1 00:00:00,917 --> 00:00:03,336 - Previously on When Hope Calls. 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,422 - Two orphans running an orphanage, 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,133 something a little funny about that. 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,509 - Is there? 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,678 - But why here in Brookfield? - Pearl... 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,972 - It's Chuck, right? - Most definitely is. 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,516 - I admire your perseverance in tracking your sister down. 8 00:00:16,516 --> 00:00:18,685 - How long were you two apart? 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 - Years. I was 7 and she was 5 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 when we were put in different orphanages. 11 00:00:23,148 --> 00:00:25,191 - Welcome back, Gabe. - It's good to be here. 12 00:00:25,191 --> 00:00:27,694 - So are you new in town? - Are you? 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 - Fire! 14 00:00:31,614 --> 00:00:34,075 (peaceful music) (cow mooing) 15 00:00:34,075 --> 00:00:37,036 - We can make butter with this! 16 00:00:37,036 --> 00:00:39,080 - But my arm is still sore from the last batch 17 00:00:39,080 --> 00:00:41,875 we made. - No one ever said it was easy! 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,877 - That is one healthy-looking cow. 19 00:00:43,877 --> 00:00:46,921 - Well, Mary Louise has sort of taken charge. 20 00:00:46,921 --> 00:00:49,966 - Only with feeding, milking, and mucking the shed. 21 00:00:49,966 --> 00:00:53,219 - Is that all? (cow mooing) 22 00:00:53,219 --> 00:00:55,054 We gotta make sure her feet don't 23 00:00:55,054 --> 00:00:57,974 get infected. - They're called hooves. 24 00:00:57,974 --> 00:01:01,394 - Right. Her hooves. 25 00:01:01,394 --> 00:01:02,812 - How can we do that? 26 00:01:02,812 --> 00:01:05,064 - I can bring something over later that'll help. 27 00:01:05,064 --> 00:01:08,651 - OK. Thanks again, Virginia. 28 00:01:08,651 --> 00:01:10,111 (mooing) 29 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 - Virginia, is it? - Like I said, 30 00:01:12,655 --> 00:01:16,659 Mary Louise has sort of taken charge of her. 31 00:01:16,659 --> 00:01:19,621 So, to what do we owe the pleasure? 32 00:01:19,621 --> 00:01:21,790 - I'm just making a house call. 33 00:01:21,790 --> 00:01:23,208 - But we didn't have any issue. 34 00:01:23,208 --> 00:01:25,376 - Fact is, now that we have a little future vet 35 00:01:25,376 --> 00:01:27,253 in the valley, I'm just watching my practice. 36 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 (chuckling) 37 00:01:30,757 --> 00:01:32,884 - Grace! 38 00:01:32,884 --> 00:01:35,845 If you don't leave now, children will be late for school. 39 00:01:35,845 --> 00:01:37,388 - Oh! And you have patients 40 00:01:37,388 --> 00:01:39,682 to treat now that you've taken over for Dr. Wilson. 41 00:01:39,682 --> 00:01:42,143 - "Taken over" isn't really accurate, more like 42 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 "desperately hanging on." - Either way, 43 00:01:44,187 --> 00:01:47,148 the town is grateful. - That's not what I'm sensing 44 00:01:47,148 --> 00:01:49,359 in the examination room, but I'll take it. 45 00:01:49,359 --> 00:01:52,654 (Virginia mooing) 46 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 ♪ 47 00:02:12,006 --> 00:02:13,842 - Constable Kinslow. - Lillian. 48 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 I was hoping I could talk to Vincent and Christian. 49 00:02:16,261 --> 00:02:18,304 - They were just leaving for school. 50 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 - It won't take long. Don't worry, 51 00:02:20,598 --> 00:02:22,475 I just want to ask a few questions about 52 00:02:22,475 --> 00:02:24,811 what they saw the night of the fire. 53 00:02:24,811 --> 00:02:27,772 - Come on in. ♪ 54 00:02:31,609 --> 00:02:33,945 (child laughing) (indistinct chatter) 55 00:02:33,945 --> 00:02:35,697 - Well, fruit is still a little green, 56 00:02:35,697 --> 00:02:37,740 but for a discount, I could take some off of your hands. 57 00:02:37,740 --> 00:02:40,869 - Well, I don't know how much of a discount I can give you. 58 00:02:43,663 --> 00:02:46,666 - Oh, Joe, your store... 59 00:02:46,666 --> 00:02:49,961 How long 'til you think you'll be back in business? 60 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 - I'm not sure. ♪ 61 00:02:54,757 --> 00:02:58,553 Folks seem to be doing fine without it though. 62 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 - (woman): We'll see you then. Take care! 63 00:03:07,270 --> 00:03:09,397 - (man): Yah, come on! Come on! 64 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 ♪ - (woman): Hello there. 65 00:03:12,317 --> 00:03:14,152 - (man): Let's go! 66 00:03:14,152 --> 00:03:16,195 - Oh, Grace! 67 00:03:16,195 --> 00:03:20,366 - What a surprise! - Whoaaa! 68 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 Good boy! OK. 69 00:03:22,535 --> 00:03:26,331 Hello, Grace. - Did you get our telegram? 70 00:03:26,331 --> 00:03:28,666 - We did! I just thought you'd sending the lumber; 71 00:03:28,666 --> 00:03:31,210 I didn't know you'd be delivering it yourselves! 72 00:03:31,210 --> 00:03:33,379 - Aaah... - I always say, 73 00:03:33,379 --> 00:03:36,215 "Good news is like flowers, best delivered in person." 74 00:03:36,215 --> 00:03:39,844 - (cart driver): And there is a lot more lumber on the way. 75 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 - Everyone, these are my friends from Hope Valley: 76 00:03:42,639 --> 00:03:45,308 Lee and Rosemary Coulter. - Nice to meet you. 77 00:03:45,308 --> 00:03:47,185 - Please help yourself to all the wood you want 78 00:03:47,185 --> 00:03:48,978 in the wagon. There's plenty more where that came from. 79 00:03:48,978 --> 00:03:51,272 - If you folks were looking for lodging for the evening, 80 00:03:51,272 --> 00:03:53,232 I've just opened up-- - Oh! Oh! They're gonna be 81 00:03:53,232 --> 00:03:55,401 staying with us. Right? 82 00:03:55,401 --> 00:03:57,987 - How wonderful! - Absolutely. 