:04:49,414 --> 00:04:52,000 (clattering) - Excuse me. 102 00:04:52,000 --> 00:04:53,584 Hi! 103 00:04:53,584 --> 00:04:55,795 Can I help you? - Ms. Joanna Larkin. 104 00:04:55,795 --> 00:04:57,839 I have a reservation. 105 00:05:01,801 --> 00:05:03,469 - OK... 106 00:05:03,469 --> 00:05:04,971 There you are. Ms. Larkin. 107 00:05:04,971 --> 00:05:09,308 - Is it true about the restorative properties? 108 00:05:10,393 --> 00:05:11,394 - The what? 109 00:05:14,480 --> 00:05:17,984 - "Feeling fatigued? Unhappy? Anxious? 110 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 "Come to the Royal Brookfield and experience 111 00:05:19,736 --> 00:05:23,322 the restorative properties of this little hamlet." 112 00:05:24,615 --> 00:05:26,117 - Ronnie? 113 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 Ms. Larkin is responding 114 00:05:28,161 --> 00:05:30,705 to your ad about the hotel's restorative properties. 115 00:05:30,705 --> 00:05:32,832 - Ah, ah. Not the hotel's, the town's. 116 00:05:32,832 --> 00:05:35,043 Why pay for a pricy wellness centre 117 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 when you can be reinvigorated in Brookfield? 118 00:05:37,420 --> 00:05:39,005 - Ronnie. 119 00:05:39,964 --> 00:05:41,215 - Excuse me. 120 00:05:42,925 --> 00:05:44,594 - Can we talk? - Certainly. 121 00:05:44,594 --> 00:05:46,846 Have a cup of coffee and I'll be right with you. 122 00:05:46,846 --> 00:05:49,390 - I mean in my office. - Uh, why there? 123 00:05:49,390 --> 00:05:52,060 - It's official business. - Well, surely you can see 124 00:05:52,060 --> 00:05:54,562 how busy I am. - Are you? 125 00:05:54,562 --> 00:05:56,355 - Another time, please. 126 00:05:56,355 --> 00:05:57,732 - Tomorrow morning? 127 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 - Sure. Sure. 128 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 - I'll see you then. 129 00:06:06,199 --> 00:06:08,910 (birds chirping) 130 00:06:11,954 --> 00:06:14,415 - Lillian, I want you to meet Eve. 131 00:06:14,415 --> 00:06:16,042 - Eve Gardener? 132 00:06:16,042 --> 00:06:17,335 - The one and only. 133 00:06:17,335 --> 00:06:19,837 - Oh, it is so nice to meet you! 134 00:06:19,837 --> 00:06:21,214 I've heard so much about you. 135 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 - And I've heard about you. (children laughing) 136 00:06:23,216 --> 00:06:25,843 - Wow. Something has the girls excited. 137 00:06:25,843 --> 00:06:27,762 - Take a look. 138 00:06:31,349 --> 00:06:34,560 (soft music) 139 00:06:34,560 --> 00:06:36,687 - Excuse me. Helen! 140 00:06:37,980 --> 00:06:40,566 - We, uh... we tracked down the grandfather 141 00:06:40,566 --> 00:06:42,652 of one of our children. - Wow. 142 00:06:42,652 --> 00:06:45,530 Finding family, that's the dream. 143 00:06:45,530 --> 00:06:47,949 - It is. - Can I give you a hand? 144 00:06:47,949 --> 00:06:50,326 - That'd be great. Thank you. You can start with the peas. 145 00:06:50,326 --> 00:06:51,619 - Sure. 146 00:06:53,538 --> 00:06:55,289 So... Grace tells me 147 00:06:55,289 --> 00:06:57,792 you grew up in this house. - Yeah, that's right. 148 00:06:57,792 --> 00:07:00,711 - It's a far cry from the dormitory Grace and I 149 00:07:00,711 --> 00:07:03,214 shared with eight other girls at the Binford Orphanage. 150 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 - Yeah, I bet. 151 00:07:05,174 --> 00:07:07,927 She told me about those days. That must've been hard. 152 00:07:07,927 --> 00:07:11,097 - I protected her as best I could. 153 00:07:11,097 --> 00:07:12,765 - What do you mean? 154 00:07:13,599 --> 00:07:16,269 - We had a couple... bullies. 155 00:07:16,269 --> 00:07:18,563 I kept them away from her. 156 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 - Oh. 157 00:07:20,815 --> 00:07:22,400 I didn't know. 158 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 - You two were apart for a long time. 159 00:07:25,903 --> 00:07:27,363 - Yeah, we were. 160 00:07:32,076 --> 00:07:34,787 - Helen wants a special hairdo for tomorrow. 161 00:07:34,787 --> 00:07:38,124 - It's just his lawyer, not quite her grandfather. 162 00:07:38,124 --> 00:07:39,834 - Well, it's close enough. 163 00:07:39,834 --> 00:07:41,669 I'm gonna try out some hairdos on her after I finish 164 00:07:41,669 --> 00:07:42,795 helping you with dinner. 165 00:07:42,795 --> 00:07:44,547 - Oh, you can do it now if you like. 166 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 - Are you sure? - Yeah. 167 00:07:47,425 --> 00:07:50,803 - I'll help. Grace does the best French braids. 168 00:07:50,803 --> 00:07:52,889 (both giggling) 169 00:07:53,848 --> 00:07:55,933 ♪ 170 00:08:07,069 --> 00:08:09,113 - Ahem. (knocking) 171 00:08:15,411 --> 00:08:17,079 (footsteps) 172 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 (shout) (sigh) 173 00:08:18,998 --> 00:08:21,459 - Ronnie. - Good. Heh heh. You're here. 174 00:08:30,968 --> 00:08:33,012 Well, so can I, uh... how can I help you? 175 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 - Have a seat. 176 00:08:34,347 --> 00:08:36,682 - Well you know, as it turns out, we are quite busy 177 00:08:36,682 --> 00:08:38,935 this morning. Maybe we should just reschedule, and... 178 00:08:38,935 --> 00:08:41,145 - It'll only take a minute. 179 00:08:41,145 --> 00:08:42,939 - Ah. Ahem. 180 00:08:43,981 --> 00:08:46,901 - So, as you know, I was in the hospital for a while. 181 00:08:46,901 --> 00:08:49,070 - Yes! And may I say, you were always 182 00:08:49,070 --> 00:08:51,197 in our thoughts and prayers. - I appreciate that. 183 00:08:51,197 --> 00:08:53,366 So, I'm still trying to catch up with all 184 00:08:53,366 --> 00:08:56,285 that went on while I was gone. - Oh, I'll bet. 185 00:08:56,285 --> 00:08:59,038 - So, during that time, you built your beautiful hotel. 186 00:08:59,038 --> 00:09:01,707 - I did that. She is my pride and joy. 187 00:09:01,707 --> 00:09:04,377 - It must've been pretty costly. - Well, it wasn't cheap. 