1
00:01:36,492 --> 00:01:37,534
Gwen ?
2
00:01:39,784 --> 00:01:41,034
On est arrivés.
3
00:01:47,701 --> 00:01:49,076
Il est réveillé ?
4
00:01:49,868 --> 00:01:52,160
Oui, mais il va se rendormir.
5
00:01:53,285 --> 00:01:55,452
Ça sent la mort, dans sa couche.
6
00:01:55,619 --> 00:01:57,160
Je vais le changer.
7
00:01:59,327 --> 00:02:00,494
Voilà.
8
00:02:02,411 --> 00:02:03,744
Voilà !
9
00:02:09,245 --> 00:02:11,037
- Oh, ça pue !
- Arrête.
10
00:02:11,162 --> 00:02:12,745
Il n'y est pour rien.
11
00:02:13,537 --> 00:02:15,579
Tu le tiens une seconde ?
12
00:02:24,330 --> 00:02:26,330
Salut, ma boule puante !
13
00:02:32,080 --> 00:02:34,539
Pardonne-moi de t'avoir mis au monde.
14
00:02:35,956 --> 00:02:37,456
Pour que tu meures.
15
00:02:46,249 --> 00:02:47,290
Coucou !
16
00:03:39,170 --> 00:03:40,545
Scorbut...
17
00:03:42,379 --> 00:03:43,921
Scorbut...
18
00:03:51,880 --> 00:03:53,380
Scorbut ?
19
00:04:11,173 --> 00:04:12,173
Gwen ?
20
00:04:14,465 --> 00:04:16,174
Bordel, Gwen !
21
00:04:16,340 --> 00:04:17,799
Papa, arrête !
22
00:04:17,924 --> 00:04:19,549
Me touche pas, connard !
23
00:04:20,007 --> 00:04:21,549
OK. Retourne t'asseoir.
24
00:04:21,674 --> 00:04:23,633
Je monte dire à ta mère
25
00:04:23,758 --> 00:04:25,591
que tu es un petit enculé.
26
00:04:25,716 --> 00:04:27,216
Il n'y a pas d'étage.
27
00:04:27,383 --> 00:04:28,383
Gwen, descends !
28
00:04:28,508 --> 00:04:29,549
Silence !
29
00:04:30,383 --> 00:04:31,509
J'ai dit...
30
00:04:32,217 --> 00:04:33,884
On est dans un avion.
31
00:04:34,259 --> 00:04:36,592
Il n'y a pas d'étage.
32
00:04:36,926 --> 00:04:38,551
Et maman n'est pas là.
33
00:04:38,718 --> 00:04:40,759
Je sais bien, triple andouille !
34
00:04:41,676 --> 00:04:44,426
T'avise pas de me toucher, merdeux.
35
00:04:46,260 --> 00:04:47,510
J'ai envie de pisser.
36
00:04:48,677 --> 00:04:50,344
D'accord, allons-y.
37
00:04:50,719 --> 00:04:53,094
Non, papa ! Par là.
38
00:04:54,094 --> 00:04:55,344
A l'avant.
39
00:04:58,344 --> 00:04:59,386
Où ça ?
40
00:04:59,970 --> 00:05:01,511
Papa, non !
41
00:05:02,095 --> 00:05:03,345
Papa, papa !
42
00:05:05,428 --> 00:05:06,804
C'est pas vrai !
43
00:05:07,387 --> 00:05:08,220
Désolé.
44
00:05:13,679 --> 00:05:15,304
Attends, comme ça.
45
00:05:23,972 --> 00:05:25,889
C'est chiant, tous ces gens !
46
00:05:26,389 --> 00:05:27,639
Il va bien ?
47
00:05:29,556 --> 00:05:32,223
Toutes mes excuses. Il est...
48
00:05:33,264 --> 00:05:35,515
Il va bien. Ça va aller.
49
00:05:40,307 --> 00:05:41,807
Putain de merde !
50
00:05:45,224 --> 00:05:46,349
Ça va, papa ?
51
00:05:53,058 --> 00:05:54,350
Merde !
52
00:06:01,976 --> 00:06:03,142
Des colverts.
53
00:06:04,059 --> 00:06:05,518
Et quelques noirs.
54
00:06:13,893 --> 00:06:15,102
Ils approchent.
55
00:06:22,102 --> 00:06:22,936
Tu essaies ?
56
00:06:30,520 --> 00:06:31,645
Doigt sur la boucle.
57
00:06:32,937 --> 00:06:34,187
Quand ils arrivent,
58
00:06:34,312 --> 00:06:36,395
lève le canon, vise et tire.
59
00:06:36,520 --> 00:06:38,396
- Tu as compris ?
- Oui.
60
00:06:39,812 --> 00:06:41,729
Les voilà. Attends...
61
00:06:46,521 --> 00:06:48,647
- Je l'ai eu !
- Nom de Dieu !
62
00:06:48,772 --> 00:06:50,272
Tu l'as eu, le fils de pute !
63
00:06:51,814 --> 00:06:53,272
Où tu vas ? Tu es fou ?
64
00:06:53,397 --> 00:06:54,564
Je l'ai, papa !
65
00:06:58,064 --> 00:06:59,273
Nom d'un chien !
66
00:07:00,523 --> 00:07:01,565
Viens par là.
67
00:07:05,232 --> 00:07:06,898
Ta mère va me tuer.
68
00:07:11,232 --> 00:07:13,149
J'ai cru
que vous aviez eu un accident.
69
00:07:14,191 --> 00:07:16,649
Ça a été long, j'ai dû le sécher.
70
00:07:16,774 --> 00:07:18,191
Le sécher ?
71
00:07:18,900 --> 00:07:20,775
Il est frigorifié !
72
00:07:21,775 --> 00:07:22,983
Donne-moi ça, John.
73
00:07:23,108 --> 00:07:24,192
C'est mon canard.
74
00:07:25,067 --> 00:07:27,275
- Il l'a tué.
- Comment ça ?
75
00:07:27,400 --> 00:07:28,525
Je l'ai tué.
76
00:07:29,567 --> 00:07:31,484
- Donne, chéri.
- Il est à moi !
77
00:07:42,527 --> 00:07:44,527
Willis, enlève tes bottes !
78
00:07:55,570 --> 00:07:57,028
Tu nages bien !
79
00:07:59,070 --> 00:08:00,403
Coin-coin !
80
00:08:07,904 --> 00:08:09,363
C'est ridicule.
81
00:08:10,279 --> 00:08:11,446
Au lit !
82
00:08:14,947 --> 00:08:16,947
- Sors de là.
- Le fais pas tomber !
83
00:08:18,155 --> 00:08:21,197
- Donne-moi ça, John.
- Non, il est à moi.
84
00:08:21,322 --> 00:08:22,447
Je l'ai lavé.
85
00:08:22,989 --> 00:08:24,572
Laisse-moi le sécher.
86
00:08:25,573 --> 00:08:26,781
Laisse-le faire.
87
00:08:28,198 --> 00:08:30,656
Son premier canard,
c'est pas tous les jours.
88
00:08:40,407 --> 00:08:42,491
Je l'ai eu, le "fils de tute".
89
00:09:20,286 --> 00:09:22,911
- Il dort avec le canard ?
- Oui.
90
00:09:24,745 --> 00:09:26,912
- C'est mignon.
- Willis...
91
00:09:27,078 --> 00:09:29,204
Ça fait de mal à personne.
92
00:09:30,329 --> 00:09:31,662
Il a un nouvel ami.
93
00:09:33,162 --> 00:09:36,246
Demain, on va manger son nouvel ami.
94
00:09:40,038 --> 00:09:42,038
Tu l'as aidé à tirer ?
95
00:09:42,205 --> 00:09:44,663
J'ai juste amorti le recul.
Il a tout fait.
96
00:09:45,163 --> 00:09:48,247
- Coup de bol.
- Peut-être. Mais il a visé.
97
00:09:51,289 --> 00:09:52,372
Seigneur !
98
00:10:03,999 --> 00:10:05,415
Il est sacrément doué.
99
00:10:07,707 --> 00:10:12,416
Fais attention. Il est trop petit
pour jouer avec des armes à feu.
100
00:10:12,541 --> 00:10:14,333
Il peut pas les atteindre.
101
00:10:16,666 --> 00:10:20,792
Pousse-toi, gros balourd.
J'ai le dos en compote.
102
00:10:23,500 --> 00:10:24,751
Tu sens bon.
103
00:10:26,792 --> 00:10:27,918
Aïe !
104
00:10:29,251 --> 00:10:31,043
Arrête, chéri.
105
00:10:31,335 --> 00:10:33,668
Non, je peux pas, pour l'instant.
106
00:10:41,586 --> 00:10:44,002
Tu es mon homme des bois, pas vrai ?
107
00:10:46,086 --> 00:10:48,586
Toi et notre petit tueur de canards.
108
00:10:49,170 --> 00:10:51,003
Mes deux hommes des bois.
109
00:10:53,837 --> 00:10:56,504
J'ai aimé que tu l'emmènes avec toi.
110
00:10:58,962 --> 00:11:00,421
Et je t'aime.
111
00:11:09,505 --> 00:11:10,797
- Tire.
- Toi, tire.
112
00:11:11,005 --> 00:11:12,338
Tire, papa !
113
00:11:15,339 --> 00:11:16,922
Tu ne peux pas fumer ici !
114
00:11:19,131 --> 00:11:20,714
Laissons ta mère dormir.
115
00:11:20,839 --> 00:11:21,881
Il est tôt.
116
00:11:27,007 --> 00:11:28,007
Bonne idée.
117
00:11:58,093 --> 00:11:59,760
Ce canard est à moi !
118
00:12:00,551 --> 00:12:02,552
Ce canard est notre dîner.
119
00:12:04,260 --> 00:12:05,969
C'est à moi de faire ça.
120
00:12:06,094 --> 00:12:07,344
Laisse-moi faire.
121
00:12:11,552 --> 00:12:12,636
Approche.
122
00:12:19,928 --> 00:12:20,762
Bien.
123
00:12:22,553 --> 00:12:25,679
Reste tranquille.
On ne saute pas partout.
124
00:12:26,512 --> 00:12:29,137
Fais-moi ça sagement et proprement.
125
00:12:30,138 --> 00:12:32,388
Tire fort pour arracher toute la plume.
126
00:12:38,388 --> 00:12:39,388
C'est ça.
127
00:12:43,222 --> 00:12:45,431
Je peux garder une plume d'aile ?
128
00:12:45,806 --> 00:12:48,223
Oui, une ou deux des plus jolies.
129
00:12:48,848 --> 00:12:50,681
Mets-les à sécher là-dedans.
130
00:12:56,682 --> 00:12:57,932
Déjà debout ?
131
00:12:58,057 --> 00:12:59,432
On est samedi.
132
00:12:59,599 --> 00:13:02,016
La maison ne tourne pas toute seule.
133
00:13:12,433 --> 00:13:15,058
- Tu veux des pancakes ?
- Oui, s'il te plaît.
134
00:13:51,645 --> 00:13:52,854
Ça sent bon.
135
00:14:00,521 --> 00:14:01,938
Ça va, la cuisson ?
136
00:14:02,105 --> 00:14:03,771
Ça va, ça cuit.
137
00:14:07,647 --> 00:14:11,064
Les cocos ont bien
des bombes atomiques à Cuba.
138
00:14:22,065 --> 00:14:25,524
Ça va chier,
si Kennedy laisse faire ces connards.
139
00:14:29,149 --> 00:14:30,649
Comment on sait
140
00:14:30,774 --> 00:14:32,108
quand c'est cuit ?
141
00:14:32,816 --> 00:14:36,275
Quand la ligne rouge du thermomètre
arrive sur 60.
142
00:14:37,191 --> 00:14:39,608
Ça va prendre du temps, je te dirai.
143
00:14:50,234 --> 00:14:51,401
Besoin d'aide ?
144
00:14:52,068 --> 00:14:53,943
Tu peux mettre la table.
145
00:14:58,943 --> 00:15:00,110
Dans une minute.
146
00:15:02,694 --> 00:15:04,736
Willis, enlève tes bottes !
147
00:15:10,236 --> 00:15:12,486
C'est pas encore prêt.
148
00:15:36,197 --> 00:15:38,155
C'est bon. On y va, papa.
149
00:15:39,364 --> 00:15:41,697
J'ai pas besoin de ce fauteuil.
150
00:15:41,864 --> 00:15:45,615
Assieds-toi, c'est seulement
pour sortir de l'aéroport.
151
00:15:46,365 --> 00:15:48,448
Fait chier ! Attends.
152
00:15:49,823 --> 00:15:52,574
J'ai oublié mes lunettes dans...
153
00:15:52,865 --> 00:15:54,574
Elles doivent être là.
154
00:15:54,865 --> 00:15:57,574
Je les ai oubliées dans l'avion,
putain !
155
00:15:58,741 --> 00:15:59,741
Où ça ?
156
00:16:01,741 --> 00:16:04,075
Sur le... dans le...
157
00:16:05,283 --> 00:16:06,283
Où ça ?
158
00:16:07,783 --> 00:16:09,158
Aux chiottes.
159
00:16:12,284 --> 00:16:14,076
Attends là, je vais les chercher.
160
00:16:14,201 --> 00:16:16,576
- Je me mets dans la file.
- Papa !
161
00:16:16,868 --> 00:16:19,868
Assieds-toi. Il n'y a pas de file.
Attends ici.