83 00:03:59,322 --> 00:04:01,449 - I want to apologize for making you both 84 00:04:01,449 --> 00:04:03,660 late for school. - It's OK. 85 00:04:03,660 --> 00:04:05,870 - Yeah, we don't care. (whimsical music) 86 00:04:05,870 --> 00:04:09,165 - But I have a feeling that Miss Lillian does. 87 00:04:12,085 --> 00:04:15,546 I also want to say how thankful I am to you boys. 88 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 The other night, you saved a lot of lives 89 00:04:17,507 --> 00:04:20,259 by running into the hotel and yelling fire. 90 00:04:20,259 --> 00:04:22,845 Now it's my job to piece together 91 00:04:22,845 --> 00:04:25,473 some things from that night. Could you tell me exactly 92 00:04:25,473 --> 00:04:27,475 what you saw when you were outside the hotel? 93 00:04:27,475 --> 00:04:30,019 - We were playing catch on the boardwalk, 94 00:04:30,019 --> 00:04:32,605 and we saw smoke across the street, so we ran in. 95 00:04:32,605 --> 00:04:34,440 - And you were always on the boardwalk? 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 - Yes, sir. 97 00:04:38,778 --> 00:04:40,947 - You never crossed the street? 98 00:04:40,947 --> 00:04:42,198 - No. 99 00:04:42,198 --> 00:04:45,785 - You were never over by... the Infirmary, say? 100 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 ♪ - We were just on the boardwalk. 101 00:04:49,372 --> 00:04:51,958 - The entire time? - Yes, sir. 102 00:04:55,086 --> 00:04:58,464 - It's really important that you remember this accurately. 103 00:05:02,343 --> 00:05:04,512 - Boys, why don't you get ready for school. 104 00:05:08,766 --> 00:05:10,893 May I have a word? 105 00:05:21,612 --> 00:05:23,656 You said you were just gonna ask a few questions. 106 00:05:23,656 --> 00:05:25,533 - It's what I was doing. - No. You were treating 107 00:05:25,533 --> 00:05:27,660 those boys like they were criminals. 108 00:05:29,871 --> 00:05:34,876 - I have an eyewitness who saw the boys running from the fire. 109 00:05:34,876 --> 00:05:36,919 - They were playing catch on the boardwalk. 110 00:05:36,919 --> 00:05:39,547 - Not according to the witness. 111 00:05:43,468 --> 00:05:45,803 (theme music) 112 00:06:15,541 --> 00:06:18,419 - (Lillian): Those boys told you what they saw, I believe them. 113 00:06:18,419 --> 00:06:20,963 - How about this: I'll go back to town, 114 00:06:20,963 --> 00:06:23,549 talk to my eyewitness. Maybe he got something wrong. 115 00:06:23,549 --> 00:06:25,134 - (Lillian): Thank you. - But I think 116 00:06:25,134 --> 00:06:27,553 my investigation's going to bring me back here 117 00:06:27,553 --> 00:06:29,514 because the boys are hiding something. 118 00:06:29,514 --> 00:06:31,891 - Well, I can tell you what they're not hiding. They did 119 00:06:31,891 --> 00:06:33,726 not set that fire. 120 00:06:33,726 --> 00:06:35,853 - I hope you're right. 121 00:06:40,441 --> 00:06:43,778 (door opening) 122 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 (door closing) 123 00:06:47,073 --> 00:06:49,033 - You're gonna be late for school. 124 00:06:49,033 --> 00:06:51,202 We'll talk about this later? - OK. 125 00:06:51,202 --> 00:06:53,371 - Bye, Miss Lillian. 126 00:06:56,916 --> 00:06:59,669 - There we go. So, what do you do for work, Joe? 127 00:06:59,669 --> 00:07:02,171 - I run the general store. 128 00:07:02,171 --> 00:07:04,423 Or did. - Sorry. 129 00:07:04,423 --> 00:07:06,717 - Yes. - Yeah, in the lumber business, 130 00:07:06,717 --> 00:07:08,594 fire is a big concern, so I understand. 131 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 - Right. - Gentlemen! 132 00:07:11,097 --> 00:07:13,432 - Oh, hey, sweetheart. - I'm sure you two 133 00:07:13,432 --> 00:07:15,601 could use a break. We've got refreshments! 134 00:07:15,601 --> 00:07:17,687 - Oh, I'm OK. - (Joe): I'll take one. 135 00:07:17,687 --> 00:07:20,398 Thank you. - You're welcome. Oh! 136 00:07:20,398 --> 00:07:22,608 - You're embarrassing me in front of Joe. 137 00:07:22,608 --> 00:07:25,570 - Now, you're embarrassed and clean. 138 00:07:25,570 --> 00:07:27,822 - Did Joe tell you that he sacrificed his store 139 00:07:27,822 --> 00:07:30,199 to save the town? 140 00:07:30,199 --> 00:07:32,034 - No, he failed to mention that. 141 00:07:32,034 --> 00:07:34,370 - It was already gone. It just made more sense 142 00:07:34,370 --> 00:07:37,039 to protect the town. - Don't let him get away 143 00:07:37,039 --> 00:07:39,167 with that. This man lost everything in the fire. 144 00:07:40,459 --> 00:07:42,295 - Are you planning to rebuild on the same spot? 145 00:07:42,295 --> 00:07:46,883 - Well, I'm considering another location. 146 00:07:48,301 --> 00:07:50,428 (horse whinnying) 147 00:07:50,428 --> 00:07:53,389 ♪ 148 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 - Anything else I can help you with? 149 00:08:06,652 --> 00:08:08,696 - (with British accent): No, I'm fine. Thank you. 150 00:08:20,583 --> 00:08:23,461 Excuse me. Could you please 151 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 direct me to the Infirmary? 152 00:08:25,087 --> 00:08:28,424 - Well, it's, um... over there. 153 00:08:28,424 --> 00:08:30,718 - Oh, bugger! Right. 154 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 Well, where would your doctor be then? 155 00:08:32,595 --> 00:08:35,264 - If there's something wrong, with you, they're treating folks 156 00:08:35,264 --> 00:08:37,433 just inside. - Splendid! 157 00:08:41,979 --> 00:08:44,023 - Everyone in Hope Valley sends their best. 158 00:08:44,023 --> 00:08:46,067 - How is Elizabeth and Little Jack? 159 00:08:46,067 --> 00:08:49,362 - They're well. Little Jack isn't so little anymore. 160 00:08:49,362 --> 00:08:53,074 I don't know what Elizabeth is feeding him. Haha! 161 00:08:53,074 --> 00:08:55,701 - Oh, Pearl! I would like you to meet 162 00:08:55,701 --> 00:08:58,788 my friend Rosemary. - How do you do? 163 00:08:58,788 --> 00:09:00,915 Did you hear? - What? 164 00:09:00,915 --> 00:09:03,376 - It seems the fire was deliberately set. 165 00:09:03,376 --> 00:09:05,795 There's an eyewitness and two suspects. 166 00:09:05,795 --> 00:09:07,296 - Really? - Oh, my! 167 00:09:07,296 --> 00:09:09,882 - Constable Kinslow is already investigating. 168 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 - My goodness. 169 00:09:13,594 --> 00:09:16,889 (man moaning) (indistinct chatter) 170 00:09:19,016 --> 00:09:20,977 (bleating) 171 00:09:27,108 --> 00:09:29,151 - Thank you for being patient, everyone. 172 00:09:29,151 --> 00:09:31,404 I'll get to you as quickly as I can. 173 00:09:31,404 --> 00:09:33,155 (goat bleating) 174 00:09:33,155 --> 00:09:35,700 And just to be clear, I'm only treating people today. 175 00:09:37,368 --> 00:09:41,289 - Why is my first-class hotel now a barn? 176 00:09:41,289 --> 00:09:44,083 - We're all a little out of our element. 