1 00:00:00,083 --> 00:00:01,418 Previously on When Hope Calls. - I'm gonna go out for 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,506 a few days, work on the claim. - I didn't say for certain 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,758 that it was Sam. I said the poster kind of looked like him. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,928 - I never saw him with beard. - Hope it's a misunderstanding. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,681 - What was the name of the teller or manager again? 6 00:00:14,681 --> 00:00:18,393 - Mike Sinclair was the manager. Russell Meeks was his teller. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 - And this home that you and Lily had made... 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,106 the kind of home I hope to have someday. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,650 - I'm just surprised that you think that I'm the kind of man 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,862 that would blow up a train. - You don't have to leave. 11 00:00:31,489 --> 00:00:35,034 (light instrumental music) (indistinct chatter) 12 00:00:43,918 --> 00:00:45,587 - Good morning. 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,047 - Oh, Gabriel, good. You've saved me a trip to your office. 14 00:00:48,047 --> 00:00:50,967 - Nothing official, I hope. - No, um, personal. 15 00:00:50,967 --> 00:00:55,221 I was wondering if you would be free tomorrow evening. 16 00:00:55,221 --> 00:00:56,890 - I certainly could be. 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,267 - (giggling): Um... I'm planning 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,394 a party at the orphanage for Grace's birthday. 19 00:01:01,394 --> 00:01:03,354 The children are going crazy 20 00:01:03,354 --> 00:01:06,065 with the decorations. - A party. That sounds like fun. 21 00:01:06,065 --> 00:01:07,734 - It's a secret, though. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,778 - I can keep a secret. - I'm taking Grace 23 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 to Pearl's to keep her out of the house until 6, 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,449 so can you be there for 5:30? - Of course. Whatever you need. 25 00:01:14,449 --> 00:01:16,993 - I just... I want everything to be perfect. 26 00:01:16,993 --> 00:01:19,996 - Knowing you, it will be. 27 00:01:19,996 --> 00:01:22,749 ♪ 28 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 - I'm gonna have a new server tomorrow. 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 Fred's gonna be with me. 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,844 - Isn't he too young to take a job? 31 00:01:34,844 --> 00:01:37,180 - It's vocational day at school. And Fred was sick, 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,057 so he missed it. So, he's gonna make it up tomorrow 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,851 and he chose to work with me. - And he chose to work 34 00:01:41,851 --> 00:01:44,354 in a hotel? As a server? - Yeah. 35 00:01:44,354 --> 00:01:46,648 (whimsical music) What? 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,608 - Well, you'd figure a child would... 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 dream bigger, like a... 38 00:01:50,652 --> 00:01:53,738 doctor or a lawyer - Your uncle works in a hotel. 39 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 - Well, he owns it. (indistinct conversations) 40 00:01:56,282 --> 00:02:00,453 - Well, maybe Fred understands that we all can't own hotels. 41 00:02:00,453 --> 00:02:03,832 - I... I didn't-- - Excuse me. 42 00:02:03,832 --> 00:02:06,125 - I didn't... I didn't mean that. 43 00:02:09,420 --> 00:02:11,464 (birds chirping) (indistinct chatter) 44 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 (soft instrumental music) 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,513 - That's lovely. 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,640 You're pretty handy. 47 00:02:21,641 --> 00:02:24,978 - I get by... when I'm not robbing trains. 48 00:02:28,356 --> 00:02:30,275 - So, you're working for Hinson now? 49 00:02:30,275 --> 00:02:32,026 - I am. 50 00:02:35,029 --> 00:02:37,532 - Do you think you'd be free tomorrow night, after work? 51 00:02:37,532 --> 00:02:41,286 - It depends. You gonna set the Mounties on me again? 52 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 - It was an honest mistake. 53 00:02:48,209 --> 00:02:50,336 - Hold on. 54 00:02:52,171 --> 00:02:53,673 What time tomorrow night? 55 00:02:53,673 --> 00:02:57,343 - 5:30. It's for Grace's birthday. 56 00:02:59,470 --> 00:03:01,180 - I'll be there. 57 00:03:11,816 --> 00:03:15,028 (dog bark) (owl hoot) 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,447 (dog barking) 59 00:03:20,950 --> 00:03:23,077 - The blankets must be in here somewhere. 60 00:03:23,077 --> 00:03:25,705 - The girls are ready for their bedtime story. 61 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 - I'll be in in a minute. 62 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 - What's this? 63 00:03:31,669 --> 00:03:35,715 - That is my old music box. - I remember that. 64 00:03:35,715 --> 00:03:37,592 - There's no music. 65 00:03:37,592 --> 00:03:40,929 - It's been broken for a while. - Why do you keep it? 66 00:03:42,555 --> 00:03:44,349 - My mom and dad gave that to me 67 00:03:44,349 --> 00:03:46,392 on my fifth birthday. 68 00:03:46,392 --> 00:03:48,728 It's the last one I had with them. 69 00:03:50,229 --> 00:03:52,315 That was a long time ago. 70 00:03:55,276 --> 00:03:57,904 Here, um... there we go. Ahem. 71 00:03:59,072 --> 00:04:01,199 Can you carry these into the house? 72 00:04:07,413 --> 00:04:09,457 - I remember that birthday. 73 00:04:09,457 --> 00:04:12,877 That was a great day. - It was. 74 00:04:13,586 --> 00:04:15,505 - So, birthday girl, 75 00:04:15,505 --> 00:04:17,757 tomorrow after work, coffee and a cupcake. Right? 76 00:04:17,757 --> 00:04:19,717 - I really don't wanna make a fuss. 77 00:04:19,717 --> 00:04:21,427 - Oh, honey, you gotta let me do something. 78 00:04:21,427 --> 00:04:23,638 - It's just another day. - Not to me 79 00:04:23,638 --> 00:04:25,556 it's not. It's the day 80 00:04:25,556 --> 00:04:27,809 my incredible sister came into this world. 81 00:04:29,477 --> 00:04:31,771 - OK, fine. (chuckling) 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,940 One cupcake. - Perfect. 83 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 Are you sure you don't want to do anything else? 84 00:04:36,442 --> 00:04:39,237 - I don't want anything. ♪ 85 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 Coffee with my sister... 