1 00:01:36,492 --> 00:01:37,534 Gwen ? 2 00:01:39,784 --> 00:01:41,034 On est arrivés. 3 00:01:47,701 --> 00:01:49,076 Il est réveillé ? 4 00:01:49,868 --> 00:01:52,160 Oui, mais il va se rendormir. 5 00:01:53,285 --> 00:01:55,452 Ça sent la mort, dans sa couche. 6 00:01:55,619 --> 00:01:57,160 Je vais le changer. 7 00:01:59,327 --> 00:02:00,494 Voilà. 8 00:02:02,411 --> 00:02:03,744 Voilà ! 9 00:02:09,245 --> 00:02:11,037 - Oh, ça pue ! - Arrête. 10 00:02:11,162 --> 00:02:12,745 Il n'y est pour rien. 11 00:02:13,537 --> 00:02:15,579 Tu le tiens une seconde ? 12 00:02:24,330 --> 00:02:26,330 Salut, ma boule puante ! 13 00:02:32,080 --> 00:02:34,539 Pardonne-moi de t'avoir mis au monde. 14 00:02:35,956 --> 00:02:37,456 Pour que tu meures. 15 00:02:46,249 --> 00:02:47,290 Coucou ! 16 00:03:39,170 --> 00:03:40,545 Scorbut... 17 00:03:42,379 --> 00:03:43,921 Scorbut... 18 00:03:51,880 --> 00:03:53,380 Scorbut ? 19 00:04:11,173 --> 00:04:12,173 Gwen ? 20 00:04:14,465 --> 00:04:16,174 Bordel, Gwen ! 21 00:04:16,340 --> 00:04:17,799 Papa, arrête ! 22 00:04:17,924 --> 00:04:19,549 Me touche pas, connard ! 23 00:04:20,007 --> 00:04:21,549 OK. Retourne t'asseoir. 24 00:04:21,674 --> 00:04:23,633 Je monte dire à ta mère 25 00:04:23,758 --> 00:04:25,591 que tu es un petit enculé. 26 00:04:25,716 --> 00:04:27,216 Il n'y a pas d'étage. 27 00:04:27,383 --> 00:04:28,383 Gwen, descends ! 28 00:04:28,508 --> 00:04:29,549 Silence ! 29 00:04:30,383 --> 00:04:31,509 J'ai dit... 30 00:04:32,217 --> 00:04:33,884 On est dans un avion. 31 00:04:34,259 --> 00:04:36,592 Il n'y a pas d'étage. 32 00:04:36,926 --> 00:04:38,551 Et maman n'est pas là. 33 00:04:38,718 --> 00:04:40,759 Je sais bien, triple andouille ! 34 00:04:41,676 --> 00:04:44,426 T'avise pas de me toucher, merdeux. 35 00:04:46,260 --> 00:04:47,510 J'ai envie de pisser. 36 00:04:48,677 --> 00:04:50,344 D'accord, allons-y. 37 00:04:50,719 --> 00:04:53,094 Non, papa ! Par là. 38 00:04:54,094 --> 00:04:55,344 A l'avant. 39 00:04:58,344 --> 00:04:59,386 Où ça ? 40 00:04:59,970 --> 00:05:01,511 Papa, non ! 41 00:05:02,095 --> 00:05:03,345 Papa, papa ! 42 00:05:05,428 --> 00:05:06,804 C'est pas vrai ! 43 00:05:07,387 --> 00:05:08,220 Désolé. 44 00:05:13,679 --> 00:05:15,304 Attends, comme ça. 45 00:05:23,972 --> 00:05:25,889 C'est chiant, tous ces gens ! 46 00:05:26,389 --> 00:05:27,639 Il va bien ? 47 00:05:29,556 --> 00:05:32,223 Toutes mes excuses. Il est... 48 00:05:33,264 --> 00:05:35,515 Il va bien. Ça va aller. 49 00:05:40,307 --> 00:05:41,807 Putain de merde ! 50 00:05:45,224 --> 00:05:46,349 Ça va, papa ? 51 00:05:53,058 --> 00:05:54,350 Merde ! 52 00:06:01,976 --> 00:06:03,142 Des colverts. 53 00:06:04,059 --> 00:06:05,518 Et quelques noirs. 54 00:06:13,893 --> 00:06:15,102 Ils approchent. 55 00:06:22,102 --> 00:06:22,936 Tu essaies ? 56 00:06:30,520 --> 00:06:31,645 Doigt sur la boucle. 57 00:06:32,937 --> 00:06:34,187 Quand ils arrivent, 58 00:06:34,312 --> 00:06:36,395 lève le canon, vise et tire. 59 00:06:36,520 --> 00:06:38,396 - Tu as compris ? - Oui. 60 00:06:39,812 --> 00:06:41,729 Les voilà. Attends... 61 00:06:46,521 --> 00:06:48,647 - Je l'ai eu ! - Nom de Dieu ! 62 00:06:48,772 --> 00:06:50,272 Tu l'as eu, le fils de pute ! 63 00:06:51,814 --> 00:06:53,272 Où tu vas ? Tu es fou ? 64 00:06:53,397 --> 00:06:54,564 Je l'ai, papa ! 65 00:06:58,064 --> 00:06:59,273 Nom d'un chien ! 66 00:07:00,523 --> 00:07:01,565 Viens par là. 67 00:07:05,232 --> 00:07:06,898 Ta mère va me tuer. 68 00:07:11,232 --> 00:07:13,149 J'ai cru que vous aviez eu un accident. 69 00:07:14,191 --> 00:07:16,649 Ça a été long, j'ai dû le sécher. 70 00:07:16,774 --> 00:07:18,191 Le sécher ? 71 00:07:18,900 --> 00:07:20,775 Il est frigorifié ! 72 00:07:21,775 --> 00:07:22,983 Donne-moi ça, John. 73 00:07:23,108 --> 00:07:24,192 C'est mon canard. 74 00:07:25,067 --> 00:07:27,275 - Il l'a tué. - Comment ça ? 75 00:07:27,400 --> 00:07:28,525 Je l'ai tué. 76 00:07:29,567 --> 00:07:31,484 - Donne, chéri. - Il est à moi ! 77 00:07:42,527 --> 00:07:44,527 Willis, enlève tes bottes ! 78 00:07:55,570 --> 00:07:57,028 Tu nages bien ! 79 00:07:59,070 --> 00:08:00,403 Coin-coin ! 80 00:08:07,904 --> 00:08:09,363 C'est ridicule. 81 00:08:10,279 --> 00:08:11,446 Au lit ! 82 00:08:14,947 --> 00:08:16,947 - Sors de là. - Le fais pas tomber ! 83 00:08:18,155 --> 00:08:21,197 - Donne-moi ça, John. - Non, il est à moi. 84 00:08:21,322 --> 00:08:22,447 Je l'ai lavé. 85 00:08:22,989 --> 00:08:24,572 Laisse-moi le sécher. 86 00:08:25,573 --> 00:08:26,781 Laisse-le faire. 87 00:08:28,198 --> 00:08:30,656 Son premier canard, c'est pas tous les jours. 88 00:08:40,407 --> 00:08:42,491 Je l'ai eu, le "fils de tute". 89 00:09:20,286 --> 00:09:22,911 - Il dort avec le canard ? - Oui. 90 00:09:24,745 --> 00:09:26,912 - C'est mignon. - Willis... 91 00:09:27,078 --> 00:09:29,204 Ça fait de mal à personne. 92 00:09:30,329 --> 00:09:31,662 Il a un nouvel ami. 93 00:09:33,162 --> 00:09:36,246 Demain, on va manger son nouvel ami. 94 00:09:40,038 --> 00:09:42,038 Tu l'as aidé à tirer ? 95 00:09:42,205 --> 00:09:44,663 J'ai juste amorti le recul. Il a tout fait. 96 00:09:45,163 --> 00:09:48,247 - Coup de bol. - Peut-être. Mais il a visé. 97 00:09:51,289 --> 00:09:52,372 Seigneur ! 98 00:10:03,999 --> 00:10:05,415 Il est sacrément doué. 99 00:10:07,707 --> 00:10:12,416 Fais attention. Il est trop petit pour jouer avec des armes à feu. 100 00:10:12,541 --> 00:10:14,333 Il peut pas les atteindre. 101 00:10:16,666 --> 00:10:20,792 Pousse-toi, gros balourd. J'ai le dos en compote. 102 00:10:23,500 --> 00:10:24,751 Tu sens bon. 103 00:10:26,792 --> 00:10:27,918 Aïe ! 104 00:10:29,251 --> 00:10:31,043 Arrête, chéri. 105 00:10:31,335 --> 00:10:33,668 Non, je peux pas, pour l'instant. 106 00:10:41,586 --> 00:10:44,002 Tu es mon homme des bois, pas vrai ? 107 00:10:46,086 --> 00:10:48,586 Toi et notre petit tueur de canards. 108 00:10:49,170 --> 00:10:51,003 Mes deux hommes des bois. 109 00:10:53,837 --> 00:10:56,504 J'ai aimé que tu l'emmènes avec toi. 110 00:10:58,962 --> 00:11:00,421 Et je t'aime. 111 00:11:09,505 --> 00:11:10,797 - Tire. - Toi, tire. 112 00:11:11,005 --> 00:11:12,338 Tire, papa ! 113 00:11:15,339 --> 00:11:16,922 Tu ne peux pas fumer ici ! 114 00:11:19,131 --> 00:11:20,714 Laissons ta mère dormir. 115 00:11:20,839 --> 00:11:21,881 Il est tôt. 116 00:11:27,007 --> 00:11:28,007 Bonne idée. 117 00:11:58,093 --> 00:11:59,760 Ce canard est à moi ! 118 00:12:00,551 --> 00:12:02,552 Ce canard est notre dîner. 119 00:12:04,260 --> 00:12:05,969 C'est à moi de faire ça. 120 00:12:06,094 --> 00:12:07,344 Laisse-moi faire. 121 00:12:11,552 --> 00:12:12,636 Approche. 122 00:12:19,928 --> 00:12:20,762 Bien. 123 00:12:22,553 --> 00:12:25,679 Reste tranquille. On ne saute pas partout. 124 00:12:26,512 --> 00:12:29,137 Fais-moi ça sagement et proprement. 125 00:12:30,138 --> 00:12:32,388 Tire fort pour arracher toute la plume. 126 00:12:38,388 --> 00:12:39,388 C'est ça. 127 00:12:43,222 --> 00:12:45,431 Je peux garder une plume d'aile ? 128 00:12:45,806 --> 00:12:48,223 Oui, une ou deux des plus jolies. 129 00:12:48,848 --> 00:12:50,681 Mets-les à sécher là-dedans. 130 00:12:56,682 --> 00:12:57,932 Déjà debout ? 131 00:12:58,057 --> 00:12:59,432 On est samedi. 132 00:12:59,599 --> 00:13:02,016 La maison ne tourne pas toute seule. 133 00:13:12,433 --> 00:13:15,058 - Tu veux des pancakes ? - Oui, s'il te plaît. 134 00:13:51,645 --> 00:13:52,854 Ça sent bon. 135 00:14:00,521 --> 00:14:01,938 Ça va, la cuisson ? 136 00:14:02,105 --> 00:14:03,771 Ça va, ça cuit. 137 00:14:07,647 --> 00:14:11,064 Les cocos ont bien des bombes atomiques à Cuba. 138 00:14:22,065 --> 00:14:25,524 Ça va chier, si Kennedy laisse faire ces connards. 139 00:14:29,149 --> 00:14:30,649 Comment on sait 140 00:14:30,774 --> 00:14:32,108 quand c'est cuit ? 141 00:14:32,816 --> 00:14:36,275 Quand la ligne rouge du thermomètre arrive sur 60. 142 00:14:37,191 --> 00:14:39,608 Ça va prendre du temps, je te dirai. 143 00:14:50,234 --> 00:14:51,401 Besoin d'aide ? 144 00:14:52,068 --> 00:14:53,943 Tu peux mettre la table. 145 00:14:58,943 --> 00:15:00,110 Dans une minute. 146 00:15:02,694 --> 00:15:04,736 Willis, enlève tes bottes ! 147 00:15:10,236 --> 00:15:12,486 C'est pas encore prêt. 148 00:15:36,197 --> 00:15:38,155 C'est bon. On y va, papa. 149 00:15:39,364 --> 00:15:41,697 J'ai pas besoin de ce fauteuil. 150 00:15:41,864 --> 00:15:45,615 Assieds-toi, c'est seulement pour sortir de l'aéroport. 151 00:15:46,365 --> 00:15:48,448 Fait chier ! Attends. 152 00:15:49,823 --> 00:15:52,574 J'ai oublié mes lunettes dans... 153 00:15:52,865 --> 00:15:54,574 Elles doivent être là. 154 00:15:54,865 --> 00:15:57,574 Je les ai oubliées dans l'avion, putain ! 155 00:15:58,741 --> 00:15:59,741 Où ça ? 156 00:16:01,741 --> 00:16:04,075 Sur le... dans le... 157 00:16:05,283 --> 00:16:06,283 Où ça ? 158 00:16:07,783 --> 00:16:09,158 Aux chiottes. 159 00:16:12,284 --> 00:16:14,076 Attends là, je vais les chercher. 160 00:16:14,201 --> 00:16:16,576 - Je me mets dans la file. - Papa ! 161 00:16:16,868 --> 00:16:19,868 Assieds-toi. Il n'y a pas de file. Attends ici. 162 00:16:20,118 --> 00:16:21,743 On n'est pas pressés. 