177 00:09:44,083 --> 00:09:47,586 - I need you and these... sick people out of here. 178 00:09:47,586 --> 00:09:49,672 - Yeah, yeah. I'm working on it. 179 00:09:52,466 --> 00:09:54,552 - And how does this feel? 180 00:09:56,095 --> 00:09:59,432 - Excuse me. - OK? 181 00:09:59,432 --> 00:10:02,268 - Can I help you? - You must be Dr. Wilson. 182 00:10:02,268 --> 00:10:04,145 Maggie Parsons, your new nurse. 183 00:10:04,145 --> 00:10:05,896 I thought I'd start at the end of the line, 184 00:10:05,896 --> 00:10:07,940 help those I could so they didn't bother you. 185 00:10:07,940 --> 00:10:11,027 - Thank you for taking the bull by the horns, Miss Parsons. 186 00:10:11,027 --> 00:10:13,070 Unfortunately, I'm not Doctor Wilson. 187 00:10:13,070 --> 00:10:14,947 He was injured in the fire. 188 00:10:14,947 --> 00:10:17,241 - Not as badly as the Infirmary, I hope. 189 00:10:17,241 --> 00:10:19,785 - No. He fared a little better. 190 00:10:19,785 --> 00:10:22,163 But all we have 191 00:10:22,163 --> 00:10:25,082 as far as medicine goes is what was in his doctor's bag. 192 00:10:25,082 --> 00:10:27,626 - And if you're not Dr. Wilson... 193 00:10:27,626 --> 00:10:30,296 - I'm Chuck Stewart, town veterinarian. 194 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 - Well, we'll do what we can with what we have then. 195 00:10:33,215 --> 00:10:35,426 You're seeing patients in a room upstairs? 196 00:10:35,426 --> 00:10:37,178 - I am. Yes. 197 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 - Well, let me get settled and we'll see 198 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 if we can clear out the lobby to keep that prickly 199 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 hotel owner happy. - You know, he's my uncle. 200 00:10:44,644 --> 00:10:47,813 - Oh. Oh, gosh, I'm so sorry. 201 00:10:47,813 --> 00:10:50,024 - "Prickly" is being generous. 202 00:10:53,694 --> 00:10:57,490 (kids laughing) 203 00:10:57,490 --> 00:10:59,742 - Hey! How was school? 204 00:10:59,742 --> 00:11:03,245 - It was good. - OK, I'm starving. 205 00:11:03,245 --> 00:11:06,207 - Where's Christian and Vincent? - They said they were 206 00:11:06,207 --> 00:11:08,626 gonna go fishing. - Oh. 207 00:11:08,626 --> 00:11:12,004 - Is everything OK? - Of course it is. 208 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 - Lillian! 209 00:11:13,839 --> 00:11:15,257 - Rosemary! 210 00:11:15,257 --> 00:11:18,677 (Rosemary chuckling) Oh, my goodness! 211 00:11:18,677 --> 00:11:21,597 - Rosemary and Lee transported the lumber themselves. 212 00:11:21,597 --> 00:11:24,642 - So kind of you both. - We were happy to help out. 213 00:11:24,642 --> 00:11:28,187 And who are all these wonderful children? 214 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 - This is Helen, 215 00:11:29,438 --> 00:11:31,941 Sofia, Fred and Mary Louise. 216 00:11:31,941 --> 00:11:33,692 - (kids): Hello. 217 00:11:33,692 --> 00:11:36,737 - How do you do? They're adorable. 218 00:11:36,737 --> 00:11:40,241 - Where's Lee? - Helping with the cleanup. 219 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 - Oh. - They're staying with us. 220 00:11:42,076 --> 00:11:44,870 - Of course they are. - And after dinner, we can 221 00:11:44,870 --> 00:11:46,872 put on a play for you, right? 222 00:11:46,872 --> 00:11:50,292 - Oh, my goodness! A group of young thespians! 223 00:11:50,292 --> 00:11:52,169 - It's my turn to be the star this time. 224 00:11:52,169 --> 00:11:54,380 - Of course it is. There is nothing 225 00:11:54,380 --> 00:11:56,173 I love better than a little dinner theatre. 226 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 - Well, we'll let Eleanor know we have company. 227 00:11:58,926 --> 00:12:13,482 ♪ 228 00:12:19,947 --> 00:12:22,450 - Oh, boy! I know that look. 229 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 I know that look very well. 230 00:12:24,452 --> 00:12:26,787 - What look? - The one where you're asking 231 00:12:26,787 --> 00:12:28,831 yourself if this is right for you 232 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 (sighing) I had the same look 233 00:12:31,167 --> 00:12:33,377 before I bought the sawmill in Hope Valley. 234 00:12:33,377 --> 00:12:37,214 Is... this the space you're thinking of taking over? 235 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 - Just considering the possibility... 236 00:12:39,925 --> 00:12:42,678 - Should we take a closer look? 237 00:12:44,221 --> 00:12:47,057 - Yeah. Yeah. 238 00:12:57,109 --> 00:13:00,821 (Lee laughing) 239 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 - Whoa! - Yeah... OK. 240 00:13:03,532 --> 00:13:06,035 - Well, it would be a labour of love. 241 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 - I'm sensing more labour than love. 242 00:13:10,706 --> 00:13:14,668 - Rebuilding's never easy. I think this town's worth it. 243 00:13:16,795 --> 00:13:18,797 - They're good people. 244 00:13:18,797 --> 00:13:22,510 - It's so nice to finally see Brookfield. 245 00:13:22,510 --> 00:13:24,970 - It certainly has its charm. - Hmm! 246 00:13:24,970 --> 00:13:27,640 - Pardon me. Chuck Stewart. 247 00:13:27,640 --> 00:13:29,266 - Oh! Rosemary Coulter. 248 00:13:29,266 --> 00:13:31,143 - I just heard about the lumber... 249 00:13:31,143 --> 00:13:35,147 the fact that you came all this way to help us, it means a lot. 250 00:13:35,147 --> 00:13:38,817 - Well, this town holds two of my very favourite people. 251 00:13:38,817 --> 00:13:40,736 - They have certainly brought 252 00:13:40,736 --> 00:13:42,988 some new life in this old town. 253 00:13:47,326 --> 00:13:50,496 It was a pleasure to meet you. If you'll excuse me... 254 00:13:53,332 --> 00:13:55,209 - Speaking of charming... - Rosemary! 255 00:13:55,209 --> 00:13:57,419 - You haven't mentioned him in any one of your letters. 256 00:13:57,419 --> 00:13:59,922 He's quite cute! - Well, I'm sure there are 257 00:13:59,922 --> 00:14:01,840 lots of people in this town who I... 258 00:14:01,840 --> 00:14:03,842 also haven't mentioned. - Well, I'm sure 259 00:14:03,842 --> 00:14:06,595 none of those other people are quite as suitable 260 00:14:06,595 --> 00:14:08,514 as Mr. Stewart. 261 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 - Shall we? - Keep talking about Chuck? 262 00:14:10,933 --> 00:14:14,144 (Rosemary laughing) Fine. Let's go. 263 00:14:14,144 --> 00:14:17,815 (indistinct speaking) ♪ 264 00:14:20,192 --> 00:14:22,736 - Rest assured. You don't have anything to worry about. 