162
00:16:20,118 --> 00:16:21,743
On n'est pas pressés.
163
00:16:21,910 --> 00:16:24,493
Tiens, surveille nos affaires.
164
00:16:25,118 --> 00:16:26,327
Je reviens.
165
00:16:26,618 --> 00:16:28,160
John, reviens !
166
00:16:29,410 --> 00:16:30,244
Quoi ?
167
00:16:30,452 --> 00:16:33,036
L'air sent l'œuf pourri, ici.
168
00:16:35,994 --> 00:16:38,370
Peut-être. Tu vas t'habituer.
169
00:16:38,661 --> 00:16:39,786
Je reviens vite.
170
00:17:34,917 --> 00:17:40,084
Tout bagage laissé sans surveillance
sera saisi et détruit.
171
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Arrivé comment ?
172
00:18:09,212 --> 00:18:11,587
En taxi ? Ben voyons !
173
00:18:12,212 --> 00:18:14,920
C'est pas vrai ! J'y crois pas.
174
00:18:15,087 --> 00:18:19,046
Je dis aux flics qu'on l'a retrouvé,
et j'arrive.
175
00:18:20,213 --> 00:18:21,379
Merci, mon cœur.
176
00:18:22,254 --> 00:18:24,338
Sers-lui à boire, s'il veut.
177
00:18:24,505 --> 00:18:27,588
Mais ne sois pas en retard au boulot.
Il se débrouillera.
178
00:18:30,380 --> 00:18:32,172
Ou pas, tu as raison.
179
00:18:32,797 --> 00:18:34,714
Mais je viens prendre le relais.
180
00:18:35,006 --> 00:18:35,964
Quoi ?
181
00:18:36,214 --> 00:18:37,464
Je suis calme !
182
00:18:40,548 --> 00:18:41,965
Tu vas où, comme ça ?
183
00:18:43,757 --> 00:18:46,340
Désolé, Willis,
je suis de nuit à l'hôpital.
184
00:18:49,382 --> 00:18:51,257
- Merci d'être resté.
- De rien.
185
00:18:51,549 --> 00:18:54,966
Il y a des lasagnes à réchauffer,
si vous avez faim.
186
00:18:56,008 --> 00:18:58,175
T'avais oublié ton sac à dos.
187
00:18:58,466 --> 00:19:00,050
Heureusement que j'étais là,
188
00:19:00,300 --> 00:19:01,592
sinon on te l'aurait volé.
189
00:19:02,633 --> 00:19:04,842
Les aéroports et les gares
190
00:19:05,009 --> 00:19:07,509
sont peuplés de racaille, de nos jours.
191
00:19:08,384 --> 00:19:09,259
Merci, papa.
192
00:19:09,426 --> 00:19:10,467
Je dois filer.
193
00:19:12,801 --> 00:19:14,593
Bonsoir. A demain, Willis.
194
00:19:14,884 --> 00:19:16,176
M. Peterson !
195
00:19:17,760 --> 00:19:20,302
D'accord...
Au revoir, M. Peterson.
196
00:19:26,927 --> 00:19:28,011
Où est ta fille ?
197
00:19:28,261 --> 00:19:29,636
Elle dort.
198
00:19:31,219 --> 00:19:32,261
Viens, rentrons.
199
00:19:36,220 --> 00:19:37,220
Ça va ?
200
00:19:45,887 --> 00:19:47,221
Où est sa mère ?
201
00:19:49,929 --> 00:19:52,180
C'est Eric et moi, sa mère.
202
00:19:53,597 --> 00:19:54,805
Je sais.
203
00:19:55,513 --> 00:19:56,638
Tu as faim ?
204
00:19:57,639 --> 00:19:58,972
Je mangerais bien.
205
00:20:01,847 --> 00:20:04,556
Pourquoi tu n'as pas attendu
dans le fauteuil ?
206
00:20:05,264 --> 00:20:07,765
Ta mère sait, pour ce type et toi ?
207
00:20:10,306 --> 00:20:12,432
Je me suis inquiété pour toi.
208
00:20:12,598 --> 00:20:16,807
La police t'a cherché partout
et t'a fait appeler au haut-parleur.
209
00:20:16,974 --> 00:20:18,016
Franchement...
210
00:20:18,266 --> 00:20:20,307
Que pense ta fille de ce type ?
211
00:20:22,058 --> 00:20:23,641
Monica adore Eric.
212
00:20:23,849 --> 00:20:25,641
Elle l'adore, vraiment ?
213
00:20:26,183 --> 00:20:27,391
Du fond du cœur.
214
00:20:29,100 --> 00:20:31,350
Ton copain est médecin en quoi ?
215
00:20:31,517 --> 00:20:32,892
C'est mon mari.
216
00:20:33,059 --> 00:20:35,517
Et il est infirmier, tu le sais.
217
00:20:36,309 --> 00:20:39,768
Tu veux boire quoi ?
De l'eau, du soda, du jus de fruit ?
218
00:20:42,976 --> 00:20:45,977
Je vais aller chier un bon coup.
219
00:20:46,518 --> 00:20:48,518
Ravi de l'apprendre. Par là.
220
00:20:53,977 --> 00:20:55,519
J'ai mon lit ?
221
00:20:56,311 --> 00:20:57,978
Le même que d'habitude.
222
00:20:59,603 --> 00:21:01,228
Où sont les gogues ?
223
00:21:03,353 --> 00:21:04,978
Juste à temps.
224
00:23:21,450 --> 00:23:24,075
Qu'est-ce tu fais, Johnny ?
225
00:23:53,661 --> 00:23:54,953
C'est pas grave.
226
00:23:55,620 --> 00:23:57,036
T'en fais pas.
227
00:23:58,162 --> 00:24:01,370
Ça arrive, on a tous fait pipi au lit.
228
00:24:02,370 --> 00:24:06,371
Ton père chiait au lit, lui.
C'est bien pire que pisser au lit.
229
00:24:07,079 --> 00:24:09,663
Je t'ai demandé de ne plus en parler.
230
00:24:10,038 --> 00:24:12,538
Monica, arrête, s'il te plaît.
231
00:24:15,246 --> 00:24:17,372
Comment ça, chier au lit ?
232
00:24:18,038 --> 00:24:21,247
Il avait peur
qu'il y ait un monstre sous son lit.
233
00:24:21,539 --> 00:24:24,247
Il se levait pas
pour aller aux toilettes.
234
00:24:24,497 --> 00:24:26,248
Un monstre rampant à griffes...
235
00:24:26,414 --> 00:24:29,498
T'as fait caca au lit, papa ?
236
00:24:29,665 --> 00:24:31,165
J'avais peur.
237
00:24:32,206 --> 00:24:34,123
Peur du noir.
238
00:24:34,373 --> 00:24:35,665
Et je devais avoir
239
00:24:35,957 --> 00:24:37,499
une gastro, ce jour-là.
240
00:24:38,915 --> 00:24:40,666
Tu te fiches de qui ?
241
00:24:42,332 --> 00:24:45,208
Il a beaucoup chié au lit, cet hiver-là.
242
00:24:47,333 --> 00:24:49,750
Comment s'appelait ce monstre ? Martin ?
243
00:24:50,458 --> 00:24:52,792
- Mervin ?
- Mortimer.
244
00:24:53,042 --> 00:24:54,209
Mortimer !
245
00:24:54,459 --> 00:24:55,834
Avec ses griffes,
246
00:24:56,084 --> 00:24:59,751
il grattait sous les matelas
et attaquait les enfants.
247
00:24:59,917 --> 00:25:02,543
Et il mangeait les chats et les chiens,
c'est ça ?
248
00:25:02,834 --> 00:25:05,960
Oui. J'avais entendu
cette histoire à l'école.
249
00:25:06,210 --> 00:25:08,210
Bref, tu n'en démordais pas.
250
00:25:08,335 --> 00:25:11,085
On a dû mettre son matelas par terre
251
00:25:11,335 --> 00:25:14,127
pour qu'aucun monstre ne passe dessous.
252
00:25:14,669 --> 00:25:17,002
Mortimer ?
Tu me l'avais jamais dit.
253
00:25:17,252 --> 00:25:19,253
- Ça avait l'air terrifiant.
- Oui.
254
00:25:19,544 --> 00:25:22,503
- Moi, je chierai jamais au lit.
- Ça suffit.
255
00:25:23,086 --> 00:25:24,003
Vraiment.
256
00:25:25,086 --> 00:25:27,795
Tout le monde fait pipi au lit,
c'est rien.
257
00:25:29,420 --> 00:25:32,420
Ça arrive, mais je suis sûr
que tu ne le feras plus.
258
00:25:32,712 --> 00:25:33,962
Je vais essayer.
259
00:25:34,337 --> 00:25:36,338
Papa, arrête. Tout va bien.
260
00:25:36,629 --> 00:25:39,213
- Laisse-la.
- J'ai vomi au lit, à ton âge.
261
00:25:40,421 --> 00:25:41,588
C'est pas vrai !
262
00:25:41,880 --> 00:25:45,380
Après avoir vu Hansel et Gretel,
j'étais terrorisé.
263
00:25:45,922 --> 00:25:47,755
Quand la sorcière surprend Hansel
264
00:25:48,005 --> 00:25:48,880
et l'agrippe...
265
00:25:49,130 --> 00:25:50,964
En me réveillant d'un cauchemar,
266
00:25:51,214 --> 00:25:53,256
j'ai paniqué et vomi partout.
267
00:25:53,798 --> 00:25:55,256
Tu viens d'où, au Japon ?
268
00:25:57,756 --> 00:25:59,381
Nagasaki, c'est ça ?
269
00:26:01,257 --> 00:26:02,840
Je ne suis pas japonais.
270
00:26:03,090 --> 00:26:04,590
Je l'aurais juré.
271
00:26:06,340 --> 00:26:07,257
Je suis quoi ?
272
00:26:08,591 --> 00:26:10,966
Chinois et hawaïen par sa mère.
273
00:26:11,466 --> 00:26:12,299
Tu vois ?
274
00:26:13,549 --> 00:26:14,550
Je rêve !
275
00:26:15,675 --> 00:26:18,925
Tu poses toujours
les mêmes questions débiles.
276
00:26:21,592 --> 00:26:24,259
Pourquoi tu n'es pas à l'école, toi ?
277
00:26:24,384 --> 00:26:25,967
Je reste avec toi, aujourd'hui.
278
00:26:26,926 --> 00:26:29,051
- Ça a été, le boulot ?
- Oui.
279
00:26:29,968 --> 00:26:33,885
Quand un type de mon âge
croit qu'il a envie de pisser,
280
00:26:34,051 --> 00:26:35,343
il a déjà pissé.
281
00:26:35,635 --> 00:26:37,260
Bon, je vais me coucher.
282
00:26:38,093 --> 00:26:39,135
Bonne nuit.
283
00:26:43,427 --> 00:26:44,427
Quoi ?
284
00:26:45,469 --> 00:26:46,678
J'ai dit quelque chose ?
285
00:26:55,387 --> 00:26:57,012
Et voilà !
286
00:27:03,763 --> 00:27:04,971
Fais un vœu.
287
00:27:18,806 --> 00:27:20,681
Chéri, tu éteins ta cigarette
288
00:27:20,973 --> 00:27:22,139
et tu m'aides ?
289
00:27:22,848 --> 00:27:23,681
Pourquoi ?
290
00:27:27,515 --> 00:27:30,390
Laisse tomber.
Qui veut du gâteau ? Johnny d'abord.
291
00:27:31,182 --> 00:27:32,182
Je suis chez moi.
292
00:27:36,974 --> 00:27:37,974
Quoi ?
293
00:27:40,016 --> 00:27:41,516
Pas de ça maintenant.
294
00:27:42,558 --> 00:27:43,641
Pas de quoi ?
295
00:27:48,934 --> 00:27:51,809
Je peux pas me détendre
et fumer chez moi ?
296
00:28:01,601 --> 00:28:02,810
Fait chier.
297
00:28:11,644 --> 00:28:13,186
Qui veut du gâteau ?
298
00:28:16,811 --> 00:28:17,895
Moi.
299
00:28:20,061 --> 00:28:21,020
Tiens !
300
00:28:22,020 --> 00:28:24,645
Une grosse part ?
Qui veut une grosse part ?
301
00:28:40,230 --> 00:28:41,480
Tu entends ?
302
00:28:44,189 --> 00:28:45,439
Deux cœurs.
303
00:28:48,939 --> 00:28:49,939
Le mien...
304
00:28:51,273 --> 00:28:52,440
et la montre.
305
00:28:53,565 --> 00:28:54,690
Je sais.
306
00:29:18,067 --> 00:29:19,692
Tu ne vas pas te coucher ?
307
00:29:23,193 --> 00:29:25,276
T'as de la picole quelque part ?
308
00:29:25,984 --> 00:29:27,026
Un peu.
309
00:29:27,568 --> 00:29:28,901
T'as pas arrêté ?
310
00:29:29,360 --> 00:29:30,943
C'est pour les invités.
311
00:29:31,860 --> 00:29:33,068
Comme Eric ?
312
00:29:35,485 --> 00:29:37,027
Pour ceux qui veulent.
313
00:29:38,069 --> 00:29:39,486
Ceux qui veulent...
314
00:29:40,653 --> 00:29:42,069
Sauf toi.
315
00:29:42,236 --> 00:29:43,319
Sauf moi.
316
00:29:45,236 --> 00:29:46,820
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
317
00:29:47,486 --> 00:29:49,112
Du whisky, si tu as.