163 00:16:21,910 --> 00:16:24,493 Tiens, surveille nos affaires. 164 00:16:25,118 --> 00:16:26,327 Je reviens. 165 00:16:26,618 --> 00:16:28,160 John, reviens ! 166 00:16:29,410 --> 00:16:30,244 Quoi ? 167 00:16:30,452 --> 00:16:33,036 L'air sent l'œuf pourri, ici. 168 00:16:35,994 --> 00:16:38,370 Peut-être. Tu vas t'habituer. 169 00:16:38,661 --> 00:16:39,786 Je reviens vite. 170 00:17:34,917 --> 00:17:40,084 Tout bagage laissé sans surveillance sera saisi et détruit. 171 00:18:07,420 --> 00:18:08,420 Arrivé comment ? 172 00:18:09,212 --> 00:18:11,587 En taxi ? Ben voyons ! 173 00:18:12,212 --> 00:18:14,920 C'est pas vrai ! J'y crois pas. 174 00:18:15,087 --> 00:18:19,046 Je dis aux flics qu'on l'a retrouvé, et j'arrive. 175 00:18:20,213 --> 00:18:21,379 Merci, mon cœur. 176 00:18:22,254 --> 00:18:24,338 Sers-lui à boire, s'il veut. 177 00:18:24,505 --> 00:18:27,588 Mais ne sois pas en retard au boulot. Il se débrouillera. 178 00:18:30,380 --> 00:18:32,172 Ou pas, tu as raison. 179 00:18:32,797 --> 00:18:34,714 Mais je viens prendre le relais. 180 00:18:35,006 --> 00:18:35,964 Quoi ? 181 00:18:36,214 --> 00:18:37,464 Je suis calme ! 182 00:18:40,548 --> 00:18:41,965 Tu vas où, comme ça ? 183 00:18:43,757 --> 00:18:46,340 Désolé, Willis, je suis de nuit à l'hôpital. 184 00:18:49,382 --> 00:18:51,257 - Merci d'être resté. - De rien. 185 00:18:51,549 --> 00:18:54,966 Il y a des lasagnes à réchauffer, si vous avez faim. 186 00:18:56,008 --> 00:18:58,175 T'avais oublié ton sac à dos. 187 00:18:58,466 --> 00:19:00,050 Heureusement que j'étais là, 188 00:19:00,300 --> 00:19:01,592 sinon on te l'aurait volé. 189 00:19:02,633 --> 00:19:04,842 Les aéroports et les gares 190 00:19:05,009 --> 00:19:07,509 sont peuplés de racaille, de nos jours. 191 00:19:08,384 --> 00:19:09,259 Merci, papa. 192 00:19:09,426 --> 00:19:10,467 Je dois filer. 193 00:19:12,801 --> 00:19:14,593 Bonsoir. A demain, Willis. 194 00:19:14,884 --> 00:19:16,176 M. Peterson ! 195 00:19:17,760 --> 00:19:20,302 D'accord... Au revoir, M. Peterson. 196 00:19:26,927 --> 00:19:28,011 Où est ta fille ? 197 00:19:28,261 --> 00:19:29,636 Elle dort. 198 00:19:31,219 --> 00:19:32,261 Viens, rentrons. 199 00:19:36,220 --> 00:19:37,220 Ça va ? 200 00:19:45,887 --> 00:19:47,221 Où est sa mère ? 201 00:19:49,929 --> 00:19:52,180 C'est Eric et moi, sa mère. 202 00:19:53,597 --> 00:19:54,805 Je sais. 203 00:19:55,513 --> 00:19:56,638 Tu as faim ? 204 00:19:57,639 --> 00:19:58,972 Je mangerais bien. 205 00:20:01,847 --> 00:20:04,556 Pourquoi tu n'as pas attendu dans le fauteuil ? 206 00:20:05,264 --> 00:20:07,765 Ta mère sait, pour ce type et toi ? 207 00:20:10,306 --> 00:20:12,432 Je me suis inquiété pour toi. 208 00:20:12,598 --> 00:20:16,807 La police t'a cherché partout et t'a fait appeler au haut-parleur. 209 00:20:16,974 --> 00:20:18,016 Franchement... 210 00:20:18,266 --> 00:20:20,307 Que pense ta fille de ce type ? 211 00:20:22,058 --> 00:20:23,641 Monica adore Eric. 212 00:20:23,849 --> 00:20:25,641 Elle l'adore, vraiment ? 213 00:20:26,183 --> 00:20:27,391 Du fond du cœur. 214 00:20:29,100 --> 00:20:31,350 Ton copain est médecin en quoi ? 215 00:20:31,517 --> 00:20:32,892 C'est mon mari. 216 00:20:33,059 --> 00:20:35,517 Et il est infirmier, tu le sais. 217 00:20:36,309 --> 00:20:39,768 Tu veux boire quoi ? De l'eau, du soda, du jus de fruit ? 218 00:20:42,976 --> 00:20:45,977 Je vais aller chier un bon coup. 219 00:20:46,518 --> 00:20:48,518 Ravi de l'apprendre. Par là. 220 00:20:53,977 --> 00:20:55,519 J'ai mon lit ? 221 00:20:56,311 --> 00:20:57,978 Le même que d'habitude. 222 00:20:59,603 --> 00:21:01,228 Où sont les gogues ? 223 00:21:03,353 --> 00:21:04,978 Juste à temps. 224 00:23:21,450 --> 00:23:24,075 Qu'est-ce tu fais, Johnny ? 225 00:23:53,661 --> 00:23:54,953 C'est pas grave. 226 00:23:55,620 --> 00:23:57,036 T'en fais pas. 227 00:23:58,162 --> 00:24:01,370 Ça arrive, on a tous fait pipi au lit. 228 00:24:02,370 --> 00:24:06,371 Ton père chiait au lit, lui. C'est bien pire que pisser au lit. 229 00:24:07,079 --> 00:24:09,663 Je t'ai demandé de ne plus en parler. 230 00:24:10,038 --> 00:24:12,538 Monica, arrête, s'il te plaît. 231 00:24:15,246 --> 00:24:17,372 Comment ça, chier au lit ? 232 00:24:18,038 --> 00:24:21,247 Il avait peur qu'il y ait un monstre sous son lit. 233 00:24:21,539 --> 00:24:24,247 Il se levait pas pour aller aux toilettes. 234 00:24:24,497 --> 00:24:26,248 Un monstre rampant à griffes... 235 00:24:26,414 --> 00:24:29,498 T'as fait caca au lit, papa ? 236 00:24:29,665 --> 00:24:31,165 J'avais peur. 237 00:24:32,206 --> 00:24:34,123 Peur du noir. 238 00:24:34,373 --> 00:24:35,665 Et je devais avoir 239 00:24:35,957 --> 00:24:37,499 une gastro, ce jour-là. 240 00:24:38,915 --> 00:24:40,666 Tu te fiches de qui ? 241 00:24:42,332 --> 00:24:45,208 Il a beaucoup chié au lit, cet hiver-là. 242 00:24:47,333 --> 00:24:49,750 Comment s'appelait ce monstre ? Martin ? 243 00:24:50,458 --> 00:24:52,792 - Mervin ? - Mortimer. 244 00:24:53,042 --> 00:24:54,209 Mortimer ! 245 00:24:54,459 --> 00:24:55,834 Avec ses griffes, 246 00:24:56,084 --> 00:24:59,751 il grattait sous les matelas et attaquait les enfants. 247 00:24:59,917 --> 00:25:02,543 Et il mangeait les chats et les chiens, c'est ça ? 248 00:25:02,834 --> 00:25:05,960 Oui. J'avais entendu cette histoire à l'école. 249 00:25:06,210 --> 00:25:08,210 Bref, tu n'en démordais pas. 250 00:25:08,335 --> 00:25:11,085 On a dû mettre son matelas par terre 251 00:25:11,335 --> 00:25:14,127 pour qu'aucun monstre ne passe dessous. 252 00:25:14,669 --> 00:25:17,002 Mortimer ? Tu me l'avais jamais dit. 253 00:25:17,252 --> 00:25:19,253 - Ça avait l'air terrifiant. - Oui. 254 00:25:19,544 --> 00:25:22,503 - Moi, je chierai jamais au lit. - Ça suffit. 255 00:25:23,086 --> 00:25:24,003 Vraiment. 256 00:25:25,086 --> 00:25:27,795 Tout le monde fait pipi au lit, c'est rien. 257 00:25:29,420 --> 00:25:32,420 Ça arrive, mais je suis sûr que tu ne le feras plus. 258 00:25:32,712 --> 00:25:33,962 Je vais essayer. 259 00:25:34,337 --> 00:25:36,338 Papa, arrête. Tout va bien. 260 00:25:36,629 --> 00:25:39,213 - Laisse-la. - J'ai vomi au lit, à ton âge. 261 00:25:40,421 --> 00:25:41,588 C'est pas vrai ! 262 00:25:41,880 --> 00:25:45,380 Après avoir vu Hansel et Gretel, j'étais terrorisé. 263 00:25:45,922 --> 00:25:47,755 Quand la sorcière surprend Hansel 264 00:25:48,005 --> 00:25:48,880 et l'agrippe... 265 00:25:49,130 --> 00:25:50,964 En me réveillant d'un cauchemar, 266 00:25:51,214 --> 00:25:53,256 j'ai paniqué et vomi partout. 267 00:25:53,798 --> 00:25:55,256 Tu viens d'où, au Japon ? 268 00:25:57,756 --> 00:25:59,381 Nagasaki, c'est ça ? 269 00:26:01,257 --> 00:26:02,840 Je ne suis pas japonais. 270 00:26:03,090 --> 00:26:04,590 Je l'aurais juré. 271 00:26:06,340 --> 00:26:07,257 Je suis quoi ? 272 00:26:08,591 --> 00:26:10,966 Chinois et hawaïen par sa mère. 273 00:26:11,466 --> 00:26:12,299 Tu vois ? 274 00:26:13,549 --> 00:26:14,550 Je rêve ! 275 00:26:15,675 --> 00:26:18,925 Tu poses toujours les mêmes questions débiles. 276 00:26:21,592 --> 00:26:24,259 Pourquoi tu n'es pas à l'école, toi ? 277 00:26:24,384 --> 00:26:25,967 Je reste avec toi, aujourd'hui. 278 00:26:26,926 --> 00:26:29,051 - Ça a été, le boulot ? - Oui. 279 00:26:29,968 --> 00:26:33,885 Quand un type de mon âge croit qu'il a envie de pisser, 280 00:26:34,051 --> 00:26:35,343 il a déjà pissé. 281 00:26:35,635 --> 00:26:37,260 Bon, je vais me coucher. 282 00:26:38,093 --> 00:26:39,135 Bonne nuit. 283 00:26:43,427 --> 00:26:44,427 Quoi ? 284 00:26:45,469 --> 00:26:46,678 J'ai dit quelque chose ? 285 00:26:55,387 --> 00:26:57,012 Et voilà ! 286 00:27:03,763 --> 00:27:04,971 Fais un vœu. 287 00:27:18,806 --> 00:27:20,681 Chéri, tu éteins ta cigarette 288 00:27:20,973 --> 00:27:22,139 et tu m'aides ? 289 00:27:22,848 --> 00:27:23,681 Pourquoi ? 290 00:27:27,515 --> 00:27:30,390 Laisse tomber. Qui veut du gâteau ? Johnny d'abord. 291 00:27:31,182 --> 00:27:32,182 Je suis chez moi. 292 00:27:36,974 --> 00:27:37,974 Quoi ? 293 00:27:40,016 --> 00:27:41,516 Pas de ça maintenant. 294 00:27:42,558 --> 00:27:43,641 Pas de quoi ? 295 00:27:48,934 --> 00:27:51,809 Je peux pas me détendre et fumer chez moi ? 296 00:28:01,601 --> 00:28:02,810 Fait chier. 297 00:28:11,644 --> 00:28:13,186 Qui veut du gâteau ? 298 00:28:16,811 --> 00:28:17,895 Moi. 299 00:28:20,061 --> 00:28:21,020 Tiens ! 300 00:28:22,020 --> 00:28:24,645 Une grosse part ? Qui veut une grosse part ? 301 00:28:40,230 --> 00:28:41,480 Tu entends ? 302 00:28:44,189 --> 00:28:45,439 Deux cœurs. 303 00:28:48,939 --> 00:28:49,939 Le mien... 304 00:28:51,273 --> 00:28:52,440 et la montre. 305 00:28:53,565 --> 00:28:54,690 Je sais. 306 00:29:18,067 --> 00:29:19,692 Tu ne vas pas te coucher ? 307 00:29:23,193 --> 00:29:25,276 T'as de la picole quelque part ? 308 00:29:25,984 --> 00:29:27,026 Un peu. 309 00:29:27,568 --> 00:29:28,901 T'as pas arrêté ? 310 00:29:29,360 --> 00:29:30,943 C'est pour les invités. 311 00:29:31,860 --> 00:29:33,068 Comme Eric ? 312 00:29:35,485 --> 00:29:37,027 Pour ceux qui veulent. 