265 00:14:30,202 --> 00:14:32,538 (knocking) - Come in! 266 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 - Ah! 267 00:14:34,748 --> 00:14:37,376 - I'm going to guess... 268 00:14:37,376 --> 00:14:39,295 this is about your knee. 269 00:14:39,295 --> 00:14:42,256 - I twisted it pretty bad night of the fire. 270 00:14:42,256 --> 00:14:45,217 - Let's take a look then. 271 00:14:45,217 --> 00:14:47,303 What's your name? 272 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 - Ah, Daniel Olsen. - Well, Daniel, 273 00:14:49,763 --> 00:14:52,558 we're going to have to get a better look at the injury. 274 00:14:52,558 --> 00:14:54,893 Would you mind terribly? 275 00:14:54,893 --> 00:14:57,104 - Uhh, sure. 276 00:14:57,104 --> 00:14:59,565 - It's extremely swollen. - Yeah, I, uh... 277 00:14:59,565 --> 00:15:02,693 I can't seem to bend it at all. - No wonder. 278 00:15:02,693 --> 00:15:04,403 - Listen, anything you can do, Miss. 279 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 I'm the foreman over at the Stewart ranch. 280 00:15:07,156 --> 00:15:10,075 - Are you up for trying something unusual? 281 00:15:10,075 --> 00:15:12,161 - I'm up for trying anything. 282 00:15:12,161 --> 00:15:15,247 - All right. Come back first thing tomorrow morning, 283 00:15:15,247 --> 00:15:17,333 and I think I'll have something that could help. 284 00:15:17,333 --> 00:15:19,418 - Thank you, Miss. 285 00:15:19,418 --> 00:15:21,962 ♪ 286 00:15:25,591 --> 00:15:27,718 - Why, thank you. - You're welcome! 287 00:15:27,718 --> 00:15:30,220 - Where to next? - (Maggie): Excuse me. 288 00:15:30,220 --> 00:15:32,431 (indistinct speaking) 289 00:15:32,431 --> 00:15:35,559 Hello! I just thought I'd pop over and introduce myself. 290 00:15:35,559 --> 00:15:38,103 Maggie Parsons. I'm the town's new nurse. 291 00:15:38,103 --> 00:15:39,271 - Grace Bennett. 292 00:15:39,271 --> 00:15:40,856 - (British accent): Rosemary Coulter. 293 00:15:40,856 --> 00:15:43,108 Are you from England? - Yes. Are you? 294 00:15:43,108 --> 00:15:45,569 - No, I'm not. But I did play 295 00:15:45,569 --> 00:15:48,989 Regan, duchess of Cornwall in King Lear. 296 00:15:48,989 --> 00:15:51,367 - Splendid! - Mm-hmm. 297 00:15:51,367 --> 00:15:53,952 - I'm looking for some white birch. 298 00:15:53,952 --> 00:15:56,121 - You're looking for a tree? 299 00:15:56,121 --> 00:15:58,415 - Yes. - Whatever for? 300 00:15:58,415 --> 00:16:01,001 - There are anti-inflammatory properties in its sap. 301 00:16:01,001 --> 00:16:03,629 - I think I've seen some birch 302 00:16:03,629 --> 00:16:05,631 behind those trees, just over there. 303 00:16:05,631 --> 00:16:08,592 - Hm! Thank you. 304 00:16:11,345 --> 00:16:13,472 (indistinct chatter) 305 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 - Just asking if you've taken stock of your own cattle is all. 306 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 - We have, Ken, and we didn't find 307 00:16:18,018 --> 00:16:20,020 any of your cattle among 'em. - That's gotta be wrong. 308 00:16:20,020 --> 00:16:22,606 I've lost too many this year. - We've had high losses, too. 309 00:16:22,606 --> 00:16:24,900 It's gotta be wolves or cougars. - I need you 310 00:16:24,900 --> 00:16:26,735 to count again. 311 00:16:26,735 --> 00:16:29,863 It's not something taking down my cattle, it's someone. 312 00:16:29,863 --> 00:16:32,199 - My family is not stealing your cattle. 313 00:16:32,199 --> 00:16:34,284 - If you think I'm gonna run home with my tail 314 00:16:34,284 --> 00:16:36,787 between my legs because the Stewarts told me to, 315 00:16:36,787 --> 00:16:39,248 you don't know me. 316 00:16:39,248 --> 00:16:41,750 - Gentlemen... 317 00:16:41,750 --> 00:16:43,669 is there something I can help with? 318 00:16:45,295 --> 00:16:47,339 - We're fine. - We're not fine. 319 00:16:47,339 --> 00:16:49,758 Chuck and his family are rustling my cattle. 320 00:16:49,758 --> 00:16:53,178 - Ken, I told you-- - Predators leave bones; 321 00:16:53,178 --> 00:16:55,889 most of my cattle are disappearing without a trace. 322 00:16:55,889 --> 00:16:58,684 It's good you're back, Constable. 323 00:16:58,684 --> 00:17:00,519 You need to watch this family. 324 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 - Come on Ken, let's take this inside. 325 00:17:02,479 --> 00:17:05,315 - No, no, I've said my piece. 326 00:17:05,315 --> 00:17:06,817 For now. 327 00:17:06,817 --> 00:17:10,446 But just because those records went up in smoke, 328 00:17:10,446 --> 00:17:12,948 don't think I'm letting this lie. 329 00:17:21,832 --> 00:17:24,585 (Rosemary gasping) - Oh, my goodness, 330 00:17:24,585 --> 00:17:26,378 those flowers! 331 00:17:26,378 --> 00:17:29,757 They're beautiful! - (man): I was leaving 332 00:17:29,757 --> 00:17:32,593 my feed store, and I saw them running from the infirmary. 333 00:17:32,593 --> 00:17:35,971 - (woman): Told the Constable? - (man): I did. 334 00:17:35,971 --> 00:17:37,890 Orphans. 335 00:17:37,890 --> 00:17:40,434 They'd be tough to control for anybody. 336 00:17:40,434 --> 00:17:44,104 Much less two young women with no experience. 337 00:17:44,104 --> 00:17:47,066 - I hope Lillian isn't becoming as reckless as her father. 338 00:17:47,066 --> 00:17:49,276 - Ben! 339 00:17:50,652 --> 00:17:52,279 So, you're the eyewitness. 340 00:17:52,279 --> 00:17:54,990 - I'm not sure what you heard-- - What I heard is you 341 00:17:54,990 --> 00:17:57,409 accusing my children of having something to do with the fire. 342 00:17:57,409 --> 00:18:00,704 - With all due respect, they're not your children, which is 343 00:18:00,704 --> 00:18:02,748 part of the problem. - They are my children. 344 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 And they're my responsibility, 345 00:18:04,583 --> 00:18:06,627 so I'd like to know what you saw. 346 00:18:06,627 --> 00:18:08,921 - Well, it was dark, 347 00:18:08,921 --> 00:18:11,381 but I saw those boys running from the fire. 348 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 - Who exactly? - I don't remember their names. 349 00:18:13,383 --> 00:18:14,718 Your two oldest ones. 350 00:18:14,718 --> 00:18:17,429 - Maybe you just want to believe it was them. 351 00:18:17,429 --> 00:18:19,890 - Or maybe it was. 352 00:18:25,938 --> 00:18:28,899 - You're both wrong. 353 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 - Grace, who was that man? 354 00:18:34,738 --> 00:18:36,949 - Ben Mendelson. He runs the feed store. 355 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 - And the woman? 