86 00:04:41,948 --> 00:04:44,283 that I can manage. - OK. 87 00:04:54,585 --> 00:04:57,130 (theme music) 88 00:05:15,690 --> 00:05:18,317 ♪ 89 00:05:27,952 --> 00:05:30,788 - Where are you off to? - One of Ralph Thompson's goats 90 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 has mange. - What about my mare? 91 00:05:32,707 --> 00:05:35,793 - I don't think she's ready yet. - Looked to me like she could 92 00:05:35,793 --> 00:05:38,087 start labour anytime. - Well, if she does, 93 00:05:38,087 --> 00:05:41,174 have one of your ranch hands come get me. 94 00:05:41,174 --> 00:05:43,259 - What, and you'll be at the Thompsons'? 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,136 - Yeah, and then in town. 96 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 (scoffing) 97 00:05:46,846 --> 00:05:49,265 - You mean the hotel? - Yeah, I might 98 00:05:49,265 --> 00:05:51,517 get a bite to eat. 99 00:06:00,526 --> 00:06:03,237 - You remember Mike Sinclair, the manager 100 00:06:03,237 --> 00:06:05,031 of the Savings and Loan? And Russell Meeks, his clerk? 101 00:06:05,031 --> 00:06:07,533 - Sure. - Any idea where they are now? 102 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 - I haven't heard anything. 103 00:06:09,202 --> 00:06:12,080 - I've sent out a few inquiries as to their whereabouts. 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,082 No luck. - Why are you looking for them? 105 00:06:14,082 --> 00:06:16,709 - They've got some answers I need. 106 00:06:16,709 --> 00:06:19,003 - You're not going to tell me the questions, are you? 107 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 (scoff) 108 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 - What was your impression of them? 109 00:06:23,299 --> 00:06:26,761 - You knew them as well I did. - I was only in the bank 110 00:06:26,761 --> 00:06:29,055 once a month to deposit my pay. 111 00:06:29,055 --> 00:06:31,516 Figured with the store, you had more dealings with them. 112 00:06:33,559 --> 00:06:36,729 - Just us talking? - Of course. 113 00:06:36,729 --> 00:06:40,566 (sigh) - Sinclair had an attitude. 114 00:06:40,566 --> 00:06:42,777 Like the Savings and Loan, or even this town, 115 00:06:42,777 --> 00:06:44,904 weren't big enough for him. 116 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 - Meeks? 117 00:06:47,865 --> 00:06:50,243 - Meeks had to look to Sinclair to see which way to jump. 118 00:06:53,412 --> 00:06:54,956 - Hmm. 119 00:07:00,795 --> 00:07:04,090 (sentimental piano music) 120 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 (light instrumental music) 121 00:07:23,067 --> 00:07:26,112 - So, you put the cutlery on the napkin like so. 122 00:07:26,112 --> 00:07:27,613 Oh! Good morning. - Morning. 123 00:07:27,613 --> 00:07:29,115 - You remember Fred? - Hello, Fred. 124 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 I hear you'll be working with us today. 125 00:07:30,908 --> 00:07:32,827 - Yup. - Oh, I shouldn't say "working"" 126 00:07:32,827 --> 00:07:35,121 You do know there's no pay involved? 127 00:07:35,121 --> 00:07:37,331 - I can get more knives, forks and plates too! 128 00:07:37,331 --> 00:07:39,542 - Oh, there's a lot. I can give you a hand with that. 129 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 - I got it. (chuckling) 130 00:07:41,878 --> 00:07:44,130 - I just wanted to be clear about the money situation, 131 00:07:44,130 --> 00:07:47,717 so there's no expectations. - We understand. And thank you 132 00:07:47,717 --> 00:07:49,093 for letting Fred help out today. (dishes breaking) 133 00:07:49,093 --> 00:07:52,805 - It's OK! I didn't drop them all. 134 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 - I'm gonna-- - Yes, go, go. I'll take those. 135 00:07:55,391 --> 00:07:58,978 - I'll get more. - No, no. That's OK! That's OK! 136 00:07:58,978 --> 00:08:01,939 (birds chirping) 137 00:08:01,939 --> 00:08:03,107 - Really coming along. 138 00:08:03,107 --> 00:08:05,151 - Better be or I'll be out of a job. 139 00:08:05,151 --> 00:08:07,320 - Well, looks like you're almost finished. 140 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 - I don't know. This stencil's really fighting me. 141 00:08:10,239 --> 00:08:14,118 - Oh. I could... help you with that. 142 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 - Are you sure? - Yeah. 143 00:08:16,454 --> 00:08:19,624 And that would give you some time to show me 144 00:08:19,624 --> 00:08:21,667 some marquetry and refinishing. 145 00:08:21,667 --> 00:08:23,169 - Why? 146 00:08:26,923 --> 00:08:28,674 What's this? 147 00:08:31,510 --> 00:08:32,762 Oh... I see. 148 00:08:33,804 --> 00:08:36,057 Looks like it's had a rough ride. 149 00:08:36,057 --> 00:08:38,559 - Grace has been carrying it around for almost 20 years. 150 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 I wanna restore it for her. 151 00:08:42,647 --> 00:08:44,524 - Well... 152 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 Let's see what we can do. 153 00:08:50,529 --> 00:08:52,865 - There's a secret to this. 154 00:08:52,865 --> 00:08:54,533 - Oh... 155 00:08:56,869 --> 00:08:58,412 - Thank you, Fred. 156 00:08:58,412 --> 00:09:01,040 How's the waitering business? - Great. I dropped your knife 157 00:09:01,040 --> 00:09:03,209 and fork. Don't worry, they're clean. 158 00:09:03,209 --> 00:09:06,003 I wiped them on my pants. 159 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 - Thank you very much. 160 00:09:08,506 --> 00:09:10,299 - Ahem. 161 00:09:10,299 --> 00:09:13,052 - New help working out? - Well, if he stays through 162 00:09:13,052 --> 00:09:15,638 the dinner shift, I won't have a single plate left. 163 00:09:18,099 --> 00:09:20,393 - (Grace): There you go. Enjoy. 164 00:09:20,393 --> 00:09:22,687 - That's good. 165 00:09:22,687 --> 00:09:25,147 - Someone took a bite of my pie! 166 00:09:27,108 --> 00:09:29,902 (stammering) - I'll get you another piece. 167 00:09:29,902 --> 00:09:31,946 - I'll handle this. Fred, I think you and I 168 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 need to have a little chat. 169 00:09:36,534 --> 00:09:38,661 - I'm so sorry. 170 00:09:42,331 --> 00:09:45,167 - I can see why Fred likes the restaurant business. 171 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 - I'm afraid you're right. (dishes breaking) 172 00:09:47,378 --> 00:09:48,587 Excuse me. 173 00:09:53,217 --> 00:09:55,011 - Where did you learn to do all this? 174 00:09:55,011 --> 00:09:57,513 - Well, my father believed you should learn every skill 175 00:09:57,513 --> 00:10:00,683 that you can because you never know when you might need it. 176 00:10:00,683 --> 00:10:02,226 - Hmm. 177 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 With my father, it was a fascination 178 00:10:04,312 --> 00:10:06,522 with how things worked. Being able to take 179 00:10:06,522 --> 00:10:09,442 something apart and put it back together again. 