188 00:09:04,377 --> 00:09:06,170 - How'd you afford it? 189 00:09:06,170 --> 00:09:07,838 - Oh, well you know. 190 00:09:09,048 --> 00:09:10,841 - No, I don't. 191 00:09:10,841 --> 00:09:12,927 - Well, I borrowed some money. 192 00:09:12,927 --> 00:09:15,054 - From? - The bank. 193 00:09:15,054 --> 00:09:17,306 - The bank here in town? - Mm-hmm. 194 00:09:18,724 --> 00:09:21,894 - The bank manager told me your loan application was denied. 195 00:09:23,104 --> 00:09:24,897 - Oh, wait. (stammering) 196 00:09:24,897 --> 00:09:27,066 That's what I meant to say. 197 00:09:27,066 --> 00:09:29,151 - That's actually the opposite of what you just said. 198 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 - Uh... 199 00:09:31,320 --> 00:09:34,448 Golly, do you have a fire on in here? It, um... 200 00:09:36,284 --> 00:09:39,745 - No. So, you were saying about where you got the money? 201 00:09:40,621 --> 00:09:42,581 - Uh, right. Well, to be honest, 202 00:09:42,581 --> 00:09:44,875 the reason I mentioned the whole bank thing is because 203 00:09:44,875 --> 00:09:47,628 she didn't want anyone to know. - Who? 204 00:09:47,628 --> 00:09:49,130 - My sister-in-law, Tess. 205 00:09:49,130 --> 00:09:51,382 - You borrowed the money from Tess Stewart? 206 00:09:51,382 --> 00:09:53,592 - Yes. She recognized 207 00:09:53,592 --> 00:09:56,012 the strong investment opportunity. 208 00:09:56,012 --> 00:09:58,681 - And if I were to ask her, she'd back you up on this? 209 00:09:58,681 --> 00:10:01,392 - Oh, of course she would. Pff. 210 00:10:02,768 --> 00:10:04,645 100%. 211 00:10:06,647 --> 00:10:08,524 Yeah. 212 00:10:08,524 --> 00:10:09,442 - Thanks, Ronnie. 213 00:10:09,442 --> 00:10:11,068 - Wonderful chatting. 214 00:10:12,653 --> 00:10:14,989 - When is his stagecoach gonna be here? 215 00:10:14,989 --> 00:10:16,866 - Oh, soon, I'm sure. 216 00:10:16,866 --> 00:10:18,284 - How do I look? 217 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 - Beautiful. 218 00:10:21,037 --> 00:10:23,331 - Thanks for letting me stay home from school today. 219 00:10:23,331 --> 00:10:25,374 - Yeah, we know this is a special day for you. 220 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 (indistinct chatter) 221 00:10:28,461 --> 00:10:30,629 - Would you excuse me? 222 00:10:32,298 --> 00:10:34,175 Gabriel. 223 00:10:34,175 --> 00:10:35,968 Did you hear the news? - No. 224 00:10:35,968 --> 00:10:37,553 - We found Helen's grandfather. 225 00:10:37,553 --> 00:10:39,972 - Really? - You were such an important 226 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 part of that search. - I'm just glad I could help. 227 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 - He's sending his lawyer today. 228 00:10:44,352 --> 00:10:46,645 - Why a lawyer? - Oh, I'm sure there's 229 00:10:46,645 --> 00:10:49,023 some paperwork we have to sign for him to take custody of her. 230 00:10:50,483 --> 00:10:53,944 - Is it true? Helen is being reunited with her family? 231 00:10:53,944 --> 00:10:56,989 - It is. - Oh, that is so wonderful! 232 00:10:56,989 --> 00:10:58,199 Oh! 233 00:10:58,199 --> 00:11:00,576 (neighing) - There it is! 234 00:11:00,576 --> 00:11:04,497 (rising music) 235 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 - Whoa. 236 00:11:21,013 --> 00:11:23,182 - Mr. Charles Talbot? - Yes. 237 00:11:23,182 --> 00:11:25,059 - I'm Lillian. 238 00:11:25,059 --> 00:11:27,395 This is Grace, and this-- - Oh, don't tell me. 239 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 You must be... 240 00:11:31,107 --> 00:11:32,983 Helen. - That's right. 241 00:11:32,983 --> 00:11:35,528 - So, our orphanage is just at the end of town. 242 00:11:35,528 --> 00:11:38,197 - I'm going to check in and wash up. Then, I'll meet you there. 243 00:11:38,197 --> 00:11:41,075 - When do I see my grandpa? - Well, first things first. 244 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 - I'm sure there are some papers we have to sign. 245 00:11:42,535 --> 00:11:44,370 - More than that, my client needs to know 246 00:11:44,370 --> 00:11:46,831 that this young lady is actually his granddaughter. 247 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 I'm sure you can understand. - There's no doubt. 248 00:11:48,999 --> 00:11:51,752 - Just look at the poster. - I did. 249 00:11:51,752 --> 00:11:53,629 She definitely bears a resemblance, 250 00:11:53,629 --> 00:11:56,173 but that's not enough. - What do you mean? 251 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 - I have a questionnaire prepared by my client. 252 00:11:58,509 --> 00:12:00,719 You just need to answer some questions, and then we can 253 00:12:00,719 --> 00:12:03,389 go from there. If you'll excuse me. 254 00:12:03,389 --> 00:12:05,433 (tense music) 255 00:12:08,394 --> 00:12:09,687 - It's gonna be OK. 256 00:12:17,570 --> 00:12:19,071 (soft music) 257 00:12:20,614 --> 00:12:23,909 - Lillian. I just saw Helen headed back to the orphanage. 258 00:12:23,909 --> 00:12:26,245 Is she OK? - Yeah, the lawyer just wants 259 00:12:26,245 --> 00:12:28,956 to ask her some questions, but... it'll be fine. 260 00:12:31,500 --> 00:12:33,711 So, Grace tells me you two were together for seven years. 261 00:12:33,711 --> 00:12:36,088 - Seven years at the Binford Orphanage, 262 00:12:36,088 --> 00:12:38,549 and then another three on our own. 263 00:12:38,549 --> 00:12:40,468 - She ran away from that orphanage. 264 00:12:40,468 --> 00:12:43,262 - Yes, well, two years after I was discharged. 265 00:12:43,262 --> 00:12:44,680 - How'd you two meet back up again? 266 00:12:44,680 --> 00:12:47,099 - That was always the plan. 267 00:12:47,099 --> 00:12:49,810 - Oh. - It must be so strange 268 00:12:49,810 --> 00:12:51,437 to have been away from her for so long. 269 00:12:51,437 --> 00:12:54,940 - Yeah. We still have some catching up to do. 270 00:12:54,940 --> 00:12:57,610 - What would you like to know about her? First crush? 