356 00:18:38,867 --> 00:18:40,577 - Tess Stewart. 357 00:18:40,577 --> 00:18:43,622 - Is she related to the handsome young fellow? 358 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 - His mother. - Oh, goodness. 359 00:18:45,582 --> 00:18:49,211 Well, that does complicate things a bit. Hmm! 360 00:18:49,211 --> 00:18:51,421 - Thanks a lot. 361 00:19:01,306 --> 00:19:03,809 - Now, you look like a man who has made a decision 362 00:19:03,809 --> 00:19:05,811 about something. - You're always reading people? 363 00:19:05,811 --> 00:19:07,813 - The truth is it's good for business. 364 00:19:07,813 --> 00:19:10,232 It's about the store? - Yeah, in a way. 365 00:19:11,817 --> 00:19:14,319 - (boy 1): You can't get me! - (boy 2): Hey! 366 00:19:14,319 --> 00:19:16,947 - (boy 1): I got you. (kids laughing) 367 00:19:16,947 --> 00:19:19,032 - I can't see anything! 368 00:19:21,410 --> 00:19:22,661 - Got you! 369 00:19:22,661 --> 00:19:25,163 Over here! (laughing) 370 00:19:25,163 --> 00:19:28,000 I'm over here! ♪ 371 00:19:28,000 --> 00:19:29,710 You're it. - Kids, come on in. 372 00:19:29,710 --> 00:19:32,963 I want you to get your homework done before dinner. 373 00:19:34,464 --> 00:19:36,174 Boys, just a second. 374 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 Have you had a second to think about our discussion 375 00:19:40,971 --> 00:19:42,764 with Constable Kinslow this morning? 376 00:19:42,764 --> 00:19:45,726 - What do you mean? - Well, is there anything more 377 00:19:45,726 --> 00:19:48,437 you remember about the fire? Who you saw out there? 378 00:19:48,437 --> 00:19:50,272 What you were doing? 379 00:19:50,272 --> 00:19:53,275 - We told him everything. - We were on the boardwalk, 380 00:19:53,275 --> 00:19:55,527 then we saw the fire. 381 00:19:55,527 --> 00:19:57,195 - Right. 382 00:19:57,195 --> 00:20:00,532 - We didn't start the fire. - I didn't say that you did. 383 00:20:00,532 --> 00:20:02,659 - Then, why do you keep asking us? 384 00:20:02,659 --> 00:20:05,245 - You don't trust us. - Like everybody else 385 00:20:05,245 --> 00:20:07,205 in town. (sad music) 386 00:20:07,205 --> 00:20:11,043 - We've got a guest! - Come on in. 387 00:20:16,882 --> 00:20:19,301 - (laughing): Oh, goodness! 388 00:20:21,762 --> 00:20:23,180 - Where is Lee? 389 00:20:23,180 --> 00:20:25,265 - He's still in town. He'll be along shortly. 390 00:20:25,265 --> 00:20:28,894 These are for you and Grace. - Beautiful. Aren't they? 391 00:20:28,894 --> 00:20:31,563 Alright, everyone, let's get Rosemary settled. 392 00:20:31,563 --> 00:20:33,482 We'll be right there. 393 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 - Oh, what a gentleman! 394 00:20:35,400 --> 00:20:39,154 (Rosemary chuckling) Shall we go? 395 00:20:41,156 --> 00:20:43,700 You must be Vincent. - And this is Christian. 396 00:20:45,243 --> 00:20:47,329 - You should know that there's some people in town that think 397 00:20:47,329 --> 00:20:49,456 that Vincent and Christian had something to do with the fire. 398 00:20:49,456 --> 00:20:51,959 - Gabriel does too. He came by this morning. 399 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 - What did they say? - They were playing 400 00:20:54,378 --> 00:20:57,923 catch on the boardwalk. - Well... 401 00:20:57,923 --> 00:21:00,008 then that's what they were doing. 402 00:21:01,760 --> 00:21:03,095 - You're right. 403 00:21:03,095 --> 00:21:40,132 ♪ 404 00:21:40,132 --> 00:21:42,092 - It's all it takes. 405 00:21:42,092 --> 00:21:44,344 So before you go to school, you come here, 406 00:21:44,344 --> 00:21:46,138 you check and see if this bolt is loose. 407 00:21:46,138 --> 00:21:48,932 It it's loose... - We'll tighten the bolt! 408 00:21:48,932 --> 00:21:51,184 - That's right, you tighten the bolt. Now, you two are 409 00:21:51,184 --> 00:21:53,270 the oldest boys here, so if you see anything around here 410 00:21:53,270 --> 00:21:55,939 that needs to be fixed, you don't wait to be asked, alright? 411 00:21:55,939 --> 00:21:58,984 - We won't, Mr. Coulter. - Boys, time to come in 412 00:21:58,984 --> 00:22:01,319 and get ready for dinner. - (boys): OK. 413 00:22:01,319 --> 00:22:03,196 - Your presence is requested, too. 414 00:22:03,196 --> 00:22:06,033 - Oh, really? OK, yeah, I'll be there in a couple of minutes. 415 00:22:06,033 --> 00:22:07,868 - Put in a hard day's work! 416 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 - It was one day. 417 00:22:09,494 --> 00:22:11,663 It's gonna take a lot more than that for this town 418 00:22:11,663 --> 00:22:13,707 to turn around. It's too bad that Joe couldn't be 419 00:22:13,707 --> 00:22:15,959 a part of that though. - What?! 420 00:22:15,959 --> 00:22:19,212 - Oh, you hadn't heard. Sorry, I shouldn't have said anything. 421 00:22:19,212 --> 00:22:22,299 I'll be in in a minute. - Alright. 422 00:22:29,556 --> 00:22:32,184 - Lillian... 423 00:22:32,184 --> 00:22:34,186 this house is amazing 424 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 and so cozy. 425 00:22:36,188 --> 00:22:40,025 - Thank you. We try and make it that way. 426 00:22:40,025 --> 00:22:42,527 - What is it? 427 00:22:46,281 --> 00:22:49,076 - How do you know if someone's not telling the truth? 428 00:22:49,076 --> 00:22:52,913 - Well, I'm an actor, so I am a bit of an expert 429 00:22:52,913 --> 00:22:55,040 at reading people, and what I have noticed, 430 00:22:55,040 --> 00:22:57,209 on the very rare occasion when Lee might be 431 00:22:57,209 --> 00:23:00,420 holding something back, he looks down at the ground 432 00:23:00,420 --> 00:23:03,131 as though the truth just fell out of his pocket. 433 00:23:03,131 --> 00:23:05,550 (Rosemary chuckling) Is this about 434 00:23:05,550 --> 00:23:08,053 Vincent and Christian? ♪ 435 00:23:08,053 --> 00:23:10,680 - I don't know what's going on, but something is. 436 00:23:12,849 --> 00:23:14,893 Some of these children, 437 00:23:14,893 --> 00:23:17,312 they have complicated pasts, 438 00:23:17,312 --> 00:23:20,440 and I wonder if maybe I'm in over my head. 439 00:23:20,440 --> 00:23:24,194 - All of these children are fed and clothed. 440 00:23:24,194 --> 00:23:27,447 And most importantly, they are loved. 441 00:23:27,447 --> 00:23:30,033 - But maybe people are right. Maybe we don't have 442 00:23:30,033 --> 00:23:32,160 enough experience. - You have the same experience 443 00:23:32,160 --> 00:23:34,996 as all of these children. 444 00:23:34,996 --> 00:23:38,208 If they're going to trust anyone, it's going to be you. 445 00:23:40,043 --> 00:23:42,546 Lillian... 