180 00:10:09,442 --> 00:10:11,736 - Without having any pieces left over. 181 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 - Exactly. 182 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 - Put you to work, did he? 183 00:10:15,865 --> 00:10:18,617 - I do the building and she does the decorating. 184 00:10:18,617 --> 00:10:20,703 We make a perfect team. 185 00:10:20,703 --> 00:10:21,787 - Yeah. 186 00:10:21,787 --> 00:10:23,748 - Actually, it's a barter arrangement. 187 00:10:23,748 --> 00:10:25,750 I'm stenciling in return for instruction. 188 00:10:26,917 --> 00:10:29,420 - I think I got the better end of the deal. 189 00:10:31,380 --> 00:10:33,674 - I'm really looking forward to tonight. 190 00:10:37,636 --> 00:10:39,555 - Me too. 191 00:10:39,555 --> 00:10:41,640 I'll see you there. 192 00:10:41,640 --> 00:10:44,143 - Yes, you will. 193 00:10:49,315 --> 00:10:51,650 Hi. I need a box of your best chocolates. 194 00:10:51,650 --> 00:10:53,527 - Best box has been sold. 195 00:10:53,527 --> 00:10:55,654 - Really? - Ben Mendelson was in earlier 196 00:10:55,654 --> 00:10:59,283 and he snapped them up, but I can sell you my second best 197 00:10:59,283 --> 00:11:01,160 box of chocolates, if you think Lillian will be 198 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 OK with those. - Oh, they're not-- 199 00:11:02,328 --> 00:11:04,663 - Oh, I don't need to know who they're for. 200 00:11:04,663 --> 00:11:06,749 - It looks just fine. Thank you. 201 00:11:06,749 --> 00:11:08,834 - Constable. Sorry. This just came in. 202 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 It's marked "Urgent". - Thanks. 203 00:11:13,756 --> 00:11:15,800 - Any reply? 204 00:11:15,800 --> 00:11:17,426 - Yes. 205 00:11:17,426 --> 00:11:19,220 "Thanks, I'm on my way. Stop. 206 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 Signed, Kinslow." - On your way? 207 00:11:21,347 --> 00:11:23,265 - The telegram's from Constable Clark. 208 00:11:23,265 --> 00:11:26,227 Meeks was reported getting on the stage in Benson Hill. 209 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 He's headed south. 210 00:11:28,187 --> 00:11:30,189 I gotta catch him at the next stop. 211 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 - See Fred, I have contingency breakage costs 212 00:11:42,034 --> 00:11:43,494 built into the budget, 213 00:11:43,494 --> 00:11:46,205 but you already exceeded this month's numbers. 214 00:11:46,205 --> 00:11:48,416 - I don't understand. 215 00:11:48,416 --> 00:11:52,461 - Well, for today, you're going to just watch, and not do. 216 00:11:52,461 --> 00:11:54,130 Heh heh. Mm-hmm. 217 00:11:54,130 --> 00:11:56,382 You're fired, son. 218 00:11:58,175 --> 00:12:00,052 Oh, excuse me. 219 00:12:00,052 --> 00:12:01,345 Ben! 220 00:12:06,642 --> 00:12:08,394 (sentimental music) 221 00:12:08,394 --> 00:12:11,689 - Mr. Stewart said I was fired. 222 00:12:11,689 --> 00:12:13,566 - It's OK. 223 00:12:13,566 --> 00:12:16,193 Everyone gets fired from their first job. 224 00:12:16,193 --> 00:12:18,404 At least you got it out of the way. 225 00:12:22,825 --> 00:12:24,910 - Thank you both for a fine lunch. 226 00:12:24,910 --> 00:12:26,579 - Chuck. 227 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 Ma'am. Tess needs you back at the ranch. 228 00:12:30,416 --> 00:12:32,042 The mare seems to be having trouble. 229 00:12:32,042 --> 00:12:34,462 - OK, let's go. - You're going to a ranch?! 230 00:12:34,462 --> 00:12:37,089 Can I come? - You like ranches, do you? 231 00:12:37,089 --> 00:12:38,382 - Mr. Stewart has a lot of work to do. 232 00:12:38,382 --> 00:12:41,093 - I like animals. - I thought you wanted to learn 233 00:12:41,093 --> 00:12:44,680 about working in a restaurant. - I got fired. 234 00:12:44,680 --> 00:12:49,435 Please? I'll write my report about working on a ranch. 235 00:12:49,435 --> 00:12:52,521 - Well, if it's OK with Miss Bennett. 236 00:12:55,357 --> 00:12:57,610 - Go get your coat. 237 00:12:58,402 --> 00:13:00,571 - I'll wait for you two outside. 238 00:13:00,571 --> 00:13:02,573 - Yeah. 239 00:13:02,573 --> 00:13:04,950 - Thank you. 240 00:13:04,950 --> 00:13:07,286 I guess you were right all along. 241 00:13:07,286 --> 00:13:09,246 Being a waiter wasn't the best choice. 242 00:13:09,246 --> 00:13:11,499 - I disagree. I think it's an essential service, 243 00:13:11,499 --> 00:13:14,627 and one of my favourite people waits tables. 244 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 - There will be eight. My brother and his wife 245 00:13:22,426 --> 00:13:24,303 and my aunt and uncle are all coming from Hamilton. 246 00:13:24,303 --> 00:13:26,138 - Hamilton? - They wanted us to all meet 247 00:13:26,138 --> 00:13:28,432 there, but I told them the Royal Brookfield 248 00:13:28,432 --> 00:13:30,226 was as good as anything they had in the city. 249 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 - Yeah. Well, of course it is. 250 00:13:32,186 --> 00:13:35,314 - Everything's gotta be perfect. You put the champagne on ice? 251 00:13:35,314 --> 00:13:36,649 - The champagne... Yes! 252 00:13:36,649 --> 00:13:38,817 Of course, we got the champagne on ice. 253 00:13:38,817 --> 00:13:41,654 - Good. OK. Well, I'll come back later to check on things. 254 00:13:41,654 --> 00:13:44,490 - Sounds good. I will see you then, Ben. 255 00:13:51,497 --> 00:13:53,707 - So... Ben and his family 256 00:13:53,707 --> 00:13:56,126 are coming from Hamilton? - Yes indeed. 257 00:13:56,126 --> 00:13:58,045 Apparently, the Royal Brookfield 258 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 is becoming a bit of a destination hotel. 259 00:13:59,672 --> 00:14:02,007 - Sounds like you might need my help tonight. 260 00:14:02,007 --> 00:14:04,343 - Oh, that would be great. Are you sure? 261 00:14:04,343 --> 00:14:06,303 - Yeah. I'll stay and do the prep, and then I'll just 262 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 leave around 6. - That'd be an enormous help. 263 00:14:08,305 --> 00:14:10,808 Not that I'm not totally in control of everything. 264 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 Just, uh, where do we keep the champagne again? 265 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 - Root cellar. - Right, right. 266 00:14:15,521 --> 00:14:17,940 And then the fancy table... - The linen closet. 267 00:14:17,940 --> 00:14:20,818 - Thank you! OK. 268 00:14:20,818 --> 00:14:22,861 (soft music) 269 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 - What's the problem? 270 00:14:28,367 --> 00:14:30,244 - I can't get it to play the music. 271 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 - Let's see. 272 00:14:34,790 --> 00:14:36,917 (music starts and stops) 273 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 Huh... 274 00:14:38,586 --> 00:14:41,463 - I wanted it to be perfect. 