1 00:00:01,710 --> 00:00:04,170 - Previously o When Hope Calls. - Is that your old sketchbook? 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,549 - Since when do you work for Ronnie? 3 00:00:07,549 --> 00:00:10,510 - Since today. - Constable Kinslow. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,846 The Mountie who was shot hunting down a dangerous bandit. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,014 - I thought you could use the help. 6 00:00:15,014 --> 00:00:16,766 - I can always use your help. 7 00:00:16,766 --> 00:00:19,936 - I don't need looking after. - Message received. 8 00:00:19,936 --> 00:00:21,938 - Do you need help? - No, I'm fine. 9 00:00:21,938 --> 00:00:24,274 - How did it feel, chasing a fugitive again? 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,943 - It's a piece a cake. You know, 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,487 if cake was armed and dangerous. 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,242 ♪ 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,327 - Hands down. Thumbs up. Thumbs up. 14 00:00:36,327 --> 00:00:38,538 Now, hold the reins loosely but firmly 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,707 so Smoky knows who's in control. 16 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 - Loosely... Loosely and firmly? 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,379 - Heels down and your toes up. Just relax into the saddle. 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,882 - How am I supposed to relax with all the instructions? 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,134 - Now squeeze with your entire leg. 20 00:00:51,134 --> 00:00:53,553 - I don't think horse riding should be this complicated. 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,346 - It just takes some getting used to. 22 00:00:55,346 --> 00:00:59,350 - Hey, I think I've got it. - I don't think you do. 23 00:00:59,350 --> 00:01:02,228 - Yeah, just let me go. All right. Smoky, go. 24 00:01:02,228 --> 00:01:05,815 OK, let's go! OK... 25 00:01:05,815 --> 00:01:07,776 Now how do we stop them from eating? 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,819 - Did you tell Chuck that you were a good rider 27 00:01:09,819 --> 00:01:11,780 or just that you had ridden? 28 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 - I might've said "good". 29 00:01:14,449 --> 00:01:17,744 - And this outing... He's picking you up tomorrow...? 30 00:01:17,744 --> 00:01:20,330 - Morning. 31 00:01:20,330 --> 00:01:23,666 OK, now you know what? Smoky, c'mon. 32 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 Let's go. (clicks tongue) 33 00:01:26,795 --> 00:01:29,798 Hey, look! Look, he's doing it! 34 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Look, look, look! Oh... Oh! I'm slipping. 35 00:01:32,509 --> 00:01:35,053 - Are you seeing this? - Oh, yes! 36 00:01:35,053 --> 00:01:38,473 - Hey, Smoky... Smoky! 37 00:01:38,473 --> 00:01:41,518 - I guess Smoky has decided he is done 38 00:01:41,518 --> 00:01:43,603 for the day. - Lillian! 39 00:01:43,603 --> 00:01:45,980 Help! (laughing) 40 00:01:51,486 --> 00:01:53,780 - You got your picture in the paper. 41 00:01:57,992 --> 00:02:00,078 - He's lucky you didn't die. 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,997 - Him and me both. 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 He got fifteen years. 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,876 - Yeah, he admitted to the robbery. 45 00:02:06,876 --> 00:02:10,046 But he said he only stole five grand, not twelve. 46 00:02:10,046 --> 00:02:14,133 Does that matter? - Not for his sentence. 47 00:02:14,133 --> 00:02:16,386 - I wonder why he'd say that. 48 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 Maybe he buried the other seven and he's gonna dig it up 49 00:02:19,556 --> 00:02:21,641 when he gets released. - Yeah, maybe. 50 00:02:21,641 --> 00:02:23,476 "Savings and loan manager Mike Sinclair 51 00:02:23,476 --> 00:02:26,604 provided the bank's books as evidence of the 12,000 stolen." 52 00:02:26,604 --> 00:02:29,524 I went into the Savings and Loan the other day 53 00:02:29,524 --> 00:02:32,485 and saw Sinclair isn't working there anymore. Was he fired? 54 00:02:32,485 --> 00:02:34,445 - No, he quit. 55 00:02:34,445 --> 00:02:36,990 I guess banking was more dangerous than he figured. 56 00:02:36,990 --> 00:02:39,492 - Oh. 57 00:02:39,492 --> 00:02:41,369 - What? 58 00:02:41,369 --> 00:02:44,289 - No, nothing. 59 00:02:44,289 --> 00:02:47,750 - It doesn't seem like nothing. 60 00:02:47,750 --> 00:02:50,670 - (Grace): Saving the world isn't easy. 61 00:02:50,670 --> 00:02:53,339 But that is what the three sisters did 62 00:02:53,339 --> 00:02:56,509 with the help of their magical unicorns. 63 00:02:56,509 --> 00:02:58,469 And then they went home 64 00:02:58,469 --> 00:03:01,264 and they tucked themselves into bed. 65 00:03:01,264 --> 00:03:03,266 The end. 66 00:03:03,266 --> 00:03:06,519 - One more? - But that was one more! 67 00:03:06,519 --> 00:03:09,439 - Please! - The boys are fast asleep. 68 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 - They're sleepy heads. (laughing) 69 00:03:11,983 --> 00:03:15,028 - Oh, Helen, don't forget to take off your mother's locket. 70 00:03:17,322 --> 00:03:19,073 Goodnight! 71 00:03:19,073 --> 00:03:21,868 - Miss Lillian? - Mm-hmm? 72 00:03:21,868 --> 00:03:25,872 - Did you hear from the Cordell Orphanage? Did they write back? 73 00:03:25,872 --> 00:03:28,166 - They did. 74 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 Unfortunately, they had no news about your grandpa. 75 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 And they didn't have any record of next of kin. 76 00:03:33,379 --> 00:03:36,674 - I know he'd want to find me. - I'm sure you're right. 77 00:03:36,674 --> 00:03:40,511 He might just not have any idea of where to start looking. 78 00:03:40,511 --> 00:03:42,805 And we're not sure where to find him. 79 00:03:42,805 --> 00:03:46,768 - That's OK. My last orphanage didn't even try. 80 00:03:46,768 --> 00:03:49,354 - Oh. - Thank you. 81 00:03:49,354 --> 00:03:51,648 - Sweetheart, we're not done looking. 