271 00:12:57,610 --> 00:13:00,738 Her first job? Her first heartbreak? 272 00:13:00,738 --> 00:13:02,323 Did you know she's allergic to walnuts? 273 00:13:02,323 --> 00:13:05,493 - No. No, I... I didn't know that. 274 00:13:05,493 --> 00:13:08,329 - She always forgets to tell people. 275 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 - I'll be right back with that. 276 00:13:15,794 --> 00:13:17,630 - Oh, Grace. I've gotta leave for a few hours. 277 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 - What about the lunch rush? - Sorry, you're on your own. 278 00:13:19,882 --> 00:13:21,717 - Mr. Stewart? 279 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 What is our itinerary for the day? 280 00:13:23,677 --> 00:13:25,679 - Itinerary? - Well, you must have 281 00:13:25,679 --> 00:13:27,806 some schedule for your restorative program? 282 00:13:27,806 --> 00:13:30,267 - Ah... oh! Excuse me. 283 00:13:30,267 --> 00:13:32,603 - Table for one, please. - One of my customers 284 00:13:32,603 --> 00:13:34,647 requires your services. - Oh. What ails her? 285 00:13:34,647 --> 00:13:37,149 - Well, you're the nurse! The first part 286 00:13:37,149 --> 00:13:39,318 of our wellness program is a complete 287 00:13:39,318 --> 00:13:41,362 and private consultation with our, uh, 288 00:13:41,362 --> 00:13:44,532 our nurse. Ms. Larkin, please meet Nurse Parsons. 289 00:13:44,532 --> 00:13:46,659 Now, if you'll excuse me, she'll take good care of you. 290 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 - How do you do? - How do you do? 291 00:13:50,079 --> 00:13:53,123 (tense music) 292 00:13:53,123 --> 00:13:55,209 (chicken clucking) 293 00:13:57,002 --> 00:13:58,170 - Ahem. 294 00:14:00,339 --> 00:14:02,383 (whistling) 295 00:14:04,843 --> 00:14:06,887 (engine starting) 296 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 There we go. 297 00:14:16,063 --> 00:14:19,233 (engine stopping) Oh, for the love of Pete! 298 00:14:24,822 --> 00:14:27,199 (grunt) (engine stopping) 299 00:14:27,199 --> 00:14:29,285 - Hey, Ronnie. - Oh! 300 00:14:29,285 --> 00:14:31,537 - You leaving town? - Yeah, on business. 301 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 You know, it won't be long. Just, uh... 302 00:14:33,122 --> 00:14:34,999 negotiating some beef prices with a supplier. 303 00:14:34,999 --> 00:14:36,875 Gotta run a tight ship, you know. 304 00:14:36,875 --> 00:14:38,711 Keep those costs down. 305 00:14:38,711 --> 00:14:40,754 That's what folks expect. 306 00:14:41,714 --> 00:14:43,048 Anywho, toodles. 307 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 (car backfiring) (sigh) 308 00:14:47,219 --> 00:14:49,054 Sometimes it needs a little push. 309 00:14:49,054 --> 00:14:50,514 - Yeah, let me give you a hand with that. 310 00:14:50,514 --> 00:14:52,224 - Thank you. Ahem. 311 00:14:57,396 --> 00:14:58,939 (engine starts) 312 00:14:59,857 --> 00:15:01,942 Thank you. 313 00:15:07,990 --> 00:15:10,909 (soft music) 314 00:15:10,909 --> 00:15:13,078 - Coffee? - I think you know the answer 315 00:15:13,078 --> 00:15:16,248 to that. - One sugar, black. 316 00:15:16,248 --> 00:15:18,959 Eggs runny and toast almost burnt. 317 00:15:21,086 --> 00:15:23,672 Oh, hold on. Hi! 318 00:15:25,507 --> 00:15:27,760 - I've gone to a few doctors in Union City, 319 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 but none of them seem to be able to get to the root 320 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 of the problem. - Well, what are your symptoms? 321 00:15:31,889 --> 00:15:34,892 - I feel anxious. 322 00:15:34,892 --> 00:15:37,227 I don't have any energy. 323 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 Food hasn't been tasting good. 324 00:15:39,229 --> 00:15:41,732 I'm afraid there's something seriously wrong with me. 325 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 - Are you... 326 00:15:43,817 --> 00:15:46,153 generally... unhappy? 327 00:15:48,197 --> 00:15:50,366 - Well, you might be suffering from melancholy. 328 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 - Some of the doctors have said that, 329 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 but no one seems able to fix it. 330 00:15:53,577 --> 00:15:55,496 - No, because there's no sure way. 331 00:15:55,496 --> 00:15:58,374 Therapies range from inducing dizziness 332 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 by spinning on a stool to having part 333 00:16:00,417 --> 00:16:02,670 of your brain removed, which I don't recommend. 334 00:16:02,670 --> 00:16:07,007 - I'm not totally sold on this restorative mumbo-jumbo. 335 00:16:07,007 --> 00:16:08,801 If I'm wasting my time, please let me know. 336 00:16:08,801 --> 00:16:11,762 - Well, there is nature all around us here, 337 00:16:11,762 --> 00:16:14,473 which can make some people feel rejuvenated. 338 00:16:14,473 --> 00:16:16,725 - I'm at my wits end. (sigh) 339 00:16:16,725 --> 00:16:18,727 I'll try anything. 340 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 - Yeah. 341 00:16:20,187 --> 00:16:23,107 - The bay looks like she's favouring her front fetlock. 342 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 - I'll have a look. (man speaking indistinctly) 343 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 Oh, look who it is. 344 00:16:33,575 --> 00:16:37,037 (engine stopping) - Well, this is a nice surprise. 345 00:16:37,037 --> 00:16:39,873 - Well, I don't get out here as much as I'd like, 346 00:16:39,873 --> 00:16:41,583 that's for sure. Heh. Chuck. 347 00:16:41,583 --> 00:16:42,918 - Uncle Ronnie. 348 00:16:42,918 --> 00:16:45,129 - Hey, can we- can we talk? 349 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 (sigh) In- in private? 350 00:16:48,465 --> 00:16:50,384 - I'll check out the horse. 351 00:16:50,384 --> 00:16:52,428 (mooing) 352 00:16:52,428 --> 00:16:54,888 - Gabriel is asking where my financing is coming from. 353 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 He's like a dog with a bone. And I'm this juicy shank! 