446 00:23:42,546 --> 00:23:44,631 just give it some time. 447 00:23:46,842 --> 00:23:49,803 - Excuse me. The performance is about to begin. 448 00:23:49,803 --> 00:23:51,429 - Oh, well! We should go. 449 00:23:51,429 --> 00:23:56,268 I gave Sofia a few little line readings. Haha! Hoohoo! 450 00:24:04,609 --> 00:24:08,613 - This is one of my favorite stories. It gets a little scary, 451 00:24:08,613 --> 00:24:12,409 but don't worry. Everything turns out all right in the end. 452 00:24:12,409 --> 00:24:16,079 - Well, thank you so much for putting our minds at ease. 453 00:24:16,079 --> 00:24:18,456 Now I can relax and enjoy the rest of the story. 454 00:24:18,456 --> 00:24:22,627 - All right. Now, we all know how it starts... 455 00:24:22,627 --> 00:24:26,173 - Once upon a time... - That's right. 456 00:24:26,173 --> 00:24:30,302 Once upon a time, in a land 457 00:24:30,302 --> 00:24:34,890 far, far away, was a fearless young princess. 458 00:24:34,890 --> 00:24:37,392 (applause) 459 00:24:39,352 --> 00:24:43,064 - My lady, it brings me ever great pleasure to be here with you this evening. 460 00:24:46,318 --> 00:24:48,820 - And one day, 461 00:24:48,820 --> 00:24:51,823 when she was out chasing butterflies... 462 00:24:51,823 --> 00:24:54,242 she came across 463 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 a fierce dragon! 464 00:24:57,162 --> 00:25:00,916 (exclamations) 465 00:25:02,292 --> 00:25:04,336 (growling) 466 00:25:04,336 --> 00:25:07,339 (laughing) 467 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 And that is when she met 468 00:25:09,174 --> 00:25:13,303 the old wise owl. - Hoo-hoo! 469 00:25:15,931 --> 00:25:20,352 Whooooo are youuu, fair maiden? 470 00:25:26,608 --> 00:25:29,027 - This place won't be the same without you. 471 00:25:29,027 --> 00:25:31,738 - Yeah, you'll just miss my Mountie discount. 472 00:25:31,738 --> 00:25:34,824 - Not to mention the free apples. 473 00:25:34,824 --> 00:25:38,912 - You're moving away? Sit down. 474 00:25:38,912 --> 00:25:41,373 - I guess Lee told you. 475 00:25:41,373 --> 00:25:43,583 Heading out on the noon stage tomorrow. 476 00:25:43,583 --> 00:25:46,670 - Were you just gonna leave? - No, of course I was gonna say good-bye. 477 00:25:46,670 --> 00:25:49,047 - Talk to him. - I have been. 478 00:25:49,047 --> 00:25:52,175 - Maybe something more persuasive than missing free food. 479 00:25:53,760 --> 00:25:55,553 This is your home. 480 00:25:55,553 --> 00:25:59,766 - I've got cousins down south. 481 00:25:59,766 --> 00:26:03,311 I got word today. They're gonna put me up. - Cousins? 482 00:26:03,311 --> 00:26:07,315 - Yeah. Family. 483 00:26:09,067 --> 00:26:14,489 - Well, if you're leaving, I guess I'd better raise a glass. 484 00:26:14,489 --> 00:26:18,451 - That's... never mind. - Joe, 485 00:26:18,451 --> 00:26:21,204 here's to your terrible decision. 486 00:26:22,747 --> 00:26:26,751 - That may be the worst toast I've ever heard. - Yeah. 487 00:26:28,378 --> 00:26:31,923 - Ooh! Whoa! 488 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 (knocking) 489 00:26:33,925 --> 00:26:37,095 - Lights out in five minutes, boys. - Okay. 490 00:26:37,095 --> 00:26:39,306 - I wanted to thank you three 491 00:26:39,306 --> 00:26:41,433 for being such great hosts to our guests. 492 00:26:41,433 --> 00:26:44,269 I never had to ask for your help. 493 00:26:44,269 --> 00:26:47,605 You just jumped right in. I love you boys. 494 00:26:47,605 --> 00:26:50,525 - Love you. - (both): Good night. 495 00:27:09,669 --> 00:27:12,422 - I'm exhausted. 496 00:27:12,422 --> 00:27:16,134 - You did work very hard in town today. 497 00:27:16,134 --> 00:27:18,720 - I don't think that's what did it. 498 00:27:18,720 --> 00:27:22,223 - Six kids is a lot. - It is a lot of kids! 499 00:27:22,223 --> 00:27:25,226 I don't know how Lillian and Grace get through a single day. 500 00:27:25,226 --> 00:27:27,645 - Yes, I couldn't do it. - Sweetheart, 501 00:27:27,645 --> 00:27:31,274 one thing I've learned about you is that you can get through anything. 502 00:27:31,274 --> 00:27:34,652 - You're right. I can. 503 00:27:34,652 --> 00:27:37,947 But I wouldn't want to do it without you by my side. 504 00:27:37,947 --> 00:27:40,867 - And you'll never have to. 505 00:27:40,867 --> 00:27:43,578 Love you. 506 00:27:43,578 --> 00:27:45,997 - So... 507 00:27:45,997 --> 00:27:50,001 - You want me to read to you? - Only give you a few line readings. 508 00:27:50,001 --> 00:27:52,587 - Wonderful. 509 00:27:52,587 --> 00:27:56,132 Ahem! Once upon a time... 510 00:27:56,132 --> 00:27:58,676 - Oh, with feeling! 511 00:27:58,676 --> 00:28:01,596 (laughing) 512 00:28:07,394 --> 00:28:11,689 - I have to sit those boys down. They're hiding something. I can feel it. 513 00:28:11,689 --> 00:28:15,693 - We'll both talk to them. - Why don't they believe they can talk to us? 514 00:28:15,693 --> 00:28:18,780 - Lillian, 515 00:28:18,780 --> 00:28:21,324 I grew up in orphanages where you felt like 516 00:28:21,324 --> 00:28:24,869 you had to keep secrets because mistakes went unforgiven. 517 00:28:27,038 --> 00:28:29,207 This is not that place. 518 00:28:29,207 --> 00:28:32,752 We'll talk to them. Everything will be fine. 519 00:28:34,045 --> 00:28:37,006 - Have you seen Vincent and Christian? - No. 520 00:28:37,006 --> 00:28:39,509 - Why? - Because I can't find them anywhere. 521 00:28:42,178 --> 00:28:45,890 - Christian! Vincent! 522 00:28:45,890 --> 00:28:48,518 Boys? 523 00:28:51,729 --> 00:28:55,400 - Christian! Vincent! 524 00:28:55,400 --> 00:28:58,319 - Boys? 525 00:29:02,907 --> 00:29:05,368 (birds chirping) 526 00:29:05,368 --> 00:29:07,537 Christian? 527 00:29:07,537 --> 00:29:10,748 Vincent? 528 00:29:10,748 --> 00:29:13,960 - Christian! 529 00:29:13,960 --> 00:29:15,462 Vincent! 530 00:29:15,462 --> 00:29:17,922 Come out, come out, wherever you are. 531 00:29:17,922 --> 00:29:20,592 Christian! 532 00:29:20,592 --> 00:29:24,220 Vincent! Where are you? 533 00:29:24,220 --> 00:29:27,765 Vincent! 534 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 - For you. 535 00:29:37,192 --> 00:29:39,611 - What's going on? 536 00:29:39,611 --> 00:29:44,324 - There's something we have to tell you. - It's about the fire. 537 00:29:44,324 --> 00:29:47,660 - Okay. 538 00:29:56,127 --> 00:29:58,588 Go on. 539 00:30:04,385 --> 00:30:06,888 - Good morning. - Good morning. 540 00:30:06,888 --> 00:30:10,642 Boys, tell Constable Kinslow what you told me. 541 00:30:10,642 --> 00:30:13,144 - We're really sorry, 542 00:30:13,144 --> 00:30:15,855 but we lied about what happened the other night. 