313 00:29:38,069 --> 00:29:39,486 Ceux qui veulent... 314 00:29:40,653 --> 00:29:42,069 Sauf toi. 315 00:29:42,236 --> 00:29:43,319 Sauf moi. 316 00:29:45,236 --> 00:29:46,820 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 317 00:29:47,486 --> 00:29:49,112 Du whisky, si tu as. 318 00:29:49,528 --> 00:29:50,528 Oui. 319 00:29:52,362 --> 00:29:53,695 Depuis quand tu aimes ça ? 320 00:29:53,987 --> 00:29:56,362 J'aime pas trop ça, mais j'en veux bien. 321 00:29:56,946 --> 00:30:00,029 Sauf si tu le gardes pour une grande occasion. 322 00:30:11,947 --> 00:30:12,947 Merci. 323 00:30:13,114 --> 00:30:15,156 Je te croyais buveur de bière. 324 00:30:15,406 --> 00:30:18,448 Plus maintenant. Ça me fait trop péter. 325 00:30:19,240 --> 00:30:20,115 Tu m'accompagnes ? 326 00:30:20,865 --> 00:30:22,115 Par l'esprit. 327 00:30:22,615 --> 00:30:23,823 Très drôle. 328 00:30:30,282 --> 00:30:31,282 Papa ! 329 00:30:33,324 --> 00:30:34,324 Quoi ? 330 00:30:35,033 --> 00:30:37,116 On sort, si tu veux fumer. 331 00:30:38,491 --> 00:30:39,658 Je suis bien là. 332 00:30:41,283 --> 00:30:43,950 Notre maison est non-fumeurs. 333 00:30:53,368 --> 00:30:54,660 T'es content ? 334 00:31:06,661 --> 00:31:09,036 Tu as l'air reposé, après ta sieste. 335 00:31:10,244 --> 00:31:12,286 Plus en forme. Ça aide toujours ? 336 00:31:12,870 --> 00:31:15,578 - A quoi ? - A améliorer ton humeur. 337 00:31:16,162 --> 00:31:18,245 Ta mémoire. Le fait de dormir. 338 00:31:18,995 --> 00:31:22,037 C'est bien, la sieste. Tu devrais essayer. 339 00:31:22,787 --> 00:31:23,871 Tu as raison. 340 00:31:24,037 --> 00:31:26,038 T'en faisais jamais, petit. 341 00:31:26,621 --> 00:31:28,288 Un bel emmerdeur. 342 00:31:39,581 --> 00:31:41,831 T'as voté pour ce nègre ? 343 00:31:44,998 --> 00:31:47,123 J'en déduis que tu as voté McCain. 344 00:31:48,873 --> 00:31:51,998 Il y a pas photo, c'est un héros national. 345 00:31:53,707 --> 00:31:54,707 C'est vrai. 346 00:31:58,999 --> 00:32:01,499 Ils savaient que t'étais pédé, dans l'armée ? 347 00:32:03,875 --> 00:32:04,916 L'Air Force. 348 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 Ils savaient ? 349 00:32:07,166 --> 00:32:09,083 Je l'ignorais moi-même. 350 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 C'était mieux. 351 00:32:12,709 --> 00:32:14,250 Donc, demain... 352 00:32:15,084 --> 00:32:17,834 Y a beaucoup de tantouzes, dans l'aviation. 353 00:32:18,876 --> 00:32:20,251 Surtout... 354 00:32:20,584 --> 00:32:23,918 chez les hôtesses hommes plus que chez les pilotes. 355 00:32:24,460 --> 00:32:26,210 Si on part avant 10 h, 356 00:32:26,585 --> 00:32:28,877 on sera à l'heure au premier rendez-vous. 357 00:32:29,044 --> 00:32:31,335 Même 10 h15, ça irait. D'accord ? 358 00:32:32,086 --> 00:32:33,294 Quel rendez-vous ? 359 00:32:34,169 --> 00:32:36,836 Pour voir la première maison qui te plaît. 360 00:32:37,086 --> 00:32:39,836 La jolie blanche, avec la clôture. 361 00:32:40,670 --> 00:32:42,170 Ce ne sera pas long. 362 00:32:42,628 --> 00:32:43,795 Lundi, 363 00:32:44,045 --> 00:32:46,004 tu vas chez le Dr Klausner. 364 00:32:46,837 --> 00:32:49,671 A part ça, on reste tranquilles et on essaie 365 00:32:49,962 --> 00:32:51,296 de visiter des maisons. 366 00:32:51,462 --> 00:32:54,296 De quoi tu parles ? Quelles maisons ? 367 00:32:55,004 --> 00:32:58,088 Tu es venu en Californie chercher une maison. 368 00:32:58,880 --> 00:33:02,838 Je suis bien chez moi. Je m'installe pas dans ce trou. 369 00:33:03,088 --> 00:33:04,255 D'accord. 370 00:33:04,797 --> 00:33:07,547 C'est un repaire de suceurs de bites et de brûle-drapeau. 371 00:33:12,381 --> 00:33:15,381 Tu m'as demandé de venir te chercher. 372 00:33:15,923 --> 00:33:17,090 Tu te souviens ? 373 00:33:17,715 --> 00:33:23,049 Tu ne t'en sors plus à la ferme, entre les hivers longs, la solitude... 374 00:33:23,215 --> 00:33:25,007 J'ai jamais dit ça. 375 00:33:25,174 --> 00:33:27,049 Si, tu as dit que tu voulais 376 00:33:27,299 --> 00:33:29,508 te rapprocher de Sarah et de moi. 377 00:33:29,966 --> 00:33:31,341 Tant qu'il y a un jardin. 378 00:33:31,633 --> 00:33:33,800 Pourquoi ta sœur est pas là ? 379 00:33:34,300 --> 00:33:38,342 Encore en train d'acheter des conneries avec ta mère ? 380 00:33:39,259 --> 00:33:41,842 Il y a école demain, bon sang. 381 00:33:42,426 --> 00:33:44,384 Sarah vit à Ventura, 382 00:33:44,676 --> 00:33:45,718 avec sa famille. 383 00:33:46,468 --> 00:33:49,218 Elle vient dîner dimanche. C'est après-demain. 384 00:33:49,468 --> 00:33:51,301 Je te vois venir. 385 00:33:51,885 --> 00:33:54,843 Tu détestes ta famille et notre maison. 386 00:33:56,052 --> 00:33:57,302 Mais pas moi. 387 00:33:57,552 --> 00:33:59,219 C'est pas vrai ! 388 00:34:00,052 --> 00:34:01,011 Quoi ? 389 00:34:09,303 --> 00:34:10,303 Rien. 390 00:34:11,470 --> 00:34:14,554 Un verre d'eau, pour diluer le whisky ? 391 00:34:53,349 --> 00:34:55,058 On est quel jour ? 392 00:34:56,224 --> 00:34:57,391 Vendredi soir. 393 00:34:59,225 --> 00:35:00,266 Pourquoi ? 394 00:35:20,435 --> 00:35:22,018 Vendredi soir... 395 00:35:25,810 --> 00:35:30,436 Toutes les femelles à peu près baisables du coin, 396 00:35:30,603 --> 00:35:31,978 je serais curieux... 397 00:35:32,394 --> 00:35:34,728 d'aller les visiter. 398 00:35:36,353 --> 00:35:38,145 Même les grosses. 399 00:35:39,145 --> 00:35:41,229 Surtout les grosses ! 400 00:35:42,437 --> 00:35:45,521 Je me demande comment ce serait 401 00:35:45,979 --> 00:35:47,396 de les niquer. 402 00:35:50,146 --> 00:35:51,521 Ça t'arrive ? 403 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Non. 404 00:35:56,480 --> 00:35:59,230 D'accord, t'aimes pas la chatte. 405 00:36:00,397 --> 00:36:05,398 Quand ton mec et toi, vous faites... je veux pas savoir que vous faites, 406 00:36:06,439 --> 00:36:08,856 tu penses à d'autres bites ? 407 00:36:09,356 --> 00:36:10,565 D'autres couilles ? 408 00:36:10,856 --> 00:36:15,482 C'est mon mari, et je refuse de parler de ma vie sexuelle avec toi. 409 00:36:17,107 --> 00:36:18,274 Pourquoi ? 410 00:36:18,732 --> 00:36:20,191 Je t'ai dit, moi. 411 00:36:21,857 --> 00:36:24,691 Tu dois t'imaginer sucer plein de bites. 412 00:36:25,483 --> 00:36:30,525 Si j'étais pédé, je rêverais sûrement de sucer le facteur. 413 00:36:31,900 --> 00:36:35,400 Au lieu de me demander s'il baise ma femme. 414 00:36:36,984 --> 00:36:38,609 Enfin bref ! 415 00:37:13,696 --> 00:37:16,946 Attends que le taxi arrive, il fait froid. 416 00:37:28,322 --> 00:37:30,447 Maman va vous emmener à l'école. 417 00:37:31,864 --> 00:37:33,156 On se voit bientôt. 418 00:37:34,573 --> 00:37:36,073 Peut-être ce week-end. 419 00:37:36,656 --> 00:37:38,240 D'accord, papa. 420 00:37:38,698 --> 00:37:39,865 Willis... 421 00:37:46,449 --> 00:37:48,157 Ou la semaine d'après. 422 00:37:56,325 --> 00:37:57,992 T'es ma princesse, tu sais ? 423 00:37:58,783 --> 00:38:00,158 Oui, papa. 424 00:38:14,827 --> 00:38:16,077 On doit y aller. 425 00:38:53,997 --> 00:38:56,206 Attention, c'est glissant. 426 00:39:30,542 --> 00:39:32,251 Je sais ce que tu mijotes. 427 00:39:33,584 --> 00:39:36,584 Tu as tout manigancé avec ta sœur. 428 00:39:36,709 --> 00:39:40,251 Vous voulez profiter de moi parce que vous pensez 429 00:39:40,376 --> 00:39:41,960 que je perds la boule ! 430 00:39:42,085 --> 00:39:43,835 Mais je la perds pas ! 431 00:39:44,335 --> 00:39:45,919 La banque est fermée. 432 00:39:46,377 --> 00:39:49,169 Je vais remettre de l'ordre demain matin. 433 00:39:49,294 --> 00:39:51,961 Je savourerai ma vengeance 434 00:39:52,086 --> 00:39:55,294 quand votre mère comprendra qu'elle a rien. 435 00:39:56,211 --> 00:39:58,961 Qui a payé cette maison, d'après vous ? 436 00:39:59,087 --> 00:39:59,920 T'as fini ? 437 00:40:12,754 --> 00:40:14,421 Ta mère m'a prévenu. 438 00:40:14,546 --> 00:40:16,713 Tu sais que maman n'est pas là. 439 00:40:25,339 --> 00:40:26,589 Tu le sais, non ? 440 00:40:28,381 --> 00:40:30,548 Je suis pas aveugle, Clochette. 441 00:40:31,131 --> 00:40:32,381 Clochette ? 442 00:40:34,257 --> 00:40:35,382 Joli. 443 00:40:37,715 --> 00:40:40,132 Tu arrives encore à me surprendre. 444 00:40:45,008 --> 00:40:48,425 C'est quoi, le problème ? T'as plus le droit de voler ? 445 00:40:50,300 --> 00:40:51,133 Quoi ? 446 00:40:51,216 --> 00:40:55,134 La compagnie a vu que t'étais pas le vrai mec qu'elle croyait, 447 00:40:55,259 --> 00:40:57,550 t'es devenu femme au foyer 448 00:40:57,967 --> 00:40:59,592 et tu cherches une rente ? 449 00:41:01,134 --> 00:41:04,218 J'ai pris une semaine pour visiter des maisons avec toi. 450 00:41:04,343 --> 00:41:06,426 Donc t'as le droit de voler ? 451 00:41:08,843 --> 00:41:10,427 J'ai une semaine de congés. 452 00:41:11,510 --> 00:41:13,969 Tu pourras pas te cacher longtemps. 453 00:41:14,594 --> 00:41:16,677 C'est un business, fiston. 454 00:41:17,386 --> 00:41:20,303 Les haut gradés vont pas se faire chier 455 00:41:20,428 --> 00:41:23,845 avec des maillons faibles dans la hiérarchie. 456 00:41:23,970 --> 00:41:28,762 Le fait que tu sois une tafiole, ça annule tous tes services rendus 457 00:41:28,887 --> 00:41:30,345 à la nation. 458 00:41:31,095 --> 00:41:32,095 Ouvre les yeux ! 