318
00:29:49,528 --> 00:29:50,528
Oui.
319
00:29:52,362 --> 00:29:53,695
Depuis quand tu aimes ça ?
320
00:29:53,987 --> 00:29:56,362
J'aime pas trop ça,
mais j'en veux bien.
321
00:29:56,946 --> 00:30:00,029
Sauf si tu le gardes
pour une grande occasion.
322
00:30:11,947 --> 00:30:12,947
Merci.
323
00:30:13,114 --> 00:30:15,156
Je te croyais buveur de bière.
324
00:30:15,406 --> 00:30:18,448
Plus maintenant.
Ça me fait trop péter.
325
00:30:19,240 --> 00:30:20,115
Tu m'accompagnes ?
326
00:30:20,865 --> 00:30:22,115
Par l'esprit.
327
00:30:22,615 --> 00:30:23,823
Très drôle.
328
00:30:30,282 --> 00:30:31,282
Papa !
329
00:30:33,324 --> 00:30:34,324
Quoi ?
330
00:30:35,033 --> 00:30:37,116
On sort, si tu veux fumer.
331
00:30:38,491 --> 00:30:39,658
Je suis bien là.
332
00:30:41,283 --> 00:30:43,950
Notre maison est non-fumeurs.
333
00:30:53,368 --> 00:30:54,660
T'es content ?
334
00:31:06,661 --> 00:31:09,036
Tu as l'air reposé, après ta sieste.
335
00:31:10,244 --> 00:31:12,286
Plus en forme. Ça aide toujours ?
336
00:31:12,870 --> 00:31:15,578
- A quoi ?
- A améliorer ton humeur.
337
00:31:16,162 --> 00:31:18,245
Ta mémoire. Le fait de dormir.
338
00:31:18,995 --> 00:31:22,037
C'est bien, la sieste.
Tu devrais essayer.
339
00:31:22,787 --> 00:31:23,871
Tu as raison.
340
00:31:24,037 --> 00:31:26,038
T'en faisais jamais, petit.
341
00:31:26,621 --> 00:31:28,288
Un bel emmerdeur.
342
00:31:39,581 --> 00:31:41,831
T'as voté pour ce nègre ?
343
00:31:44,998 --> 00:31:47,123
J'en déduis que tu as voté McCain.
344
00:31:48,873 --> 00:31:51,998
Il y a pas photo,
c'est un héros national.
345
00:31:53,707 --> 00:31:54,707
C'est vrai.
346
00:31:58,999 --> 00:32:01,499
Ils savaient que t'étais pédé,
dans l'armée ?
347
00:32:03,875 --> 00:32:04,916
L'Air Force.
348
00:32:05,166 --> 00:32:06,500
Ils savaient ?
349
00:32:07,166 --> 00:32:09,083
Je l'ignorais moi-même.
350
00:32:10,042 --> 00:32:11,042
C'était mieux.
351
00:32:12,709 --> 00:32:14,250
Donc, demain...
352
00:32:15,084 --> 00:32:17,834
Y a beaucoup de tantouzes,
dans l'aviation.
353
00:32:18,876 --> 00:32:20,251
Surtout...
354
00:32:20,584 --> 00:32:23,918
chez les hôtesses hommes
plus que chez les pilotes.
355
00:32:24,460 --> 00:32:26,210
Si on part avant 10 h,
356
00:32:26,585 --> 00:32:28,877
on sera à l'heure
au premier rendez-vous.
357
00:32:29,044 --> 00:32:31,335
Même 10 h15, ça irait. D'accord ?
358
00:32:32,086 --> 00:32:33,294
Quel rendez-vous ?
359
00:32:34,169 --> 00:32:36,836
Pour voir la première maison
qui te plaît.
360
00:32:37,086 --> 00:32:39,836
La jolie blanche, avec la clôture.
361
00:32:40,670 --> 00:32:42,170
Ce ne sera pas long.
362
00:32:42,628 --> 00:32:43,795
Lundi,
363
00:32:44,045 --> 00:32:46,004
tu vas chez le Dr Klausner.
364
00:32:46,837 --> 00:32:49,671
A part ça,
on reste tranquilles et on essaie
365
00:32:49,962 --> 00:32:51,296
de visiter des maisons.
366
00:32:51,462 --> 00:32:54,296
De quoi tu parles ?
Quelles maisons ?
367
00:32:55,004 --> 00:32:58,088
Tu es venu en Californie
chercher une maison.
368
00:32:58,880 --> 00:33:02,838
Je suis bien chez moi.
Je m'installe pas dans ce trou.
369
00:33:03,088 --> 00:33:04,255
D'accord.
370
00:33:04,797 --> 00:33:07,547
C'est un repaire de suceurs de bites
et de brûle-drapeau.
371
00:33:12,381 --> 00:33:15,381
Tu m'as demandé de venir te chercher.
372
00:33:15,923 --> 00:33:17,090
Tu te souviens ?
373
00:33:17,715 --> 00:33:23,049
Tu ne t'en sors plus à la ferme,
entre les hivers longs, la solitude...
374
00:33:23,215 --> 00:33:25,007
J'ai jamais dit ça.
375
00:33:25,174 --> 00:33:27,049
Si, tu as dit que tu voulais
376
00:33:27,299 --> 00:33:29,508
te rapprocher de Sarah et de moi.
377
00:33:29,966 --> 00:33:31,341
Tant qu'il y a un jardin.
378
00:33:31,633 --> 00:33:33,800
Pourquoi ta sœur est pas là ?
379
00:33:34,300 --> 00:33:38,342
Encore en train
d'acheter des conneries avec ta mère ?
380
00:33:39,259 --> 00:33:41,842
Il y a école demain, bon sang.
381
00:33:42,426 --> 00:33:44,384
Sarah vit à Ventura,
382
00:33:44,676 --> 00:33:45,718
avec sa famille.
383
00:33:46,468 --> 00:33:49,218
Elle vient dîner dimanche.
C'est après-demain.
384
00:33:49,468 --> 00:33:51,301
Je te vois venir.
385
00:33:51,885 --> 00:33:54,843
Tu détestes ta famille et notre maison.
386
00:33:56,052 --> 00:33:57,302
Mais pas moi.
387
00:33:57,552 --> 00:33:59,219
C'est pas vrai !
388
00:34:00,052 --> 00:34:01,011
Quoi ?
389
00:34:09,303 --> 00:34:10,303
Rien.
390
00:34:11,470 --> 00:34:14,554
Un verre d'eau, pour diluer le whisky ?
391
00:34:53,349 --> 00:34:55,058
On est quel jour ?
392
00:34:56,224 --> 00:34:57,391
Vendredi soir.
393
00:34:59,225 --> 00:35:00,266
Pourquoi ?
394
00:35:20,435 --> 00:35:22,018
Vendredi soir...
395
00:35:25,810 --> 00:35:30,436
Toutes les femelles
à peu près baisables du coin,
396
00:35:30,603 --> 00:35:31,978
je serais curieux...
397
00:35:32,394 --> 00:35:34,728
d'aller les visiter.
398
00:35:36,353 --> 00:35:38,145
Même les grosses.
399
00:35:39,145 --> 00:35:41,229
Surtout les grosses !
400
00:35:42,437 --> 00:35:45,521
Je me demande comment ce serait
401
00:35:45,979 --> 00:35:47,396
de les niquer.
402
00:35:50,146 --> 00:35:51,521
Ça t'arrive ?
403
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Non.
404
00:35:56,480 --> 00:35:59,230
D'accord, t'aimes pas la chatte.
405
00:36:00,397 --> 00:36:05,398
Quand ton mec et toi, vous faites...
je veux pas savoir que vous faites,
406
00:36:06,439 --> 00:36:08,856
tu penses à d'autres bites ?
407
00:36:09,356 --> 00:36:10,565
D'autres couilles ?
408
00:36:10,856 --> 00:36:15,482
C'est mon mari, et je refuse
de parler de ma vie sexuelle avec toi.
409
00:36:17,107 --> 00:36:18,274
Pourquoi ?
410
00:36:18,732 --> 00:36:20,191
Je t'ai dit, moi.
411
00:36:21,857 --> 00:36:24,691
Tu dois t'imaginer
sucer plein de bites.
412
00:36:25,483 --> 00:36:30,525
Si j'étais pédé, je rêverais sûrement
de sucer le facteur.
413
00:36:31,900 --> 00:36:35,400
Au lieu de me demander
s'il baise ma femme.
414
00:36:36,984 --> 00:36:38,609
Enfin bref !
415
00:37:13,696 --> 00:37:16,946
Attends que le taxi arrive,
il fait froid.
416
00:37:28,322 --> 00:37:30,447
Maman va vous emmener à l'école.
417
00:37:31,864 --> 00:37:33,156
On se voit bientôt.
418
00:37:34,573 --> 00:37:36,073
Peut-être ce week-end.
419
00:37:36,656 --> 00:37:38,240
D'accord, papa.
420
00:37:38,698 --> 00:37:39,865
Willis...
421
00:37:46,449 --> 00:37:48,157
Ou la semaine d'après.
422
00:37:56,325 --> 00:37:57,992
T'es ma princesse, tu sais ?
423
00:37:58,783 --> 00:38:00,158
Oui, papa.
424
00:38:14,827 --> 00:38:16,077
On doit y aller.
425
00:38:53,997 --> 00:38:56,206
Attention, c'est glissant.
426
00:39:30,542 --> 00:39:32,251
Je sais ce que tu mijotes.
427
00:39:33,584 --> 00:39:36,584
Tu as tout manigancé avec ta sœur.
428
00:39:36,709 --> 00:39:40,251
Vous voulez profiter de moi
parce que vous pensez
429
00:39:40,376 --> 00:39:41,960
que je perds la boule !
430
00:39:42,085 --> 00:39:43,835
Mais je la perds pas !
431
00:39:44,335 --> 00:39:45,919
La banque est fermée.
432
00:39:46,377 --> 00:39:49,169
Je vais remettre de l'ordre
demain matin.
433
00:39:49,294 --> 00:39:51,961
Je savourerai ma vengeance
434
00:39:52,086 --> 00:39:55,294
quand votre mère comprendra
qu'elle a rien.
435
00:39:56,211 --> 00:39:58,961
Qui a payé cette maison, d'après vous ?
436
00:39:59,087 --> 00:39:59,920
T'as fini ?
437
00:40:12,754 --> 00:40:14,421
Ta mère m'a prévenu.
438
00:40:14,546 --> 00:40:16,713
Tu sais que maman n'est pas là.
439
00:40:25,339 --> 00:40:26,589
Tu le sais, non ?
440
00:40:28,381 --> 00:40:30,548
Je suis pas aveugle, Clochette.
441
00:40:31,131 --> 00:40:32,381
Clochette ?
442
00:40:34,257 --> 00:40:35,382
Joli.
443
00:40:37,715 --> 00:40:40,132
Tu arrives encore à me surprendre.
444
00:40:45,008 --> 00:40:48,425
C'est quoi, le problème ?
T'as plus le droit de voler ?
445
00:40:50,300 --> 00:40:51,133
Quoi ?
446
00:40:51,216 --> 00:40:55,134
La compagnie a vu que t'étais pas
le vrai mec qu'elle croyait,
447
00:40:55,259 --> 00:40:57,550
t'es devenu femme au foyer
448
00:40:57,967 --> 00:40:59,592
et tu cherches une rente ?
449
00:41:01,134 --> 00:41:04,218
J'ai pris une semaine
pour visiter des maisons avec toi.
450
00:41:04,343 --> 00:41:06,426
Donc t'as le droit de voler ?
451
00:41:08,843 --> 00:41:10,427
J'ai une semaine de congés.
452
00:41:11,510 --> 00:41:13,969
Tu pourras pas te cacher longtemps.
453
00:41:14,594 --> 00:41:16,677
C'est un business, fiston.
454
00:41:17,386 --> 00:41:20,303
Les haut gradés vont pas se faire chier
455
00:41:20,428 --> 00:41:23,845
avec des maillons faibles
dans la hiérarchie.
456
00:41:23,970 --> 00:41:28,762
Le fait que tu sois une tafiole,
ça annule tous tes services rendus
457
00:41:28,887 --> 00:41:30,345
à la nation.
458
00:41:31,095 --> 00:41:32,095
Ouvre les yeux !
459
00:41:36,762 --> 00:41:38,513
Je me suis juré
460
00:41:39,721 --> 00:41:41,430
de ne pas mordre à l'hameçon
461
00:41:42,180 --> 00:41:43,930
et d'éviter une crise.
462
00:41:44,097 --> 00:41:45,888
J'essaie de t'aider, papa.
463
00:41:46,805 --> 00:41:48,430
Attaque-moi tant que tu veux,
464
00:41:48,597 --> 00:41:51,181
je ne rentre plus là-dedans avec toi.
465
00:41:58,431 --> 00:41:59,556
Bonne nuit.
466
00:42:00,098 --> 00:42:01,223
Fiston...
467
00:42:07,807 --> 00:42:09,891
T'as pas l'air d'une pédale.
468
00:42:15,058 --> 00:42:16,308
T'es sûr ?
469
00:42:44,144 --> 00:42:45,811
Debout, là-dedans !
470
00:42:46,227 --> 00:42:47,811
Petit-déjeuner !
471
00:42:48,228 --> 00:42:49,228
Johnny, lève-toi.
472
00:42:49,353 --> 00:42:50,311
On y va.