275 00:14:42,756 --> 00:14:45,884 - It's 20 years old, it's been through a lot. 276 00:14:45,884 --> 00:14:47,636 Sometimes you fix what you can 277 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 and be satisfied with what you can't. 278 00:14:49,388 --> 00:14:51,640 - I suppose. 279 00:14:53,183 --> 00:14:55,102 - You did a heck of a job repairing the inlay. 280 00:14:55,102 --> 00:14:57,146 - You think so? - Yeah. 281 00:14:57,146 --> 00:14:59,732 - I couldn't match the grain, 282 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 so I decided to use contrasting pieces. 283 00:15:02,151 --> 00:15:04,069 - Smart. 284 00:15:04,069 --> 00:15:06,280 Pairing the different woods together... 285 00:15:06,280 --> 00:15:08,198 really brings out the best in each one. 286 00:15:08,198 --> 00:15:10,159 It's much more interesting. 287 00:15:10,159 --> 00:15:12,369 - Yeah, I thought so too. 288 00:15:12,369 --> 00:15:14,413 - You have a really good eye. 289 00:15:16,999 --> 00:15:19,001 - Are you thirsty? 290 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 - Yeah. 291 00:15:21,253 --> 00:15:24,590 ♪ 292 00:15:32,765 --> 00:15:34,808 - Hey. - Hey. 293 00:15:34,808 --> 00:15:36,810 - Would it be possible to get some lemonade to take away? 294 00:15:36,810 --> 00:15:39,897 - Sure. How many? - Uh, it's for Sam and I. 295 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 He's working for Hinson now, and I'm helping him out. 296 00:15:42,399 --> 00:15:44,693 - Really? - No! 297 00:15:44,693 --> 00:15:47,363 No, it's nothing like that. I just... He has a piece 298 00:15:47,363 --> 00:15:49,448 he has to finish tonight and needed an extra set of hands. 299 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Oh, but don't worry, no! I told him I have to be 300 00:15:51,617 --> 00:15:54,828 done in time to take my little sister for her birthday cupcake. 301 00:15:54,828 --> 00:15:57,039 Which I am... 302 00:15:57,039 --> 00:16:00,376 all set for! So, you better start thinking about your wish. 303 00:16:00,376 --> 00:16:03,587 - Actually, Ronnie needs an extra set of hands tonight too. 304 00:16:03,587 --> 00:16:07,424 So... sorry, I'm not gonna be able to make our coffee date. 305 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 - But it's your birthday! - Yeah, I told you, 306 00:16:09,343 --> 00:16:12,554 it's... it's not... I just... 307 00:16:12,554 --> 00:16:16,392 It doesn't matter. - But why does Ronnie need you? 308 00:16:16,392 --> 00:16:17,893 - Ben Mendelson is having a party, 309 00:16:17,893 --> 00:16:20,646 and there's a lot of work to do. - Ronnie has no other waitress? 310 00:16:20,646 --> 00:16:24,108 - Yeah, um, there's just a lot of prep, and... 311 00:16:24,108 --> 00:16:25,651 I told him I would help. 312 00:16:25,651 --> 00:16:28,737 - OK. What time are you gonna be home? 313 00:16:28,737 --> 00:16:31,115 - Around 6. 314 00:16:32,491 --> 00:16:35,911 Don't worry, we can... we'll do the cupcake another time. 315 00:16:37,246 --> 00:16:39,873 - Did Ronnie ask you to help, or... 316 00:16:39,873 --> 00:16:42,126 are you volunteering? 317 00:16:42,126 --> 00:16:44,670 - I just, I knew he needed the help. 318 00:16:44,670 --> 00:16:47,297 - Or are you just looking for an excuse not to celebrate? 319 00:16:47,297 --> 00:16:49,466 - I told you I don't like birthdays. 320 00:16:49,466 --> 00:16:51,176 - I don't understand why. 321 00:16:51,176 --> 00:16:53,178 - OK. 322 00:17:01,687 --> 00:17:04,314 Do you remember your ninth birthday? 323 00:17:04,314 --> 00:17:07,067 - Yeah. 324 00:17:07,067 --> 00:17:08,902 - I don't. 325 00:17:08,902 --> 00:17:11,947 It was probably a lot like my eighth or my tenth. 326 00:17:11,947 --> 00:17:15,117 Sometimes I would get a cookie, sometimes I wouldn't. 327 00:17:18,704 --> 00:17:21,665 You know the thing I remember most about my birthdays? 328 00:17:24,084 --> 00:17:27,546 It was the saddest time of the year, because it is... 329 00:17:27,546 --> 00:17:29,631 when I miss my family the most. 330 00:17:30,340 --> 00:17:32,384 And every one reminds me of just 331 00:17:32,384 --> 00:17:35,220 being stuck in this orphanage... 332 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 and being scared and alone and not having you 333 00:17:37,848 --> 00:17:40,809 or mom and dad. - But Grace, I'm here now. 334 00:17:40,809 --> 00:17:43,979 And we can replace all those memories with good ones. 335 00:17:43,979 --> 00:17:45,939 - It doesn't work like that. 336 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 Um... I'll get you your lemonades. I'm just... 337 00:17:51,445 --> 00:17:53,906 (melancholy music) 338 00:17:57,785 --> 00:17:59,745 (mooing) 339 00:17:59,745 --> 00:18:03,081 - All right, little man. You ready? Come on, let's go. 340 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 Today's a very special day. 341 00:18:08,420 --> 00:18:11,256 One of the horses is having a baby. 342 00:18:14,092 --> 00:18:15,677 - She's up and down a lot. 343 00:18:15,677 --> 00:18:18,889 I think that foal's turned. - OK. I'll have a look. 344 00:18:20,015 --> 00:18:21,809 - Who's that? 345 00:18:21,809 --> 00:18:25,437 - That's Fred. Grace and Lillian's. 346 00:18:25,437 --> 00:18:28,023 - Uh-huh.... 347 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 Well, you have a mare to look to, and I have a ranch to run; 348 00:18:30,442 --> 00:18:34,279 who's gonna watch him? - I can watch myself. 349 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 - Well, you'll need to. 350 00:18:39,660 --> 00:18:42,538 - C'mon, let's go see this mare. - What's wrong with her? 351 00:18:42,538 --> 00:18:46,125 - She's having a baby. - Your mom is having a baby?! 352 00:18:46,125 --> 00:18:47,876 (chuckling) Come on. 353 00:18:47,876 --> 00:18:50,337 - (woman): I thought you were taking 354 00:18:50,337 --> 00:18:52,339 Grace for coffee before the party. 355 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 - Change of plans. - Why? 356 00:18:54,925 --> 00:18:57,219 - She's working at the hotel now until 6. 357 00:18:57,219 --> 00:19:01,306 - That's still OK. We'll be ready by the time she gets home. 358 00:19:01,306 --> 00:19:04,059 - Oh... - What? 359 00:19:04,059 --> 00:19:06,436 - She says she doesn't want to celebrate her birthday. 360 00:19:06,436 --> 00:19:08,522 - Oh... You know Grace, 361 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 always putting everyone else first. 362 00:19:11,024 --> 00:19:13,819 She'll change her mind once she sees what we have in store 363 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 for her. - I hope so. 364 00:19:16,321 --> 00:19:19,241 (soft music) 365 00:19:19,241 --> 00:19:22,327 (birds chirping) 366 00:19:28,333 --> 00:19:29,668 - When's the southbound stage due? 367 00:19:29,668 --> 00:19:31,420 - Come and gone. - Gone? How long ago? 368 00:19:31,420 --> 00:19:33,964 - 30 minutes? There weren't any passengers, 369 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 so no need for waiting. - There were no passengers? 