459 00:41:36,762 --> 00:41:38,513 Je me suis juré 460 00:41:39,721 --> 00:41:41,430 de ne pas mordre à l'hameçon 461 00:41:42,180 --> 00:41:43,930 et d'éviter une crise. 462 00:41:44,097 --> 00:41:45,888 J'essaie de t'aider, papa. 463 00:41:46,805 --> 00:41:48,430 Attaque-moi tant que tu veux, 464 00:41:48,597 --> 00:41:51,181 je ne rentre plus là-dedans avec toi. 465 00:41:58,431 --> 00:41:59,556 Bonne nuit. 466 00:42:00,098 --> 00:42:01,223 Fiston... 467 00:42:07,807 --> 00:42:09,891 T'as pas l'air d'une pédale. 468 00:42:15,058 --> 00:42:16,308 T'es sûr ? 469 00:42:44,144 --> 00:42:45,811 Debout, là-dedans ! 470 00:42:46,227 --> 00:42:47,811 Petit-déjeuner ! 471 00:42:48,228 --> 00:42:49,228 Johnny, lève-toi. 472 00:42:49,353 --> 00:42:50,311 On y va. 473 00:42:51,020 --> 00:42:53,895 - Il est trop tôt ! - Pas de temps à perdre. 474 00:42:54,020 --> 00:42:56,103 Brosse à dents et vêtements. 475 00:42:56,603 --> 00:42:57,895 On y va ! 476 00:42:59,020 --> 00:43:00,062 Allez ! 477 00:43:29,398 --> 00:43:30,857 Qu'est-ce qu'il y a ? 478 00:43:31,232 --> 00:43:33,524 Je croyais que vous adoriez les gaufres. 479 00:43:37,274 --> 00:43:39,066 Celles de maman sont meilleures. 480 00:43:39,191 --> 00:43:40,524 Bien meilleures. 481 00:43:41,191 --> 00:43:44,150 Votre mère et sa cuisine sont pas là. 482 00:43:44,275 --> 00:43:46,108 Maman les fait maison. 483 00:43:46,233 --> 00:43:48,692 Et elle a du vrai sirop d'érable. 484 00:43:50,400 --> 00:43:52,192 Allez prendre autre chose, 485 00:43:52,609 --> 00:43:55,067 mais après ça, fini jusqu'au déjeuner. 486 00:43:56,442 --> 00:43:59,109 Demain, on pourra dormir dans une chambre ? 487 00:44:01,235 --> 00:44:03,902 - Encore du café, chéri ? - Merci, Jill. 488 00:44:07,819 --> 00:44:10,986 Qu'est-ce que vous avez ? Vous aimez le camping. 489 00:44:11,819 --> 00:44:13,694 Dans un parking ? 490 00:44:18,070 --> 00:44:20,695 - On peut appeler maman ? - Vous l'avez fait hier. 491 00:44:20,861 --> 00:44:23,362 - Ça répondait pas. - C'est ma faute ? 492 00:44:38,613 --> 00:44:40,697 Je vais acheter une carte postale. 493 00:44:40,822 --> 00:44:42,197 Vous lui écrirez. 494 00:44:42,905 --> 00:44:43,822 Ça lui fera plaisir. 495 00:44:44,364 --> 00:44:46,947 D'accord, mais on peut l'appeler aussi ? 496 00:44:47,072 --> 00:44:48,447 Bon Dieu ! 497 00:44:52,323 --> 00:44:53,615 Arrête de pleurer. 498 00:44:54,865 --> 00:44:55,781 Arrête. 499 00:44:57,740 --> 00:44:58,865 En route ! 500 00:45:04,866 --> 00:45:07,449 Maman, tu nous manques. On campe, ou presque. 501 00:45:15,950 --> 00:45:17,117 Allez, les enfants. 502 00:45:17,492 --> 00:45:18,409 En route ! 503 00:45:38,952 --> 00:45:40,952 Tu pourrais peindre ça, non ? 504 00:45:43,494 --> 00:45:44,786 Elle a été sa muse 505 00:45:44,911 --> 00:45:46,953 pendant des années, n'est-ce pas ? 506 00:45:47,453 --> 00:45:50,037 Les années 30. Elle a inspiré La Femme qui pleure. 507 00:45:50,537 --> 00:45:53,620 Et peut-être aussi en partie Guernica. 508 00:45:54,579 --> 00:45:56,454 C'est quoi, une muse ? 509 00:45:56,579 --> 00:46:01,121 Quelqu'un qui t'aide à rêver, qui t'inspire 510 00:46:01,246 --> 00:46:04,246 de belles pensées pour faire de belles choses. 511 00:46:04,371 --> 00:46:06,830 Une copine qui te fait bander le matin. 512 00:46:10,039 --> 00:46:12,372 Mais elle, elle a la gueule de travers. 513 00:46:13,914 --> 00:46:16,289 - Croate ? Je la croyais polonaise. - Non. 514 00:46:16,831 --> 00:46:19,373 Née en France de parents croates. 515 00:46:20,706 --> 00:46:22,748 Polack un jour, polack toujours. 516 00:46:22,873 --> 00:46:25,207 Pourquoi elle a quatre yeux ? 517 00:46:26,207 --> 00:46:27,749 Ta mère adorait 518 00:46:27,874 --> 00:46:29,207 cette merde. 519 00:46:30,832 --> 00:46:33,749 Deux fois par semaine, avec ses copines, 520 00:46:34,249 --> 00:46:39,083 elle allait à un cours d'art dispensé par une folle tordue, 521 00:46:39,750 --> 00:46:41,083 à Utica. 522 00:46:41,500 --> 00:46:43,292 Tu lui as interdit d'y aller. 523 00:46:43,708 --> 00:46:46,500 150 kilomètres aller-retour, putain. 524 00:46:47,250 --> 00:46:50,001 Elle savait dessiner, pas besoin qu'un homo 525 00:46:50,126 --> 00:46:51,501 lui apprenne. 526 00:46:51,709 --> 00:46:55,126 Le tableau à côté de ton lit a été peint par ta grand-mère. 527 00:46:55,251 --> 00:46:57,501 Tu as reprogrammé la visite de la maison ? 528 00:46:57,626 --> 00:47:00,418 - Tu m'as dit d'annuler. - Réponds, gros malin. 529 00:47:00,543 --> 00:47:05,252 J'ai annulé ce matin, on peut rappeler. Ce serait bien. 530 00:47:05,377 --> 00:47:06,919 Je viens d'arriver ! 531 00:47:07,336 --> 00:47:10,253 Laisse-moi prendre mes repères, merde ! 532 00:47:10,836 --> 00:47:12,961 C'était bien de faire la grasse mat'. 533 00:47:13,128 --> 00:47:14,545 Et là, on fait un truc... 534 00:47:15,711 --> 00:47:17,253 plaisant, et... 535 00:47:17,420 --> 00:47:20,629 instructif, ou éducatif. 536 00:47:21,462 --> 00:47:24,754 Au lieu de courir comme des canards sans tête. 537 00:47:24,879 --> 00:47:26,713 Ça te plaît, Monica ? 538 00:47:27,171 --> 00:47:28,546 Ça va. 539 00:47:35,630 --> 00:47:37,380 Ce Picasso, là... 540 00:47:38,464 --> 00:47:39,380 Charmant... 541 00:47:39,839 --> 00:47:43,964 C'était peut-être un métèque coco qui peignait comme un gogol, 542 00:47:44,089 --> 00:47:45,964 mais il a dû goûter 543 00:47:46,089 --> 00:47:47,631 des chattes de partout. 544 00:47:48,715 --> 00:47:51,423 Les femmes adorent ces conneries d'artiste. 545 00:47:55,840 --> 00:47:57,507 - Qui a faim ? - Moi. 546 00:48:03,049 --> 00:48:05,383 Si tu veux, je rappelle l'agent immobilier, 547 00:48:05,508 --> 00:48:07,258 pour visiter lundi. 548 00:48:07,383 --> 00:48:08,925 Pourquoi pas demain ? 549 00:48:10,300 --> 00:48:13,467 C'est dimanche. Sarah vient avec les enfants. 550 00:48:13,634 --> 00:48:15,259 On vise lundi matin. 551 00:48:15,676 --> 00:48:17,551 Lundi, d'accord. 552 00:48:18,217 --> 00:48:19,884 Si ça te chante. 553 00:48:20,009 --> 00:48:23,426 Ce n'est pas pour moi, mais pour toi. 554 00:48:23,551 --> 00:48:26,552 - Je veux visiter avec papy. - Tu as école. 555 00:48:26,677 --> 00:48:28,885 Et je t'emmène au foot après. 556 00:48:29,052 --> 00:48:30,302 Toi, seul avec elle ? 557 00:48:33,927 --> 00:48:35,261 Tu insinues quoi ? 558 00:48:37,261 --> 00:48:38,469 Comment ça ? 559 00:48:39,344 --> 00:48:41,845 - Sur Eric, avec Monica. - Laisse. 560 00:48:45,303 --> 00:48:49,179 Je voudrais le poulet satay, le pad thaï, le riz à l'ananas, 561 00:48:49,304 --> 00:48:52,554 et un thé glacé avec deux pailles, s'il vous plaît. 562 00:48:52,679 --> 00:48:54,429 Ça fait trop, chérie. 563 00:48:54,846 --> 00:48:56,638 Laisse, c'est moi qui régale. 564 00:48:56,763 --> 00:48:58,763 C'est trop à manger, M. Peterson. 565 00:49:00,430 --> 00:49:03,472 Willis ! Combien de fois je dois le répéter ? 566 00:49:05,264 --> 00:49:06,889 Willis, ça fait trop. 567 00:49:07,014 --> 00:49:09,056 Soit le pad thaï, soit... 568 00:49:09,181 --> 00:49:11,431 - Arrête de l'embêter. - Papa ! 569 00:49:11,889 --> 00:49:12,723 Franchement ! 570 00:49:12,806 --> 00:49:14,264 C'est notre fille. 571 00:49:14,639 --> 00:49:16,223 Et ma petite-fille. 572 00:49:16,806 --> 00:49:18,848 Alors je prends le pad thaï. 573 00:49:18,973 --> 00:49:21,182 Tu pourras goûter mon thé glacé. 574 00:49:21,307 --> 00:49:24,265 Merci. Si on prenait tous ce paddy thaï ? 575 00:49:25,349 --> 00:49:27,349 C'est quoi, d'ailleurs, ce truc ? 576 00:49:28,266 --> 00:49:30,433 Des nouilles au poulet et aux crevettes. 577 00:49:30,808 --> 00:49:32,016 Vendu. 578 00:49:32,141 --> 00:49:35,433 Je vais prendre le curry de crevettes et de crabe. 579 00:49:35,558 --> 00:49:36,975 Et une eau de coco. 580 00:49:37,767 --> 00:49:39,725 Je prends comme ma petite-fille. 581 00:49:41,100 --> 00:49:43,642 Je partagerai son plat. Tu veux bien ? 582 00:49:43,934 --> 00:49:45,351 Je n'ai pas très faim. 583 00:49:45,892 --> 00:49:47,726 Et je vais rester à l'eau. 584 00:49:50,351 --> 00:49:51,518 Merci, Poom. 585 00:50:04,978 --> 00:50:06,228 Vous êtes prêts ? 586 00:50:07,853 --> 00:50:11,395 On va tous prendre le pain de viande. Du Coca, ça vous va ? 587 00:50:12,395 --> 00:50:13,603 J'en veux pas. 588 00:50:15,604 --> 00:50:17,229 Un cheesburger, s'il vous plaît. 589 00:50:17,937 --> 00:50:21,271 Ça gâche tout. Pourquoi tu te distingues toujours ? 590 00:50:23,813 --> 00:50:27,188 Quatre pains de viande, deux Cocas, et deux bières 591 00:50:27,313 --> 00:50:28,647 pour ma femme et moi. 592 00:50:28,897 --> 00:50:29,730 Non. 593 00:50:31,147 --> 00:50:33,897 - On est forcés de manger pareil ? - T'en mêle pas. 594 00:50:37,897 --> 00:50:39,148 Johnny, attends ! 595 00:50:47,023 --> 00:50:48,107 Willis... 596 00:50:56,108 --> 00:50:59,566 Quand mamie est morte, elle a dit quelque chose de spécial ? 597 00:51:00,733 --> 00:51:03,150 Avant de mourir, elle a dit quoi ? 598 00:51:04,442 --> 00:51:06,275 On en parlera plus tard. 599 00:51:06,400 --> 00:51:09,234 - Qu'a dit mamie Gwen ? - Ce qu'elle a dit ? 600 00:51:09,359 --> 00:51:10,526 Avant de mourir. 