473
00:42:51,020 --> 00:42:53,895
- Il est trop tôt !
- Pas de temps à perdre.
474
00:42:54,020 --> 00:42:56,103
Brosse à dents et vêtements.
475
00:42:56,603 --> 00:42:57,895
On y va !
476
00:42:59,020 --> 00:43:00,062
Allez !
477
00:43:29,398 --> 00:43:30,857
Qu'est-ce qu'il y a ?
478
00:43:31,232 --> 00:43:33,524
Je croyais que vous adoriez les gaufres.
479
00:43:37,274 --> 00:43:39,066
Celles de maman sont meilleures.
480
00:43:39,191 --> 00:43:40,524
Bien meilleures.
481
00:43:41,191 --> 00:43:44,150
Votre mère et sa cuisine sont pas là.
482
00:43:44,275 --> 00:43:46,108
Maman les fait maison.
483
00:43:46,233 --> 00:43:48,692
Et elle a du vrai sirop d'érable.
484
00:43:50,400 --> 00:43:52,192
Allez prendre autre chose,
485
00:43:52,609 --> 00:43:55,067
mais après ça,
fini jusqu'au déjeuner.
486
00:43:56,442 --> 00:43:59,109
Demain, on pourra dormir
dans une chambre ?
487
00:44:01,235 --> 00:44:03,902
- Encore du café, chéri ?
- Merci, Jill.
488
00:44:07,819 --> 00:44:10,986
Qu'est-ce que vous avez ?
Vous aimez le camping.
489
00:44:11,819 --> 00:44:13,694
Dans un parking ?
490
00:44:18,070 --> 00:44:20,695
- On peut appeler maman ?
- Vous l'avez fait hier.
491
00:44:20,861 --> 00:44:23,362
- Ça répondait pas.
- C'est ma faute ?
492
00:44:38,613 --> 00:44:40,697
Je vais acheter une carte postale.
493
00:44:40,822 --> 00:44:42,197
Vous lui écrirez.
494
00:44:42,905 --> 00:44:43,822
Ça lui fera plaisir.
495
00:44:44,364 --> 00:44:46,947
D'accord,
mais on peut l'appeler aussi ?
496
00:44:47,072 --> 00:44:48,447
Bon Dieu !
497
00:44:52,323 --> 00:44:53,615
Arrête de pleurer.
498
00:44:54,865 --> 00:44:55,781
Arrête.
499
00:44:57,740 --> 00:44:58,865
En route !
500
00:45:04,866 --> 00:45:07,449
Maman, tu nous manques.
On campe, ou presque.
501
00:45:15,950 --> 00:45:17,117
Allez, les enfants.
502
00:45:17,492 --> 00:45:18,409
En route !
503
00:45:38,952 --> 00:45:40,952
Tu pourrais peindre ça, non ?
504
00:45:43,494 --> 00:45:44,786
Elle a été sa muse
505
00:45:44,911 --> 00:45:46,953
pendant des années, n'est-ce pas ?
506
00:45:47,453 --> 00:45:50,037
Les années 30.
Elle a inspiré La Femme qui pleure.
507
00:45:50,537 --> 00:45:53,620
Et peut-être aussi en partie Guernica.
508
00:45:54,579 --> 00:45:56,454
C'est quoi, une muse ?
509
00:45:56,579 --> 00:46:01,121
Quelqu'un qui t'aide à rêver,
qui t'inspire
510
00:46:01,246 --> 00:46:04,246
de belles pensées
pour faire de belles choses.
511
00:46:04,371 --> 00:46:06,830
Une copine qui te fait bander le matin.
512
00:46:10,039 --> 00:46:12,372
Mais elle, elle a la gueule de travers.
513
00:46:13,914 --> 00:46:16,289
- Croate ? Je la croyais polonaise.
- Non.
514
00:46:16,831 --> 00:46:19,373
Née en France de parents croates.
515
00:46:20,706 --> 00:46:22,748
Polack un jour, polack toujours.
516
00:46:22,873 --> 00:46:25,207
Pourquoi elle a quatre yeux ?
517
00:46:26,207 --> 00:46:27,749
Ta mère adorait
518
00:46:27,874 --> 00:46:29,207
cette merde.
519
00:46:30,832 --> 00:46:33,749
Deux fois par semaine,
avec ses copines,
520
00:46:34,249 --> 00:46:39,083
elle allait à un cours d'art
dispensé par une folle tordue,
521
00:46:39,750 --> 00:46:41,083
à Utica.
522
00:46:41,500 --> 00:46:43,292
Tu lui as interdit d'y aller.
523
00:46:43,708 --> 00:46:46,500
150 kilomètres aller-retour, putain.
524
00:46:47,250 --> 00:46:50,001
Elle savait dessiner,
pas besoin qu'un homo
525
00:46:50,126 --> 00:46:51,501
lui apprenne.
526
00:46:51,709 --> 00:46:55,126
Le tableau à côté de ton lit
a été peint par ta grand-mère.
527
00:46:55,251 --> 00:46:57,501
Tu as reprogrammé la visite
de la maison ?
528
00:46:57,626 --> 00:47:00,418
- Tu m'as dit d'annuler.
- Réponds, gros malin.
529
00:47:00,543 --> 00:47:05,252
J'ai annulé ce matin, on peut rappeler.
Ce serait bien.
530
00:47:05,377 --> 00:47:06,919
Je viens d'arriver !
531
00:47:07,336 --> 00:47:10,253
Laisse-moi prendre mes repères, merde !
532
00:47:10,836 --> 00:47:12,961
C'était bien de faire la grasse mat'.
533
00:47:13,128 --> 00:47:14,545
Et là, on fait un truc...
534
00:47:15,711 --> 00:47:17,253
plaisant, et...
535
00:47:17,420 --> 00:47:20,629
instructif, ou éducatif.
536
00:47:21,462 --> 00:47:24,754
Au lieu de courir
comme des canards sans tête.
537
00:47:24,879 --> 00:47:26,713
Ça te plaît, Monica ?
538
00:47:27,171 --> 00:47:28,546
Ça va.
539
00:47:35,630 --> 00:47:37,380
Ce Picasso, là...
540
00:47:38,464 --> 00:47:39,380
Charmant...
541
00:47:39,839 --> 00:47:43,964
C'était peut-être un métèque coco
qui peignait comme un gogol,
542
00:47:44,089 --> 00:47:45,964
mais il a dû goûter
543
00:47:46,089 --> 00:47:47,631
des chattes de partout.
544
00:47:48,715 --> 00:47:51,423
Les femmes adorent
ces conneries d'artiste.
545
00:47:55,840 --> 00:47:57,507
- Qui a faim ?
- Moi.
546
00:48:03,049 --> 00:48:05,383
Si tu veux,
je rappelle l'agent immobilier,
547
00:48:05,508 --> 00:48:07,258
pour visiter lundi.
548
00:48:07,383 --> 00:48:08,925
Pourquoi pas demain ?
549
00:48:10,300 --> 00:48:13,467
C'est dimanche.
Sarah vient avec les enfants.
550
00:48:13,634 --> 00:48:15,259
On vise lundi matin.
551
00:48:15,676 --> 00:48:17,551
Lundi, d'accord.
552
00:48:18,217 --> 00:48:19,884
Si ça te chante.
553
00:48:20,009 --> 00:48:23,426
Ce n'est pas pour moi, mais pour toi.
554
00:48:23,551 --> 00:48:26,552
- Je veux visiter avec papy.
- Tu as école.
555
00:48:26,677 --> 00:48:28,885
Et je t'emmène au foot après.
556
00:48:29,052 --> 00:48:30,302
Toi, seul avec elle ?
557
00:48:33,927 --> 00:48:35,261
Tu insinues quoi ?
558
00:48:37,261 --> 00:48:38,469
Comment ça ?
559
00:48:39,344 --> 00:48:41,845
- Sur Eric, avec Monica.
- Laisse.
560
00:48:45,303 --> 00:48:49,179
Je voudrais le poulet satay,
le pad thaï, le riz à l'ananas,
561
00:48:49,304 --> 00:48:52,554
et un thé glacé avec deux pailles,
s'il vous plaît.
562
00:48:52,679 --> 00:48:54,429
Ça fait trop, chérie.
563
00:48:54,846 --> 00:48:56,638
Laisse, c'est moi qui régale.
564
00:48:56,763 --> 00:48:58,763
C'est trop à manger, M. Peterson.
565
00:49:00,430 --> 00:49:03,472
Willis !
Combien de fois je dois le répéter ?
566
00:49:05,264 --> 00:49:06,889
Willis, ça fait trop.
567
00:49:07,014 --> 00:49:09,056
Soit le pad thaï, soit...
568
00:49:09,181 --> 00:49:11,431
- Arrête de l'embêter.
- Papa !
569
00:49:11,889 --> 00:49:12,723
Franchement !
570
00:49:12,806 --> 00:49:14,264
C'est notre fille.
571
00:49:14,639 --> 00:49:16,223
Et ma petite-fille.
572
00:49:16,806 --> 00:49:18,848
Alors je prends le pad thaï.
573
00:49:18,973 --> 00:49:21,182
Tu pourras goûter mon thé glacé.
574
00:49:21,307 --> 00:49:24,265
Merci.
Si on prenait tous ce paddy thaï ?
575
00:49:25,349 --> 00:49:27,349
C'est quoi, d'ailleurs, ce truc ?
576
00:49:28,266 --> 00:49:30,433
Des nouilles au poulet et aux crevettes.
577
00:49:30,808 --> 00:49:32,016
Vendu.
578
00:49:32,141 --> 00:49:35,433
Je vais prendre le curry
de crevettes et de crabe.
579
00:49:35,558 --> 00:49:36,975
Et une eau de coco.
580
00:49:37,767 --> 00:49:39,725
Je prends comme ma petite-fille.
581
00:49:41,100 --> 00:49:43,642
Je partagerai son plat. Tu veux bien ?
582
00:49:43,934 --> 00:49:45,351
Je n'ai pas très faim.
583
00:49:45,892 --> 00:49:47,726
Et je vais rester à l'eau.
584
00:49:50,351 --> 00:49:51,518
Merci, Poom.
585
00:50:04,978 --> 00:50:06,228
Vous êtes prêts ?
586
00:50:07,853 --> 00:50:11,395
On va tous prendre le pain de viande.
Du Coca, ça vous va ?
587
00:50:12,395 --> 00:50:13,603
J'en veux pas.
588
00:50:15,604 --> 00:50:17,229
Un cheesburger, s'il vous plaît.
589
00:50:17,937 --> 00:50:21,271
Ça gâche tout.
Pourquoi tu te distingues toujours ?
590
00:50:23,813 --> 00:50:27,188
Quatre pains de viande,
deux Cocas, et deux bières
591
00:50:27,313 --> 00:50:28,647
pour ma femme et moi.
592
00:50:28,897 --> 00:50:29,730
Non.
593
00:50:31,147 --> 00:50:33,897
- On est forcés de manger pareil ?
- T'en mêle pas.
594
00:50:37,897 --> 00:50:39,148
Johnny, attends !
595
00:50:47,023 --> 00:50:48,107
Willis...
596
00:50:56,108 --> 00:50:59,566
Quand mamie est morte,
elle a dit quelque chose de spécial ?
597
00:51:00,733 --> 00:51:03,150
Avant de mourir, elle a dit quoi ?
598
00:51:04,442 --> 00:51:06,275
On en parlera plus tard.
599
00:51:06,400 --> 00:51:09,234
- Qu'a dit mamie Gwen ?
- Ce qu'elle a dit ?
600
00:51:09,359 --> 00:51:10,526
Avant de mourir.
601
00:51:12,526 --> 00:51:14,359
Aucune idée.
602
00:51:16,026 --> 00:51:17,735
On ne sait pas, ma puce.
603
00:51:17,901 --> 00:51:20,735
Parfois, les gens ne peuvent pas parler,
604
00:51:20,902 --> 00:51:24,735
ou ils ne savent pas quoi dire
dans leurs...
605
00:51:24,860 --> 00:51:26,194
derniers instants.
606
00:51:26,819 --> 00:51:29,152
Les mots ne sont pas l'essentiel.
607
00:51:29,944 --> 00:51:33,653
Tu sais pas ce que mamie Gwen a dit ?
T'as oublié
608
00:51:33,778 --> 00:51:35,070
parce que t'es vieux ?
609
00:51:37,820 --> 00:51:39,112
On n'était pas là.
610
00:51:47,071 --> 00:51:47,904
Excusez-moi.
611
00:51:48,988 --> 00:51:50,238
Mesdames...
612
00:51:52,238 --> 00:51:53,446
et...
613
00:51:54,696 --> 00:51:55,863
mesdames.
614
00:51:56,697 --> 00:51:57,947
J'ai un bronze à couler.
615
00:51:59,155 --> 00:52:00,905
Les toilettes sont au fond.
616
00:52:01,072 --> 00:52:03,031
Non, je connais le chemin.
617
00:52:03,489 --> 00:52:05,489
- Il connaît le chemin.
- Ne t'en fais pas.
618
00:52:07,739 --> 00:52:08,573
Sales putes !
619
00:52:14,240 --> 00:52:16,449
Tu diras, quoi, papa ?
620
00:52:20,657 --> 00:52:22,991
- Je sais pas.
- On ne sait pas avant d'y être.
621
00:52:23,116 --> 00:52:24,658
Tu diras ça ?
622
00:52:25,366 --> 00:52:27,200
C'est pas mal, en fait.