82 00:03:51,648 --> 00:03:53,733 We just have to take a different approach. 83 00:03:53,733 --> 00:03:57,320 - Do you remember anything else about him? Maybe his name 84 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 or... or what the house looked like? 85 00:03:59,864 --> 00:04:02,033 - It was a big house. 86 00:04:02,033 --> 00:04:04,827 He hid butterscotch candies for me in the cushions. 87 00:04:04,827 --> 00:04:07,622 - That sounds like a wonderful grandpa! 88 00:04:07,622 --> 00:04:10,458 - He was. He is. 89 00:04:10,458 --> 00:04:12,502 I don't know his name. 90 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 I just called him Grandpapa. I'm sorry. 91 00:04:14,921 --> 00:04:17,215 - Don't be. - We're gonna keep looking. 92 00:04:17,215 --> 00:04:21,052 - If Ms. Lillian gave up easily, she would never have found me. 93 00:04:21,052 --> 00:04:23,972 - That's right. Goodnight, Helen. 94 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 We're gonna do everything we can to find your grandpa. 95 00:04:26,349 --> 00:04:29,269 - One more story? 96 00:04:29,269 --> 00:04:31,312 Please! 97 00:04:31,312 --> 00:04:33,815 (both laughing) 98 00:04:33,815 --> 00:04:36,234 - OK! 99 00:04:36,234 --> 00:04:39,654 (clears throat) 100 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 Once upon a time, 101 00:04:42,573 --> 00:04:45,243 in a land far, far away, 102 00:04:45,243 --> 00:04:48,955 there are three sisters walking through the magical woods... 103 00:04:48,955 --> 00:04:51,958 ♪ 104 00:04:55,670 --> 00:05:00,049 (theme music) 105 00:05:16,858 --> 00:05:19,402 ♪ 106 00:05:32,582 --> 00:05:36,210 (soft music) 107 00:05:40,506 --> 00:05:42,925 - So, how is it running the new infirmary? 108 00:05:42,925 --> 00:05:45,887 - I'm just keeping it warm until the new doctor arrives. 109 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 - Any candidates yet? 110 00:05:48,014 --> 00:05:50,391 - Not that I've heard. I'll just be a moment. 111 00:05:50,391 --> 00:05:52,518 - You know, since Grace started working for me, 112 00:05:52,518 --> 00:05:54,812 Chuck's become my best customer. - Is that so? 113 00:05:54,812 --> 00:05:57,523 - Yeah! It sort of reminded me of the way Matthew was with you 114 00:05:57,523 --> 00:06:00,234 back in the day, you know. Like father like son, I guess. 115 00:06:00,234 --> 00:06:02,195 - Miss Walsh. 116 00:06:02,195 --> 00:06:04,405 Nurse Parsons. Good day. 117 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 - Ladies. 118 00:06:09,619 --> 00:06:12,038 - I'm not easily intimidated, 119 00:06:12,038 --> 00:06:14,791 but that Mrs. Stewart, she's one tough customer. 120 00:06:14,791 --> 00:06:16,918 - Yeah. It's been a long time 121 00:06:16,918 --> 00:06:19,212 since she's given me such a warm greeting. 122 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 - That was warm? 123 00:06:21,172 --> 00:06:23,257 - For Tess it was. 124 00:06:23,257 --> 00:06:25,259 (sighing) 125 00:06:28,304 --> 00:06:30,348 - I thought you had a saddle horse. 126 00:06:30,348 --> 00:06:32,266 I could have brought you one. - Oh, we do. 127 00:06:32,266 --> 00:06:34,811 Lillian thought old Smoky here would be safer for me. 128 00:06:34,811 --> 00:06:37,563 I may have exaggerated my riding experience. 129 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 - Really? I think you're a natural. 130 00:06:39,690 --> 00:06:41,943 - (laughing): Wow, you're a bad liar. 131 00:06:41,943 --> 00:06:44,112 - We could have just gone for a walk. 132 00:06:44,112 --> 00:06:46,405 - Oh no, this is fun. Uh... 133 00:06:46,405 --> 00:06:48,282 We should probably head back. 134 00:06:48,282 --> 00:06:50,493 - But can you just hang on a little longer? 135 00:06:50,493 --> 00:06:53,579 - Oh, I think I've used my riding limit for the day. 136 00:06:53,579 --> 00:06:55,832 - Truth be told, 137 00:06:55,832 --> 00:06:59,168 I had a surprise for you just around the bend. 138 00:07:06,050 --> 00:07:09,679 ♪ 139 00:07:14,100 --> 00:07:16,310 - Uh... 140 00:07:20,565 --> 00:07:23,609 Wow. This is a surprise. 141 00:07:23,609 --> 00:07:27,321 - It's not the kind that I'd planned. 142 00:07:27,321 --> 00:07:29,448 - You planned this for me? 143 00:07:31,367 --> 00:07:33,494 - I certainly didn't plan it for the bears. 144 00:07:33,494 --> 00:07:37,874 - Bears? - Whoa, whoa. They're gone now. 145 00:07:37,874 --> 00:07:39,709 I had roast chicken 146 00:07:39,709 --> 00:07:42,044 and tomatoes, and a beautiful peach pie. 147 00:07:42,044 --> 00:07:44,964 - Oh, stop. You're making me hungry. 148 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 - Unfortunately, I can't do anything about that now. 149 00:07:50,094 --> 00:07:52,013 - Well, I can. 150 00:07:52,013 --> 00:07:55,141 It isn't peach pie but, um... 151 00:07:55,141 --> 00:07:57,894 Eleanor never lets us leave the orphanage 152 00:07:57,894 --> 00:08:00,855 without a package of sandwiches. 153 00:08:00,855 --> 00:08:04,483 I always thought it was unnecessary, but today... 154 00:08:07,945 --> 00:08:12,074 Oh, wait. What are you gonna eat? 155 00:08:12,074 --> 00:08:14,452 (laughing) 156 00:08:20,333 --> 00:08:22,418 - Miss Walsh. Lillian. 157 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 - I don't want to interrupt. - No. No. 158 00:08:25,171 --> 00:08:29,008 What do you need? Coffee? - No, thank you. 159 00:08:29,008 --> 00:08:31,802 I'm looking for a relative of one of the children. 160 00:08:31,802 --> 00:08:33,763 - How can I help you? 161 00:08:33,763 --> 00:08:35,806 - Helen believes that her grandfather is still alive, 162 00:08:35,806 --> 00:08:37,725 but I'm not having any luck tracking him down. 163 00:08:37,725 --> 00:08:40,269 - What have you tried so far? - I've written 164 00:08:40,269 --> 00:08:42,355 to the other orphanages where she was staying, 165 00:08:42,355 --> 00:08:44,232 but there is no record of next of kin. 166 00:08:44,232 --> 00:08:47,693 - Hmm. Sometimes it's best to reverse the search. 167 00:08:47,693 --> 00:08:50,279 Maybe see if anyone's been looking for Helen. 168 00:08:50,279 --> 00:08:53,199 - How would I do that? - Headed to Clearwater tomorrow. 