601 00:51:12,526 --> 00:51:14,359 Aucune idée. 602 00:51:16,026 --> 00:51:17,735 On ne sait pas, ma puce. 603 00:51:17,901 --> 00:51:20,735 Parfois, les gens ne peuvent pas parler, 604 00:51:20,902 --> 00:51:24,735 ou ils ne savent pas quoi dire dans leurs... 605 00:51:24,860 --> 00:51:26,194 derniers instants. 606 00:51:26,819 --> 00:51:29,152 Les mots ne sont pas l'essentiel. 607 00:51:29,944 --> 00:51:33,653 Tu sais pas ce que mamie Gwen a dit ? T'as oublié 608 00:51:33,778 --> 00:51:35,070 parce que t'es vieux ? 609 00:51:37,820 --> 00:51:39,112 On n'était pas là. 610 00:51:47,071 --> 00:51:47,904 Excusez-moi. 611 00:51:48,988 --> 00:51:50,238 Mesdames... 612 00:51:52,238 --> 00:51:53,446 et... 613 00:51:54,696 --> 00:51:55,863 mesdames. 614 00:51:56,697 --> 00:51:57,947 J'ai un bronze à couler. 615 00:51:59,155 --> 00:52:00,905 Les toilettes sont au fond. 616 00:52:01,072 --> 00:52:03,031 Non, je connais le chemin. 617 00:52:03,489 --> 00:52:05,489 - Il connaît le chemin. - Ne t'en fais pas. 618 00:52:07,739 --> 00:52:08,573 Sales putes ! 619 00:52:14,240 --> 00:52:16,449 Tu diras, quoi, papa ? 620 00:52:20,657 --> 00:52:22,991 - Je sais pas. - On ne sait pas avant d'y être. 621 00:52:23,116 --> 00:52:24,658 Tu diras ça ? 622 00:52:25,366 --> 00:52:27,200 C'est pas mal, en fait. 623 00:52:28,241 --> 00:52:30,575 On ne sait pas avant d'y être. 624 00:52:39,284 --> 00:52:40,284 Salut, papy. 625 00:52:40,451 --> 00:52:43,243 - Bonjour, jeune homme. - Tu as un bronze à couler ? 626 00:52:43,368 --> 00:52:44,618 Non ! 627 00:55:59,095 --> 00:56:02,387 Regardez ma gueule de travers, je suis Picasso ! 628 00:56:05,179 --> 00:56:08,596 Quelle chaleur ! J'ai les bonbons qui collent au papier. 629 00:56:09,054 --> 00:56:09,887 Quoi ? 630 00:56:09,929 --> 00:56:12,846 - Il paraît que tu t'es baigné. - Non ! 631 00:56:13,013 --> 00:56:16,888 Tu t'es trempé les pieds, non ? Première fois dans le Pacifique ? 632 00:56:17,847 --> 00:56:20,180 J'ai pas envie d'attraper la SIDA, 633 00:56:20,305 --> 00:56:21,472 à mon âge. 634 00:56:24,014 --> 00:56:25,847 On attrape la SIDA en se baignant ? 635 00:56:25,972 --> 00:56:27,889 Le SIDA, pas la SIDA. 636 00:56:28,639 --> 00:56:30,223 Monica a deviné où il était. 637 00:56:30,639 --> 00:56:33,848 La police a été sympa, malgré le temps perdu 638 00:56:33,973 --> 00:56:35,057 à le chercher. 639 00:56:35,182 --> 00:56:37,140 Et non, Paula, ça s'attrape pas comme ça. 640 00:56:38,015 --> 00:56:38,890 Un ciné ? 641 00:56:39,349 --> 00:56:41,599 J'emmène les enfants pour vous laisser. 642 00:56:41,724 --> 00:56:43,974 Vous pouvez pas rester tranquilles ? 643 00:56:44,099 --> 00:56:46,099 Le monde va pas s'écrouler. 644 00:56:46,266 --> 00:56:47,974 Le vol s'est bien passé ? 645 00:56:48,349 --> 00:56:50,933 Il neigeait beaucoup à Chicago, non ? 646 00:56:51,058 --> 00:56:52,308 A Chicago ? 647 00:56:52,725 --> 00:56:54,725 J'habite pas à Chicago. 648 00:56:54,850 --> 00:56:58,392 Heureusement, le vol en correspondance a attendu des passagers d'Atlanta. 649 00:56:58,600 --> 00:57:00,059 Contents que tu sois là. 650 00:57:00,184 --> 00:57:01,851 Tu nous as manqué. 651 00:57:02,351 --> 00:57:04,393 On aurait aimé venir, à Noël. 652 00:57:06,351 --> 00:57:10,227 Noël, c'est devenu du vent, au lieu de "Vive le vent". 653 00:57:10,393 --> 00:57:12,018 Devenu du vent ! 654 00:57:12,685 --> 00:57:15,477 Ça veut rien dire, mais c'est génial ! 655 00:57:20,061 --> 00:57:24,311 Votre mère s'est occupée de ses parents jusqu'au bout. 656 00:57:24,436 --> 00:57:25,686 Une sainte. 657 00:57:26,228 --> 00:57:28,062 Elle a passé un an avec eux. 658 00:57:29,062 --> 00:57:32,312 Vous étiez partis, elle est allée veiller sur eux. 659 00:57:32,854 --> 00:57:35,604 Moi, j'ai fait tourner la ferme tout seul. 660 00:57:35,937 --> 00:57:38,188 Tu parles de Jill, là. 661 00:57:39,021 --> 00:57:40,896 Tu n'étais pas seul, papa. 662 00:57:41,021 --> 00:57:44,188 J'étais là, je cuisinais et je faisais le ménage. 663 00:57:44,355 --> 00:57:45,938 C'était l'année où John 664 00:57:46,063 --> 00:57:48,897 est devenu officier de l'armée de l'air. 665 00:57:49,022 --> 00:57:50,022 C'est ça. 666 00:57:50,647 --> 00:57:51,814 On a fait Noël 667 00:57:51,939 --> 00:57:54,314 chez pépé et mémé, avec Jill. 668 00:57:54,439 --> 00:57:56,648 Ils l'aimaient comme leur fille. 669 00:57:57,898 --> 00:58:02,023 Il neigeait, tu as peiné pour aller à Boonville avec la vieille Chevrolet. 670 00:58:02,148 --> 00:58:03,690 Le trou du cul du monde. 671 00:58:03,815 --> 00:58:06,440 Papa, c'est là que tu es né. 672 00:58:06,982 --> 00:58:09,190 C'est la ville la plus moche 673 00:58:09,316 --> 00:58:10,774 de l'Etat de New York. 674 00:58:11,357 --> 00:58:13,024 C'était un peu triste. 675 00:58:13,149 --> 00:58:14,649 Mémé était déjà... 676 00:58:15,108 --> 00:58:16,650 gravement malade. 677 00:58:17,150 --> 00:58:19,358 Mais c'était un Noël tranquille. 678 00:58:19,775 --> 00:58:22,900 Tu as fait du patin à glace sur leur étang. 679 00:58:23,025 --> 00:58:26,817 J'avais oublié mes patins, et papa est allée à Boonville 680 00:58:26,942 --> 00:58:28,567 pour m'en racheter. 681 00:58:28,734 --> 00:58:30,984 Arrête de parler de cette ville ! 682 00:58:31,818 --> 00:58:33,526 Des patins énormes ! 683 00:58:33,651 --> 00:58:35,901 Des patins de hockey pour garçon. 684 00:58:36,026 --> 00:58:37,026 Trop grands. 685 00:58:37,860 --> 00:58:39,693 C'était la seule taille. 686 00:58:39,818 --> 00:58:43,194 Je mettais trois paires de chaussettes pour rembourrer. 687 00:58:43,319 --> 00:58:46,027 Tu les as achetés sans que je les essaie. 688 00:58:46,152 --> 00:58:48,653 Pour te faire une surprise, merde. 689 00:58:48,778 --> 00:58:50,278 Je sais. 690 00:58:51,111 --> 00:58:52,570 Je te taquine. 691 00:58:52,736 --> 00:58:55,278 C'était un beau cadeau, merci. 692 00:58:55,403 --> 00:58:57,612 Ça m'a coûté les yeux de la tête. 693 00:58:58,028 --> 00:58:59,279 Mais tu étais contente. 694 00:59:03,612 --> 00:59:06,196 Tu étais fan de ce type... Hansen, 695 00:59:06,321 --> 00:59:08,946 le champion de patinage de vitesse. 696 00:59:09,071 --> 00:59:10,071 Heiden. 697 00:59:11,321 --> 00:59:13,405 Eric Heiden. 698 00:59:15,363 --> 00:59:18,322 5 médailles d'or aux JO, c'était un dieu. 699 00:59:18,447 --> 00:59:21,739 Tu aimais surtout sa combi moulante dorée. 700 00:59:21,864 --> 00:59:26,823 Ton rivet, là, il te gêne pas quand tu te grattes le nez, Paula ? 701 00:59:28,198 --> 00:59:29,490 C'est un piercing. 702 00:59:29,615 --> 00:59:31,740 Et non, il me gêne pas. 703 00:59:32,323 --> 00:59:35,115 C'est une mode idiote ou un truc de gouine ? 704 00:59:35,240 --> 00:59:36,949 Pourquoi pas les deux ? 705 00:59:37,074 --> 00:59:38,407 Nom d'un chien ! 706 00:59:38,907 --> 00:59:41,533 - On en a parlé, papa. - Quand ça ? 707 00:59:41,783 --> 00:59:44,200 L'été dernier, après l'enterrement de Jill. 708 00:59:44,366 --> 00:59:45,241 On soutient Paula. 709 00:59:45,366 --> 00:59:46,741 Quel enterrement ? 710 00:59:46,908 --> 00:59:50,033 Bref, elle est trop jeune et c'est épouvantable. 711 00:59:51,784 --> 00:59:54,617 Elle est marquée à vie et elle devra épouser 712 00:59:54,742 --> 00:59:56,034 une bête de foire. 713 00:59:56,242 --> 00:59:59,326 Papy, pourquoi tu sèmes toujours la zizanie ? 714 00:59:59,451 --> 01:00:02,618 Pourquoi ces cheveux bleus ? Tu prévois d'être homo ? 715 01:00:03,243 --> 01:00:04,201 Je t'en prie ! 716 01:00:07,827 --> 01:00:09,244 Si votre grand-mère 717 01:00:09,369 --> 01:00:10,994 voyait tout ça, 718 01:00:11,619 --> 01:00:13,036 elle serait horrifiée. 719 01:00:13,161 --> 01:00:15,161 Elle était horrifiée par toi. 720 01:00:15,494 --> 01:00:18,369 - Tu parles de quelle grand-mère ? - Mamie Gwen. 721 01:00:18,578 --> 01:00:21,411 Elle a épousé Michael pour fuir ce porc. 722 01:00:22,745 --> 01:00:24,870 Ce con n'est pas un grand-père. 723 01:00:24,995 --> 01:00:28,079 Il partage juste le lit de votre pute de grand-mère. 724 01:00:28,204 --> 01:00:29,787 Mamie Gwen est morte. 725 01:00:30,287 --> 01:00:32,037 Et papy Michael aussi. 726 01:00:32,287 --> 01:00:33,579 On s'en fout ! 727 01:00:38,871 --> 01:00:40,830 Mon père était un connard. 728 01:00:40,955 --> 01:00:42,497 Tel père, tel fils. 729 01:00:42,622 --> 01:00:43,955 N'en rajoute pas. 730 01:00:44,955 --> 01:00:47,456 Ton vrai prénom, c'est pas Will. 731 01:00:47,956 --> 01:00:50,456 Tu t'appelles Willis, comme moi. 732 01:00:51,081 --> 01:00:54,290 Tu traites tout le monde comme de la merde. 733 01:00:54,456 --> 01:00:56,665 J'en ai rien à foutre de toi, 734 01:00:56,790 --> 01:00:57,957 sale con ! 735 01:01:01,249 --> 01:01:04,166 - Je tremble de peur, Pimprenelle. - Va chier ! 736 01:01:05,374 --> 01:01:07,207 Monica, viens faire la sieste. 737 01:01:07,332 --> 01:01:09,666 Il y a trop de papys, mamies et putes. 738 01:01:09,791 --> 01:01:10,958 Monica ! 739 01:01:11,416 --> 01:01:14,875 - Je sais jamais de qui vous parlez. - Ça suffit. 740 01:01:15,583 --> 01:01:17,667 Personne m'explique rien. 741 01:01:19,709 --> 01:01:21,084 Bon Dieu, papa ! 742 01:01:23,876 --> 01:01:25,293 Will t'aime, papa. 743 01:01:30,793 --> 01:01:31,793 Papa ? 744 01:01:32,043 --> 01:01:33,960 Papa, papa, papa... 745 01:01:51,670 --> 01:01:53,712 Tu ressembles à une gonzesse. 