543 00:30:15,855 --> 00:30:18,149 - We weren't playing catch on the boardwalk. 544 00:30:18,149 --> 00:30:21,152 - Well, that's not all we did. 545 00:30:26,407 --> 00:30:29,994 - I figured. 546 00:30:29,994 --> 00:30:34,082 So. What happened? 547 00:30:36,084 --> 00:30:37,502 - Go on. 548 00:30:37,502 --> 00:30:39,504 - We started on the boardwalk, 549 00:30:39,504 --> 00:30:42,382 but then I wanted to go see the skeleton in Dr. Wilson's office. 550 00:30:42,382 --> 00:30:44,467 - It's my fault. 551 00:30:44,467 --> 00:30:47,845 I dared him. We heard it was from a real person. 552 00:30:47,845 --> 00:30:51,683 - His back door was unlocked, honest. 553 00:30:51,683 --> 00:30:54,894 - We heard something next door. - From the Cattleman's Association? 554 00:30:54,894 --> 00:30:57,230 - That's right. - What did you hear? 555 00:30:57,230 --> 00:31:00,567 - Glass breaking. - And it scared us. We hid 556 00:31:00,567 --> 00:31:03,111 so no one would find us, but then after a bit, 557 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 we ran out because we smelled smoke. 558 00:31:05,530 --> 00:31:08,199 - I must have dropped the ball on the way. 559 00:31:08,199 --> 00:31:10,368 - When you ran out, did you see fire? 560 00:31:10,368 --> 00:31:12,537 - Through the window of the Cattleman's Association. 561 00:31:12,537 --> 00:31:15,707 - Did you see anyone in there? Anyone outside? - No, sir. 562 00:31:15,707 --> 00:31:19,877 - But there was that horse... - That's right. It was there when we went in. 563 00:31:19,877 --> 00:31:22,630 - And I bet it was gone when you got out. 564 00:31:24,507 --> 00:31:26,384 What did this horse look like? 565 00:31:26,384 --> 00:31:30,638 - It was yellow with a white tail. - And a white mane. 566 00:31:32,807 --> 00:31:35,059 - Thank you, boys. 567 00:31:35,059 --> 00:31:38,896 - Thank you. 568 00:31:44,027 --> 00:31:46,988 - What exactly is in this stuff? - Birch resin. 569 00:31:46,988 --> 00:31:50,366 - From a tree? - It has anti-inflammatory 570 00:31:50,366 --> 00:31:52,410 and warming properties. - Huh. 571 00:31:52,410 --> 00:31:55,580 Well, whatever it is, it's making my leg feel good. 572 00:31:55,580 --> 00:31:59,417 I suspect old Doc Wilson probably would have just told me to quit my bellyaching 573 00:31:59,417 --> 00:32:02,754 and get back to work. - I think you'll find that Dr. Wilson and I 574 00:32:02,754 --> 00:32:04,964 have slightly different bedside manners. 575 00:32:04,964 --> 00:32:07,550 I much prefer the term 'whiny baby' to 'bellyaching'. 576 00:32:07,550 --> 00:32:09,886 (chuckling) 577 00:32:11,554 --> 00:32:15,308 - Is that supposed to be for me? - It helps take the resin off. 578 00:32:15,308 --> 00:32:18,770 You should use it later tonight to clean your knee. 579 00:32:18,770 --> 00:32:22,523 It can be awfully sticky. - Seems like a waste of good whiskey to me. 580 00:32:22,523 --> 00:32:24,359 - Huh! 581 00:32:24,359 --> 00:32:28,404 If you don't tell the hotel owner, I won't. - Thank you. 582 00:32:28,404 --> 00:32:30,406 - And I want to see you back tomorrow. 583 00:32:30,406 --> 00:32:32,825 - You sure? 'Cause it's already making my leg feel good. 584 00:32:32,825 --> 00:32:35,286 - The resin will wear off soon. We want to treat it 585 00:32:35,286 --> 00:32:38,247 for a few days until the swelling goes down for good. 586 00:32:38,247 --> 00:32:42,210 - Okay. Well, thank you for everything. - You are quite welcome. 587 00:32:42,210 --> 00:32:44,921 And... 588 00:32:44,921 --> 00:32:48,132 I'll see you tomorrow. - Yes, ma'am. 589 00:32:50,551 --> 00:32:53,763 - Boys, can you find Eleanor and let her know I'll be right there? 590 00:32:57,475 --> 00:32:59,977 - So... 591 00:32:59,977 --> 00:33:02,647 I was right. 592 00:33:02,647 --> 00:33:06,109 - Pardon? - The boys weren't telling the truth. 593 00:33:06,109 --> 00:33:10,780 - No. I was right. They didn't set the fire. 594 00:33:10,780 --> 00:33:13,324 - Well, either way, 595 00:33:13,324 --> 00:33:16,119 thank you. 596 00:33:16,119 --> 00:33:19,414 - So what happens now? 597 00:33:19,414 --> 00:33:23,292 - I take what I just learned and find the real culprit. 598 00:33:23,292 --> 00:33:26,254 - Hm. Uh... 599 00:33:26,254 --> 00:33:29,340 I haven't had a chance to thank you 600 00:33:29,340 --> 00:33:32,844 for saving my life. 601 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 - You're welcome. 602 00:33:52,739 --> 00:33:54,657 Ben. - Hey. 603 00:33:54,657 --> 00:33:58,202 - I figure with your business you've seen most of the horses around these parts. 604 00:33:58,202 --> 00:34:02,957 - You're probably right. - How many palominos would you say there are? 605 00:34:05,209 --> 00:34:07,170 - I don't know. 606 00:34:07,170 --> 00:34:10,047 Not many. Maybe six or seven. 607 00:34:10,047 --> 00:34:14,135 - Wondering if you could tell me who owns them. 608 00:34:25,396 --> 00:34:28,191 - Thanks again for letting me stay here, Ronnie. 609 00:34:28,191 --> 00:34:31,694 It really is a lovely hotel. - Thank you, Joe, thank you. 610 00:34:31,694 --> 00:34:35,406 I'm sorry to see you go. - Yeah. 611 00:34:35,406 --> 00:34:38,743 - All the best. 612 00:34:42,038 --> 00:34:44,415 - Nice bag. 613 00:34:44,415 --> 00:34:47,043 - Pearl gave it to me. 614 00:34:47,043 --> 00:34:50,838 It is now my most expensive personal belonging. 615 00:34:50,838 --> 00:34:54,759 - You have a few minutes before the stage gets here. 616 00:34:54,759 --> 00:34:59,096 If you don't mind, I'd like to show you something before you go. 617 00:35:03,768 --> 00:35:06,103 These cousins, what side are they on? 618 00:35:06,103 --> 00:35:08,439 - My mother's... I think. 619 00:35:08,439 --> 00:35:12,485 - You know, family comes in all shapes and sizes. 620 00:35:12,485 --> 00:35:15,238 - That's especially true on my father's side. 621 00:35:17,907 --> 00:35:22,036 What did you do? - I didn't do anything. 622 00:35:22,036 --> 00:35:24,539 Come. 623 00:35:31,796 --> 00:35:35,508 (giggling) 624 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 - Farmers have donated fresh fruit 625 00:35:40,555 --> 00:35:43,641 and vegetables. - To help you get back on your feet. 626 00:35:43,641 --> 00:35:47,436 - Mr. Coulter used his lumber to make these shelves. - Yeah. Me and Vincent helped. 