169 00:08:53,199 --> 00:08:56,535 Have a seat. Could look through the missing persons information 170 00:08:56,535 --> 00:08:58,871 at the regional headquarters. - It's a good idea. 171 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 But I can go, thank you. 172 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 - Because I'm not a highly skilled investigator? 173 00:09:04,210 --> 00:09:07,797 It's literally my job to find missing people, I'm happy to. 174 00:09:07,797 --> 00:09:11,884 - I made it my job to find my sister, which I did. 175 00:09:11,884 --> 00:09:14,887 Besides, looking through all that missing persons information 176 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 might take hours. I can do it. 177 00:09:17,223 --> 00:09:20,226 - If that's what you want. (bell ringing outside) 178 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 - If you'll excuse me. School's almost out. 179 00:09:25,064 --> 00:09:28,317 - Why don't we ride out together? 180 00:09:28,317 --> 00:09:30,695 - I'd want to leave early. 181 00:09:30,695 --> 00:09:33,447 - I could be at the orphanage by 7am. 182 00:09:33,447 --> 00:09:37,201 It's a long ride. I could use some company. 183 00:09:40,371 --> 00:09:43,791 (birds chirping) 184 00:09:48,963 --> 00:09:51,716 - You're ready to head home? - Yeah. 185 00:09:53,759 --> 00:09:56,304 - You're not seriously thinking about saving that, are you? 186 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 - Of course not. I'm a veterinarian. 187 00:09:58,931 --> 00:10:00,933 I know where a bear's mouth has been. 188 00:10:00,933 --> 00:10:02,852 - Then what is it? 189 00:10:02,852 --> 00:10:05,771 - I feel bad about missing out on this pie is all. 190 00:10:05,771 --> 00:10:07,857 - So, peach is your favourite? 191 00:10:07,857 --> 00:10:10,818 - That it is. 192 00:10:10,818 --> 00:10:15,323 Well, wanna pony up on the way home? 193 00:10:15,323 --> 00:10:17,450 Give Smoky a break? 194 00:10:17,450 --> 00:10:19,368 - I think he'd appreciate that. 195 00:10:19,368 --> 00:10:22,121 To be honest, so would I. 196 00:10:36,052 --> 00:10:40,056 - Alright. Just coffee and desserts, then? 197 00:10:40,056 --> 00:10:43,100 Three chocolate cakes, four pies: 198 00:10:43,100 --> 00:10:45,102 two rhubarb, two strawberry. 199 00:10:45,102 --> 00:10:48,356 Sure that's enough? Ranchers have quite the sweet tooth. 200 00:10:48,356 --> 00:10:50,816 (chuckling) - I think that'll be fine. 201 00:10:50,816 --> 00:10:54,278 And, uh, why don't you send along someone to help serve? 202 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 - Sure. 203 00:10:56,238 --> 00:10:58,616 - What about that Bennett girl? 204 00:10:58,616 --> 00:11:00,785 - Grace? - Mm. 205 00:11:00,785 --> 00:11:04,038 - That would be a tad awkward, wouldn't it? 206 00:11:04,038 --> 00:11:05,498 You sure? 207 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 - Well, they can probably use the income at the orphanage. 208 00:11:08,668 --> 00:11:11,587 - Well, that's true. (bell ringing) 209 00:11:11,587 --> 00:11:14,924 Oh! Excuse me, Tess. 210 00:11:26,811 --> 00:11:29,355 - Boys are put to bed. 211 00:11:29,355 --> 00:11:32,942 - Girls are put to bed. 212 00:11:32,942 --> 00:11:37,196 - How many extra stories did you tell? 213 00:11:37,196 --> 00:11:39,323 - Two. (laughing) 214 00:11:42,201 --> 00:11:45,538 - Those girls are getting on quickly. 215 00:11:45,538 --> 00:11:49,583 - Yeah. Mary Louise really idolises the older ones. 216 00:11:52,878 --> 00:11:56,590 What? 217 00:11:56,590 --> 00:12:01,011 What! - When we were little, 218 00:12:01,011 --> 00:12:05,433 you used to follow me around everywhere. 219 00:12:07,393 --> 00:12:10,438 I had no idea then how much I'd miss that. 220 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 - But you found me. 221 00:12:15,818 --> 00:12:19,655 I'm back now. - We're family again. 222 00:12:19,655 --> 00:12:23,409 - You know... 223 00:12:23,409 --> 00:12:26,662 I would still follow you anywhere. 224 00:12:37,423 --> 00:12:40,176 (birds chirping) 225 00:12:45,181 --> 00:12:47,975 - Oh! Thanks so much, Eleanor, but I don't need sandwiches. 226 00:12:47,975 --> 00:12:51,103 I'm not going anywhere. - Despite my advanced age, 227 00:12:51,103 --> 00:12:53,147 I can still determine the difference 228 00:12:53,147 --> 00:12:55,774 between you and your sister. 229 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 - Lillian's going somewhere? - Yes. 230 00:12:58,110 --> 00:13:01,071 It seems if it's not one of you heading out with a young man, 231 00:13:01,071 --> 00:13:02,865 it's the other. - I'm going 232 00:13:02,865 --> 00:13:05,451 to Mountie Headquarters to look for Helen's grandfather. 233 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Gabriel just happens to be riding the same way. 234 00:13:09,163 --> 00:13:11,624 - Oh. - "Gabriel"? 235 00:13:11,624 --> 00:13:15,461 - It is not like that. 236 00:13:15,461 --> 00:13:17,922 Can you please be sure that Christian reads for an hour 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,883 and Sofia puts down her book and enjoys the sunshine? 238 00:13:20,883 --> 00:13:22,927 - Of course. Here. 239 00:13:22,927 --> 00:13:26,472 We don't want you going hungry. 240 00:13:26,472 --> 00:13:28,599 - Thank you. - Enjoy. 241 00:13:30,476 --> 00:13:33,479 - So? - Your horse'll be fine. 242 00:13:33,479 --> 00:13:35,981 It's not laminitis. She just needs new shoes. 243 00:13:35,981 --> 00:13:40,986 - Ah! See, sometimes it's handy to have a vet in the family. 244 00:13:40,986 --> 00:13:44,240 - Just sometimes? 245 00:13:44,240 --> 00:13:47,326 - You seem in good spirits. - I am. 246 00:13:47,326 --> 00:13:49,828 How's the hunt for the foreman going? 247 00:13:49,828 --> 00:13:52,665 - Good, good. My first pick is standing right in front of me. 248 00:13:52,665 --> 00:13:57,211 - I'd be happy to help out here, but as you just said, I'm a vet. 249 00:13:57,211 --> 00:14:00,548 - You can help around the ranch. Look what you did for my horse. 