746 01:01:54,462 --> 01:01:57,629 - Tu vas te couper les cheveux. - Pas question, putain. 747 01:02:13,630 --> 01:02:14,797 Petit con ! 748 01:02:18,381 --> 01:02:19,381 Merdeux ! 749 01:02:38,883 --> 01:02:40,758 J'ai les albums photo de Jill. 750 01:02:41,258 --> 01:02:43,300 Tu les voulais, l'été dernier. 751 01:02:44,175 --> 01:02:48,384 Ils sont dans la voiture. Tu les prendras dans ta future maison. 752 01:02:49,676 --> 01:02:52,051 Ce serait sympa qu'on puisse 753 01:02:52,176 --> 01:02:53,884 les feuilleter ensemble. 754 01:02:56,343 --> 01:02:58,801 Oui, on devrait, papa. 755 01:02:59,968 --> 01:03:03,469 - Ils sont superbes. - Elle faisait ça tellement bien ! 756 01:03:04,010 --> 01:03:05,760 Elle prenait des photos 757 01:03:06,427 --> 01:03:09,844 partout où on allait, elle écrivait nos noms en dessous, 758 01:03:09,969 --> 01:03:12,386 avec la date et tout, 759 01:03:12,511 --> 01:03:15,303 le nom des chiens, des chats, des chevaux. 760 01:03:15,803 --> 01:03:18,428 Comme je disais, c'est une sainte, putain. 761 01:03:21,054 --> 01:03:22,512 Elle parlait que de toi, 762 01:03:22,637 --> 01:03:23,804 à la fin. 763 01:03:25,054 --> 01:03:27,137 Elle répétait qu'elle t'aimait. 764 01:03:27,971 --> 01:03:29,763 C'est un peu tard pour ça. 765 01:03:32,930 --> 01:03:37,055 Tu sais ce que m'a dit mon père quand j'avais sept ans ? 766 01:03:38,139 --> 01:03:40,972 "Va te faire enculer avec un tesson de bouteille." 767 01:03:41,097 --> 01:03:42,722 Tu as toujours Bree ? 768 01:03:42,889 --> 01:03:45,723 Il reste combien de chevaux ? Cinq ? 769 01:03:46,098 --> 01:03:47,139 C'est ça ? 770 01:03:47,306 --> 01:03:48,348 Trois. 771 01:03:49,848 --> 01:03:51,640 Bree est en pleine forme. 772 01:03:52,390 --> 01:03:54,973 Mais sa copine Starlight a clamsé. 773 01:03:55,849 --> 01:03:57,974 On l'a piquée au printemps. 774 01:03:58,099 --> 01:03:59,724 C'est trop triste ! 775 01:04:00,432 --> 01:04:01,891 J'adorais Starlight. 776 01:04:02,057 --> 01:04:04,808 Un nom idiot de strip-teaseuse. 777 01:04:04,974 --> 01:04:06,141 Une bonne jument. 778 01:04:07,016 --> 01:04:08,391 Mais moins que Bree. 779 01:04:08,850 --> 01:04:11,058 Bree a toujours été trop grasse. 780 01:04:11,433 --> 01:04:13,684 Plus grasse qu'une tique en été. 781 01:04:13,975 --> 01:04:17,184 Et elle vire à droite comme un marin bourré. 782 01:04:17,351 --> 01:04:20,101 Mais votre mère voulait toujours la monter. 783 01:04:20,226 --> 01:04:21,684 Jill, tu veux dire. 784 01:04:23,851 --> 01:04:26,101 C'était une sacrée cavalière. 785 01:04:26,226 --> 01:04:28,768 Elle aurait chevauché un serpent en feu. 786 01:04:32,269 --> 01:04:33,685 Pourquoi elle voulait 787 01:04:33,811 --> 01:04:35,436 cette mule obèse ? 788 01:04:38,644 --> 01:04:43,061 Pourquoi Jill n'a pas pris Bree, quand vous vous êtes séparés ? 789 01:04:44,603 --> 01:04:46,812 J'avais acheté cette bête, elle est à moi. 790 01:04:49,479 --> 01:04:50,645 Elle bouffe pour deux 791 01:04:50,770 --> 01:04:53,479 et elle grignote tout, comme un castor. 792 01:04:54,271 --> 01:04:56,979 J'ai beau enduire les rambardes 793 01:04:57,604 --> 01:04:58,813 et la porte du box, 794 01:04:58,938 --> 01:05:02,063 elle dévore le bois comme si c'était du sucre. 795 01:05:02,813 --> 01:05:04,688 Elle a toujours été câline. 796 01:05:04,855 --> 01:05:07,230 Elle suivait Jill comme un toutou. 797 01:05:07,397 --> 01:05:10,314 Elle était un peu paresseuse quand on la montait. 798 01:05:10,439 --> 01:05:11,772 Votre mère la gâtait trop. 799 01:05:12,689 --> 01:05:16,065 Elle la gavait de pommes, comme si c'était un pressoir à cidre. 800 01:05:16,606 --> 01:05:17,440 Jill. 801 01:05:17,523 --> 01:05:18,690 La pute ! 802 01:05:22,107 --> 01:05:23,440 Paula... 803 01:05:24,440 --> 01:05:26,482 On va voir ce qu'il y a au ciné ? 804 01:05:28,107 --> 01:05:30,233 J'ai le journal, on va regarder. 805 01:05:30,399 --> 01:05:32,191 Ou ici, sur mon téléphone. 806 01:05:32,983 --> 01:05:34,858 Plutôt à l'intérieur ? 807 01:05:36,441 --> 01:05:38,275 J'ai pas peur de papy. 808 01:05:44,109 --> 01:05:45,109 D'accord. 809 01:05:49,026 --> 01:05:50,443 Pas Gwen. 810 01:05:50,568 --> 01:05:52,901 L'autre traînée, elle croyait 811 01:05:53,026 --> 01:05:55,068 que je la voyais pas faire. 812 01:05:57,694 --> 01:06:00,235 Je l'ai entendue parler dans le couloir. 813 01:06:00,485 --> 01:06:02,861 Elle mettait la radio très fort 814 01:06:03,027 --> 01:06:06,569 pour que je l'entende pas au téléphone avec lui. 815 01:06:07,153 --> 01:06:09,778 Comme une petite garce adolescente. 816 01:06:11,028 --> 01:06:14,320 Elle me détestait, comme vous me détestez tous. 817 01:06:14,445 --> 01:06:18,070 Une vraie chienne en chaleur, qui se frottait 818 01:06:18,195 --> 01:06:22,196 contre tout ce qui bougeait, toujours à faire des courses, 819 01:06:22,363 --> 01:06:24,154 à manigancer. 820 01:06:25,446 --> 01:06:27,280 Je l'ai senti sur elle. 821 01:06:27,988 --> 01:06:30,197 Tout le monde était au courant. 822 01:06:36,864 --> 01:06:39,197 Il a vraiment la main verte ! 823 01:06:41,156 --> 01:06:42,864 Le jardin est splendide. 824 01:06:43,865 --> 01:06:47,073 Avant, cette cour était un terrain vague. 825 01:06:47,907 --> 01:06:51,074 Des mauvaises herbes, du sable. Quel travail ! 826 01:06:52,990 --> 01:06:55,491 S'il pouvait arranger notre jardin... 827 01:06:57,116 --> 01:06:59,408 Planter des rosiers, par exemple. 828 01:07:48,746 --> 01:07:50,954 Tu as le bonjour de Tom, au fait. 829 01:07:51,913 --> 01:07:54,621 Il regrette de ne pas pouvoir être là, il... 830 01:07:57,247 --> 01:07:58,747 aide son frère à peindre sa maison. 831 01:08:07,081 --> 01:08:09,039 Il faisait très humide. 832 01:08:09,956 --> 01:08:12,498 Une vraie fournaise, même à minuit. 833 01:08:14,290 --> 01:08:15,623 C'est la seule fois 834 01:08:15,748 --> 01:08:19,165 où j'ai transpiré en regardant une belle lune. 835 01:08:20,540 --> 01:08:24,791 A part la fois où on a niqué au bord du lac Peck. 836 01:08:29,957 --> 01:08:31,375 Tu te souviens ? 837 01:08:36,583 --> 01:08:39,917 J'avais jamais entendu autant de canards. 838 01:08:41,251 --> 01:08:42,751 C'était assourdissant. 839 01:08:51,002 --> 01:08:52,584 Etat crépusculaire. 840 01:08:54,044 --> 01:08:54,877 Quoi ? 841 01:08:57,419 --> 01:08:58,502 Rien, papa. 842 01:09:00,210 --> 01:09:03,878 Les femmes sont comme des poissons, elles continuent à nager. 843 01:09:04,585 --> 01:09:07,378 Je l'ai prise sur le fait, putain. 844 01:09:07,586 --> 01:09:11,670 Voilà, il a suffi d'une fois pour qu'elle prenne la porte. 845 01:09:14,836 --> 01:09:17,504 J'attendais de la coincer, cette salope, 846 01:09:17,629 --> 01:09:19,212 pour la foutre dehors. 847 01:09:19,379 --> 01:09:21,212 Si tu viens t'installer ici, 848 01:09:21,755 --> 01:09:23,671 tu pourras revendre la ferme. 849 01:09:23,837 --> 01:09:26,837 Les terrains ont repris un peu de valeur, non ? 850 01:09:26,962 --> 01:09:31,422 Il fait plus sec et chaud l'été, ici, mais les chevaux s'habitueraient. 851 01:09:31,547 --> 01:09:34,381 Et peut-être que Tom et moi, on pourrait 852 01:09:34,506 --> 01:09:36,381 remorquer les chevaux. 853 01:09:37,213 --> 01:09:39,048 Ou John, peut-être. 854 01:09:40,089 --> 01:09:42,839 Qui les nourrit, en ce moment ? Danny ? 855 01:09:43,423 --> 01:09:45,757 Encore un sale profiteur. 856 01:09:49,340 --> 01:09:50,882 Je l'ai toujours apprécié. 857 01:09:51,174 --> 01:09:55,675 Danny Ward est le seul pédé du comté et c'est lui qu'elle choisit. 858 01:09:57,090 --> 01:09:58,800 A part ton frère, 859 01:09:58,925 --> 01:10:02,925 bien sûr, et maintenant ton fils, semble-t-il. 860 01:10:04,091 --> 01:10:07,091 Ta mère était une pute et une éleveuse de pédés, 861 01:10:07,216 --> 01:10:08,467 apparemment. 862 01:10:21,219 --> 01:10:25,969 Il y a cinq ans, on lui a retiré environ 10 cm du côlon ? 863 01:10:26,928 --> 01:10:28,303 Bientôt six ans. 864 01:10:28,469 --> 01:10:30,136 Vu le résultat... 865 01:10:30,595 --> 01:10:33,303 J'arrive même plus à avoir une demi-molle. 866 01:10:34,470 --> 01:10:37,554 - Quand était votre dernier examen ? - Examen ? 867 01:10:38,554 --> 01:10:42,679 Autant tout m'enlever, vu ce que ça peut faire, maintenant ! 868 01:10:44,554 --> 01:10:46,221 Il n'a pas été réexaminé. 869 01:10:47,763 --> 01:10:50,680 - Il a refait une coloscopie ? - Non. 870 01:10:53,805 --> 01:10:56,972 Je vais vous demander, M. Peterson, 871 01:10:57,097 --> 01:10:58,597 de vous allonger, 872 01:10:58,722 --> 01:10:59,889 dos à moi. 873 01:11:00,264 --> 01:11:03,139 Allongez-vous sur le côté, tournez-vous. 874 01:11:03,681 --> 01:11:05,848 Dos à moi. Très bien. 875 01:11:05,973 --> 01:11:07,306 Merci. 876 01:11:19,099 --> 01:11:20,224 Seigneur ! 877 01:11:22,016 --> 01:11:23,141 Détendez-vous. 878 01:11:23,516 --> 01:11:26,183 Je contrôle votre prostate, examen banal. 879 01:11:26,308 --> 01:11:28,017 Pour vous, peut-être. 880 01:11:28,850 --> 01:11:33,392 Ne laissez pas mon fils approcher, ça risque de l'exciter. 881 01:11:33,517 --> 01:11:35,976 Je vais faire un petit sondage. 