623
00:52:28,241 --> 00:52:30,575
On ne sait pas avant d'y être.
624
00:52:39,284 --> 00:52:40,284
Salut, papy.
625
00:52:40,451 --> 00:52:43,243
- Bonjour, jeune homme.
- Tu as un bronze à couler ?
626
00:52:43,368 --> 00:52:44,618
Non !
627
00:55:59,095 --> 00:56:02,387
Regardez ma gueule de travers,
je suis Picasso !
628
00:56:05,179 --> 00:56:08,596
Quelle chaleur !
J'ai les bonbons qui collent au papier.
629
00:56:09,054 --> 00:56:09,887
Quoi ?
630
00:56:09,929 --> 00:56:12,846
- Il paraît que tu t'es baigné.
- Non !
631
00:56:13,013 --> 00:56:16,888
Tu t'es trempé les pieds, non ?
Première fois dans le Pacifique ?
632
00:56:17,847 --> 00:56:20,180
J'ai pas envie d'attraper la SIDA,
633
00:56:20,305 --> 00:56:21,472
à mon âge.
634
00:56:24,014 --> 00:56:25,847
On attrape la SIDA en se baignant ?
635
00:56:25,972 --> 00:56:27,889
Le SIDA, pas la SIDA.
636
00:56:28,639 --> 00:56:30,223
Monica a deviné où il était.
637
00:56:30,639 --> 00:56:33,848
La police a été sympa,
malgré le temps perdu
638
00:56:33,973 --> 00:56:35,057
à le chercher.
639
00:56:35,182 --> 00:56:37,140
Et non, Paula,
ça s'attrape pas comme ça.
640
00:56:38,015 --> 00:56:38,890
Un ciné ?
641
00:56:39,349 --> 00:56:41,599
J'emmène les enfants
pour vous laisser.
642
00:56:41,724 --> 00:56:43,974
Vous pouvez pas rester tranquilles ?
643
00:56:44,099 --> 00:56:46,099
Le monde va pas s'écrouler.
644
00:56:46,266 --> 00:56:47,974
Le vol s'est bien passé ?
645
00:56:48,349 --> 00:56:50,933
Il neigeait beaucoup à Chicago, non ?
646
00:56:51,058 --> 00:56:52,308
A Chicago ?
647
00:56:52,725 --> 00:56:54,725
J'habite pas à Chicago.
648
00:56:54,850 --> 00:56:58,392
Heureusement, le vol en correspondance
a attendu des passagers d'Atlanta.
649
00:56:58,600 --> 00:57:00,059
Contents que tu sois là.
650
00:57:00,184 --> 00:57:01,851
Tu nous as manqué.
651
00:57:02,351 --> 00:57:04,393
On aurait aimé venir, à Noël.
652
00:57:06,351 --> 00:57:10,227
Noël, c'est devenu du vent,
au lieu de "Vive le vent".
653
00:57:10,393 --> 00:57:12,018
Devenu du vent !
654
00:57:12,685 --> 00:57:15,477
Ça veut rien dire, mais c'est génial !
655
00:57:20,061 --> 00:57:24,311
Votre mère s'est occupée
de ses parents jusqu'au bout.
656
00:57:24,436 --> 00:57:25,686
Une sainte.
657
00:57:26,228 --> 00:57:28,062
Elle a passé un an avec eux.
658
00:57:29,062 --> 00:57:32,312
Vous étiez partis,
elle est allée veiller sur eux.
659
00:57:32,854 --> 00:57:35,604
Moi, j'ai fait tourner
la ferme tout seul.
660
00:57:35,937 --> 00:57:38,188
Tu parles de Jill, là.
661
00:57:39,021 --> 00:57:40,896
Tu n'étais pas seul, papa.
662
00:57:41,021 --> 00:57:44,188
J'étais là, je cuisinais
et je faisais le ménage.
663
00:57:44,355 --> 00:57:45,938
C'était l'année où John
664
00:57:46,063 --> 00:57:48,897
est devenu officier de l'armée de l'air.
665
00:57:49,022 --> 00:57:50,022
C'est ça.
666
00:57:50,647 --> 00:57:51,814
On a fait Noël
667
00:57:51,939 --> 00:57:54,314
chez pépé et mémé, avec Jill.
668
00:57:54,439 --> 00:57:56,648
Ils l'aimaient comme leur fille.
669
00:57:57,898 --> 00:58:02,023
Il neigeait, tu as peiné pour aller
à Boonville avec la vieille Chevrolet.
670
00:58:02,148 --> 00:58:03,690
Le trou du cul du monde.
671
00:58:03,815 --> 00:58:06,440
Papa, c'est là que tu es né.
672
00:58:06,982 --> 00:58:09,190
C'est la ville la plus moche
673
00:58:09,316 --> 00:58:10,774
de l'Etat de New York.
674
00:58:11,357 --> 00:58:13,024
C'était un peu triste.
675
00:58:13,149 --> 00:58:14,649
Mémé était déjà...
676
00:58:15,108 --> 00:58:16,650
gravement malade.
677
00:58:17,150 --> 00:58:19,358
Mais c'était un Noël tranquille.
678
00:58:19,775 --> 00:58:22,900
Tu as fait du patin à glace
sur leur étang.
679
00:58:23,025 --> 00:58:26,817
J'avais oublié mes patins,
et papa est allée à Boonville
680
00:58:26,942 --> 00:58:28,567
pour m'en racheter.
681
00:58:28,734 --> 00:58:30,984
Arrête de parler de cette ville !
682
00:58:31,818 --> 00:58:33,526
Des patins énormes !
683
00:58:33,651 --> 00:58:35,901
Des patins de hockey pour garçon.
684
00:58:36,026 --> 00:58:37,026
Trop grands.
685
00:58:37,860 --> 00:58:39,693
C'était la seule taille.
686
00:58:39,818 --> 00:58:43,194
Je mettais trois paires de chaussettes
pour rembourrer.
687
00:58:43,319 --> 00:58:46,027
Tu les as achetés
sans que je les essaie.
688
00:58:46,152 --> 00:58:48,653
Pour te faire une surprise, merde.
689
00:58:48,778 --> 00:58:50,278
Je sais.
690
00:58:51,111 --> 00:58:52,570
Je te taquine.
691
00:58:52,736 --> 00:58:55,278
C'était un beau cadeau, merci.
692
00:58:55,403 --> 00:58:57,612
Ça m'a coûté les yeux de la tête.
693
00:58:58,028 --> 00:58:59,279
Mais tu étais contente.
694
00:59:03,612 --> 00:59:06,196
Tu étais fan de ce type... Hansen,
695
00:59:06,321 --> 00:59:08,946
le champion de patinage de vitesse.
696
00:59:09,071 --> 00:59:10,071
Heiden.
697
00:59:11,321 --> 00:59:13,405
Eric Heiden.
698
00:59:15,363 --> 00:59:18,322
5 médailles d'or aux JO,
c'était un dieu.
699
00:59:18,447 --> 00:59:21,739
Tu aimais surtout
sa combi moulante dorée.
700
00:59:21,864 --> 00:59:26,823
Ton rivet, là, il te gêne pas
quand tu te grattes le nez, Paula ?
701
00:59:28,198 --> 00:59:29,490
C'est un piercing.
702
00:59:29,615 --> 00:59:31,740
Et non, il me gêne pas.
703
00:59:32,323 --> 00:59:35,115
C'est une mode idiote
ou un truc de gouine ?
704
00:59:35,240 --> 00:59:36,949
Pourquoi pas les deux ?
705
00:59:37,074 --> 00:59:38,407
Nom d'un chien !
706
00:59:38,907 --> 00:59:41,533
- On en a parlé, papa.
- Quand ça ?
707
00:59:41,783 --> 00:59:44,200
L'été dernier,
après l'enterrement de Jill.
708
00:59:44,366 --> 00:59:45,241
On soutient Paula.
709
00:59:45,366 --> 00:59:46,741
Quel enterrement ?
710
00:59:46,908 --> 00:59:50,033
Bref, elle est trop jeune
et c'est épouvantable.
711
00:59:51,784 --> 00:59:54,617
Elle est marquée à vie
et elle devra épouser
712
00:59:54,742 --> 00:59:56,034
une bête de foire.
713
00:59:56,242 --> 00:59:59,326
Papy, pourquoi
tu sèmes toujours la zizanie ?
714
00:59:59,451 --> 01:00:02,618
Pourquoi ces cheveux bleus ?
Tu prévois d'être homo ?
715
01:00:03,243 --> 01:00:04,201
Je t'en prie !
716
01:00:07,827 --> 01:00:09,244
Si votre grand-mère
717
01:00:09,369 --> 01:00:10,994
voyait tout ça,
718
01:00:11,619 --> 01:00:13,036
elle serait horrifiée.
719
01:00:13,161 --> 01:00:15,161
Elle était horrifiée par toi.
720
01:00:15,494 --> 01:00:18,369
- Tu parles de quelle grand-mère ?
- Mamie Gwen.
721
01:00:18,578 --> 01:00:21,411
Elle a épousé Michael
pour fuir ce porc.
722
01:00:22,745 --> 01:00:24,870
Ce con n'est pas un grand-père.
723
01:00:24,995 --> 01:00:28,079
Il partage juste le lit
de votre pute de grand-mère.
724
01:00:28,204 --> 01:00:29,787
Mamie Gwen est morte.
725
01:00:30,287 --> 01:00:32,037
Et papy Michael aussi.
726
01:00:32,287 --> 01:00:33,579
On s'en fout !
727
01:00:38,871 --> 01:00:40,830
Mon père était un connard.
728
01:00:40,955 --> 01:00:42,497
Tel père, tel fils.
729
01:00:42,622 --> 01:00:43,955
N'en rajoute pas.
730
01:00:44,955 --> 01:00:47,456
Ton vrai prénom, c'est pas Will.
731
01:00:47,956 --> 01:00:50,456
Tu t'appelles Willis, comme moi.
732
01:00:51,081 --> 01:00:54,290
Tu traites tout le monde
comme de la merde.
733
01:00:54,456 --> 01:00:56,665
J'en ai rien à foutre de toi,
734
01:00:56,790 --> 01:00:57,957
sale con !
735
01:01:01,249 --> 01:01:04,166
- Je tremble de peur, Pimprenelle.
- Va chier !
736
01:01:05,374 --> 01:01:07,207
Monica, viens faire la sieste.
737
01:01:07,332 --> 01:01:09,666
Il y a trop de papys, mamies et putes.
738
01:01:09,791 --> 01:01:10,958
Monica !
739
01:01:11,416 --> 01:01:14,875
- Je sais jamais de qui vous parlez.
- Ça suffit.
740
01:01:15,583 --> 01:01:17,667
Personne m'explique rien.
741
01:01:19,709 --> 01:01:21,084
Bon Dieu, papa !
742
01:01:23,876 --> 01:01:25,293
Will t'aime, papa.
743
01:01:30,793 --> 01:01:31,793
Papa ?
744
01:01:32,043 --> 01:01:33,960
Papa, papa, papa...
745
01:01:51,670 --> 01:01:53,712
Tu ressembles à une gonzesse.
746
01:01:54,462 --> 01:01:57,629
- Tu vas te couper les cheveux.
- Pas question, putain.
747
01:02:13,630 --> 01:02:14,797
Petit con !
748
01:02:18,381 --> 01:02:19,381
Merdeux !
749
01:02:38,883 --> 01:02:40,758
J'ai les albums photo de Jill.
750
01:02:41,258 --> 01:02:43,300
Tu les voulais, l'été dernier.
751
01:02:44,175 --> 01:02:48,384
Ils sont dans la voiture.
Tu les prendras dans ta future maison.
752
01:02:49,676 --> 01:02:52,051
Ce serait sympa qu'on puisse
753
01:02:52,176 --> 01:02:53,884
les feuilleter ensemble.
754
01:02:56,343 --> 01:02:58,801
Oui, on devrait, papa.
755
01:02:59,968 --> 01:03:03,469
- Ils sont superbes.
- Elle faisait ça tellement bien !
756
01:03:04,010 --> 01:03:05,760
Elle prenait des photos
757
01:03:06,427 --> 01:03:09,844
partout où on allait,
elle écrivait nos noms en dessous,
758
01:03:09,969 --> 01:03:12,386
avec la date et tout,
759
01:03:12,511 --> 01:03:15,303
le nom des chiens,
des chats, des chevaux.
760
01:03:15,803 --> 01:03:18,428
Comme je disais,
c'est une sainte, putain.
761
01:03:21,054 --> 01:03:22,512
Elle parlait que de toi,
762
01:03:22,637 --> 01:03:23,804
à la fin.
763
01:03:25,054 --> 01:03:27,137
Elle répétait qu'elle t'aimait.
764
01:03:27,971 --> 01:03:29,763
C'est un peu tard pour ça.
765
01:03:32,930 --> 01:03:37,055
Tu sais ce que m'a dit mon père
quand j'avais sept ans ?
766
01:03:38,139 --> 01:03:40,972
"Va te faire enculer
avec un tesson de bouteille."
767
01:03:41,097 --> 01:03:42,722
Tu as toujours Bree ?
768
01:03:42,889 --> 01:03:45,723
Il reste combien de chevaux ?
Cinq ?
769
01:03:46,098 --> 01:03:47,139
C'est ça ?
770
01:03:47,306 --> 01:03:48,348
Trois.
771
01:03:49,848 --> 01:03:51,640
Bree est en pleine forme.