370 00:19:35,966 --> 00:19:39,303 - No one got on here. There was one fellow already on it. 371 00:19:39,303 --> 00:19:40,929 - How would I catch that stagecoach? 372 00:19:40,929 --> 00:19:43,307 - Take the Fraser Cut-off, and you might have a shot. 373 00:19:43,307 --> 00:19:45,934 - Obliged. (neigh) 374 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 - The foal's in a good position. It shouldn't be 375 00:19:50,564 --> 00:19:52,858 too much longer now. - Good. All right. 376 00:19:52,858 --> 00:19:54,818 I'll leave you with her. 377 00:19:54,818 --> 00:19:57,571 - Mr. Stewart! Mr. Stewart! - Sh! Not too loud, 378 00:19:57,571 --> 00:20:01,992 we don't want to spook the mare. - Something bad happened... 379 00:20:07,873 --> 00:20:11,376 - Lock the doors. Round 'er up. (mooing) 380 00:20:11,376 --> 00:20:14,046 - Why would you open the gate? 381 00:20:14,046 --> 00:20:16,214 - I just wanted to pet one of the cows, 382 00:20:16,214 --> 00:20:17,507 but they started moving. 383 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 - And you didn't think to close it behind you? 384 00:20:19,593 --> 00:20:21,887 - I'm sorry. - Yeah, well, sorry isn't gonna 385 00:20:21,887 --> 00:20:24,389 get those cows back in the corral, is it? 386 00:20:24,389 --> 00:20:28,060 (melancholic music) 387 00:20:30,979 --> 00:20:33,023 (sigh) 388 00:20:51,959 --> 00:20:55,045 - What's the problem? - I'll deal with it. 389 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 What are you doing in here? 390 00:21:01,259 --> 00:21:04,888 You know, it's not a good idea to run away from your mistakes. 391 00:21:07,307 --> 00:21:09,935 I, um... 392 00:21:09,935 --> 00:21:13,146 I made a mistake a moment ago. 393 00:21:13,146 --> 00:21:15,273 I spoke harshly to you. 394 00:21:15,273 --> 00:21:17,609 So, I came in here to fix it. 395 00:21:17,609 --> 00:21:19,820 To say I'm sorry. 396 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 That's what you need to do, too. You made a mistake, 397 00:21:24,116 --> 00:21:27,494 now you should try and fix it. - I don't know how. 398 00:21:29,454 --> 00:21:31,915 - Come on, I'll show you. 399 00:21:40,424 --> 00:21:43,135 (tense music) 400 00:21:43,135 --> 00:21:45,345 (neighing) 401 00:21:49,683 --> 00:21:52,102 (dramatic music) 402 00:22:02,821 --> 00:22:06,199 - Whoa! Hold up! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 403 00:22:09,494 --> 00:22:11,246 Picked up a passenger in Benson Hills? 404 00:22:11,246 --> 00:22:13,832 - Said he was going to catch a train in Clearwater. 405 00:22:13,832 --> 00:22:15,751 Heading to San Francisco. - Where is he? 406 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 - Bunch of miles back, he told me to hold up. 407 00:22:17,919 --> 00:22:21,882 Took his bags and got out in the middle of nowhere. 408 00:22:21,882 --> 00:22:25,093 - Where exactly is this nowhere? 409 00:22:32,893 --> 00:22:34,603 - Oh, what beautiful roses! 410 00:22:34,603 --> 00:22:37,189 Can I get you a vase? - Please. 411 00:22:37,189 --> 00:22:39,357 Thank you. 412 00:22:39,357 --> 00:22:41,026 They're my mother's favourite. 413 00:22:41,026 --> 00:22:42,944 My father must have asked me 414 00:22:42,944 --> 00:22:45,238 four times to make sure they were the centrepiece. 415 00:22:45,238 --> 00:22:47,282 - That's so sweet. - I guess it's the kind of thing 416 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 that's kept them happily married for 50 years. 417 00:22:49,326 --> 00:22:52,746 - 50 years?! - That's what we're celebrating, 418 00:22:52,746 --> 00:22:55,415 their Golden Anniversary. 419 00:22:55,415 --> 00:22:56,958 That looks good. Thank you. 420 00:22:56,958 --> 00:22:58,919 I'm really hoping the Royal Brookfield 421 00:22:58,919 --> 00:23:00,754 makes this a special night. 422 00:23:00,754 --> 00:23:02,589 - We'll do everything we can. 423 00:23:02,589 --> 00:23:06,093 - I'm sure. I should get back to the store. 424 00:23:06,093 --> 00:23:09,888 Yeah, um, my mom wanted to make sure you had the lemon cake 425 00:23:09,888 --> 00:23:11,848 that she requested. - I'll check. 426 00:23:11,848 --> 00:23:14,559 Let me guess... it's your dad's favourite? 427 00:23:14,559 --> 00:23:16,645 - You got it. 428 00:23:18,563 --> 00:23:20,065 - You've been to so much trouble. 429 00:23:20,065 --> 00:23:22,776 - Well... we love them. 430 00:23:22,776 --> 00:23:25,487 We want to celebrate that fact. 431 00:23:25,487 --> 00:23:27,989 (sentimental music) 432 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 - Looks like we're all set. - I wanna stay. 433 00:23:34,996 --> 00:23:36,706 I mean, it's their 50th anniversary, and I think 434 00:23:36,706 --> 00:23:39,334 everything should be perfect. - That would be great. 435 00:23:39,334 --> 00:23:43,672 The reputation of the Royal Brookfield is on the line. 436 00:23:43,672 --> 00:23:45,966 (clap) OK. 437 00:23:45,966 --> 00:23:48,593 (man shouting indistinctly) (mooing) 438 00:23:52,889 --> 00:23:55,100 - (man): Get ready to close the gates! 439 00:23:55,100 --> 00:23:57,644 - How does he do that? 440 00:23:57,644 --> 00:24:00,438 - Actually, the horse does most of the work. 441 00:24:00,438 --> 00:24:02,899 - Not Billy? - No. 442 00:24:02,899 --> 00:24:05,193 Cows weigh a lot more than people, right? 443 00:24:05,193 --> 00:24:07,362 But you get a good horse, it knows what to do 444 00:24:07,362 --> 00:24:09,156 and the cows listen. 445 00:24:10,991 --> 00:24:14,494 OK. Come on out. 446 00:24:14,494 --> 00:24:16,538 Let's put the fence over. 447 00:24:20,292 --> 00:24:23,503 All right. Everything back the way it was. 448 00:24:23,503 --> 00:24:25,797 Thank you for your help. 449 00:24:25,797 --> 00:24:27,507 - I like it here. 450 00:24:27,507 --> 00:24:29,801 - Well, I'm glad you do. 451 00:24:29,801 --> 00:24:32,304 - We're gonna do the count on that south herd, Ms. Stewart? 452 00:24:32,304 --> 00:24:35,223 - You go ahead with that, Billy. - OK. 453 00:24:37,642 --> 00:24:41,313 - You, um... you ever ridden a horse? 454 00:24:41,313 --> 00:24:43,273 - No. 455 00:24:43,273 --> 00:24:45,525 - Come on. 456 00:24:47,319 --> 00:24:49,404 (birds chirping) 457 00:24:53,950 --> 00:24:56,494 - Whoa. 458 00:24:56,494 --> 00:24:58,538 (tense music) 459 00:25:13,762 --> 00:25:16,556 (twig snaps outside) 460 00:25:34,032 --> 00:25:37,035 - Who's out there? 461 00:25:37,035 --> 00:25:38,870 Don't come any closer. 462 00:25:38,870 --> 00:25:41,748 I'm armed. - Russell. 463 00:25:43,291 --> 00:25:45,168 I need you to put your gun down. 464 00:25:45,168 --> 00:25:47,504 - Constable Kinslow? - Russell... 