354 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 - Take it easy. - How?! 355 00:16:59,685 --> 00:17:02,020 It's bad enough that Sinclair is demanding 356 00:17:02,020 --> 00:17:04,356 bigger profits from the hotel, now I got a Mountie 357 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 breathing down my neck. - You should've never taken 358 00:17:06,358 --> 00:17:08,527 the money from Sinclair to build the hotel. 359 00:17:08,527 --> 00:17:10,279 Receiving stolen property is a crime. 360 00:17:10,279 --> 00:17:12,823 You can go to jail. - I didn't know he was a crook. 361 00:17:12,823 --> 00:17:14,950 - Hmm. - Well, at least I wasn't sure! 362 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 - Uh-huh. You should've come to me for the money. 363 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 - Well, I'm coming to you now! 364 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 Look, just please back up my story, alright? 365 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 Tell Gabriel that you invested in the hotel. 366 00:17:22,916 --> 00:17:24,793 - I am not gonna lie for you, Ronnie. 367 00:17:24,793 --> 00:17:27,963 - Look, it's my only way out. - And what about Sinclair? 368 00:17:27,963 --> 00:17:29,715 - One crisis at a time! 369 00:17:30,966 --> 00:17:32,342 (Tess sighs) 370 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 - Look, we don't even know what Gabriel knows. 371 00:17:34,094 --> 00:17:36,722 I will go and talk to him. You lie low here. 372 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 I will make up the spare room. You can spend the night. 373 00:17:39,141 --> 00:17:42,227 - OK. Good. Thank you. Heh heh. Oh, I should let the hotel know 374 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 that I won't be back. 375 00:17:44,188 --> 00:17:45,981 - I'll see that that happens. 376 00:17:45,981 --> 00:17:48,275 - Thank you. Heh. Thank you. 377 00:17:48,275 --> 00:17:50,402 (tense music) 378 00:17:55,741 --> 00:17:58,118 - What are you doing? - What's it look like? 379 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 It brings back memories, doesn't it? 380 00:18:01,288 --> 00:18:03,749 - Mm-hmm. Long hours and little pay. 381 00:18:03,749 --> 00:18:05,709 - But we made it work. 382 00:18:05,709 --> 00:18:07,252 - I'm so happy to see you. 383 00:18:07,252 --> 00:18:09,171 I wasn't sure I'd ever see you again. 384 00:18:09,171 --> 00:18:11,006 - You know I'd never let you go. 385 00:18:12,257 --> 00:18:14,510 - Two peas in a pod? (chuckling) 386 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 - Even if we're odd. 387 00:18:16,261 --> 00:18:18,430 (laughing) 388 00:18:18,430 --> 00:18:20,766 - Miss Grace? 389 00:18:22,309 --> 00:18:23,811 Helen's about to meet with the lawyer. 390 00:18:23,811 --> 00:18:27,356 - Oh. Uh, Ronnie's not back yet. - You should go. 391 00:18:28,398 --> 00:18:30,901 - What? - I'll cover for you. 392 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 - You sure? - I've got your back. 393 00:18:32,694 --> 00:18:34,363 Always have, always will. 394 00:18:34,363 --> 00:18:36,615 - OK. OK, OK. Let's go. 395 00:18:36,615 --> 00:18:39,785 ♪ 396 00:18:45,541 --> 00:18:47,668 - I'm really gonna miss you. 397 00:18:47,668 --> 00:18:49,711 - We'll always be friends. 398 00:18:54,633 --> 00:18:58,095 You made it. - Of course. 399 00:18:59,012 --> 00:19:01,014 Mr. Talbot is downstairs waiting. 400 00:19:01,014 --> 00:19:02,474 - I'm scared. 401 00:19:02,474 --> 00:19:04,143 - There's nothing to be scared of. 402 00:19:04,143 --> 00:19:06,895 He's just gonna ask you a few questions. 403 00:19:06,895 --> 00:19:08,105 That's it. 404 00:19:09,815 --> 00:19:12,317 ♪ 405 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 - Oh. 406 00:19:17,948 --> 00:19:20,075 OK. Have a seat. 407 00:19:20,075 --> 00:19:22,870 This won't take long. - Thank you. 408 00:19:25,831 --> 00:19:27,249 - Ahem. 409 00:19:27,249 --> 00:19:30,335 So, Helen, what is your last name? 410 00:19:30,335 --> 00:19:33,213 - McNeil. - And the name of your parents? 411 00:19:33,213 --> 00:19:35,340 - Ethel and John. 412 00:19:35,340 --> 00:19:38,510 - How did they die? - We were on a boat. 413 00:19:38,510 --> 00:19:40,971 It caught fire and sank. 414 00:19:40,971 --> 00:19:43,807 - And how old were you at the time? 415 00:19:43,807 --> 00:19:45,893 - Seven. 416 00:19:45,893 --> 00:19:48,145 - Do you know your mother's father's name? 417 00:19:48,145 --> 00:19:50,647 - It's the grandfather 418 00:19:50,647 --> 00:19:52,524 who's looking for you. - Miss Walsh, you can be here 419 00:19:52,524 --> 00:19:54,902 but you can't talk. - Sorry. 420 00:19:54,902 --> 00:19:57,613 - I don't remember his name. 421 00:19:57,613 --> 00:19:59,781 He was always just Grandpapa. 422 00:19:59,781 --> 00:20:02,534 - She didn't call him by his name. 423 00:20:02,534 --> 00:20:04,620 - I understand that. - So are we all done here then? 424 00:20:04,620 --> 00:20:08,707 - Not quite. Your grandfather had a nickname for you. 425 00:20:08,707 --> 00:20:10,584 Can you tell me what it was? 426 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 Um... 427 00:20:14,046 --> 00:20:15,756 I don't remember. 428 00:20:15,756 --> 00:20:18,383 - That's OK, Helen. You got the other questions right. 429 00:20:18,383 --> 00:20:21,303 - What did your father do for a living? 430 00:20:21,303 --> 00:20:24,389 - I don't remember. 431 00:20:24,389 --> 00:20:27,726 - Can I see your right arm, please? 432 00:20:28,936 --> 00:20:31,480 - What are you doing? - The real Helen McNeil 433 00:20:31,480 --> 00:20:33,732 had a little scar on her arm. 434 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 - What do you mean, the real? 435 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 - Hmm. I don't see one. 436 00:20:36,985 --> 00:20:39,613 - Is this a scar? - That's a freckle. 