882 01:11:36,101 --> 01:11:38,226 Ce sera désagréable mais bref. 883 01:11:38,643 --> 01:11:41,935 Juste le doigt. Je suis trop vieux pour me faire enfiler. 884 01:11:42,643 --> 01:11:44,310 Respirez, détendez-vous. 885 01:11:44,435 --> 01:11:46,143 Facile à dire. 886 01:11:49,352 --> 01:11:52,311 - Vous trouvez votre bonheur ? - Pas encore. 887 01:11:52,436 --> 01:11:54,519 Essayez celui de mon fils. 888 01:11:54,644 --> 01:11:57,603 Ça doit être la fête, là-dedans. 889 01:11:57,728 --> 01:11:59,270 C'est un peu enflé. 890 01:11:59,853 --> 01:12:01,187 C'est pas lié à vous. 891 01:12:03,812 --> 01:12:06,854 Vous pouvez vous lever et vous rhabiller. 892 01:12:09,812 --> 01:12:11,521 Il reste longtemps ? 893 01:12:11,938 --> 01:12:14,479 Une semaine, peut-être un peu plus. 894 01:12:14,688 --> 01:12:16,230 Non, pas du tout. 895 01:12:21,397 --> 01:12:24,397 Il faut faire une coloscopie rapidement. 896 01:12:27,064 --> 01:12:31,939 Je vais voir sur mon planning si je peux vous caser cette semaine. 897 01:12:32,231 --> 01:12:33,523 Je reviens. 898 01:12:37,107 --> 01:12:39,065 Pas question que je les laisse 899 01:12:39,190 --> 01:12:40,399 me trifouiller. 900 01:12:40,565 --> 01:12:43,149 La dernière fois, ils ont failli me tuer. 901 01:12:43,274 --> 01:12:44,566 Il le faut, papa. 902 01:12:44,691 --> 01:12:45,941 C'est important. 903 01:12:46,232 --> 01:12:47,358 Pas ici. 904 01:12:47,941 --> 01:12:51,983 Je refuse qu'une tapette californienne m'explore le cul ! 905 01:12:53,692 --> 01:12:56,442 Qu'est-ce que tu fais ici, toi ? 906 01:12:56,567 --> 01:12:58,650 Eric veut seulement aider. 907 01:12:59,109 --> 01:13:02,567 Fiston, j'ai vraiment pas besoin de ton aide ! 908 01:13:02,776 --> 01:13:04,943 Arrête de vouloir tout diriger ! 909 01:13:16,444 --> 01:13:18,402 C'est toi qui as choisi la couleur ? 910 01:13:21,194 --> 01:13:22,736 La couleur de quoi ? 911 01:13:23,319 --> 01:13:25,986 De cette chiotte fabriquée par des bridés. 912 01:13:27,278 --> 01:13:28,862 Mets ta ceinture. 913 01:13:29,528 --> 01:13:30,737 Elle me gratte. 914 01:13:33,654 --> 01:13:35,029 Fait chier ! 915 01:13:37,529 --> 01:13:40,154 J'ai une amende si tu fumes dans la voiture. 916 01:13:40,321 --> 01:13:41,529 Chochotte. 917 01:14:37,785 --> 01:14:38,827 Magnifique ! 918 01:14:45,160 --> 01:14:47,327 Content d'être rentré dans le nord ? 919 01:15:02,579 --> 01:15:05,246 Si les choses évoluent dans le bon sens, 920 01:15:05,412 --> 01:15:07,454 je vous libère après-demain. 921 01:15:08,038 --> 01:15:09,955 Encore deux nuits dans ce trou ? 922 01:15:10,080 --> 01:15:14,205 On verra demain si vous digérez bien et si vous allez à la selle. 923 01:15:15,205 --> 01:15:16,205 Si je chie. 924 01:15:16,830 --> 01:15:19,997 Exactement. Je passerai après votre petit-déjeuner, 925 01:15:20,122 --> 01:15:21,706 voir si les céréales passent. 926 01:15:23,164 --> 01:15:25,873 Vous avez bien enlevé tout le cancer ? 927 01:15:26,373 --> 01:15:28,206 Je le crois, M. Peterson. 928 01:15:28,373 --> 01:15:33,415 Essayez de ne pas changer de position trop brutalement. 929 01:15:33,540 --> 01:15:36,332 Je ne voudrais pas avoir à refaire les agrafes. 930 01:15:37,749 --> 01:15:40,041 Je déteste ce foutu hôpital. 931 01:15:40,166 --> 01:15:41,999 Plus tôt vous serez remis, 932 01:15:42,124 --> 01:15:44,166 plus tôt vous serez chez vous. 933 01:15:44,291 --> 01:15:46,166 Vous êtes un battant. 934 01:15:46,791 --> 01:15:49,333 - Je suis un Viking. - Bien sûr. 935 01:15:49,708 --> 01:15:51,542 Je suis un putain de Viking ! 936 01:15:51,750 --> 01:15:55,459 Oui, mais ralentissez un peu pour qu'on puisse suivre, 937 01:15:55,584 --> 01:15:57,459 nous, simples mortels. 938 01:15:58,834 --> 01:15:59,751 Venez. 939 01:15:59,876 --> 01:16:01,209 Approchez. 940 01:16:01,668 --> 01:16:04,918 Les infirmières, il vous en faut des plus jeunes. 941 01:16:05,085 --> 01:16:08,168 Les vieilles rombières que vous avez ici 942 01:16:08,293 --> 01:16:10,502 gâchent le paysage. 943 01:16:10,710 --> 01:16:13,627 Et elles viennent pas quand on les appelle. 944 01:16:14,419 --> 01:16:16,044 Je vais faire au mieux. 945 01:16:16,169 --> 01:16:17,669 J'espère bien. 946 01:16:18,003 --> 01:16:19,003 Revenez ! 947 01:16:20,170 --> 01:16:23,878 Est-ce que vous savez de source sûre s'il y en a 948 01:16:24,045 --> 01:16:26,920 qui sont de vraies prostituées ? 949 01:16:29,837 --> 01:16:31,171 A demain matin. 950 01:17:10,383 --> 01:17:13,383 Goûte un peu de brocoli, c'est très sain. 951 01:17:13,883 --> 01:17:15,800 Ça facilite la digestion. 952 01:17:16,175 --> 01:17:17,675 J'aime pas ça. 953 01:17:18,175 --> 01:17:20,509 Et ce poulet a goût de carton. 954 01:17:21,009 --> 01:17:22,467 Bois un peu d'eau. 955 01:17:23,092 --> 01:17:25,217 L'eau, c'est là que les poissons chient. 956 01:17:28,884 --> 01:17:32,426 Tu dois manger moins gras et moins de produits transformés. 957 01:17:34,260 --> 01:17:37,052 Je préfère me faire plaisir et mourir heureux 958 01:17:37,177 --> 01:17:40,386 que vivre comme une tafiole en esclavage. 959 01:17:42,886 --> 01:17:44,719 Un peu d'huile d'olive ? 960 01:17:44,886 --> 01:17:48,928 Je ne peux pas te donner plus de sel, mais de l'huile, tu peux. 961 01:17:49,303 --> 01:17:51,553 Ou une pincée de poivre ? 962 01:17:52,220 --> 01:17:54,804 Tu as déjà fait assez de dégâts. 963 01:17:56,179 --> 01:17:57,679 J'ai dit : dégaine ! 964 01:17:58,179 --> 01:18:01,554 On va te concocter un régime sain mais savoureux. 965 01:18:01,971 --> 01:18:04,721 C'est un apprentissage pour moi aussi. 966 01:18:07,430 --> 01:18:09,138 Faut repartir en Californie. 967 01:18:12,097 --> 01:18:15,389 On repartira quand tu auras assez cicatrisé. 968 01:18:19,348 --> 01:18:20,431 C'est pas mal. 969 01:18:22,181 --> 01:18:26,432 Moins rouge. Après le retrait des agrafes, on partira. 970 01:18:28,057 --> 01:18:30,349 Toi, tu repars en Californie. 971 01:18:35,266 --> 01:18:38,433 On dirait un cimetière hippie, là-dedans. 972 01:18:42,850 --> 01:18:45,142 Je fais des œufs au plat, t'en veux ? 973 01:18:45,267 --> 01:18:46,350 Non merci. 974 01:18:47,225 --> 01:18:50,476 Tu ne devrais rien manger de frit. 975 01:18:54,143 --> 01:18:56,518 Et où est mon beurre, putain ? 976 01:18:56,643 --> 01:18:58,018 Pas de beurre. 977 01:18:58,768 --> 01:19:01,060 De l'huile, tu as le droit. 978 01:19:03,977 --> 01:19:04,685 Le droit ? 979 01:19:04,810 --> 01:19:06,769 Merde, papa ! 980 01:19:07,144 --> 01:19:08,269 Ecoute-moi, 981 01:19:08,394 --> 01:19:10,186 petit con moralisateur. 982 01:19:10,311 --> 01:19:12,603 Je suis chez moi, bordel, 983 01:19:12,728 --> 01:19:14,603 et je fais ce que je veux. 984 01:19:14,811 --> 01:19:19,187 Si ça te plaît pas, va retrouver ton petit copain. 985 01:19:20,187 --> 01:19:23,604 Nourrissez-vous de salade, de noix et de fruits secs ! 986 01:19:23,812 --> 01:19:26,021 Tu veux manger comme les lapins ? 987 01:19:26,687 --> 01:19:27,854 Libre à toi ! 988 01:19:30,146 --> 01:19:33,938 Mais je refuse de supporter ça une minute de plus. 989 01:19:34,688 --> 01:19:36,313 Est-ce que c'est clair ? 990 01:19:38,897 --> 01:19:40,064 C'est clair ? 991 01:19:42,314 --> 01:19:43,356 Oui. 992 01:19:55,315 --> 01:19:57,190 Fils de pute ! 993 01:19:58,524 --> 01:19:59,774 Je vais me coucher. 994 01:20:02,691 --> 01:20:04,441 Epouse cette fille, Matt. 995 01:20:04,608 --> 01:20:06,149 Oui, c'est vrai... 996 01:20:06,983 --> 01:20:09,691 Quand vas-tu arrêter de commander les autres ? 997 01:20:12,567 --> 01:20:13,483 J'arrête. 998 01:20:13,859 --> 01:20:15,067 Santé. 999 01:20:25,360 --> 01:20:28,693 Je veux bien la radio, mais tu peux baisser un peu ? 1000 01:20:41,403 --> 01:20:42,486 J'ai pas dit d'éteindre. 1001 01:20:48,153 --> 01:20:50,237 Ça a pas goût de poulet. 1002 01:20:50,612 --> 01:20:52,487 Non. Tu croyais ça ? 1003 01:20:52,612 --> 01:20:53,779 Un peu. 1004 01:20:54,654 --> 01:20:55,779 Tu aimes ? 1005 01:20:56,196 --> 01:20:59,530 Je crois. Comment il va au paradis, si on le mange ? 1006 01:20:59,655 --> 01:21:00,863 Au paradis ? 1007 01:21:01,863 --> 01:21:03,280 Il y est déjà. 1008 01:21:04,238 --> 01:21:05,238 Mais maman, 1009 01:21:05,363 --> 01:21:06,989 il est là ! 1010 01:21:09,530 --> 01:21:11,322 Par chance, c'est un jeune. 1011 01:21:11,739 --> 01:21:14,823 Les vieux canards sont plus coriaces, viandus. 1012 01:21:15,281 --> 01:21:18,198 - Viandus ? - Oui, plus forts en goût. 1013 01:21:18,573 --> 01:21:19,865 Celui-ci est tendre. 1014 01:21:20,615 --> 01:21:22,032 Tendre ! 1015 01:21:23,240 --> 01:21:26,282 Ça aide, de le mettre à tremper dans du lait. 1016 01:21:26,449 --> 01:21:28,574 Comme on a fait, hein, Johnny ? 1017 01:21:33,741 --> 01:21:34,950 Mâche doucement. 1018 01:21:36,158 --> 01:21:39,950 Si tu tombes sur un plomb, tu peux te casser une dent. 1019 01:21:40,075 --> 01:21:43,575 J'ai rien trouvé. Et si j'en avale un sans savoir ? 1020 01:21:44,200 --> 01:21:45,201 Evite. 1021 01:22:03,036 --> 01:22:05,411 J'ai bientôt fini, rentre te reposer. 1022 01:22:19,495 --> 01:22:20,454 Pardon. 1023 01:22:22,912 --> 01:22:26,204 Vas-y mollo. Ça coûte un bras, cette merde. 1024 01:22:27,955 --> 01:22:29,330 Il faut en mettre. 