465 00:25:47,504 --> 00:25:49,256 the gun. 466 00:25:55,512 --> 00:25:57,180 - How did you find me? 467 00:25:57,180 --> 00:25:59,057 - I think the question is: why are you hiding? 468 00:25:59,057 --> 00:26:02,560 - Someone's after me. - Mike Sinclair? 469 00:26:02,560 --> 00:26:03,770 - How did you know? 470 00:26:03,770 --> 00:26:05,730 - Because I'm after him. 471 00:26:05,730 --> 00:26:07,983 - Why? - I think the man I put in jail 472 00:26:07,983 --> 00:26:10,026 isn't the only one who stole from the Brookfield 473 00:26:10,026 --> 00:26:12,279 Savings and Loan. 474 00:26:16,950 --> 00:26:19,744 - (Sam): Looks like we finished just in time. 475 00:26:19,744 --> 00:26:23,498 - Yeah, luckily. - Luck and hard work. 476 00:26:23,498 --> 00:26:25,542 You did a fine job on that. 477 00:26:25,542 --> 00:26:26,793 - Thank you. 478 00:26:26,793 --> 00:26:29,045 - I'm guessing you had an excellent teacher. 479 00:26:29,045 --> 00:26:30,839 (chuckling) 480 00:26:30,839 --> 00:26:33,925 - I hate to encourage you, but I have to agree. 481 00:26:33,925 --> 00:26:36,219 I just hope she likes it. She said she didn't 482 00:26:36,219 --> 00:26:37,595 want anything for her birthday. 483 00:26:37,595 --> 00:26:40,849 - When people go out of their way to do nice things... 484 00:26:40,849 --> 00:26:43,184 it usually pays off. 485 00:26:43,184 --> 00:26:46,062 - I just wish I could have gotten the music to play. 486 00:26:46,062 --> 00:26:48,440 - She'll appreciate it all the same. 487 00:26:50,525 --> 00:26:53,403 - I'd better run though, make sure everything's ready. 488 00:26:53,403 --> 00:26:56,281 - Uh, you go, and I'll bring this at 5:30. 489 00:26:56,281 --> 00:26:58,116 I'm gonna put another coat of varnish on it. 490 00:26:58,116 --> 00:27:00,994 - OK. I will see you then. 491 00:27:00,994 --> 00:27:03,455 - See you then. 492 00:27:08,877 --> 00:27:11,046 (mooing) 493 00:27:11,046 --> 00:27:13,340 - Tess? Fred? 494 00:27:13,340 --> 00:27:15,633 - You just hold on tight. This horse knows 495 00:27:15,633 --> 00:27:17,594 what he's doing. Whoa. 496 00:27:26,644 --> 00:27:29,522 - I thought Sinclair was stealing money from the bank, 497 00:27:29,522 --> 00:27:32,150 and then doctoring the books to make everything 498 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 look like it was fine. - So the robbery gave him 499 00:27:34,194 --> 00:27:36,279 a chance to cover it all up. - Yeah, I think so. 500 00:27:36,279 --> 00:27:39,282 - Can you prove it? - I got to see 501 00:27:39,282 --> 00:27:41,826 the books one night, but he came in and shut them real quick. 502 00:27:41,826 --> 00:27:43,411 - What did you see? - Nothing. 503 00:27:43,411 --> 00:27:45,080 but I don't think he realizes that. 504 00:27:45,080 --> 00:27:47,832 A friend of mine from my hometown said Sinclair 505 00:27:47,832 --> 00:27:50,043 was there looking for me. - So you ran. 506 00:27:50,043 --> 00:27:52,128 - From what I understand, stealing money from the bank 507 00:27:52,128 --> 00:27:54,923 that's not the worst of it. Sinclair's operation is 508 00:27:54,923 --> 00:27:57,175 much bigger than that. - What do you mean? 509 00:27:57,175 --> 00:27:59,386 - He's been using his money and other people's money 510 00:27:59,386 --> 00:28:01,679 to invest in businesses, but then he starts 511 00:28:01,679 --> 00:28:03,640 demanding bigger and bigger shares of the profit. 512 00:28:03,640 --> 00:28:07,143 - What if they don't wanna pay? - It's not an option. 513 00:28:07,143 --> 00:28:10,397 - I'd be happy to put a man like that in jail. 514 00:28:10,397 --> 00:28:13,566 - I don't know anything. I mean, not anything I could swear to 515 00:28:13,566 --> 00:28:17,028 in front of a judge. What I do know is I'd be in serious danger 516 00:28:17,028 --> 00:28:19,197 if he knew I was talking to you. 517 00:28:29,124 --> 00:28:31,084 - Grace... 518 00:28:31,084 --> 00:28:34,379 It looks terrific. But I thought Ronnie had other help tonight. 519 00:28:34,379 --> 00:28:37,006 - We all want to make it a special night for your folks. 520 00:28:37,006 --> 00:28:40,969 - Thank you. We'll be right down. My parents 521 00:28:40,969 --> 00:28:42,887 are just freshening up. - OK. 522 00:28:46,724 --> 00:28:48,309 - Miss Grace... 523 00:28:48,309 --> 00:28:50,895 who gave you those flowers? What? 524 00:28:50,895 --> 00:28:53,148 Was it Mr. Stewart? Vincent says 525 00:28:53,148 --> 00:28:57,068 he's sweet on you. - Uh, they're not for me. 526 00:28:57,068 --> 00:28:58,820 They're for a celebration here tonight. 527 00:28:58,820 --> 00:29:00,447 - Oh. For... who? - You know Ben? 528 00:29:00,447 --> 00:29:03,408 He runs the feed store. It's for his family. 529 00:29:05,243 --> 00:29:08,788 So... what are you two doing here? 530 00:29:08,788 --> 00:29:10,748 - We came to get you and Fred. 531 00:29:10,748 --> 00:29:12,917 - Just... you know... because. 532 00:29:12,917 --> 00:29:15,086 - Oh. That's so sweet. 533 00:29:15,086 --> 00:29:17,672 But Fred's not here. Mr. Stewart took him to the ranch, 534 00:29:17,672 --> 00:29:19,924 and I'm staying here to help with the dinner. 535 00:29:21,217 --> 00:29:22,927 Don't worry, um, 536 00:29:22,927 --> 00:29:24,429 Mr. Stewart will bring Fred home 537 00:29:24,429 --> 00:29:26,764 and you can tell Miss Lillian not to wait for me for dinner. 538 00:29:26,764 --> 00:29:28,850 - OK, but-- - We'll tell her. 539 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 ♪ 540 00:29:34,939 --> 00:29:36,524 - OK. 541 00:29:40,945 --> 00:29:43,448 (bird cawing) 542 00:29:49,787 --> 00:29:52,040 - (together): Surprise! 543 00:29:53,625 --> 00:29:56,586 - Where's Grace? - She's working late. 544 00:29:56,586 --> 00:29:58,880 - She told us to tell you not to wait on dinner. 545 00:30:08,473 --> 00:30:11,601 - Fred, you ready to go? - Can't we stay a little longer? 546 00:30:11,601 --> 00:30:13,478 - I'm afraid not. You've got a party to go to. 547 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 - Can I see the baby horse first, 548 00:30:15,647 --> 00:30:18,024 please? I won't let it get out. 549 00:30:19,567 --> 00:30:21,861 - Mind you don't get too close. 550 00:30:25,740 --> 00:30:28,409 - I think he had a lot of fun today. Thank you. 551 00:30:28,409 --> 00:30:30,078 - Somebody had to take care of him 552 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 while you helped with the foal. 553 00:30:31,329 --> 00:30:33,957 - Well, I appreciate it. - Honestly, 554 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 it was... nice having 555 00:30:35,959 --> 00:30:38,336 a little boy around the place again. 556 00:30:40,171 --> 00:30:42,840 Do you remember the first time you lassoed a steer? 