437 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 - When did Helen get a scar? - She got cut by 438 00:20:43,533 --> 00:20:45,243 broken glass when she was two. 439 00:20:45,243 --> 00:20:48,163 - That's 10 years ago. It must have disappeared by now. 440 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 - Helen, you left England with your parents 441 00:20:50,624 --> 00:20:52,584 when you were six. Before that, you visited 442 00:20:52,584 --> 00:20:56,421 your grandfather often. Can you tell me the city he lived in? 443 00:20:57,589 --> 00:21:00,050 - Um... 444 00:21:00,050 --> 00:21:02,719 It was... um, Bayswater? 445 00:21:06,306 --> 00:21:08,600 - I don't think this is the girl I'm looking for. 446 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 - Well, of course it is! 447 00:21:10,560 --> 00:21:12,437 - This is the locket my mom gave me! 448 00:21:12,437 --> 00:21:15,440 - I don't have any record of any locket. Sorry. 449 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 I think we're done here. 450 00:21:17,609 --> 00:21:20,362 (melancholy music) 451 00:21:27,786 --> 00:21:30,247 ♪ 452 00:21:30,247 --> 00:21:31,957 - Wait! 453 00:21:31,957 --> 00:21:33,792 You can't just walk away! 454 00:21:33,792 --> 00:21:35,544 - That's not the girl I'm looking for. 455 00:21:35,544 --> 00:21:37,546 - Helen hasn't seen her grandfather in six years! 456 00:21:37,546 --> 00:21:39,506 That's why she can't remember certain things. 457 00:21:40,424 --> 00:21:42,509 - I'm sorry, Miss Walsh. 458 00:21:42,509 --> 00:21:44,302 - OK, if it wasn't her, then how would she have known 459 00:21:44,302 --> 00:21:46,847 some of the other questions? 460 00:21:46,847 --> 00:21:50,350 - Four years ago, a story ran in the Hamilton Free Press 461 00:21:50,350 --> 00:21:52,477 about my client's search for his granddaughter. 462 00:21:52,477 --> 00:21:54,688 It laid out all the names and some other details. 463 00:21:54,688 --> 00:21:57,274 - So, you're saying that Helen is pretending to be someone 464 00:21:57,274 --> 00:21:59,317 that she's not? - I'm saying 465 00:21:59,317 --> 00:22:01,236 somebody already has. Last year, a girl 466 00:22:01,236 --> 00:22:03,697 in a private orphanage claimed to be Helen McNeil. 467 00:22:03,697 --> 00:22:06,408 She had all the details. Turned out, 468 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 the matron of the orphanage put her up to it. 469 00:22:08,785 --> 00:22:10,495 - I would never do anything like that. 470 00:22:10,495 --> 00:22:12,414 - You seem like a nice woman. 471 00:22:12,414 --> 00:22:14,249 But I don't know you, 472 00:22:14,249 --> 00:22:16,376 and I have to look after my client's interests. 473 00:22:16,376 --> 00:22:18,045 - Well, right now, you're not looking after them. 474 00:22:18,045 --> 00:22:20,672 - Last time, he got his hopes up, and he was crushed 475 00:22:20,672 --> 00:22:22,591 when he learned the truth. 476 00:22:22,591 --> 00:22:24,676 I won't do that to him again. 477 00:22:24,676 --> 00:22:27,679 ♪ 478 00:22:35,187 --> 00:22:36,271 (sigh) 479 00:22:38,690 --> 00:22:40,776 (bird chirping) 480 00:22:41,985 --> 00:22:44,154 - So, what do you think? 481 00:22:44,154 --> 00:22:47,199 - Well, I'm, uh... I'm not really a... 482 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 a woodsy person. 483 00:22:48,867 --> 00:22:51,870 - Take it all in. Here, try this. 484 00:22:51,870 --> 00:22:54,414 (deep inhale) Breathe in this wonderful air. 485 00:22:54,414 --> 00:22:57,584 (heavy exhale) So much cleaner than the city. 486 00:23:00,921 --> 00:23:03,715 (insect buzzing) (coughing) 487 00:23:03,715 --> 00:23:05,717 - Oh! Are you alright? 488 00:23:05,717 --> 00:23:08,011 - I swallowed an insect! - Oh, dear. 489 00:23:08,011 --> 00:23:10,597 (coughing) - Yeah? 490 00:23:10,597 --> 00:23:12,682 There we go. Yeah. 491 00:23:15,060 --> 00:23:17,896 - Oh, dear. (laughing) 492 00:23:17,896 --> 00:23:20,524 (soft music) 493 00:23:30,242 --> 00:23:31,952 (sigh) - Sorry, Helen. 494 00:23:38,583 --> 00:23:40,836 - I'll get you some water. 495 00:23:50,262 --> 00:23:53,181 - I heard you talking to that lawyer. I'm sorry. 496 00:23:54,349 --> 00:23:57,519 - Helen was so nervous. Those questions... 497 00:23:57,519 --> 00:23:59,813 She was so young at the time. 498 00:23:59,813 --> 00:24:02,774 - Maybe you should try to get her to focus on something else. 499 00:24:02,774 --> 00:24:04,901 - What do you mean? 500 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 - Well, when I need to clear my head, 501 00:24:07,612 --> 00:24:10,365 there's always one thing that helps. 502 00:24:12,117 --> 00:24:14,327 (footsteps) 503 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 - How can I help you? 504 00:24:20,792 --> 00:24:22,210 - Why are you harassing Ronnie? 505 00:24:22,210 --> 00:24:25,172 - I'm not harassing him. I'm just asking a few questions. 506 00:24:25,172 --> 00:24:26,798 - You gonna charge him with something? 507 00:24:26,798 --> 00:24:28,800 - I don't know yet. 508 00:24:28,800 --> 00:24:30,802 - You don't have something better to do 509 00:24:30,802 --> 00:24:32,429 than go poking around in his business? 510 00:24:32,429 --> 00:24:36,266 - Why don't you stick to ranching and let me do my job? 511 00:24:38,310 --> 00:24:41,980 I think Ronnie's got himself into some trouble. 512 00:24:46,318 --> 00:24:48,361 - What's this all about? 513 00:24:50,405 --> 00:24:52,324 - I've got one question for you. 514 00:24:52,324 --> 00:24:54,910 And I would think very carefully before answering. 515 00:24:56,453 --> 00:24:58,914 Are you an investor in his hotel? 516 00:25:01,541 --> 00:25:03,501 - Just feel the weight of it in your hand, 517 00:25:03,501 --> 00:25:05,420 and keep your eye on the stick. 518 00:25:07,672 --> 00:25:10,008 (soft music) 519 00:25:10,008 --> 00:25:13,345 - You think this is gonna help? - Um, Sam's right. 