772
01:03:52,390 --> 01:03:54,973
Mais sa copine Starlight a clamsé.
773
01:03:55,849 --> 01:03:57,974
On l'a piquée au printemps.
774
01:03:58,099 --> 01:03:59,724
C'est trop triste !
775
01:04:00,432 --> 01:04:01,891
J'adorais Starlight.
776
01:04:02,057 --> 01:04:04,808
Un nom idiot de strip-teaseuse.
777
01:04:04,974 --> 01:04:06,141
Une bonne jument.
778
01:04:07,016 --> 01:04:08,391
Mais moins que Bree.
779
01:04:08,850 --> 01:04:11,058
Bree a toujours été trop grasse.
780
01:04:11,433 --> 01:04:13,684
Plus grasse qu'une tique en été.
781
01:04:13,975 --> 01:04:17,184
Et elle vire à droite
comme un marin bourré.
782
01:04:17,351 --> 01:04:20,101
Mais votre mère
voulait toujours la monter.
783
01:04:20,226 --> 01:04:21,684
Jill, tu veux dire.
784
01:04:23,851 --> 01:04:26,101
C'était une sacrée cavalière.
785
01:04:26,226 --> 01:04:28,768
Elle aurait chevauché un serpent en feu.
786
01:04:32,269 --> 01:04:33,685
Pourquoi elle voulait
787
01:04:33,811 --> 01:04:35,436
cette mule obèse ?
788
01:04:38,644 --> 01:04:43,061
Pourquoi Jill n'a pas pris Bree,
quand vous vous êtes séparés ?
789
01:04:44,603 --> 01:04:46,812
J'avais acheté cette bête,
elle est à moi.
790
01:04:49,479 --> 01:04:50,645
Elle bouffe pour deux
791
01:04:50,770 --> 01:04:53,479
et elle grignote tout,
comme un castor.
792
01:04:54,271 --> 01:04:56,979
J'ai beau enduire les rambardes
793
01:04:57,604 --> 01:04:58,813
et la porte du box,
794
01:04:58,938 --> 01:05:02,063
elle dévore le bois
comme si c'était du sucre.
795
01:05:02,813 --> 01:05:04,688
Elle a toujours été câline.
796
01:05:04,855 --> 01:05:07,230
Elle suivait Jill comme un toutou.
797
01:05:07,397 --> 01:05:10,314
Elle était un peu paresseuse
quand on la montait.
798
01:05:10,439 --> 01:05:11,772
Votre mère la gâtait trop.
799
01:05:12,689 --> 01:05:16,065
Elle la gavait de pommes,
comme si c'était un pressoir à cidre.
800
01:05:16,606 --> 01:05:17,440
Jill.
801
01:05:17,523 --> 01:05:18,690
La pute !
802
01:05:22,107 --> 01:05:23,440
Paula...
803
01:05:24,440 --> 01:05:26,482
On va voir ce qu'il y a au ciné ?
804
01:05:28,107 --> 01:05:30,233
J'ai le journal, on va regarder.
805
01:05:30,399 --> 01:05:32,191
Ou ici, sur mon téléphone.
806
01:05:32,983 --> 01:05:34,858
Plutôt à l'intérieur ?
807
01:05:36,441 --> 01:05:38,275
J'ai pas peur de papy.
808
01:05:44,109 --> 01:05:45,109
D'accord.
809
01:05:49,026 --> 01:05:50,443
Pas Gwen.
810
01:05:50,568 --> 01:05:52,901
L'autre traînée, elle croyait
811
01:05:53,026 --> 01:05:55,068
que je la voyais pas faire.
812
01:05:57,694 --> 01:06:00,235
Je l'ai entendue parler
dans le couloir.
813
01:06:00,485 --> 01:06:02,861
Elle mettait la radio très fort
814
01:06:03,027 --> 01:06:06,569
pour que je l'entende pas
au téléphone avec lui.
815
01:06:07,153 --> 01:06:09,778
Comme une petite garce adolescente.
816
01:06:11,028 --> 01:06:14,320
Elle me détestait,
comme vous me détestez tous.
817
01:06:14,445 --> 01:06:18,070
Une vraie chienne en chaleur,
qui se frottait
818
01:06:18,195 --> 01:06:22,196
contre tout ce qui bougeait,
toujours à faire des courses,
819
01:06:22,363 --> 01:06:24,154
à manigancer.
820
01:06:25,446 --> 01:06:27,280
Je l'ai senti sur elle.
821
01:06:27,988 --> 01:06:30,197
Tout le monde était au courant.
822
01:06:36,864 --> 01:06:39,197
Il a vraiment la main verte !
823
01:06:41,156 --> 01:06:42,864
Le jardin est splendide.
824
01:06:43,865 --> 01:06:47,073
Avant,
cette cour était un terrain vague.
825
01:06:47,907 --> 01:06:51,074
Des mauvaises herbes, du sable.
Quel travail !
826
01:06:52,990 --> 01:06:55,491
S'il pouvait arranger notre jardin...
827
01:06:57,116 --> 01:06:59,408
Planter des rosiers, par exemple.
828
01:07:48,746 --> 01:07:50,954
Tu as le bonjour de Tom, au fait.
829
01:07:51,913 --> 01:07:54,621
Il regrette
de ne pas pouvoir être là, il...
830
01:07:57,247 --> 01:07:58,747
aide son frère à peindre sa maison.
831
01:08:07,081 --> 01:08:09,039
Il faisait très humide.
832
01:08:09,956 --> 01:08:12,498
Une vraie fournaise, même à minuit.
833
01:08:14,290 --> 01:08:15,623
C'est la seule fois
834
01:08:15,748 --> 01:08:19,165
où j'ai transpiré
en regardant une belle lune.
835
01:08:20,540 --> 01:08:24,791
A part la fois où on a niqué
au bord du lac Peck.
836
01:08:29,957 --> 01:08:31,375
Tu te souviens ?
837
01:08:36,583 --> 01:08:39,917
J'avais jamais entendu
autant de canards.
838
01:08:41,251 --> 01:08:42,751
C'était assourdissant.
839
01:08:51,002 --> 01:08:52,584
Etat crépusculaire.
840
01:08:54,044 --> 01:08:54,877
Quoi ?
841
01:08:57,419 --> 01:08:58,502
Rien, papa.
842
01:09:00,210 --> 01:09:03,878
Les femmes sont comme des poissons,
elles continuent à nager.
843
01:09:04,585 --> 01:09:07,378
Je l'ai prise sur le fait, putain.
844
01:09:07,586 --> 01:09:11,670
Voilà, il a suffi d'une fois
pour qu'elle prenne la porte.
845
01:09:14,836 --> 01:09:17,504
J'attendais de la coincer, cette salope,
846
01:09:17,629 --> 01:09:19,212
pour la foutre dehors.
847
01:09:19,379 --> 01:09:21,212
Si tu viens t'installer ici,
848
01:09:21,755 --> 01:09:23,671
tu pourras revendre la ferme.
849
01:09:23,837 --> 01:09:26,837
Les terrains ont repris
un peu de valeur, non ?
850
01:09:26,962 --> 01:09:31,422
Il fait plus sec et chaud l'été, ici,
mais les chevaux s'habitueraient.
851
01:09:31,547 --> 01:09:34,381
Et peut-être que Tom et moi,
on pourrait
852
01:09:34,506 --> 01:09:36,381
remorquer les chevaux.
853
01:09:37,213 --> 01:09:39,048
Ou John, peut-être.
854
01:09:40,089 --> 01:09:42,839
Qui les nourrit, en ce moment ?
Danny ?
855
01:09:43,423 --> 01:09:45,757
Encore un sale profiteur.
856
01:09:49,340 --> 01:09:50,882
Je l'ai toujours apprécié.
857
01:09:51,174 --> 01:09:55,675
Danny Ward est le seul pédé du comté
et c'est lui qu'elle choisit.
858
01:09:57,090 --> 01:09:58,800
A part ton frère,
859
01:09:58,925 --> 01:10:02,925
bien sûr,
et maintenant ton fils, semble-t-il.
860
01:10:04,091 --> 01:10:07,091
Ta mère était une pute
et une éleveuse de pédés,
861
01:10:07,216 --> 01:10:08,467
apparemment.
862
01:10:21,219 --> 01:10:25,969
Il y a cinq ans, on lui a retiré
environ 10 cm du côlon ?
863
01:10:26,928 --> 01:10:28,303
Bientôt six ans.
864
01:10:28,469 --> 01:10:30,136
Vu le résultat...
865
01:10:30,595 --> 01:10:33,303
J'arrive même plus
à avoir une demi-molle.
866
01:10:34,470 --> 01:10:37,554
- Quand était votre dernier examen ?
- Examen ?
867
01:10:38,554 --> 01:10:42,679
Autant tout m'enlever,
vu ce que ça peut faire, maintenant !
868
01:10:44,554 --> 01:10:46,221
Il n'a pas été réexaminé.
869
01:10:47,763 --> 01:10:50,680
- Il a refait une coloscopie ?
- Non.
870
01:10:53,805 --> 01:10:56,972
Je vais vous demander, M. Peterson,
871
01:10:57,097 --> 01:10:58,597
de vous allonger,
872
01:10:58,722 --> 01:10:59,889
dos à moi.
873
01:11:00,264 --> 01:11:03,139
Allongez-vous sur le côté,
tournez-vous.
874
01:11:03,681 --> 01:11:05,848
Dos à moi. Très bien.
875
01:11:05,973 --> 01:11:07,306
Merci.
876
01:11:19,099 --> 01:11:20,224
Seigneur !
877
01:11:22,016 --> 01:11:23,141
Détendez-vous.
878
01:11:23,516 --> 01:11:26,183
Je contrôle votre prostate,
examen banal.
879
01:11:26,308 --> 01:11:28,017
Pour vous, peut-être.
880
01:11:28,850 --> 01:11:33,392
Ne laissez pas mon fils approcher,
ça risque de l'exciter.
881
01:11:33,517 --> 01:11:35,976
Je vais faire un petit sondage.
882
01:11:36,101 --> 01:11:38,226
Ce sera désagréable mais bref.
883
01:11:38,643 --> 01:11:41,935
Juste le doigt. Je suis
trop vieux pour me faire enfiler.
884
01:11:42,643 --> 01:11:44,310
Respirez, détendez-vous.
885
01:11:44,435 --> 01:11:46,143
Facile à dire.
886
01:11:49,352 --> 01:11:52,311
- Vous trouvez votre bonheur ?
- Pas encore.
887
01:11:52,436 --> 01:11:54,519
Essayez celui de mon fils.
888
01:11:54,644 --> 01:11:57,603
Ça doit être la fête, là-dedans.
889
01:11:57,728 --> 01:11:59,270
C'est un peu enflé.
890
01:11:59,853 --> 01:12:01,187
C'est pas lié à vous.
891
01:12:03,812 --> 01:12:06,854
Vous pouvez vous lever
et vous rhabiller.
892
01:12:09,812 --> 01:12:11,521
Il reste longtemps ?
893
01:12:11,938 --> 01:12:14,479
Une semaine, peut-être un peu plus.
894
01:12:14,688 --> 01:12:16,230
Non, pas du tout.
895
01:12:21,397 --> 01:12:24,397
Il faut faire une coloscopie rapidement.
896
01:12:27,064 --> 01:12:31,939
Je vais voir sur mon planning
si je peux vous caser cette semaine.
897
01:12:32,231 --> 01:12:33,523
Je reviens.
898
01:12:37,107 --> 01:12:39,065
Pas question que je les laisse
899
01:12:39,190 --> 01:12:40,399
me trifouiller.
900
01:12:40,565 --> 01:12:43,149
La dernière fois,
ils ont failli me tuer.
901
01:12:43,274 --> 01:12:44,566
Il le faut, papa.
902
01:12:44,691 --> 01:12:45,941
C'est important.
903
01:12:46,232 --> 01:12:47,358
Pas ici.
904
01:12:47,941 --> 01:12:51,983
Je refuse qu'une tapette californienne
m'explore le cul !
905
01:12:53,692 --> 01:12:56,442
Qu'est-ce que tu fais ici, toi ?
906
01:12:56,567 --> 01:12:58,650
Eric veut seulement aider.
907
01:12:59,109 --> 01:13:02,567
Fiston, j'ai vraiment pas besoin
de ton aide !
908
01:13:02,776 --> 01:13:04,943
Arrête de vouloir tout diriger !
909
01:13:16,444 --> 01:13:18,402
C'est toi qui as choisi la couleur ?
910
01:13:21,194 --> 01:13:22,736
La couleur de quoi ?
911
01:13:23,319 --> 01:13:25,986
De cette chiotte
fabriquée par des bridés.
912
01:13:27,278 --> 01:13:28,862
Mets ta ceinture.
913
01:13:29,528 --> 01:13:30,737
Elle me gratte.
914
01:13:33,654 --> 01:13:35,029
Fait chier !
915
01:13:37,529 --> 01:13:40,154
J'ai une amende
si tu fumes dans la voiture.
916
01:13:40,321 --> 01:13:41,529
Chochotte.
917
01:14:37,785 --> 01:14:38,827
Magnifique !
918
01:14:45,160 --> 01:14:47,327
Content d'être rentré dans le nord ?
919
01:15:02,579 --> 01:15:05,246
Si les choses évoluent dans le bon sens,
920
01:15:05,412 --> 01:15:07,454
je vous libère après-demain.