250 00:14:00,548 --> 00:14:03,676 - I can't be a vet and also your right-hand man. 251 00:14:03,676 --> 00:14:05,261 - Why not? Small town. 252 00:14:05,261 --> 00:14:08,055 - There's lots of animals in this town. I got plenty to do. 253 00:14:08,055 --> 00:14:10,015 - Listen to me. 254 00:14:10,015 --> 00:14:14,478 I know something about building a business. Your father and I 255 00:14:14,478 --> 00:14:17,189 were married two years before we bought that first ten acres. 256 00:14:17,189 --> 00:14:20,693 And look at the place now. - You've accomplished a lot. 257 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 - You know what I think? If you set your mind to it, 258 00:14:24,071 --> 00:14:27,116 you could triple the size of this ranch in ten years. 259 00:14:27,116 --> 00:14:30,619 - Triple? How big is too big? 260 00:14:30,619 --> 00:14:33,289 - Well, I'll let you know when we get there. 261 00:14:34,915 --> 00:14:37,251 Hey... 262 00:14:37,251 --> 00:14:40,004 Just... just think about it. 263 00:14:40,004 --> 00:14:44,383 Just think about it. I mean, at the end of the day, 264 00:14:44,383 --> 00:14:49,763 what do you have as a vet? - Happy horses and cows. 265 00:14:51,557 --> 00:14:54,727 You know, maybe you'll find a new foreman at your party. 266 00:14:54,727 --> 00:14:58,063 New candidates. - Yeah, yeah. 267 00:15:05,946 --> 00:15:10,242 (groaning) 268 00:15:40,439 --> 00:15:44,485 - Do you need a hand? - I'm OK. 269 00:15:44,485 --> 00:15:47,946 - You sure? It seems like your shoulder's compromised. 270 00:15:47,946 --> 00:15:51,492 - Oh, it's fine. I'm fine. Really. Thank you. 271 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 - OK. 272 00:16:02,252 --> 00:16:04,546 - So, when did you start looking for Grace? 273 00:16:04,546 --> 00:16:07,800 - Soon as I finished school. My father had just passed. 274 00:16:07,800 --> 00:16:10,636 - Sorry to hear that. 275 00:16:12,471 --> 00:16:15,766 This search... did it last long? - Years. 276 00:16:15,766 --> 00:16:19,144 - Wow. That's determination. 277 00:16:19,144 --> 00:16:22,898 - She was out on her own by then. I wrote letters, 278 00:16:22,898 --> 00:16:25,359 sent telegrams, put up posters. 279 00:16:25,359 --> 00:16:27,986 Sometimes, I'd run out of money, so I'd take on a job 280 00:16:27,986 --> 00:16:31,073 until I had enough to continue my search. 281 00:16:31,073 --> 00:16:34,034 - Did you ever lose hope? - No, never. 282 00:16:34,034 --> 00:16:36,245 I knew I'd find her someday. 283 00:16:39,164 --> 00:16:42,668 - Where did you find her? - Small fishing village. 284 00:16:42,668 --> 00:16:45,129 I walk into a restaurant, and there she is. 285 00:16:45,129 --> 00:16:47,339 We just looked at each other, 286 00:16:47,339 --> 00:16:49,717 we didn't have to say anything. 287 00:16:49,717 --> 00:16:52,386 Grace dropped her serving tray 288 00:16:52,386 --> 00:16:54,722 and just ran into my arms. 289 00:16:54,722 --> 00:16:58,559 - Wow. 290 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 - Three, 291 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 four, five... 292 00:17:05,691 --> 00:17:07,985 I thought you were staying for the party. 293 00:17:07,985 --> 00:17:10,237 - Some of the Fishers' cows are sick. 294 00:17:10,237 --> 00:17:12,990 Besides, you know socialising isn't exactly my strong suit. 295 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 - Even a veterinarian needs to communicate upon occasion. 296 00:17:15,701 --> 00:17:19,204 - Not really. Animals never talk back. 297 00:17:19,204 --> 00:17:23,208 I should be back in time. - Thank you. 298 00:17:23,208 --> 00:17:25,210 - You need any help with anything? 299 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 - No. I have it all organised. I just need your presence. 300 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 - I got it. 301 00:17:43,145 --> 00:17:45,564 - Now, I can personally vouch for that recipe. 302 00:17:45,564 --> 00:17:48,400 - Don't get me wrong. Eleanor's pies are amazing. 303 00:17:48,400 --> 00:17:51,236 It's just her peach pies... not the best. 304 00:17:51,236 --> 00:17:54,198 - That is my mother's peach pie recipe. None better. 305 00:17:54,198 --> 00:17:57,076 - OK, I'll give it a shot. - Mom always said the secret 306 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 was in fresh peaches. I was told those were picked this morning. 307 00:18:00,037 --> 00:18:04,458 - Thanks, Joe. - Ms. Parsons, can I help you? 308 00:18:04,458 --> 00:18:08,629 - I was hoping to help you. - What is it? 309 00:18:08,629 --> 00:18:12,800 - It's for your shoulder. - Oh, my shoulder's all right. 310 00:18:12,800 --> 00:18:15,636 - These stretches could make it better. I learned in Sweden. 311 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 - This is the main exercise: 312 00:18:18,263 --> 00:18:21,016 an outward rotation. - OK. OK. 313 00:18:21,016 --> 00:18:24,686 - It just takes a few minutes. - Thank you. OK. 314 00:18:26,480 --> 00:18:30,275 I'm guessing you don't want Eleanor to know you're using 315 00:18:30,275 --> 00:18:33,403 my mom's recipe instead of hers? - Mum's the word. 316 00:18:33,403 --> 00:18:37,115 - I would not want to be in your shoes if she was to find out. 317 00:18:37,115 --> 00:18:40,994 I wouldn't want to be in my shoes if she found out. 318 00:18:40,994 --> 00:18:43,080 You got everything? - Yeah. 319 00:18:48,001 --> 00:18:50,963 - Here, let me help you with that. Where's your wagon? 320 00:18:50,963 --> 00:18:53,131 - Oh, thank you. 321 00:18:53,131 --> 00:18:55,425 I'm fine. - You've got your arms full. 322 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 - I'm perfectly balanced, so if you remove an item, 323 00:18:58,637 --> 00:19:02,015 I might just drop everything. - Okay, wouldn't want that. 324 00:19:02,015 --> 00:19:05,686 Get any more riding lessons? - No. Smoky and I 325 00:19:05,686 --> 00:19:08,021 are just gonna, you know, stick to the wagon. 326 00:19:08,021 --> 00:19:11,149 Kinda suits us better. - We can always pony up again. 327 00:19:11,149 --> 00:19:15,279 - Oh, I think I'm more a hold- her-own-reins kind of girl. 328 00:19:15,279 --> 00:19:17,573 - Yeah, I can see that about you. 329 00:19:17,573 --> 00:19:19,908 Well, I gotta get to my next client. 