520 00:25:13,345 --> 00:25:15,555 Sometimes, changing focus clears your head. 521 00:25:18,266 --> 00:25:20,352 (sigh) - I wanna go to my room. 522 00:25:20,352 --> 00:25:23,146 - Just play with us a little bit longer. 523 00:25:28,401 --> 00:25:30,654 - Table for one? - Please. 524 00:25:32,530 --> 00:25:34,407 Does Grace have the day off today? 525 00:25:34,407 --> 00:25:36,368 - Well, she had to go to the orphanage, so... 526 00:25:36,368 --> 00:25:38,453 I'm holding down the fort. - Well, if you see her, 527 00:25:38,453 --> 00:25:40,330 let her know that Uncle Ronnie's not coming back today. 528 00:25:40,330 --> 00:25:43,041 - Sure. - Are you from around here? 529 00:25:43,959 --> 00:25:46,962 - No, I'm... an old friend of Grace's. 530 00:25:46,962 --> 00:25:49,839 Coffee? - Please. 531 00:25:51,007 --> 00:25:53,218 I'm a friend of Grace's as well. 532 00:25:53,218 --> 00:25:55,053 - Really? - Yeah. 533 00:25:55,053 --> 00:25:57,555 - Then maybe you can help me convince her 534 00:25:57,555 --> 00:26:00,517 to leave town. - What do you mean, leave town? 535 00:26:00,517 --> 00:26:03,436 - Well, friends want what's best for their friends, don't they? 536 00:26:04,729 --> 00:26:06,856 - Why don't you think Brookfield is what's best for Grace? 537 00:26:06,856 --> 00:26:09,985 - Well, for starters, she's not a one-horse-town kind of girl. 538 00:26:09,985 --> 00:26:12,237 - Well, I think I speak with some authority in saying 539 00:26:12,237 --> 00:26:13,655 there's plenty of horses here. 540 00:26:15,198 --> 00:26:16,950 - She wants to see the world. 541 00:26:16,950 --> 00:26:19,327 - See the world? 542 00:26:19,327 --> 00:26:21,329 - Starting with New York. 543 00:26:21,329 --> 00:26:24,374 (pensive music) 544 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 - I was eaten alive in those woods. 545 00:26:29,587 --> 00:26:32,424 - The bugs certainly liked you. 546 00:26:32,424 --> 00:26:34,634 - You have no bites. 547 00:26:34,634 --> 00:26:37,429 - Afraid not. This should help. 548 00:26:37,429 --> 00:26:39,764 It's made from juniper berries 549 00:26:39,764 --> 00:26:41,599 and cloves. 550 00:26:41,599 --> 00:26:43,435 - Coming here was a big mistake, 551 00:26:43,435 --> 00:26:45,103 but I had to do something. 552 00:26:46,354 --> 00:26:48,481 - Where are you from? - Hamilton. 553 00:26:49,566 --> 00:26:51,985 - Do you share a home? - No. 554 00:26:51,985 --> 00:26:53,945 I have an apartment on my own. 555 00:26:53,945 --> 00:26:57,449 Why? - What do you do for a living? 556 00:26:57,449 --> 00:27:00,618 - I operate an elevator in a large office building. 557 00:27:00,618 --> 00:27:02,454 - Hmm. - What? 558 00:27:02,454 --> 00:27:05,999 - You see the same people every day. 559 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 - Yes... 560 00:27:07,584 --> 00:27:11,046 - But do any of them know your name? 561 00:27:13,798 --> 00:27:15,508 - No. 562 00:27:19,804 --> 00:27:22,432 (birds chirping) - Oh! 563 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 - Nice throw. 564 00:27:24,392 --> 00:27:26,144 - See if you can do better than that. 565 00:27:27,979 --> 00:27:29,856 - OK. Focus. 566 00:27:36,279 --> 00:27:37,864 - London. - What? 567 00:27:37,864 --> 00:27:39,908 - My grandfather, he lived in London. 568 00:27:42,911 --> 00:27:45,413 Why couldn't I think of that before? 569 00:27:45,413 --> 00:27:47,165 - It's OK, Helen. - No, it's not. 570 00:27:47,165 --> 00:27:50,168 I'm not gonna see my grandpa. - Hey, look at me. 571 00:27:50,168 --> 00:27:52,462 Never lose hope. 572 00:27:52,462 --> 00:27:53,963 Somehow, some way, 573 00:27:53,963 --> 00:27:56,633 you will see your grandfather again. 574 00:27:56,633 --> 00:27:58,343 I promise. 575 00:28:05,016 --> 00:28:06,976 (insects chirping) 576 00:28:06,976 --> 00:28:09,813 (soft music) 577 00:28:13,191 --> 00:28:15,235 - Where's Ronnie? - Oh, I got word he's staying 578 00:28:15,235 --> 00:28:17,320 at the Stewart ranch tonight. 579 00:28:17,320 --> 00:28:20,281 - Oh, I'm... 580 00:28:20,281 --> 00:28:22,742 I'm so sorry you had to cover for me this whole time. 581 00:28:22,742 --> 00:28:25,412 - It's no problem. How'd it go with Helen? 582 00:28:25,412 --> 00:28:29,582 - Um, not as well as we hoped, but... we're not giving up. 583 00:28:29,582 --> 00:28:31,543 - You've always been so positive. 584 00:28:31,543 --> 00:28:34,003 - Well, there's no point in being anything else. 585 00:28:36,214 --> 00:28:39,175 - Remember when couples would come to the orphanage 586 00:28:39,175 --> 00:28:41,678 looking to adopt? - Of course. 587 00:28:41,678 --> 00:28:43,513 - They'd line us all up, 588 00:28:43,513 --> 00:28:45,807 and we both knew no one would choose us. 589 00:28:45,807 --> 00:28:48,685 Do you remember what you'd say 590 00:28:48,685 --> 00:28:51,396 when those people would leave with one of the other kids? 591 00:28:52,397 --> 00:28:53,731 - That we'd choose each other. 592 00:28:53,731 --> 00:28:55,817 - We'd always choose each other. 593 00:28:55,817 --> 00:28:57,777 (both chuckling) 594 00:28:58,695 --> 00:29:01,114 (birds chirping) 595 00:29:03,450 --> 00:29:05,285 (mooing) 596 00:29:07,745 --> 00:29:10,665 (yawning) 597 00:29:10,665 --> 00:29:14,252 - Ah... Morning. 598 00:29:16,421 --> 00:29:18,381 Boy, I slept like a rock. 599 00:29:18,381 --> 00:29:20,258 - Well, at least one of us did. 600 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 - Uh, what's wrong? 601 00:29:21,926 --> 00:29:25,472 (sigh) - I lied for you, Ronnie. 602 00:29:25,472 --> 00:29:27,557 - Oh... 603 00:29:27,557 --> 00:29:29,934 Thank you. - Doesn't sit right with me. 604 00:29:29,934 --> 00:29:32,854 - Well, I- I- I appreciate it, Tess. I do. 605 00:29:32,854 --> 00:29:35,148 - Guess you'll be heading back to town? 606 00:29:35,148 --> 00:29:37,942 - Yeah, sure. I won't be here when you get back. 607 00:29:37,942 --> 00:29:41,362 ♪ 608 00:29:46,993 --> 00:29:48,953 - Hey, just watch. 