557 00:30:42,840 --> 00:30:44,509 - Yeah, I do. 558 00:30:44,509 --> 00:30:46,469 - And that knot cinched so tight, 559 00:30:46,469 --> 00:30:48,930 you couldn't get it off, but you didn't give up. 560 00:30:48,930 --> 00:30:50,431 - Yeah. 561 00:30:50,431 --> 00:30:53,935 - Yeah, once you got the hang of it, you were a natural. 562 00:30:57,689 --> 00:31:01,109 - This is the best place in the world for a boy to grow up. 563 00:31:01,109 --> 00:31:03,486 ♪ - It is. 564 00:31:06,030 --> 00:31:08,032 Hold on. I want to get 565 00:31:08,032 --> 00:31:10,577 something before you go. 566 00:31:20,420 --> 00:31:22,880 - So what are you gonna do now? 567 00:31:22,880 --> 00:31:25,383 - Gonna follow the money trail, see where it leads. 568 00:31:25,383 --> 00:31:28,094 - Well, what if you can't find any proof? 569 00:31:28,094 --> 00:31:29,262 - The thing about criminals 570 00:31:29,262 --> 00:31:30,638 is that they always stay true to their nature. 571 00:31:30,638 --> 00:31:32,682 - What do you mean? - Sinclair will continue 572 00:31:32,682 --> 00:31:35,727 to commit crimes; the next time he does, 573 00:31:35,727 --> 00:31:37,228 I will be there. 574 00:31:37,228 --> 00:31:39,480 ♪ 575 00:31:53,244 --> 00:31:55,705 - Surprise! 576 00:31:58,458 --> 00:32:02,128 - Grace is working late. - I guess Gabriel is too. 577 00:32:02,128 --> 00:32:05,089 - Hopefully, it's nothing serious. 578 00:32:05,089 --> 00:32:07,342 - So, do we wait? - I don't know. 579 00:32:07,342 --> 00:32:09,594 Maybe I should've listened to Grace. She didn't want 580 00:32:09,594 --> 00:32:11,596 anything for her birthday to begin with. 581 00:32:11,596 --> 00:32:13,765 - People say that all the time. - Grace is the one person 582 00:32:13,765 --> 00:32:16,225 who might actually mean it. - Not wanting something 583 00:32:16,225 --> 00:32:18,269 doesn't mean that you don't need it. 584 00:32:18,269 --> 00:32:21,439 (indistinct conversations) (pleasant music) 585 00:32:23,232 --> 00:32:25,109 - Would you like a little cupcake? 586 00:32:25,109 --> 00:32:27,111 - Oh no, that's fine. 587 00:32:29,113 --> 00:32:30,114 (Ronnie sighing) 588 00:32:30,114 --> 00:32:33,326 - (whispering): Where were you? 589 00:32:33,326 --> 00:32:35,995 - I'd... like to say a few words. 590 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 50 is a lot of anniversaries. 591 00:32:38,665 --> 00:32:40,458 (some people laughing) - (man): It sure is. 592 00:32:40,458 --> 00:32:42,460 - In the early days, we celebrated 593 00:32:42,460 --> 00:32:46,089 in a one-room log cabin, and the bouquet was 594 00:32:46,089 --> 00:32:49,300 wildflowers that I'd picked 595 00:32:49,300 --> 00:32:51,010 in the pasture. 596 00:32:51,010 --> 00:32:54,138 But... we remember 597 00:32:54,138 --> 00:32:57,183 every anniversary because we are always 598 00:32:57,183 --> 00:33:00,520 with the family that we love. 599 00:33:00,520 --> 00:33:03,064 And then... and that's what... 600 00:33:03,064 --> 00:33:05,525 (clearing his throat) that's what makes it special. 601 00:33:07,402 --> 00:33:08,486 Cheers. 602 00:33:08,486 --> 00:33:10,488 - (family): Cheers. 603 00:33:16,285 --> 00:33:18,079 - Happy anniversary, honey. 604 00:33:18,079 --> 00:33:20,415 You're a sweetheart. 605 00:33:20,415 --> 00:33:22,834 (man laughing) - (man 1): Congratulations. 606 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 - (man 2): Yes. Happy anniversary, you two. 607 00:33:24,669 --> 00:33:26,754 - Thank you. My family said that was as good 608 00:33:26,754 --> 00:33:29,549 as anything in Hamilton. - You're absolutely welcome, 609 00:33:29,549 --> 00:33:32,009 Ben, yeah. And don't forget to spread the word. 610 00:33:32,009 --> 00:33:34,095 - We will. (adults chuckling) 611 00:33:34,095 --> 00:33:35,972 Have a good night, folks. - Thanks. 612 00:33:37,682 --> 00:33:40,184 - Well! Thank you for staying. 613 00:33:40,184 --> 00:33:41,769 - That was lovely. - Mhm. 614 00:33:41,769 --> 00:33:44,272 I guess you'll be want to be heading home? 615 00:33:44,272 --> 00:33:45,857 - It's been a long day. - Yeah. 616 00:33:45,857 --> 00:33:47,775 Uh, Grace, there is one other thing: 617 00:33:47,775 --> 00:33:49,944 I think some of the family were up on the balcony. 618 00:33:49,944 --> 00:33:52,196 Would you mind just toodeling up there and cleaning up 619 00:33:52,196 --> 00:33:54,365 whatever mess might be around? - Sure. 620 00:33:54,365 --> 00:33:56,701 - Good. Thank you. I'll give you a hand. 621 00:33:58,202 --> 00:34:00,705 ♪ 622 00:34:02,039 --> 00:34:04,083 - (woman): In the morning. 623 00:34:05,710 --> 00:34:08,421 - Ronnie, there aren't any dishes out here. 624 00:34:08,421 --> 00:34:10,715 - Oh! Neat guests. Hahaha! 625 00:34:10,715 --> 00:34:13,217 That's a first. - Good night. 626 00:34:13,217 --> 00:34:15,261 - Oh, uh, Grace, uh-- - Yes? 627 00:34:15,261 --> 00:34:17,263 - I probably don't say this nearly enough, 628 00:34:17,263 --> 00:34:19,932 but you do a good job here. 629 00:34:21,684 --> 00:34:23,603 - Uh, you actually never said that to me. 630 00:34:23,603 --> 00:34:25,980 - Oh, really? Haha! Well, you do. 631 00:34:25,980 --> 00:34:27,857 You do a good job. 632 00:34:27,857 --> 00:34:30,067 - Thanks, Ronnie. 633 00:34:30,067 --> 00:34:31,736 Anything else? 634 00:34:31,736 --> 00:34:33,613 - Uh, no. No, I guess that's it, huh? 635 00:34:33,613 --> 00:34:35,740 Well, after you. - Thanks. 636 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 - (together): Surprise! 637 00:34:42,246 --> 00:34:44,248 - Happy Birthday, Grace! 638 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 - Oh! 639 00:34:51,088 --> 00:34:53,966 ♪ 640 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 (crying) 641 00:34:56,928 --> 00:35:00,681 - Why is Miss Grace crying? - Because she's so happy... 642 00:35:00,681 --> 00:35:02,642 - I hope. Are you? 643 00:35:03,684 --> 00:35:05,770 - Um... yes, I think so. 644 00:35:05,770 --> 00:35:09,357 (crying) Yeah, yeah... 645 00:35:09,357 --> 00:35:11,317 ...I'm happy. 646 00:35:12,610 --> 00:35:14,487 - Miss Lillian told us you love stars, 647 00:35:14,487 --> 00:35:18,199 so we made star decorations. ♪ 648 00:35:18,199 --> 00:35:20,117 - They're beautiful. 649 00:35:20,117 --> 00:35:23,162 - The children have something they want to tell you. 650 00:35:23,162 --> 00:35:24,747 - Miss Lillian asked us, each, 651 00:35:24,747 --> 00:35:26,624 to think of one reason why we loved you. 652 00:35:26,624 --> 00:35:27,834 - But we couldn't do it. 653 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 - Because there are so many reasons. 654 00:35:29,836 --> 00:35:32,296 - Nobody could think of just one! 655 00:35:32,296 --> 00:35:34,590 - So we made you a card and wrote down 656 00:35:34,590 --> 00:35:36,592 as many things as we could fit on it. 657 00:35:36,592 --> 00:35:38,261 - Thank you. 658 00:35:38,261 --> 00:35:40,721 I love you all of you. 659 00:35:43,724 --> 00:35:45,643 - I thought maybe we could try a picnic 660 00:35:45,643 --> 00:35:48,145 again someday. (Grace laughing) 661 00:35:48,145 --> 00:35:51,315 - It's beautiful. Thank you. 662 00:35:51,315 --> 00:35:52,859 (clanking noise) 663 00:35:52,859 --> 00:35:55,945 Um, am I supposed to fill this myself? Hahaha! 