330 00:19:19,908 --> 00:19:23,537 - Wait, you call them clients? - It just sounds a lot better 331 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 than saying I gotta go see a sick pig. 332 00:19:25,956 --> 00:19:28,625 (giggling) See ya. 333 00:19:34,965 --> 00:19:37,134 - Let me get this straight. 334 00:19:37,134 --> 00:19:39,344 You want me to get you every one from the last seven years? 335 00:19:39,344 --> 00:19:42,514 - Yes, please. - Nah. I don't think so. 336 00:19:42,514 --> 00:19:44,850 - Why not? - I have 337 00:19:44,850 --> 00:19:46,935 more important things to do than dance attendance 338 00:19:46,935 --> 00:19:49,521 on a young lady who's looking for seven years 339 00:19:49,521 --> 00:19:51,565 of missing person posters. 340 00:19:51,565 --> 00:19:54,234 - C'mon, Earl. Ms. Walsh has a valid request 341 00:19:54,234 --> 00:19:56,111 and she's a friend of mine. 342 00:19:56,111 --> 00:19:58,113 - I'd like to help you out, Gabe. Maybe you can tell 343 00:19:58,113 --> 00:20:00,198 this young lady that I'm pretty busy here. 344 00:20:00,198 --> 00:20:02,784 - Are you? 345 00:20:02,784 --> 00:20:05,370 - Constable Anderson, is it? 346 00:20:06,830 --> 00:20:10,709 You work for the citizens of this territory, do you not? 347 00:20:10,709 --> 00:20:14,504 - Yes, that's what Mounties do. - As a citizen, I have a right 348 00:20:14,504 --> 00:20:18,216 to access public records. - Within reason. 349 00:20:20,135 --> 00:20:23,013 - I guess we'll leave it up to your supervisor to determine 350 00:20:23,013 --> 00:20:25,390 whether or not it's reasonable for you 351 00:20:25,390 --> 00:20:27,559 to help an orphan find her family. 352 00:20:29,603 --> 00:20:32,898 I've come a long way and I only have a short time. 353 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 - I'll see what I can do. - Thank you. 354 00:20:47,663 --> 00:20:52,000 - Well, obviously you have everything under control. 355 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 - I'd say so. 356 00:20:54,086 --> 00:20:57,547 - I'll meet you when you're done. 357 00:21:00,008 --> 00:21:02,928 - Ah, Grace. - Yes, the Hamiltons 358 00:21:02,928 --> 00:21:06,515 and the Chases are checked in and the tables have been reset. 359 00:21:06,515 --> 00:21:08,725 - That is not what I was going to ask you. 360 00:21:08,725 --> 00:21:11,645 Well, not since you told me. But I do have another question. 361 00:21:11,645 --> 00:21:14,648 - Yes, the tablecloths have been sent to the laundry. 362 00:21:14,648 --> 00:21:17,526 - No. Are you interested in making a little extra money? 363 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 - Yes. - Good. 364 00:21:19,653 --> 00:21:23,573 There's a party at the Stewart ranch and I could use some help. 365 00:21:23,573 --> 00:21:25,826 - The Stewart ranch? 366 00:21:25,826 --> 00:21:28,412 - It's a coffee for the ranchers. They do it every year. 367 00:21:28,412 --> 00:21:30,831 Just a few hours' work and I'll pay you double. 368 00:21:30,831 --> 00:21:33,041 - All right. I can do that. 369 00:21:33,041 --> 00:21:36,294 - Good. And Tess did ask for you special. 370 00:21:36,294 --> 00:21:41,049 - She did? Really? - Mm-hmm. Really. 371 00:22:07,743 --> 00:22:10,662 - How many of those boxes you fixing to look through? 372 00:22:10,662 --> 00:22:14,207 - All of them. - Doesn't seem 373 00:22:14,207 --> 00:22:17,002 like you're getting anywhere. - Maybe not yet. 374 00:22:26,053 --> 00:22:28,096 Thank you. 375 00:22:33,101 --> 00:22:35,312 - Found what you're looking for there? 376 00:22:35,312 --> 00:22:37,355 - No. This isn't it. 377 00:22:37,355 --> 00:22:39,441 - You're wasting your time, you know. 378 00:22:39,441 --> 00:22:41,526 Looking for a needle in a haystack. 379 00:22:41,526 --> 00:22:44,613 - Won't be the first time I found one. 380 00:23:04,549 --> 00:23:07,761 - What are you doing here? 381 00:23:11,264 --> 00:23:13,725 - I came to talk. - Talk? 382 00:23:13,725 --> 00:23:17,646 - That's right. 383 00:23:17,646 --> 00:23:20,357 It's not every day you get to chat with the man 384 00:23:20,357 --> 00:23:22,776 who tried to kill you. 385 00:23:28,406 --> 00:23:32,244 I read a newspaper story saying you dispute how much you stole. 386 00:23:32,244 --> 00:23:35,288 - What I took is what you found on me. 387 00:23:35,288 --> 00:23:37,457 - I counted five thousand. - I didn't get a chance 388 00:23:37,457 --> 00:23:40,001 to count it, not with you so hot on my tail. 389 00:23:40,001 --> 00:23:43,588 - Did you bury the rest? - Why bury only some of it? 390 00:23:43,588 --> 00:23:46,007 - So why do you think 391 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 the bank manager and the prosecutor said it was more? 392 00:23:48,510 --> 00:23:51,263 - Best I can figure, 393 00:23:51,263 --> 00:23:54,266 they wanted me to go away for a long time. 394 00:23:54,266 --> 00:23:57,602 - Yeah, that... and you shot a Mountie. 395 00:23:57,602 --> 00:24:00,939 - You were coming for me. What was I supposed to do? 396 00:24:00,939 --> 00:24:04,484 - I don't know... give up maybe? - Yeah... 397 00:24:04,484 --> 00:24:07,571 That's not in my nature. 398 00:24:07,571 --> 00:24:10,657 - Yeah. 399 00:24:12,617 --> 00:24:14,661 Mine neither. 400 00:24:27,465 --> 00:24:29,968 - We close at five o'clock sharp, ma'am. 401 00:24:29,968 --> 00:24:32,888 - I'm aware. Thank you. 402 00:24:37,309 --> 00:24:39,811 - Doesn't leave you much time with these last three boxes. 403 00:24:39,811 --> 00:24:42,147 - I'll do my best. 404 00:24:44,274 --> 00:24:46,568 - Constable Kinslow coming to pick you up? 405 00:24:46,568 --> 00:24:48,778 - I'm meeting him outside. 406 00:24:48,778 --> 00:24:51,406 - Do you happen to know where he went today? 