609 00:29:48,953 --> 00:29:52,165 Lillian and Grace will bring Mr. Talbot back. 610 00:29:52,165 --> 00:29:54,209 - How are they gonna convince him? 611 00:29:55,376 --> 00:29:57,045 - They'll find a way. 612 00:29:58,546 --> 00:30:02,383 - It's going to be alright. 613 00:30:07,138 --> 00:30:09,641 - What is it? - Maggie. 614 00:30:09,641 --> 00:30:11,226 - What's going on? 615 00:30:11,226 --> 00:30:13,311 - I need all of your help. 616 00:30:13,311 --> 00:30:14,771 It's about Helen. 617 00:30:21,611 --> 00:30:24,739 (tense music) 618 00:30:24,739 --> 00:30:27,867 - Hello, Miss. I'm looking for Ronnie Stewart. 619 00:30:27,867 --> 00:30:31,329 - Oh, he's not here right now. - We had a business meeting. 620 00:30:31,329 --> 00:30:34,415 - Uh, well, I believe he's at the Stewart ranch. 621 00:30:36,543 --> 00:30:38,545 - Thank you, Miss. 622 00:30:43,550 --> 00:30:46,261 - Mr. Talbot hasn't come down? - No. 623 00:30:47,053 --> 00:30:49,180 Half an hour until the stage coach arrives. 624 00:30:49,180 --> 00:30:51,891 - Well, hopefully Sam buys us some time. 625 00:30:55,019 --> 00:30:58,648 (birds chirping) 626 00:31:02,569 --> 00:31:04,195 - Tree's fallen just up ahead. 627 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 Right up the way, there's another road to Brookfield. 628 00:31:08,658 --> 00:31:10,243 Just set you back a couple hours. 629 00:31:10,243 --> 00:31:12,954 - Thank you. Much obliged. 630 00:31:19,210 --> 00:31:21,713 (mooing) 631 00:31:23,256 --> 00:31:25,550 (engine sputtering) 632 00:31:29,137 --> 00:31:31,097 - Ooh! 633 00:31:36,102 --> 00:31:38,229 Uh... 634 00:31:38,229 --> 00:31:41,816 (tense music) 635 00:32:00,293 --> 00:32:02,503 ♪ 636 00:32:10,261 --> 00:32:13,097 - Maggie! Maggie! 637 00:32:14,098 --> 00:32:16,225 I need some of that salve. 638 00:32:16,225 --> 00:32:18,811 - First, I need you to come with me. 639 00:32:18,811 --> 00:32:20,480 - What's this about? 640 00:32:20,480 --> 00:32:23,149 - It's about a girl who needs our help. 641 00:32:34,285 --> 00:32:37,163 (mooing) 642 00:32:41,626 --> 00:32:43,961 - I can't wait any longer. 643 00:32:43,961 --> 00:32:46,673 (footsteps) 644 00:32:48,132 --> 00:32:50,635 You have to come back to the orphanage. 645 00:32:50,635 --> 00:32:52,095 - You two don't give up, do you? - Not when it comes 646 00:32:52,095 --> 00:32:54,263 to our children, no. - I'll report what I found. 647 00:32:54,263 --> 00:32:56,557 If you'll excuse me, I have a stagecoach to ca-- 648 00:32:56,557 --> 00:32:58,810 - No, no. Helen's grandfather lives in London. 649 00:32:58,810 --> 00:33:01,187 - Did you re-read the newspaper article? 650 00:33:01,187 --> 00:33:03,731 - What are you talking about? - That said my client 651 00:33:03,731 --> 00:33:05,650 is a prominent banker in England. 652 00:33:05,650 --> 00:33:07,151 Given that, London would be 653 00:33:07,151 --> 00:33:09,320 a good guess. - Helen said Bayswater. 654 00:33:09,320 --> 00:33:10,988 That's a neighbourhood in London. 655 00:33:10,988 --> 00:33:13,741 - Hmm. Never heard of it. 656 00:33:14,826 --> 00:33:17,662 - Mr. Talbot! - What's going on? 657 00:33:17,662 --> 00:33:19,163 - We're here to support Helen. 658 00:33:19,163 --> 00:33:20,832 - I have done my due diligence. 659 00:33:20,832 --> 00:33:23,334 - What's the harm in talking to her one more time? 660 00:33:23,334 --> 00:33:25,878 - Stage coach is due here any moment. 661 00:33:27,171 --> 00:33:28,673 - In case anybody was waiting... 662 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 I just got word that the stagecoach is going to be 663 00:33:30,800 --> 00:33:32,677 a few hours late. 664 00:33:32,677 --> 00:33:36,013 - That gives you plenty of time to talk to Helen. 665 00:33:37,140 --> 00:33:39,642 - Give Helen another chance. 666 00:33:51,028 --> 00:33:53,698 (soft music) 667 00:33:53,698 --> 00:33:57,034 - We actually helped convince that lawyer to try again. 668 00:33:57,034 --> 00:33:58,995 - We did it together. 669 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 - Think they'll verify her identity? 670 00:34:01,873 --> 00:34:03,416 - I hope so. 671 00:34:05,209 --> 00:34:07,795 - What was your favourite toy growing up? 672 00:34:07,795 --> 00:34:09,797 - It wasn't a toy. 673 00:34:09,797 --> 00:34:11,799 It was a doll. 674 00:34:11,799 --> 00:34:14,886 - Now, I have to ask this again, 675 00:34:14,886 --> 00:34:17,263 because it's important. 676 00:34:17,263 --> 00:34:20,558 What was your grandfather's nickname for you? 677 00:34:26,439 --> 00:34:28,608 I'll report back to my client that this young lady 678 00:34:28,608 --> 00:34:30,902 answered some of the questions correctly, 679 00:34:30,902 --> 00:34:33,029 and we'll go from there. 680 00:34:35,656 --> 00:34:38,117 - Poppy. 681 00:34:39,285 --> 00:34:41,746 My grandfather called me Poppy. 682 00:34:50,922 --> 00:34:52,673 (birds chirping) 683 00:34:58,554 --> 00:35:00,264 - We did it! (screaming) 684 00:35:00,264 --> 00:35:02,350 (sentimental music) 685 00:35:10,274 --> 00:35:12,485 (laughing) 686 00:35:19,325 --> 00:35:21,828 - Ronnie. 687 00:35:21,828 --> 00:35:23,454 Don't make me come up and get you. 688 00:35:23,454 --> 00:35:25,248 - I don't have your money right now. 689 00:35:25,248 --> 00:35:29,293 - That's unfortunate. Come on down. 690 00:35:29,293 --> 00:35:31,379 We'll talk about it like gentlemen. 691 00:35:31,379 --> 00:35:34,757 (Tess laughing) - That's funny. 692 00:35:34,757 --> 00:35:37,969 Well, I mean, small-minded, 693 00:35:37,969 --> 00:35:40,638 no integrity, limited intelligence. 694 00:35:40,638 --> 00:35:44,892 I guess they don't make gentlemen like they used to. 695 00:35:44,892 --> 00:35:46,727 - My business is with your brother-in-law. 696 00:35:46,727 --> 00:35:48,813 - Well, look, it's OK. I'm coming down. 697 00:35:48,813 --> 00:35:50,064 - (Tess): Don't bother. 698 00:35:50,064 --> 00:35:53,651 Your business here is done. 699 00:35:53,651 --> 00:35:55,570 You tell Sinclair 700 00:35:55,570 --> 00:35:57,321 that our Mountie's sniffing around 701 00:35:57,321 --> 00:35:59,657 and we need to deal with him. 702 00:35:59,657 --> 00:36:02,159 Oh, and yeah, one more thing. 