921
01:15:08,038 --> 01:15:09,955
Encore deux nuits dans ce trou ?
922
01:15:10,080 --> 01:15:14,205
On verra demain si vous digérez bien
et si vous allez à la selle.
923
01:15:15,205 --> 01:15:16,205
Si je chie.
924
01:15:16,830 --> 01:15:19,997
Exactement. Je passerai
après votre petit-déjeuner,
925
01:15:20,122 --> 01:15:21,706
voir si les céréales passent.
926
01:15:23,164 --> 01:15:25,873
Vous avez bien enlevé tout le cancer ?
927
01:15:26,373 --> 01:15:28,206
Je le crois, M. Peterson.
928
01:15:28,373 --> 01:15:33,415
Essayez de ne pas changer de position
trop brutalement.
929
01:15:33,540 --> 01:15:36,332
Je ne voudrais pas avoir
à refaire les agrafes.
930
01:15:37,749 --> 01:15:40,041
Je déteste ce foutu hôpital.
931
01:15:40,166 --> 01:15:41,999
Plus tôt vous serez remis,
932
01:15:42,124 --> 01:15:44,166
plus tôt vous serez chez vous.
933
01:15:44,291 --> 01:15:46,166
Vous êtes un battant.
934
01:15:46,791 --> 01:15:49,333
- Je suis un Viking.
- Bien sûr.
935
01:15:49,708 --> 01:15:51,542
Je suis un putain de Viking !
936
01:15:51,750 --> 01:15:55,459
Oui, mais ralentissez un peu
pour qu'on puisse suivre,
937
01:15:55,584 --> 01:15:57,459
nous, simples mortels.
938
01:15:58,834 --> 01:15:59,751
Venez.
939
01:15:59,876 --> 01:16:01,209
Approchez.
940
01:16:01,668 --> 01:16:04,918
Les infirmières,
il vous en faut des plus jeunes.
941
01:16:05,085 --> 01:16:08,168
Les vieilles rombières
que vous avez ici
942
01:16:08,293 --> 01:16:10,502
gâchent le paysage.
943
01:16:10,710 --> 01:16:13,627
Et elles viennent pas
quand on les appelle.
944
01:16:14,419 --> 01:16:16,044
Je vais faire au mieux.
945
01:16:16,169 --> 01:16:17,669
J'espère bien.
946
01:16:18,003 --> 01:16:19,003
Revenez !
947
01:16:20,170 --> 01:16:23,878
Est-ce que vous savez
de source sûre s'il y en a
948
01:16:24,045 --> 01:16:26,920
qui sont de vraies prostituées ?
949
01:16:29,837 --> 01:16:31,171
A demain matin.
950
01:17:10,383 --> 01:17:13,383
Goûte un peu de brocoli,
c'est très sain.
951
01:17:13,883 --> 01:17:15,800
Ça facilite la digestion.
952
01:17:16,175 --> 01:17:17,675
J'aime pas ça.
953
01:17:18,175 --> 01:17:20,509
Et ce poulet a goût de carton.
954
01:17:21,009 --> 01:17:22,467
Bois un peu d'eau.
955
01:17:23,092 --> 01:17:25,217
L'eau, c'est là que les poissons chient.
956
01:17:28,884 --> 01:17:32,426
Tu dois manger moins gras
et moins de produits transformés.
957
01:17:34,260 --> 01:17:37,052
Je préfère me faire plaisir
et mourir heureux
958
01:17:37,177 --> 01:17:40,386
que vivre
comme une tafiole en esclavage.
959
01:17:42,886 --> 01:17:44,719
Un peu d'huile d'olive ?
960
01:17:44,886 --> 01:17:48,928
Je ne peux pas te donner plus de sel,
mais de l'huile, tu peux.
961
01:17:49,303 --> 01:17:51,553
Ou une pincée de poivre ?
962
01:17:52,220 --> 01:17:54,804
Tu as déjà fait assez de dégâts.
963
01:17:56,179 --> 01:17:57,679
J'ai dit : dégaine !
964
01:17:58,179 --> 01:18:01,554
On va te concocter un régime sain
mais savoureux.
965
01:18:01,971 --> 01:18:04,721
C'est un apprentissage pour moi aussi.
966
01:18:07,430 --> 01:18:09,138
Faut repartir en Californie.
967
01:18:12,097 --> 01:18:15,389
On repartira
quand tu auras assez cicatrisé.
968
01:18:19,348 --> 01:18:20,431
C'est pas mal.
969
01:18:22,181 --> 01:18:26,432
Moins rouge. Après
le retrait des agrafes, on partira.
970
01:18:28,057 --> 01:18:30,349
Toi, tu repars en Californie.
971
01:18:35,266 --> 01:18:38,433
On dirait un cimetière hippie,
là-dedans.
972
01:18:42,850 --> 01:18:45,142
Je fais des œufs au plat, t'en veux ?
973
01:18:45,267 --> 01:18:46,350
Non merci.
974
01:18:47,225 --> 01:18:50,476
Tu ne devrais rien manger de frit.
975
01:18:54,143 --> 01:18:56,518
Et où est mon beurre, putain ?
976
01:18:56,643 --> 01:18:58,018
Pas de beurre.
977
01:18:58,768 --> 01:19:01,060
De l'huile, tu as le droit.
978
01:19:03,977 --> 01:19:04,685
Le droit ?
979
01:19:04,810 --> 01:19:06,769
Merde, papa !
980
01:19:07,144 --> 01:19:08,269
Ecoute-moi,
981
01:19:08,394 --> 01:19:10,186
petit con moralisateur.
982
01:19:10,311 --> 01:19:12,603
Je suis chez moi, bordel,
983
01:19:12,728 --> 01:19:14,603
et je fais ce que je veux.
984
01:19:14,811 --> 01:19:19,187
Si ça te plaît pas,
va retrouver ton petit copain.
985
01:19:20,187 --> 01:19:23,604
Nourrissez-vous de salade,
de noix et de fruits secs !
986
01:19:23,812 --> 01:19:26,021
Tu veux manger comme les lapins ?
987
01:19:26,687 --> 01:19:27,854
Libre à toi !
988
01:19:30,146 --> 01:19:33,938
Mais je refuse de supporter ça
une minute de plus.
989
01:19:34,688 --> 01:19:36,313
Est-ce que c'est clair ?
990
01:19:38,897 --> 01:19:40,064
C'est clair ?
991
01:19:42,314 --> 01:19:43,356
Oui.
992
01:19:55,315 --> 01:19:57,190
Fils de pute !
993
01:19:58,524 --> 01:19:59,774
Je vais me coucher.
994
01:20:02,691 --> 01:20:04,441
Epouse cette fille, Matt.
995
01:20:04,608 --> 01:20:06,149
Oui, c'est vrai...
996
01:20:06,983 --> 01:20:09,691
Quand vas-tu arrêter
de commander les autres ?
997
01:20:12,567 --> 01:20:13,483
J'arrête.
998
01:20:13,859 --> 01:20:15,067
Santé.
999
01:20:25,360 --> 01:20:28,693
Je veux bien la radio,
mais tu peux baisser un peu ?
1000
01:20:41,403 --> 01:20:42,486
J'ai pas dit d'éteindre.
1001
01:20:48,153 --> 01:20:50,237
Ça a pas goût de poulet.
1002
01:20:50,612 --> 01:20:52,487
Non. Tu croyais ça ?
1003
01:20:52,612 --> 01:20:53,779
Un peu.
1004
01:20:54,654 --> 01:20:55,779
Tu aimes ?
1005
01:20:56,196 --> 01:20:59,530
Je crois. Comment il va au paradis,
si on le mange ?
1006
01:20:59,655 --> 01:21:00,863
Au paradis ?
1007
01:21:01,863 --> 01:21:03,280
Il y est déjà.
1008
01:21:04,238 --> 01:21:05,238
Mais maman,
1009
01:21:05,363 --> 01:21:06,989
il est là !
1010
01:21:09,530 --> 01:21:11,322
Par chance, c'est un jeune.
1011
01:21:11,739 --> 01:21:14,823
Les vieux canards
sont plus coriaces, viandus.
1012
01:21:15,281 --> 01:21:18,198
- Viandus ?
- Oui, plus forts en goût.
1013
01:21:18,573 --> 01:21:19,865
Celui-ci est tendre.
1014
01:21:20,615 --> 01:21:22,032
Tendre !
1015
01:21:23,240 --> 01:21:26,282
Ça aide,
de le mettre à tremper dans du lait.
1016
01:21:26,449 --> 01:21:28,574
Comme on a fait, hein, Johnny ?
1017
01:21:33,741 --> 01:21:34,950
Mâche doucement.
1018
01:21:36,158 --> 01:21:39,950
Si tu tombes sur un plomb,
tu peux te casser une dent.
1019
01:21:40,075 --> 01:21:43,575
J'ai rien trouvé.
Et si j'en avale un sans savoir ?
1020
01:21:44,200 --> 01:21:45,201
Evite.
1021
01:22:03,036 --> 01:22:05,411
J'ai bientôt fini, rentre te reposer.
1022
01:22:19,495 --> 01:22:20,454
Pardon.
1023
01:22:22,912 --> 01:22:26,204
Vas-y mollo.
Ça coûte un bras, cette merde.
1024
01:22:27,955 --> 01:22:29,330
Il faut en mettre.
1025
01:22:29,455 --> 01:22:33,455
Tu as plus d'argent que tu ne peux
en dépenser, ne te restreins pas.
1026
01:22:34,455 --> 01:22:36,289
- Je les ai nourris.
- Combien ?
1027
01:22:36,455 --> 01:22:37,706
Une tranche et demie.
1028
01:22:40,498 --> 01:22:42,373
Je les ai nourris, papa.
1029
01:22:43,498 --> 01:22:45,706
Le médecin t'a dit de te ménager.
1030
01:22:45,831 --> 01:22:47,748
Je vais voir mes chevaux.
1031
01:22:48,040 --> 01:22:49,248
Tu permets ?
1032
01:23:13,376 --> 01:23:14,584
Salut, Bree.
1033
01:23:19,251 --> 01:23:20,418
Viens, ma belle.
1034
01:23:24,085 --> 01:23:24,918
Va.
1035
01:23:40,212 --> 01:23:41,587
Allez, file.
1036
01:24:09,381 --> 01:24:10,506
Tiens.
1037
01:24:14,048 --> 01:24:16,673
Le prix du foin t'inquiète moins,
on dirait.
1038
01:26:07,059 --> 01:26:08,059
Vas-y.
1039
01:26:56,855 --> 01:26:58,105
C'est pas grave.
1040
01:27:26,191 --> 01:27:28,192
J'ai rentré les chevaux.
1041
01:27:35,026 --> 01:27:37,067
Je fais du café, tu en veux ?
1042
01:28:17,321 --> 01:28:19,905
Tu as vu de gros cerfs, récemment ?
1043
01:28:24,197 --> 01:28:25,739
La semaine dernière.
1044
01:28:25,864 --> 01:28:27,572
Un beau, à huit cors.
1045
01:28:28,572 --> 01:28:29,406
Merde !
1046
01:28:34,198 --> 01:28:38,532
Ce connard de Danny Ward,
toujours à l'heure pour venir fouiner.
1047
01:28:42,324 --> 01:28:44,366
Au moins, il déneige ton allée.
1048
01:28:46,491 --> 01:28:48,991
Et il tond ta pelouse l'été, non ?
1049
01:28:50,533 --> 01:28:53,575
Et il ratisse les feuilles à l'automne.
1050
01:28:55,950 --> 01:28:57,242
Tu le paies combien ?
1051
01:28:58,825 --> 01:29:01,951
C'est par mauvaise conscience
qu'il le fait.
1052
01:29:03,159 --> 01:29:04,534
- Donc tu le paies pas.
- Non.
1053
01:29:04,951 --> 01:29:07,659
Il veut se faire pardonner
de m'avoir volé
1054
01:29:07,784 --> 01:29:09,201
ma garce de femme.
1055
01:29:13,118 --> 01:29:14,743
Il veut peut-être aider.
1056
01:29:14,868 --> 01:29:18,327
Tu sais pas de quoi tu parles !
Il veut ma ferme.
1057
01:29:18,827 --> 01:29:21,952
Il l'a toujours voulue,
mais il l'aura pas.
1058
01:29:22,661 --> 01:29:25,578
Ce type est une sous-merde.
1059
01:29:26,245 --> 01:29:28,078
Toujours à traîner sa misère
1060
01:29:28,953 --> 01:29:30,787
et à faire le lèche-cul.
1061
01:29:30,912 --> 01:29:34,329
Elle a vraiment fait une connerie
en partant
1062
01:29:34,454 --> 01:29:35,745
avec ce faux jeton.
1063
01:29:36,996 --> 01:29:37,996
Quoi ?
1064
01:29:40,288 --> 01:29:41,163
Rien.
1065
01:29:41,288 --> 01:29:44,455
Sois pas lâche, fiston. Exprime-toi.
1066
01:29:47,955 --> 01:29:49,330
Minable.
1067
01:29:53,622 --> 01:29:58,581
Tu vas voir que cette garce et lui
vont s'inviter chez moi à dîner.
1068
01:29:58,706 --> 01:29:59,956
Pas question !
1069
01:30:00,081 --> 01:30:04,498
Ce type est une raclure,
et en plus, il me nargue !
1070
01:30:04,915 --> 01:30:08,332
Il a eu quelques années avec Jill
et il l'a rendue heureuse.