407 00:24:51,406 --> 00:24:54,159 - To interview the Brookfield robber. The man who shot him. 408 00:24:54,159 --> 00:24:57,204 - I heard he almost died. - Yeah. 409 00:24:57,204 --> 00:25:00,707 I was surprised he returned to active duty. 410 00:25:00,707 --> 00:25:05,170 - Why were you surprised? - I was shot by gunrunners 411 00:25:05,170 --> 00:25:07,964 in the Northern Territory. That's how I ended up here. 412 00:25:07,964 --> 00:25:12,135 - I'm sorry. - I heard Gabriel 413 00:25:12,135 --> 00:25:14,846 was offered a job just like this one. 414 00:25:14,846 --> 00:25:17,098 Turned it down. 415 00:25:17,098 --> 00:25:19,684 - Do you know why? - Some fellas 416 00:25:19,684 --> 00:25:22,771 just don't do very well being cooped up. 417 00:25:32,405 --> 00:25:36,159 How you doing with those boxes? - I don't know yet. 418 00:25:39,746 --> 00:25:42,499 ♪ 419 00:25:52,467 --> 00:25:55,595 - Fred. Is there anything you need help with? 420 00:25:55,595 --> 00:25:57,973 Anything I can explain? - No. 421 00:25:57,973 --> 00:26:00,517 - Well, what's the problem? 422 00:26:00,517 --> 00:26:04,896 - It's the pie. - The pie? 423 00:26:04,896 --> 00:26:08,233 How is the pie keeping you from doing math homework? 424 00:26:08,233 --> 00:26:11,194 - I can't concentrate with the pie baking. 425 00:26:13,071 --> 00:26:15,073 - Do you remember when Eleanor baked 426 00:26:15,073 --> 00:26:17,575 those delicious oatmeal raisin cookies? 427 00:26:17,575 --> 00:26:21,204 And she made twelve, right? 428 00:26:21,204 --> 00:26:23,081 And each of you got how many? 429 00:26:23,081 --> 00:26:26,084 - Two. - That's right. Write that down. 430 00:26:31,548 --> 00:26:33,300 OK. 431 00:26:33,300 --> 00:26:35,802 So, pretend that she put half of those cookies away. 432 00:26:35,802 --> 00:26:40,098 Then, how many would each of you get to share? 433 00:26:40,098 --> 00:26:42,434 - Not enough. 434 00:26:42,434 --> 00:26:45,353 - (laughing): That's true. But I don't know 435 00:26:45,353 --> 00:26:48,106 if that's the answer your math teacher's looking for. 436 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 OK, keep going. Just think of all of the numbers 437 00:26:50,108 --> 00:26:52,569 as a bunch of cookies. 438 00:26:59,576 --> 00:27:02,037 (oven door closing) 439 00:27:02,037 --> 00:27:04,164 - I've got to get those boys to pick up their own socks. 440 00:27:04,164 --> 00:27:06,082 They always end up under the bed. 441 00:27:06,082 --> 00:27:07,959 - The ointment should help with the back pain. 442 00:27:07,959 --> 00:27:09,961 - Thank you, Nurse. - Oh please, call me Maggie. 443 00:27:09,961 --> 00:27:12,630 - Maggie. The town's really taken to you. 444 00:27:12,630 --> 00:27:15,133 - And I to them. 445 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 I wanted to ask about Joe. 446 00:27:19,012 --> 00:27:20,847 He mentioned something about your pie, 447 00:27:20,847 --> 00:27:23,266 so I figured you were friends. - My pies? What about my pies? 448 00:27:23,266 --> 00:27:25,310 - I'd like to help him with his shoulder, 449 00:27:25,310 --> 00:27:27,228 but he denies it's a problem. - He doesn't like 450 00:27:27,228 --> 00:27:30,023 to talk about the accident. - So it was an accident? 451 00:27:30,023 --> 00:27:34,361 - His wagon turned over. It was before he came here. 452 00:27:34,361 --> 00:27:37,989 Best not to ask about it. - I see. 453 00:27:37,989 --> 00:27:41,868 - By the way, no matter what Joe says about my pies, 454 00:27:41,868 --> 00:27:44,788 his mother's do not compare to mine. 455 00:27:44,788 --> 00:27:47,540 - Duly noted. - Good. 456 00:27:51,169 --> 00:27:55,215 ♪ 457 00:28:02,180 --> 00:28:04,933 - I'm afraid you're out of time. The office is closed. 458 00:28:04,933 --> 00:28:07,143 - Can I please just have a few more minutes? 459 00:28:14,734 --> 00:28:16,694 - You can have as much time as it takes me 460 00:28:16,694 --> 00:28:19,489 to put these boxes away. - Thank you. 461 00:28:23,201 --> 00:28:26,329 (suspenseful music) 462 00:28:41,469 --> 00:28:44,722 - I'm sorry you didn't find what you were looking for. 463 00:28:44,722 --> 00:28:47,976 - My search isn't over. 464 00:28:47,976 --> 00:28:50,895 Thank you. (door opening) 465 00:28:55,108 --> 00:28:57,610 - Where are you taking the pie? 466 00:28:57,610 --> 00:29:00,572 - To the Stewart ranch. - Is that for Dr. Stewart? 467 00:29:00,572 --> 00:29:02,782 - Yes. 468 00:29:02,782 --> 00:29:04,993 I'm working-- I'm working at a party at the ranch later, 469 00:29:04,993 --> 00:29:07,412 so I just assumed he'll be there too. 470 00:29:07,412 --> 00:29:11,875 - Hmm! It looks OK. - Yeah, I hope so. 471 00:29:11,875 --> 00:29:13,918 - Of course, peach pie is the hardest to make. 472 00:29:13,918 --> 00:29:17,255 All that peeling and slicing; more than apple pie. 473 00:29:17,255 --> 00:29:19,799 And of course, there's all that lattice on top. 474 00:29:19,799 --> 00:29:22,927 You may have bitten off more than you can chew. 475 00:29:22,927 --> 00:29:24,971 - I like peach pie. 476 00:29:24,971 --> 00:29:27,891 I think that peach pie looks good. 477 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 - Wow. 478 00:29:30,435 --> 00:29:33,438 Two? He's lucky. - No. 479 00:29:33,438 --> 00:29:36,316 This one's for you. 480 00:29:36,316 --> 00:29:40,445 You didn't think I wouldn't make one for the family, did you? 481 00:29:43,323 --> 00:29:46,201 Wait 'til after dinner. 482 00:29:46,201 --> 00:29:50,497 ♪ 483 00:29:53,458 --> 00:29:55,793 - Sorry I'm a little late. - That's OK. 484 00:29:55,793 --> 00:29:58,588 I made good use of the time. 485 00:29:58,588 --> 00:30:01,132 - Woah. 486 00:30:01,132 --> 00:30:05,178 - How did the Mountie stuff go? - Just the usual mundane stuff. 487 00:30:05,178 --> 00:30:08,890 - I don't think it's mundane to talk to the man who shot you. 488 00:30:08,890 --> 00:30:12,393 - How did your search go? 489 00:30:12,393 --> 00:30:14,646 - As a matter of fact, it went really well. 490 00:30:14,646 --> 00:30:17,982 You were right. Helen's grandfather was looking for her. 491 00:30:17,982 --> 00:30:20,610 - That's great! - There's an address. 492 00:30:20,610 --> 00:30:23,279 It's from a few years ago, but at least now we have a name. 493 00:30:23,279 --> 00:30:25,657 It's something to work with. 494 00:30:27,784 --> 00:30:30,662 - This poster... those files... 495 00:30:30,662 --> 00:30:33,498 would they be official papers you've removed 496 00:30:33,498 --> 00:30:36,084 from the records office? 497 00:30:36,084 --> 00:30:38,461 - I may have temporarily borrowed them. 498 00:30:38,461 --> 00:30:41,923 - All this time I've had a rule breaker right under my nose. 499 00:30:41,923 --> 00:30:44,342 - Some rules are made to be broken. 