703 00:36:03,202 --> 00:36:05,830 From here on in, we deal with Sinclair, 704 00:36:05,830 --> 00:36:08,332 not his messenger boy. 705 00:36:18,843 --> 00:36:21,012 OK, come on down. 706 00:36:21,012 --> 00:36:23,181 - Thank you. 707 00:36:23,181 --> 00:36:26,267 (soft music) 708 00:36:27,685 --> 00:36:29,729 - How long until I see my grandpa? 709 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 - Well, Mr. Talbot's gonna wire your grandfather 710 00:36:32,023 --> 00:36:34,358 in England, and then await instruction. 711 00:36:34,358 --> 00:36:36,402 - Thank you. 712 00:36:37,361 --> 00:36:38,821 - Oh! 713 00:36:40,364 --> 00:36:43,242 Oh, your grandfather's name is Edward Martin. 714 00:36:43,242 --> 00:36:46,871 - No. His name is Grandpapa. 715 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 (sentimental music) 716 00:36:49,665 --> 00:36:52,752 - Can we go outside? 717 00:36:52,752 --> 00:36:54,295 - Sure. 718 00:36:59,759 --> 00:37:01,469 - You hungry? 719 00:37:02,887 --> 00:37:05,640 - Thanks to you, Helen's going to live a great life. 720 00:37:05,640 --> 00:37:07,683 - It's thanks to a lot of people. 721 00:37:07,683 --> 00:37:09,727 - When is it going to be your turn? 722 00:37:09,727 --> 00:37:12,063 - What do you mean? - For years, you and I dreamed 723 00:37:12,063 --> 00:37:15,358 of leaving the orphanage and now, here you are back in one. 724 00:37:16,817 --> 00:37:20,071 - I'm with my sister. - Living your sister's dream. 725 00:37:20,071 --> 00:37:22,156 Not yours. 726 00:37:22,156 --> 00:37:25,242 Yours is to live in New York. 727 00:37:25,242 --> 00:37:27,578 I worked hard in San Francisco. 728 00:37:27,578 --> 00:37:31,123 Saved my money. (sigh) 729 00:37:32,959 --> 00:37:35,044 Two train tickets. 730 00:37:38,047 --> 00:37:39,924 - To New York City... 731 00:37:39,924 --> 00:37:42,426 - The train leaves from Clearwater tomorrow. 732 00:37:42,426 --> 00:37:46,722 We could be on it... living our dream. 733 00:38:01,654 --> 00:38:04,991 ♪ 734 00:38:07,910 --> 00:38:10,037 (indistinct chatter) 735 00:38:13,457 --> 00:38:16,002 - I feel... better. 736 00:38:16,002 --> 00:38:17,336 - Good! 737 00:38:17,336 --> 00:38:21,007 - How did you know? - Know what? 738 00:38:21,007 --> 00:38:23,676 - That getting me involved with that girl and the lawyer 739 00:38:23,676 --> 00:38:25,469 would make me feel better. 740 00:38:25,469 --> 00:38:28,472 - Well, I didn't. But I do know we all need 741 00:38:28,472 --> 00:38:31,726 a connection to something. Otherwise, we're just... 742 00:38:31,726 --> 00:38:33,310 rudderless ships in the night. 743 00:38:33,310 --> 00:38:35,312 - When I get to Hamilton, 744 00:38:35,312 --> 00:38:37,273 I'm going to volunteer at the local orphanage. 745 00:38:37,273 --> 00:38:39,358 I think they could use an extra hand. 746 00:38:39,358 --> 00:38:41,235 - That would be just lovely. 747 00:38:41,235 --> 00:38:43,821 - Thank you. - Good luck. 748 00:38:45,573 --> 00:38:48,492 - No, no, no! No, no! You're-- - What? 749 00:38:48,492 --> 00:38:50,494 - You're not actually... 750 00:38:50,494 --> 00:38:51,829 - Actually what? 751 00:38:51,829 --> 00:38:54,832 - Grace, I don't want you to go. 752 00:38:57,877 --> 00:39:00,546 - Cookies for the ride. 753 00:39:00,546 --> 00:39:03,340 Thank you for holding that. 754 00:39:03,340 --> 00:39:05,384 - Oh... (neighing) 755 00:39:05,384 --> 00:39:07,511 (both chuckling) 756 00:39:08,929 --> 00:39:10,848 - Well, I have to go see a horse now. 757 00:39:12,475 --> 00:39:14,727 One of... many horses in this town. 758 00:39:17,229 --> 00:39:19,273 (laughing) 759 00:39:20,858 --> 00:39:22,943 - Bye. - Bye. 760 00:39:22,943 --> 00:39:24,904 (approaching footsteps) 761 00:39:31,619 --> 00:39:33,871 - You reunited a family. 762 00:39:33,871 --> 00:39:36,207 - There's nothing quite like it. 763 00:39:37,458 --> 00:39:38,709 Thank you. 764 00:39:38,709 --> 00:39:41,253 - I'll be in touch. - I'll be waiting. 765 00:39:41,253 --> 00:39:43,798 (soft music) 766 00:39:49,637 --> 00:39:51,347 - I can't wait to hear about New York. 767 00:39:51,347 --> 00:39:53,891 - I'll write. Take care of her. 768 00:39:53,891 --> 00:39:56,435 - We'll take care of each other. 769 00:39:56,435 --> 00:39:58,020 (chuckling) 770 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 - Bye. 771 00:40:06,570 --> 00:40:09,365 - Does any part of you wish you were in that stagecoach, 772 00:40:09,365 --> 00:40:13,077 off on some worldly adventure? 773 00:40:13,077 --> 00:40:15,579 - No. I love Eve... 774 00:40:15,579 --> 00:40:18,165 We we're always there for each other. 775 00:40:18,165 --> 00:40:22,169 But you... are my sister. 776 00:40:22,169 --> 00:40:23,712 And my best friend. 777 00:40:23,712 --> 00:40:25,589 And I choose you. 778 00:40:25,589 --> 00:40:28,425 (chuckling) 779 00:40:28,425 --> 00:40:30,845 ♪ 780 00:40:37,768 --> 00:40:39,103 - [Narrator] Only on Hallmark Movies Now, 781 00:40:39,103 --> 00:40:42,148 Hallmark's streaming video on demand service. 782 00:40:42,148 --> 00:40:43,732 - You found me. 783 00:40:43,732 --> 00:40:44,567 - For Emily, yeah. 784 00:40:44,859 --> 00:40:46,569 - [Narrator] The can't miss original series 785 00:40:46,569 --> 00:40:50,656 about two sister reuniting after years apart. 786 00:40:50,656 --> 00:40:52,616 Don't miss a single moment. 787 00:40:54,368 --> 00:40:56,036 - Maybe we can go for a ride sometime. 788 00:40:56,036 --> 00:40:57,621 - [Woman] I'll think about it. 789 00:40:57,621 --> 00:40:59,206 - [Narrator] The Hallmark Movies Now 790 00:40:59,206 --> 00:41:01,458 original series, "When Hope Calls." 791 00:41:01,458 --> 00:41:03,335 Watch the complete first season, 792 00:41:03,335 --> 00:41:06,130 exclusively on Hallmark Movies Now. 793 00:41:09,133 --> 00:41:11,260 (theme music) 794 00:41:11,260 --> 00:41:14,889 Closed Captioning by SETTE inc