627 00:35:47,436 --> 00:35:49,814 - And they were a very fine help. 628 00:35:49,814 --> 00:35:54,485 - I know that during tough times, it's nice to be around family. They have your back. 629 00:35:54,485 --> 00:35:58,322 But think about it. You sacrificed your store to save this town. 630 00:35:58,322 --> 00:36:02,660 And now we all want to help you. 631 00:36:02,660 --> 00:36:05,830 - Seems to me, you don't have to travel to find family. 632 00:36:05,830 --> 00:36:08,207 You have it right here. 633 00:36:08,207 --> 00:36:11,419 Aw, Joe! 634 00:36:15,172 --> 00:36:18,342 - Thank you. 635 00:36:18,342 --> 00:36:21,470 Thank you. 636 00:36:27,852 --> 00:36:30,771 - Boys, 637 00:36:30,771 --> 00:36:34,192 take this stuff up to my ranch. I'll get rid of it. 638 00:36:42,533 --> 00:36:46,120 (clicks tongue) 639 00:36:52,752 --> 00:36:54,962 - You want me to go over it again? 640 00:36:54,962 --> 00:36:57,924 - We soak her hooves in soapy water. I've got it. 641 00:36:57,924 --> 00:37:01,052 - You might need some help getting her hooves in there. - I'll be fine. 642 00:37:01,052 --> 00:37:04,013 Virginia and I have an understanding. 643 00:37:04,013 --> 00:37:06,474 (laughing) 644 00:37:06,474 --> 00:37:10,436 - Thanks for coming out here. I know you're busy in town. 645 00:37:10,436 --> 00:37:12,897 - No problem. 646 00:37:12,897 --> 00:37:16,817 - Well, on behalf of my cow... (laughing) 647 00:37:16,817 --> 00:37:18,903 Thank you. - You're very welcome. 648 00:37:18,903 --> 00:37:22,657 Want me to check on your horses? - Oh, our horses are fine. 649 00:37:24,408 --> 00:37:27,244 - You want to go out for lunch with me tomorrow? 650 00:37:27,244 --> 00:37:30,373 At the hotel. 651 00:37:30,373 --> 00:37:33,751 - Oh, you're so sweet. 652 00:37:33,751 --> 00:37:36,253 But the orphanage keeps me pretty busy. 653 00:37:36,253 --> 00:37:40,216 - Oh. Okay. 654 00:37:40,216 --> 00:37:43,052 Perhaps another time then. 655 00:37:43,052 --> 00:37:45,262 - Well, um... 656 00:37:45,262 --> 00:37:49,558 Thanks again for helping us with Virginia. - Of course. 657 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 I'll see you around. 658 00:38:21,257 --> 00:38:25,344 - Lillian? It's time for us to leave. 659 00:38:25,344 --> 00:38:28,681 (chuckling) 660 00:38:28,681 --> 00:38:31,058 - Whew! 661 00:38:31,058 --> 00:38:35,479 - It was so lovely seeing you both. - Yeah, thanks again for coming. 662 00:38:35,479 --> 00:38:38,816 - It was an absolute pleasure. - So when will you be back in Hope Valley? 663 00:38:38,816 --> 00:38:42,069 - Well, one of these days, we're going to pack up all the kids and head out your way. 664 00:38:42,069 --> 00:38:43,779 - It'll be our surprise. - Wonderful. 665 00:38:43,779 --> 00:38:47,533 - Great. Well, our door is always open. Good seeing you. 666 00:38:47,533 --> 00:38:51,787 - You're doing a wonderful job here. - You really think so? 667 00:38:51,787 --> 00:38:54,457 - You're an inspiration. - Thank you. 668 00:38:56,834 --> 00:39:00,546 - Oh, right! Make sure you tell Sofia when she's performing, 669 00:39:00,546 --> 00:39:04,300 she can never be too big. 670 00:39:10,222 --> 00:39:12,892 - (all): Bye! 671 00:39:24,945 --> 00:39:28,574 - Ben. What brings you here? 672 00:39:28,574 --> 00:39:31,786 - The Mountie stopped by to ask me some questions. 673 00:39:31,786 --> 00:39:34,789 I think it was about the fire. 674 00:39:34,789 --> 00:39:36,332 - Oh yeah? 675 00:39:36,332 --> 00:39:40,086 - He asked me if I knew who had a palomino. 676 00:39:40,086 --> 00:39:43,089 - And you gave him my name? - Among others. 677 00:39:47,218 --> 00:39:50,805 I just thought you'd want to know. 678 00:39:50,805 --> 00:39:54,058 - Yeah, thanks for telling me. 679 00:40:00,231 --> 00:40:03,567 - Oh, I miss Rosemary and Lee already. 680 00:40:03,567 --> 00:40:06,487 - They really are great people. - And a lot of fun. 681 00:40:06,487 --> 00:40:08,239 (giggling) 682 00:40:08,239 --> 00:40:12,326 - You know, you never know how or where you might meet someone 683 00:40:12,326 --> 00:40:14,745 who turns out to be important in your life. 684 00:40:16,497 --> 00:40:20,668 - Your eyes kind of sparkle when you're about to make a point. 685 00:40:20,668 --> 00:40:22,753 (laughing) 686 00:40:22,753 --> 00:40:25,923 - I overheard Chuck asking you out to lunch. 687 00:40:25,923 --> 00:40:29,468 - So then you... 688 00:40:29,468 --> 00:40:33,681 also heard me turn him down. - Why did you? 689 00:40:38,894 --> 00:40:43,190 - The Stewarts have been so cruel to you and your family over the years. 690 00:40:43,190 --> 00:40:46,777 And since you're my family, 691 00:40:46,777 --> 00:40:49,321 I just don't really see the point of lunch with Chuck. 692 00:40:52,575 --> 00:40:55,202 - Do you like him? (scoffing) 693 00:40:58,956 --> 00:41:02,209 - Uh... maybe I just... 694 00:41:02,209 --> 00:41:04,461 like the way he... 695 00:41:04,461 --> 00:41:06,964 treats Virginia. 696 00:41:06,964 --> 00:41:11,093 - Or maybe you like him. 697 00:41:11,093 --> 00:41:14,680 When it comes to romance, 698 00:41:14,680 --> 00:41:18,142 this is my first chance to be a big sister. 699 00:41:23,606 --> 00:41:28,068 - So... what have you got? 700 00:41:28,068 --> 00:41:32,323 - Listen to your heart, Grace. 701 00:41:32,323 --> 00:41:34,867 You deserve the best. 702 00:41:34,867 --> 00:41:37,912 And if the best turns out to be Chuck Stewart, 703 00:41:37,912 --> 00:41:40,706 then you have my undying support. 704 00:41:45,002 --> 00:41:48,214 And there may be challenges along the way, 705 00:41:48,214 --> 00:41:52,176 but we can face them together. 706 00:41:59,016 --> 00:42:02,436 - You're really getting this big sister thing down. 707 00:42:02,436 --> 00:42:06,607 (laughing) 708 00:42:12,863 --> 00:42:14,198 - [Narrator] Only on Hallmark Movies Now, 709 00:42:14,198 --> 00:42:17,243 Hallmark's streaming video on demand service. 710 00:42:17,243 --> 00:42:18,827 - You found me. 711 00:42:18,827 --> 00:42:19,662 - For Emily, yeah. 712 00:42:19,954 --> 00:42:21,664 - [Narrator] The can't miss original series 713 00:42:21,664 --> 00:42:25,751 about two sister reuniting after years apart. 714 00:42:25,751 --> 00:42:27,711 Don't miss a single moment. 715 00:42:29,463 --> 00:42:31,131 - Maybe we can go for a ride sometime. 716 00:42:31,131 --> 00:42:32,716 - [Woman] I'll think about it. 717 00:42:32,716 --> 00:42:34,301 - [Narrator] The Hallmark Movies Now 718 00:42:34,301 --> 00:42:36,553 original series, "When Hope Calls." 719 00:42:36,553 --> 00:42:38,430 Watch the complete first season, 720 00:42:38,430 --> 00:42:41,225 exclusively on Hallmark Movies Now. 721 00:42:45,813 --> 00:42:50,192 Closed Captioning by SETTE inc.