500 00:30:48,721 --> 00:30:52,934 ♪ 501 00:31:01,693 --> 00:31:03,903 - (man): Thanks a lot. 502 00:31:06,197 --> 00:31:08,199 - Nurse Parsons. 503 00:31:08,199 --> 00:31:10,785 - I'm just checking in to see how the stretches are going. 504 00:31:10,785 --> 00:31:14,747 Any questions? - No, not at all. 505 00:31:14,747 --> 00:31:17,500 - Have you used it? - I have not. 506 00:31:17,500 --> 00:31:22,088 - I can show you again-- - No, no. It won't be necessary. 507 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 - Um... 508 00:31:24,215 --> 00:31:26,884 Eleanor told me about the accident. 509 00:31:26,884 --> 00:31:30,847 - Did she? - She mentioned a wagon. 510 00:31:33,057 --> 00:31:34,892 - How did that even come up? 511 00:31:34,892 --> 00:31:38,896 - I may have poked and prodded a little. 512 00:31:38,896 --> 00:31:41,065 - Ah. - I'm just trying to help. 513 00:31:41,065 --> 00:31:43,526 - But I didn't ask for your help. 514 00:31:43,526 --> 00:31:46,738 - True. I suppose I can be a bit of a busybody sometimes. 515 00:31:46,738 --> 00:31:49,073 Not one of my better qualities. 516 00:31:49,073 --> 00:31:52,285 But when I see pain, 517 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 I try to ease it. 518 00:31:54,162 --> 00:31:56,748 - Some pain can't be fixed. 519 00:31:56,748 --> 00:31:59,751 - I don't suppose you care to elaborate? 520 00:32:02,211 --> 00:32:04,255 Very well. 521 00:32:06,841 --> 00:32:08,926 - Did she tell you about my wife? 522 00:32:08,926 --> 00:32:10,928 - No, she didn't. 523 00:32:10,928 --> 00:32:13,681 - Her name was Lisette. 524 00:32:15,892 --> 00:32:17,894 And she died in that accident. 525 00:32:17,894 --> 00:32:21,731 - I'm so sorry for your loss. 526 00:32:21,731 --> 00:32:24,317 - My loss was my fault. 527 00:32:24,317 --> 00:32:26,444 You see, I was driving that wagon. 528 00:32:26,444 --> 00:32:30,323 So if you'll excuse me, I'm very busy. 529 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 (clears throat) 530 00:32:36,412 --> 00:32:38,748 - You know what I think? 531 00:32:38,748 --> 00:32:43,252 All this time, I thought the problem was in your shoulder. 532 00:32:43,252 --> 00:32:47,298 But the real problem is in your head, 533 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 isn't it? 534 00:32:49,384 --> 00:32:51,177 - What do you mean? 535 00:32:51,177 --> 00:32:54,847 - I just have a question. - Another one... 536 00:32:54,847 --> 00:32:57,308 - Was Lisette a good woman? 537 00:32:57,308 --> 00:32:59,769 - Oh... 538 00:33:02,188 --> 00:33:04,607 She was the best. 539 00:33:04,607 --> 00:33:08,111 - Would she want you to be in pain? 540 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 If the roles were reversed, 541 00:33:13,366 --> 00:33:15,952 what would you hope she'd do? 542 00:33:33,678 --> 00:33:37,682 (overlapping chatter) 543 00:33:37,682 --> 00:33:42,270 (upbeat music) 544 00:33:46,441 --> 00:33:48,359 - You're doing a lovely job, Grace. 545 00:33:48,359 --> 00:33:50,987 - Thank you, Mrs. Stewart. I'll take that. 546 00:33:50,987 --> 00:33:53,990 - Tess. - Tom. 547 00:33:53,990 --> 00:33:55,867 I'm so glad you could make it. 548 00:33:55,867 --> 00:33:58,369 - I find these little get- togethers help keep an open line 549 00:33:58,369 --> 00:34:00,747 between the ranches. - They certainly do. 550 00:34:00,747 --> 00:34:04,083 Would you like some dessert? - Oh yes, don't mind if I do. 551 00:34:04,083 --> 00:34:07,378 - Grace, will you get Mr. Clay a piece of the rhubarb pie, 552 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 please? - Coming up. 553 00:34:09,505 --> 00:34:12,383 - I was in town the other day... - Yes? 554 00:34:12,383 --> 00:34:14,969 - And that hotel of Ronnie's is looking good. 555 00:34:14,969 --> 00:34:17,388 - It is, isn't it? - Yeah, it's nice to see 556 00:34:17,388 --> 00:34:19,515 one of his investments is off the ground. 557 00:34:19,515 --> 00:34:22,268 - (laughing): Well, his persistence has paid off. 558 00:34:22,268 --> 00:34:26,063 - Mm-hmm. Will Chuck be here? 559 00:34:26,063 --> 00:34:28,191 - Oh, of course he's gonna be here. 560 00:34:28,191 --> 00:34:30,234 He's eager to catch up. 561 00:34:30,234 --> 00:34:32,612 - Oh, thank you. 562 00:34:32,612 --> 00:34:35,072 You did tell him Lucie would be here? 563 00:34:35,072 --> 00:34:37,200 - Chuck is always happy to see Lucie. 564 00:34:37,200 --> 00:34:39,243 - Well, she might be a little late. 565 00:34:39,243 --> 00:34:41,871 She's checking on the new calves. 566 00:34:41,871 --> 00:34:43,581 - Of course she is. 567 00:34:43,581 --> 00:34:47,293 She's a hard worker, that one. A real credit to you, Tom. 568 00:34:47,293 --> 00:34:51,339 - As Chuck is to you. They're a lot alike, those two. 569 00:34:51,339 --> 00:34:54,050 - You're right about that. 570 00:34:54,050 --> 00:34:56,928 - So, can he spare any time to help with the ranch? 571 00:34:56,928 --> 00:34:59,931 - We are working on that. 572 00:34:59,931 --> 00:35:03,935 - (Tom): OK. 573 00:35:03,935 --> 00:35:07,939 ♪ 574 00:35:07,939 --> 00:35:09,982 (horse neighing) 575 00:35:09,982 --> 00:35:13,069 - Woah. 576 00:35:17,281 --> 00:35:20,827 - Thank you. - Just doing my job. 577 00:35:20,827 --> 00:35:22,954 (laughing softly) 578 00:35:22,954 --> 00:35:25,164 Well, don't worry. I'll be back tomorrow 579 00:35:25,164 --> 00:35:27,792 to make sure that borrowed property is returned. 580 00:35:27,792 --> 00:35:30,461 - Well, glad I could provide you 581 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 with some more mundane Mountie business. 582 00:35:32,672 --> 00:35:34,841 - Having spent some time together, 583 00:35:34,841 --> 00:35:38,636 I can testify that you, Miss Walsh, are anything but mundane. 584 00:35:49,814 --> 00:35:52,567 (overlapping chatter) 585 00:35:52,567 --> 00:35:54,861 - Grace. Would you mind 586 00:35:54,861 --> 00:35:58,322 circulating and refilling some coffee cups, please? 587 00:35:58,322 --> 00:36:01,659 Yes, you'll want to put that on to protect your dress. 588 00:36:18,342 --> 00:36:20,511 - Chuck! 589 00:36:20,511 --> 00:36:23,139 - Lucie. 