1071
01:30:08,457 --> 01:30:11,207
- Où est le mal ?
- T'es de quel côté ?
1072
01:30:12,291 --> 01:30:14,499
Tu sais où est la porte, mon ami.
1073
01:30:14,624 --> 01:30:16,166
T'es vraiment con.
1074
01:30:16,291 --> 01:30:17,666
Toi, t'es une tafiole.
1075
01:30:19,208 --> 01:30:21,208
Je te connais même pas.
1076
01:30:21,333 --> 01:30:26,250
Tu crois pouvoir dire n'importe quoi
impunément ? Mais un jour...
1077
01:30:26,375 --> 01:30:29,209
J'en ai rien à branler,
de ce que tu penses !
1078
01:30:29,584 --> 01:30:32,209
Ta mère est pas la bienvenue
dans cette maison.
1079
01:30:32,334 --> 01:30:34,543
- Et toi non plus.
- Elle est morte.
1080
01:30:34,668 --> 01:30:37,793
- Je me fous de ses mensonges.
- Elle est morte !
1081
01:30:37,918 --> 01:30:40,043
- Et Jill aussi !
- Non !
1082
01:30:43,669 --> 01:30:44,752
Aide-moi.
1083
01:30:45,294 --> 01:30:46,336
S'il te plaît.
1084
01:30:51,169 --> 01:30:53,169
Putain, papa ! Ça va ?
1085
01:30:53,753 --> 01:30:54,753
Assieds-toi.
1086
01:30:54,878 --> 01:30:55,836
Enfoiré !
1087
01:30:56,712 --> 01:30:58,170
Ça va pas ?
1088
01:30:58,545 --> 01:31:00,295
T'approche pas de moi !
1089
01:31:01,212 --> 01:31:02,045
Ça va ?
1090
01:31:02,795 --> 01:31:05,212
Tu la défends toujours !
Ta sœur et toi,
1091
01:31:05,337 --> 01:31:08,588
vous m'accordez jamais
le bénéfice du doute !
1092
01:31:08,713 --> 01:31:12,130
Vous me regardez pas
comme vous la regardez.
1093
01:31:12,255 --> 01:31:13,546
Des fils à maman !
1094
01:31:13,671 --> 01:31:15,922
Deux sales enfants gâtés !
1095
01:31:16,047 --> 01:31:19,797
Je veux pas la voir ici.
Elle était là hier soir,
1096
01:31:20,172 --> 01:31:22,422
en train de rôder,
et je lui ai dit
1097
01:31:22,547 --> 01:31:24,547
que j'avais tué son canasson,
1098
01:31:24,964 --> 01:31:27,714
et brûlé toutes ses lettres, toutes !
1099
01:31:28,423 --> 01:31:29,340
Gwen !
1100
01:31:29,465 --> 01:31:32,632
J'ai niqué ta jument obèse
et je lui ai mis une balle
1101
01:31:32,757 --> 01:31:33,798
dans sa sale gueule.
1102
01:31:33,965 --> 01:31:35,590
- Jill !
- Non !
1103
01:31:35,715 --> 01:31:37,090
Elle s'appelait Jill !
1104
01:31:37,590 --> 01:31:39,466
Bree est le cheval de Jill !
1105
01:31:39,591 --> 01:31:40,716
Tu confonds tout.
1106
01:31:41,341 --> 01:31:44,216
Tu sais pas qui est mort,
ni quel jour on est !
1107
01:31:44,674 --> 01:31:47,633
Tu te rappelles rien, t'entends rien.
1108
01:31:47,800 --> 01:31:49,883
T'écoutes pas, de toute façon.
1109
01:31:50,300 --> 01:31:51,925
Tu refuses qu'on t'aide,
1110
01:31:52,050 --> 01:31:54,342
t'es jamais content, ça va jamais !
1111
01:31:54,467 --> 01:31:58,842
Tout le monde est un connard
ou une pute ! Ou un pédé !
1112
01:32:00,134 --> 01:32:01,384
Tu pètes de trouille.
1113
01:32:01,509 --> 01:32:04,343
Tu as peur de vivre
et tu as peur de crever !
1114
01:32:04,468 --> 01:32:06,176
Tu te sens puissant ?
1115
01:32:06,343 --> 01:32:08,052
Tu n'as jamais prononcé
1116
01:32:08,177 --> 01:32:11,260
les mots "Excuse-moi"
ou "Je t'aime", jamais !
1117
01:32:11,385 --> 01:32:13,260
Ça va sans dire !
1118
01:32:13,385 --> 01:32:14,719
Non, putain !
1119
01:32:15,219 --> 01:32:18,511
Tu t'es jamais excusé de ta vie !
1120
01:32:18,803 --> 01:32:20,761
Jamais, putain !
1121
01:32:20,886 --> 01:32:22,845
C'est toi, le lâche !
1122
01:32:23,220 --> 01:32:25,595
Quand maman était mourante à l'hôpital,
1123
01:32:26,678 --> 01:32:29,012
t'es pas allé la voir, pas une fois !
1124
01:32:29,429 --> 01:32:31,679
Espèce de vieux minable dégonflé !
1125
01:32:31,804 --> 01:32:35,054
On va l'appeler pour lui demander
qui est le pédé...
1126
01:32:35,179 --> 01:32:36,138
Elle est morte !
1127
01:32:37,304 --> 01:32:39,555
- Maman est...
- Une sale pute !
1128
01:32:39,680 --> 01:32:41,847
Une sale pute morte, alors !
1129
01:32:41,972 --> 01:32:43,513
Je suis chez moi, ici !
1130
01:32:43,638 --> 01:32:45,514
- Et tu vas y mourir !
- Non !
1131
01:32:45,805 --> 01:32:47,805
Tout seul, et malheureux !
1132
01:32:48,347 --> 01:32:49,431
C'est chez moi !
1133
01:32:49,639 --> 01:32:51,181
Arrête !
1134
01:32:51,306 --> 01:32:53,681
Elle suce la petite bite de ce nul !
1135
01:32:53,848 --> 01:32:54,723
Willis !
1136
01:32:55,264 --> 01:32:56,390
Tue-moi !
1137
01:32:56,890 --> 01:33:00,182
- Tue-moi, sale pédale !
- Arrête !
1138
01:33:01,307 --> 01:33:02,223
Willis, arrête.
1139
01:33:02,348 --> 01:33:03,515
Gwen !
1140
01:33:04,724 --> 01:33:05,890
Arrête !
1141
01:33:10,933 --> 01:33:12,433
Papa, je t'en prie.
1142
01:33:13,850 --> 01:33:15,225
Ça va aller.
1143
01:33:22,184 --> 01:33:23,350
Tout va bien.
1144
01:33:53,687 --> 01:33:56,104
Elle a dû caler au croisement.
1145
01:34:03,396 --> 01:34:05,646
Le routier n'a pas réussi à l'éviter
1146
01:34:05,771 --> 01:34:07,438
en sortant du virage.
1147
01:34:07,813 --> 01:34:08,813
Elle est où ?
1148
01:34:08,980 --> 01:34:12,397
A l'hôpital, dans un état critique,
mais consciente.
1149
01:34:14,314 --> 01:34:15,189
Elle était seule ?
1150
01:34:16,689 --> 01:34:20,731
Michael White était passager,
il a été percuté de plein fouet.
1151
01:34:21,481 --> 01:34:24,440
Il n'a pas survécu
au transport à l'hôpital.
1152
01:34:24,648 --> 01:34:26,523
Michael White, putain !
1153
01:34:32,982 --> 01:34:34,149
Je le savais.
1154
01:34:37,358 --> 01:34:38,191
Il est mort ?
1155
01:34:38,358 --> 01:34:41,733
Hélas. Il a succombé à ses blessures
dans l'ambulance.
1156
01:34:44,900 --> 01:34:45,900
Tant mieux.
1157
01:34:50,525 --> 01:34:52,276
Vous récupérerez votre fille à l'école ?
1158
01:34:52,942 --> 01:34:56,359
Votre ex-femme a la garde,
mais vous êtes le père.
1159
01:34:57,776 --> 01:35:00,193
Ou on la récupère
si vous allez à l'hôpital ?
1160
01:35:00,318 --> 01:35:03,443
Non, j'irai pas.
Sarah est au courant ?
1161
01:35:03,568 --> 01:35:06,777
Non, j'arrive directement
du lieu de l'accident.
1162
01:35:08,694 --> 01:35:10,402
Je vais la chercher, Jeremy.
1163
01:35:14,319 --> 01:35:15,194
Bien, monsieur.
1164
01:35:46,156 --> 01:35:47,156
Bonjour.
1165
01:35:54,948 --> 01:35:57,407
Nom d'une pipe en bois !
1166
01:35:57,824 --> 01:35:59,740
Tu te fais couler un bain ?
1167
01:36:00,449 --> 01:36:01,657
Merde, j'ai oublié !
1168
01:36:11,575 --> 01:36:12,408
Putain !
1169
01:36:16,367 --> 01:36:17,659
Quel emmerdeur !
1170
01:36:18,367 --> 01:36:19,367
Merde !
1171
01:36:25,034 --> 01:36:26,368
Quel con !
1172
01:36:48,912 --> 01:36:51,870
Comment j'ai pu faire ça,
après toutes ces années ?
1173
01:36:54,162 --> 01:36:57,413
Je lisais pendant que ça se remplissait,
je suis descendu prendre...
1174
01:36:57,579 --> 01:36:59,871
Ta mère faisait ça tout le temps.
1175
01:37:00,330 --> 01:37:02,746
J'aurais dû installer un trop-plein.
1176
01:37:04,538 --> 01:37:07,038
Et réparer ce putain de plafond.
1177
01:37:11,747 --> 01:37:13,497
J'ai refait du café.
1178
01:37:19,456 --> 01:37:20,456
Merci.
1179
01:37:23,123 --> 01:37:24,707
Ça aurait pu être pire.
1180
01:37:25,165 --> 01:37:28,207
- Il y avait peu d'eau, là-haut.
- Assez quand même.
1181
01:37:32,583 --> 01:37:34,583
Oui, excuse-moi.
1182
01:37:35,458 --> 01:37:37,416
Je paierai le prix des travaux.
1183
01:37:37,541 --> 01:37:38,875
Non, arrête.
1184
01:37:41,333 --> 01:37:42,667
Tu en reveux ?
1185
01:37:43,042 --> 01:37:44,042
Non.
1186
01:38:05,127 --> 01:38:07,628
Je comprends pourquoi tu veux rester.
1187
01:38:11,878 --> 01:38:13,795
C'est un très bel endroit.
1188
01:38:21,129 --> 01:38:23,629
J'ai demandé à la sœur de Danny Ward
1189
01:38:24,421 --> 01:38:26,171
de passer plus souvent.
1190
01:38:26,629 --> 01:38:29,130
Elle fait le ménage tous les 15 jours.
1191
01:38:30,338 --> 01:38:32,505
Elle pourra venir tous les trois jours.
1192
01:38:36,047 --> 01:38:40,797
Faire tes courses, ta lessive,
te racheter des médicaments...
1193
01:38:41,964 --> 01:38:43,214
Tout ça.
1194
01:38:45,798 --> 01:38:47,423
Selon tes besoins.
1195
01:38:49,923 --> 01:38:51,007
Ça te va ?
1196
01:38:58,341 --> 01:39:01,008
Il faut que tu repartes en Californie.
1197
01:39:09,425 --> 01:39:10,425
Je sais.
1198
01:39:11,175 --> 01:39:13,592
Je m'assure que tu auras de l'aide.
1199
01:39:14,801 --> 01:39:17,176
C'est réglé, tu n'as pas à t'en faire.
1200
01:39:19,176 --> 01:39:22,385
Elle passera
pour te donner un coup de main.
1201
01:39:23,635 --> 01:39:24,552
D'accord ?
1202
01:39:31,844 --> 01:39:35,844
Quel est le mot familier
qui veut dire "extrêmement"?
1203
01:39:36,678 --> 01:39:38,386
Il fait cinq lettres.
1204
01:39:38,928 --> 01:39:41,678
Avec peut-être un "y"
en deuxième lettre.
1205
01:39:58,805 --> 01:39:59,722
Combien de lettres ?
1206
01:40:00,805 --> 01:40:01,847
Cinq.
1207
01:40:08,222 --> 01:40:09,431
"Hyper"?
1208
01:40:25,641 --> 01:40:26,933
Ça marche.
1209
01:41:30,689 --> 01:41:32,605
Papy a oublié sa montre.
1210
01:41:34,397 --> 01:41:35,606
Il me l'a donnée.
1211
01:41:38,064 --> 01:41:39,148
C'est vrai ?
1212
01:41:49,607 --> 01:41:51,149
Tu en as, de la chance.
1213
01:41:53,649 --> 01:41:55,149
C'est gentil de sa part.
1214
01:41:55,524 --> 01:41:58,191
- N'est-ce pas ?
- Oui, on est amis.
1215
01:42:00,275 --> 01:42:01,150
Tout à fait.
1216
01:42:29,903 --> 01:42:31,028
Ça va ?
1217
01:42:34,320 --> 01:42:35,236
Oui.
1218
01:42:46,779 --> 01:42:47,821
Chéri...
1219
01:44:46,624 --> 01:44:48,666
Va-t'en, grosse salope.
1220
01:45:27,878 --> 01:45:29,670
Je suis tellement bien !
1221
01:52:19,667 --> 01:52:23,668
Adaptation : Anaïs Duchet