664 00:35:55,945 --> 00:35:58,281 - Nah, that'll be my birthday gift. 665 00:35:58,281 --> 00:36:00,032 (sniffling) 666 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 - Happy birthday, Grace. 667 00:36:01,576 --> 00:36:03,286 - Thank you. 668 00:36:06,038 --> 00:36:08,583 - (children): Ooooh! 669 00:36:08,583 --> 00:36:10,918 - What about me? - Thanks, Ronnie! 670 00:36:10,918 --> 00:36:13,754 - Oh. (children laughing) 671 00:36:17,425 --> 00:36:19,677 - Just excuse me for a second. 672 00:36:24,015 --> 00:36:26,142 - Oh! 673 00:36:26,142 --> 00:36:28,519 - Grace... 674 00:36:28,519 --> 00:36:30,938 is all of this OK? 675 00:36:30,938 --> 00:36:32,857 - Yeah. 676 00:36:32,857 --> 00:36:34,859 You went to so much trouble 677 00:36:34,859 --> 00:36:37,778 - Well, we were gonna do it at the house, but then you were 678 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 working late. - I'm sorry. 679 00:36:39,530 --> 00:36:41,324 I... I didn't know that you were... 680 00:36:41,324 --> 00:36:44,493 - No, no. I just... I wanted to show you 681 00:36:44,493 --> 00:36:46,662 that we can make great birthday memories. 682 00:36:46,662 --> 00:36:48,331 Together. 683 00:36:51,000 --> 00:36:53,586 - Thank you. 684 00:36:53,586 --> 00:36:57,340 It's just, uh... hard. 685 00:36:57,340 --> 00:36:59,592 - I know. 686 00:36:59,592 --> 00:37:01,427 ♪ - Ladies? 687 00:37:01,427 --> 00:37:04,388 Come on! Let's cut the cake. 688 00:37:07,433 --> 00:37:11,896 - ♪ Happy birthday to you ♪ 689 00:37:11,896 --> 00:37:15,983 ♪ Happy birthday to you 690 00:37:15,983 --> 00:37:22,239 ♪ Happy birthday, dear Grace ♪ 691 00:37:22,239 --> 00:37:25,993 ♪ Happy birthday to you ♪ 692 00:37:25,993 --> 00:37:27,328 (applause) 693 00:37:27,328 --> 00:37:30,748 (melancholy music) 694 00:37:49,100 --> 00:37:51,435 ♪ 695 00:38:00,903 --> 00:38:03,114 - When you blew out the candles, what'd you wish for? 696 00:38:03,114 --> 00:38:05,241 - I may not know much about birthdays, 697 00:38:05,241 --> 00:38:08,035 but I know if you tell, then it won't come true. 698 00:38:08,035 --> 00:38:10,246 - Whatever it was, I hope you get it. 699 00:38:10,246 --> 00:38:13,833 - Now, time will tell. - May I have a piece? 700 00:38:13,833 --> 00:38:16,252 - Of course! Here you go. 701 00:38:16,252 --> 00:38:17,920 Oh, I love your hat! 702 00:38:17,920 --> 00:38:20,047 Where did you get it? - It's Mr. Stewart's. 703 00:38:20,047 --> 00:38:22,633 From when he was little! - That's so sweet. 704 00:38:22,633 --> 00:38:26,470 You gave him your old hat? - Not him. Mrs. Stewart. 705 00:38:26,470 --> 00:38:28,055 - Mom will never admit it, but I think 706 00:38:28,055 --> 00:38:30,725 she was quite taken by this one. 707 00:38:30,725 --> 00:38:33,310 - Well, I guess you know what you want to be when you grow up. 708 00:38:33,310 --> 00:38:35,521 - A rancher! Mrs. Stewart said 709 00:38:35,521 --> 00:38:37,690 I'm a perfect fit. - Oh, good idea, Fred! 710 00:38:37,690 --> 00:38:39,984 Not sure you're cut out for the restaurant business. 711 00:38:39,984 --> 00:38:41,986 (cheery piano music playing) 712 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 - Can I get a flower? - Oh, yeah. 713 00:38:58,169 --> 00:39:00,463 (emotional music) 714 00:39:06,677 --> 00:39:09,638 - Billy. 715 00:39:09,638 --> 00:39:12,016 Take this over to the orphanage in the morning. 716 00:39:12,016 --> 00:39:14,185 I don't want the boy to be cold. 717 00:39:14,185 --> 00:39:15,561 - Yes, ma'am. 718 00:39:21,817 --> 00:39:24,195 (laughter) - What is that? 719 00:39:24,195 --> 00:39:26,155 - Grace looks like she's OK with her party. 720 00:39:26,155 --> 00:39:28,574 - Yeah. Sure appears so. (piano music playing) 721 00:39:28,574 --> 00:39:32,328 - Sorry I'm so late. I had to go out of town. 722 00:39:32,328 --> 00:39:33,704 - Nothing serious, I hope. 723 00:39:33,704 --> 00:39:36,832 - I missed this party, that's serious enough. 724 00:39:36,832 --> 00:39:39,543 - True. And I believe there's no cake left. 725 00:39:39,543 --> 00:39:42,338 -I don't know about that. There might be 726 00:39:42,338 --> 00:39:44,298 a small piece. 727 00:39:46,425 --> 00:39:49,470 - Hey. - Oh, thank you! 728 00:39:53,390 --> 00:39:54,517 - Thank you. 729 00:39:57,686 --> 00:40:00,356 (owl hooting) 730 00:40:02,858 --> 00:40:05,861 - What's this? - It's for you. 731 00:40:05,861 --> 00:40:08,823 - The gifts keep coming. (both chuckling) 732 00:40:08,823 --> 00:40:11,242 (gentle piano music) 733 00:40:18,249 --> 00:40:20,417 - Sam showed me how to repair it. 734 00:40:20,417 --> 00:40:22,753 The finish is uneven and it still 735 00:40:22,753 --> 00:40:25,631 doesn't play music but-- - It's perfect. 736 00:40:27,216 --> 00:40:30,553 - When it hurts too much to remember, it's like... 737 00:40:31,762 --> 00:40:34,932 ...you put your memories in a box... 738 00:40:34,932 --> 00:40:37,226 and if you open that box... 739 00:40:38,853 --> 00:40:42,523 - You're happy now... It doesn't have to stay shut. 740 00:40:46,694 --> 00:40:49,530 (music box playing) 741 00:40:50,948 --> 00:40:53,576 Sam must have fixed it. 742 00:40:55,119 --> 00:40:58,956 - ♪ Hush, little baby, don't you cry ♪ 743 00:40:58,956 --> 00:41:03,043 - ♪ Mama's gonna sing you a lullaby ♪ 744 00:41:04,253 --> 00:41:07,381 - Feels like mom is gonna come in and kiss us good night. 745 00:41:09,800 --> 00:41:13,304 - And that Mom and Dad are wishing you happy birthday. 746 00:41:13,304 --> 00:41:15,472 ♪ 747 00:41:18,893 --> 00:41:20,978 - Thank you. 748 00:41:24,815 --> 00:41:26,358 (Grace chuckles.) 749 00:41:32,823 --> 00:41:34,158 - [Narrator] Only on Hallmark Movies Now, 750 00:41:34,158 --> 00:41:37,203 Hallmark's streaming video on demand service. 751 00:41:37,203 --> 00:41:38,787 - You found me. 752 00:41:38,787 --> 00:41:39,622 - For Emily, yeah. 753 00:41:39,914 --> 00:41:41,624 - [Narrator] The can't miss original series 754 00:41:41,624 --> 00:41:45,711 about two sister reuniting after years apart. 755 00:41:45,711 --> 00:41:47,671 Don't miss a single moment. 756 00:41:49,423 --> 00:41:51,091 - Maybe we can go for a ride sometime. 757 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 - [Woman] I'll think about it. 758 00:41:52,676 --> 00:41:54,261 - [Narrator] The Hallmark Movies Now 759 00:41:54,261 --> 00:41:56,513 original series, "When Hope Calls." 760 00:41:56,513 --> 00:41:58,390 Watch the complete first season, 761 00:41:58,390 --> 00:42:01,185 exclusively on Hallmark Movies Now. 762 00:42:04,647 --> 00:42:06,774 (theme music) 763 00:42:06,774 --> 00:42:10,611 Closed Captioning by SETTE inc