590 00:36:26,392 --> 00:36:29,353 - It's been a long time. How have you been? 591 00:36:29,353 --> 00:36:32,023 - I'm good. - I hear Tess is looking 592 00:36:32,023 --> 00:36:34,108 for a new foreman. - Yes, she is. 593 00:36:34,108 --> 00:36:37,653 - Mind if I ask you a question? - Never known you to be shy. 594 00:36:37,653 --> 00:36:39,864 - Why don't you want to run the Stewart ranch? 595 00:36:39,864 --> 00:36:42,241 - Well, that's just it. It's the Stewart ranch. 596 00:36:42,241 --> 00:36:45,119 My vet practice-- that's mine. 597 00:36:45,119 --> 00:36:49,040 - I can't think of anything better than running our ranch. 598 00:36:49,040 --> 00:36:51,208 What? - It's nothing. 599 00:36:51,208 --> 00:36:53,252 - It's not nothing. - It's just sometimes 600 00:36:53,252 --> 00:36:55,963 you sound so much like Tess it's a little spooky. 601 00:36:55,963 --> 00:36:58,049 (laughing softly) - That makes sense. 602 00:36:58,049 --> 00:37:02,595 She's been my role model ever since you and I were kids. 603 00:37:06,057 --> 00:37:09,435 - Who is that? - Her name is Grace. 604 00:37:09,435 --> 00:37:11,729 - Is she one of the sisters running the orphanage in town? 605 00:37:11,729 --> 00:37:14,482 - Yes. - She's helping your mom today? 606 00:37:14,482 --> 00:37:17,443 - Yes, she works at the hotel. - That's where I've seen her. 607 00:37:17,443 --> 00:37:21,197 - Yeah. She works at the hotel and she runs the orphanage. 608 00:37:21,197 --> 00:37:23,199 If you'll excuse me? 609 00:37:23,199 --> 00:37:25,409 - I could use a refill. Would you mind? 610 00:37:25,409 --> 00:37:28,079 - Certainly. 611 00:37:28,079 --> 00:37:30,331 Grace. 612 00:37:30,331 --> 00:37:33,000 I had no idea you were here. 613 00:37:33,000 --> 00:37:35,294 - Yes, I'm... working. 614 00:37:35,294 --> 00:37:37,380 (coffee pouring) 615 00:37:37,380 --> 00:37:39,257 There you go. 616 00:37:39,257 --> 00:37:41,467 - Thank you. It's really good to see you. 617 00:37:41,467 --> 00:37:43,427 - Yeah, it's nice to see you too. 618 00:37:43,427 --> 00:37:45,471 We can talk later. 619 00:37:45,471 --> 00:37:48,015 - We can still talk, can we? 620 00:37:48,015 --> 00:37:50,226 - Yeah, it's just I have a bunch of cups to refill 621 00:37:50,226 --> 00:37:52,103 and tables to cloth and stuff. 622 00:37:52,103 --> 00:37:54,563 You know, the cloths-- - Grace? 623 00:37:57,316 --> 00:38:01,696 We, um... We seem to be going through these desserts 624 00:38:01,696 --> 00:38:04,407 more quickly than I anticipated. But I did see a nice peach pie 625 00:38:04,407 --> 00:38:06,617 in the kitchen, so if you wouldn't mind slicing that up-- 626 00:38:06,617 --> 00:38:08,536 - No. 627 00:38:08,536 --> 00:38:10,788 Um... 628 00:38:10,788 --> 00:38:13,290 It's just, I baked that myself. 629 00:38:13,290 --> 00:38:15,626 - Chuck! 630 00:38:15,626 --> 00:38:17,878 - You baked it yourself? That's excellent! 631 00:38:17,878 --> 00:38:20,881 Well, why don't you slice it up? I'm sure my guests will love it. 632 00:38:20,881 --> 00:38:24,427 Chuck, finally! 633 00:38:24,427 --> 00:38:26,971 Oh, Lucie, you're here, darling! 634 00:38:26,971 --> 00:38:29,473 It's so good to see you! 635 00:38:29,473 --> 00:38:32,226 So, how were all the calves? 636 00:38:32,226 --> 00:38:35,438 (dramatic music) 637 00:38:48,117 --> 00:38:51,162 (crickets chirping) 638 00:39:19,899 --> 00:39:24,236 (melancholic music) 639 00:39:33,370 --> 00:39:35,414 - I can't believe it. 640 00:39:35,414 --> 00:39:37,458 Grandpapa's been looking for me all these years? 641 00:39:37,458 --> 00:39:39,293 - There were four years of these circulars. 642 00:39:39,293 --> 00:39:42,046 Each one of them was a notice about how he was looking 643 00:39:42,046 --> 00:39:44,673 for his precious granddaughter Helen after the accident. 644 00:39:44,673 --> 00:39:46,884 He just didn't know where you were. 645 00:39:46,884 --> 00:39:50,471 - You think we'll find him now? - We have a name, an address... 646 00:39:50,471 --> 00:39:52,807 It's a lot more than we had a few days ago. 647 00:39:52,807 --> 00:39:55,393 - Thank you, Miss Lillian, for not giving up. 648 00:39:55,393 --> 00:39:57,228 - I'm even more hopeful now, Helen. 649 00:39:57,228 --> 00:39:59,396 - Me too. 650 00:40:01,524 --> 00:40:03,567 (giggling) 651 00:40:07,571 --> 00:40:09,573 (sighing) 652 00:40:43,774 --> 00:40:46,318 (groaning) 653 00:40:48,779 --> 00:40:51,198 (door opening and closing) 654 00:40:51,198 --> 00:40:53,117 - Grace? 655 00:40:53,117 --> 00:40:55,286 I waited up for you. 656 00:40:55,286 --> 00:40:58,706 I have good news. It's Helen's grandfather. 657 00:40:58,706 --> 00:41:00,875 - Oh. What is it? 658 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 - He's been looking for her. 659 00:41:03,836 --> 00:41:06,088 - It's wonderful. - Hey, wait. 660 00:41:06,088 --> 00:41:07,965 What-- what is it? 661 00:41:07,965 --> 00:41:10,593 - I'm happy for her. 662 00:41:10,593 --> 00:41:13,012 I am. 663 00:41:13,012 --> 00:41:17,057 - Gracie, what happened? 664 00:41:18,934 --> 00:41:22,313 Why are you crying? 665 00:41:22,313 --> 00:41:26,233 Whatever it is, it's gonna be OK. 666 00:41:32,364 --> 00:41:35,784 (sighing) 667 00:41:43,000 --> 00:41:44,335 - [Narrator] Only on Hallmark Movies Now, 668 00:41:44,335 --> 00:41:47,379 Hallmark's streaming video on demand service. 669 00:41:47,379 --> 00:41:48,964 - You found me. 670 00:41:48,964 --> 00:41:49,798 - For Emily, yeah. 671 00:41:50,090 --> 00:41:51,800 - [Narrator] The can't miss original series 672 00:41:51,800 --> 00:41:55,888 about two sister reuniting after years apart. 673 00:41:55,888 --> 00:41:57,848 Don't miss a single moment. 674 00:41:59,600 --> 00:42:01,268 - Maybe we can go for a ride sometime. 675 00:42:01,268 --> 00:42:02,853 - [Woman] I'll think about it. 676 00:42:02,853 --> 00:42:04,438 - [Narrator] The Hallmark Movies Now 677 00:42:04,438 --> 00:42:06,690 original series, "When Hope Calls." 678 00:42:06,690 --> 00:42:08,567 Watch the complete first season, 679 00:42:08,567 --> 00:42:11,362 exclusively on Hallmark Movies Now. 680 00:42:14,406 --> 00:42:18,077 ♪ 681 00:42:21,830 --> 00:42:25,542 Closed Captioning by SETTE inc.