1025 01:22:29,455 --> 01:22:33,455 Tu as plus d'argent que tu ne peux en dépenser, ne te restreins pas. 1026 01:22:34,455 --> 01:22:36,289 - Je les ai nourris. - Combien ? 1027 01:22:36,455 --> 01:22:37,706 Une tranche et demie. 1028 01:22:40,498 --> 01:22:42,373 Je les ai nourris, papa. 1029 01:22:43,498 --> 01:22:45,706 Le médecin t'a dit de te ménager. 1030 01:22:45,831 --> 01:22:47,748 Je vais voir mes chevaux. 1031 01:22:48,040 --> 01:22:49,248 Tu permets ? 1032 01:23:13,376 --> 01:23:14,584 Salut, Bree. 1033 01:23:19,251 --> 01:23:20,418 Viens, ma belle. 1034 01:23:24,085 --> 01:23:24,918 Va. 1035 01:23:40,212 --> 01:23:41,587 Allez, file. 1036 01:24:09,381 --> 01:24:10,506 Tiens. 1037 01:24:14,048 --> 01:24:16,673 Le prix du foin t'inquiète moins, on dirait. 1038 01:26:07,059 --> 01:26:08,059 Vas-y. 1039 01:26:56,855 --> 01:26:58,105 C'est pas grave. 1040 01:27:26,191 --> 01:27:28,192 J'ai rentré les chevaux. 1041 01:27:35,026 --> 01:27:37,067 Je fais du café, tu en veux ? 1042 01:28:17,321 --> 01:28:19,905 Tu as vu de gros cerfs, récemment ? 1043 01:28:24,197 --> 01:28:25,739 La semaine dernière. 1044 01:28:25,864 --> 01:28:27,572 Un beau, à huit cors. 1045 01:28:28,572 --> 01:28:29,406 Merde ! 1046 01:28:34,198 --> 01:28:38,532 Ce connard de Danny Ward, toujours à l'heure pour venir fouiner. 1047 01:28:42,324 --> 01:28:44,366 Au moins, il déneige ton allée. 1048 01:28:46,491 --> 01:28:48,991 Et il tond ta pelouse l'été, non ? 1049 01:28:50,533 --> 01:28:53,575 Et il ratisse les feuilles à l'automne. 1050 01:28:55,950 --> 01:28:57,242 Tu le paies combien ? 1051 01:28:58,825 --> 01:29:01,951 C'est par mauvaise conscience qu'il le fait. 1052 01:29:03,159 --> 01:29:04,534 - Donc tu le paies pas. - Non. 1053 01:29:04,951 --> 01:29:07,659 Il veut se faire pardonner de m'avoir volé 1054 01:29:07,784 --> 01:29:09,201 ma garce de femme. 1055 01:29:13,118 --> 01:29:14,743 Il veut peut-être aider. 1056 01:29:14,868 --> 01:29:18,327 Tu sais pas de quoi tu parles ! Il veut ma ferme. 1057 01:29:18,827 --> 01:29:21,952 Il l'a toujours voulue, mais il l'aura pas. 1058 01:29:22,661 --> 01:29:25,578 Ce type est une sous-merde. 1059 01:29:26,245 --> 01:29:28,078 Toujours à traîner sa misère 1060 01:29:28,953 --> 01:29:30,787 et à faire le lèche-cul. 1061 01:29:30,912 --> 01:29:34,329 Elle a vraiment fait une connerie en partant 1062 01:29:34,454 --> 01:29:35,745 avec ce faux jeton. 1063 01:29:36,996 --> 01:29:37,996 Quoi ? 1064 01:29:40,288 --> 01:29:41,163 Rien. 1065 01:29:41,288 --> 01:29:44,455 Sois pas lâche, fiston. Exprime-toi. 1066 01:29:47,955 --> 01:29:49,330 Minable. 1067 01:29:53,622 --> 01:29:58,581 Tu vas voir que cette garce et lui vont s'inviter chez moi à dîner. 1068 01:29:58,706 --> 01:29:59,956 Pas question ! 1069 01:30:00,081 --> 01:30:04,498 Ce type est une raclure, et en plus, il me nargue ! 1070 01:30:04,915 --> 01:30:08,332 Il a eu quelques années avec Jill et il l'a rendue heureuse. 1071 01:30:08,457 --> 01:30:11,207 - Où est le mal ? - T'es de quel côté ? 1072 01:30:12,291 --> 01:30:14,499 Tu sais où est la porte, mon ami. 1073 01:30:14,624 --> 01:30:16,166 T'es vraiment con. 1074 01:30:16,291 --> 01:30:17,666 Toi, t'es une tafiole. 1075 01:30:19,208 --> 01:30:21,208 Je te connais même pas. 1076 01:30:21,333 --> 01:30:26,250 Tu crois pouvoir dire n'importe quoi impunément ? Mais un jour... 1077 01:30:26,375 --> 01:30:29,209 J'en ai rien à branler, de ce que tu penses ! 1078 01:30:29,584 --> 01:30:32,209 Ta mère est pas la bienvenue dans cette maison. 1079 01:30:32,334 --> 01:30:34,543 - Et toi non plus. - Elle est morte. 1080 01:30:34,668 --> 01:30:37,793 - Je me fous de ses mensonges. - Elle est morte ! 1081 01:30:37,918 --> 01:30:40,043 - Et Jill aussi ! - Non ! 1082 01:30:43,669 --> 01:30:44,752 Aide-moi. 1083 01:30:45,294 --> 01:30:46,336 S'il te plaît. 1084 01:30:51,169 --> 01:30:53,169 Putain, papa ! Ça va ? 1085 01:30:53,753 --> 01:30:54,753 Assieds-toi. 1086 01:30:54,878 --> 01:30:55,836 Enfoiré ! 1087 01:30:56,712 --> 01:30:58,170 Ça va pas ? 1088 01:30:58,545 --> 01:31:00,295 T'approche pas de moi ! 1089 01:31:01,212 --> 01:31:02,045 Ça va ? 1090 01:31:02,795 --> 01:31:05,212 Tu la défends toujours ! Ta sœur et toi, 1091 01:31:05,337 --> 01:31:08,588 vous m'accordez jamais le bénéfice du doute ! 1092 01:31:08,713 --> 01:31:12,130 Vous me regardez pas comme vous la regardez. 1093 01:31:12,255 --> 01:31:13,546 Des fils à maman ! 1094 01:31:13,671 --> 01:31:15,922 Deux sales enfants gâtés ! 1095 01:31:16,047 --> 01:31:19,797 Je veux pas la voir ici. Elle était là hier soir, 1096 01:31:20,172 --> 01:31:22,422 en train de rôder, et je lui ai dit 1097 01:31:22,547 --> 01:31:24,547 que j'avais tué son canasson, 1098 01:31:24,964 --> 01:31:27,714 et brûlé toutes ses lettres, toutes ! 1099 01:31:28,423 --> 01:31:29,340 Gwen ! 1100 01:31:29,465 --> 01:31:32,632 J'ai niqué ta jument obèse et je lui ai mis une balle 1101 01:31:32,757 --> 01:31:33,798 dans sa sale gueule. 1102 01:31:33,965 --> 01:31:35,590 - Jill ! - Non ! 1103 01:31:35,715 --> 01:31:37,090 Elle s'appelait Jill ! 1104 01:31:37,590 --> 01:31:39,466 Bree est le cheval de Jill ! 1105 01:31:39,591 --> 01:31:40,716 Tu confonds tout. 1106 01:31:41,341 --> 01:31:44,216 Tu sais pas qui est mort, ni quel jour on est ! 1107 01:31:44,674 --> 01:31:47,633 Tu te rappelles rien, t'entends rien. 1108 01:31:47,800 --> 01:31:49,883 T'écoutes pas, de toute façon. 1109 01:31:50,300 --> 01:31:51,925 Tu refuses qu'on t'aide, 1110 01:31:52,050 --> 01:31:54,342 t'es jamais content, ça va jamais ! 1111 01:31:54,467 --> 01:31:58,842 Tout le monde est un connard ou une pute ! Ou un pédé ! 1112 01:32:00,134 --> 01:32:01,384 Tu pètes de trouille. 1113 01:32:01,509 --> 01:32:04,343 Tu as peur de vivre et tu as peur de crever ! 1114 01:32:04,468 --> 01:32:06,176 Tu te sens puissant ? 1115 01:32:06,343 --> 01:32:08,052 Tu n'as jamais prononcé 1116 01:32:08,177 --> 01:32:11,260 les mots "Excuse-moi" ou "Je t'aime", jamais ! 1117 01:32:11,385 --> 01:32:13,260 Ça va sans dire ! 1118 01:32:13,385 --> 01:32:14,719 Non, putain ! 1119 01:32:15,219 --> 01:32:18,511 Tu t'es jamais excusé de ta vie ! 1120 01:32:18,803 --> 01:32:20,761 Jamais, putain ! 1121 01:32:20,886 --> 01:32:22,845 C'est toi, le lâche ! 1122 01:32:23,220 --> 01:32:25,595 Quand maman était mourante à l'hôpital, 1123 01:32:26,678 --> 01:32:29,012 t'es pas allé la voir, pas une fois ! 1124 01:32:29,429 --> 01:32:31,679 Espèce de vieux minable dégonflé ! 1125 01:32:31,804 --> 01:32:35,054 On va l'appeler pour lui demander qui est le pédé... 1126 01:32:35,179 --> 01:32:36,138 Elle est morte ! 1127 01:32:37,304 --> 01:32:39,555 - Maman est... - Une sale pute ! 1128 01:32:39,680 --> 01:32:41,847 Une sale pute morte, alors ! 1129 01:32:41,972 --> 01:32:43,513 Je suis chez moi, ici ! 1130 01:32:43,638 --> 01:32:45,514 - Et tu vas y mourir ! - Non ! 1131 01:32:45,805 --> 01:32:47,805 Tout seul, et malheureux ! 1132 01:32:48,347 --> 01:32:49,431 C'est chez moi ! 1133 01:32:49,639 --> 01:32:51,181 Arrête ! 1134 01:32:51,306 --> 01:32:53,681 Elle suce la petite bite de ce nul ! 1135 01:32:53,848 --> 01:32:54,723 Willis ! 1136 01:32:55,264 --> 01:32:56,390 Tue-moi ! 1137 01:32:56,890 --> 01:33:00,182 - Tue-moi, sale pédale ! - Arrête ! 1138 01:33:01,307 --> 01:33:02,223 Willis, arrête. 1139 01:33:02,348 --> 01:33:03,515 Gwen ! 1140 01:33:04,724 --> 01:33:05,890 Arrête ! 1141 01:33:10,933 --> 01:33:12,433 Papa, je t'en prie. 1142 01:33:13,850 --> 01:33:15,225 Ça va aller. 1143 01:33:22,184 --> 01:33:23,350 Tout va bien. 1144 01:33:53,687 --> 01:33:56,104 Elle a dû caler au croisement. 1145 01:34:03,396 --> 01:34:05,646 Le routier n'a pas réussi à l'éviter 1146 01:34:05,771 --> 01:34:07,438 en sortant du virage. 1147 01:34:07,813 --> 01:34:08,813 Elle est où ? 1148 01:34:08,980 --> 01:34:12,397 A l'hôpital, dans un état critique, mais consciente. 1149 01:34:14,314 --> 01:34:15,189 Elle était seule ? 1150 01:34:16,689 --> 01:34:20,731 Michael White était passager, il a été percuté de plein fouet. 1151 01:34:21,481 --> 01:34:24,440 Il n'a pas survécu au transport à l'hôpital. 1152 01:34:24,648 --> 01:34:26,523 Michael White, putain ! 1153 01:34:32,982 --> 01:34:34,149 Je le savais. 1154 01:34:37,358 --> 01:34:38,191 Il est mort ? 1155 01:34:38,358 --> 01:34:41,733 Hélas. Il a succombé à ses blessures dans l'ambulance. 1156 01:34:44,900 --> 01:34:45,900 Tant mieux. 1157 01:34:50,525 --> 01:34:52,276 Vous récupérerez votre fille à l'école ? 1158 01:34:52,942 --> 01:34:56,359 Votre ex-femme a la garde, mais vous êtes le père. 1159 01:34:57,776 --> 01:35:00,193 Ou on la récupère si vous allez à l'hôpital ? 1160 01:35:00,318 --> 01:35:03,443 Non, j'irai pas. Sarah est au courant ? 1161 01:35:03,568 --> 01:35:06,777 Non, j'arrive directement du lieu de l'accident. 1162 01:35:08,694 --> 01:35:10,402 Je vais la chercher, Jeremy. 1163 01:35:14,319 --> 01:35:15,194 Bien, monsieur. 1164 01:35:46,156 --> 01:35:47,156 Bonjour. 1165 01:35:54,948 --> 01:35:57,407 Nom d'une pipe en bois ! 1166 01:35:57,824 --> 01:35:59,740 Tu te fais couler un bain ? 1167 01:36:00,449 --> 01:36:01,657 Merde, j'ai oublié ! 1168 01:36:11,575 --> 01:36:12,408 Putain ! 1169 01:36:16,367 --> 01:36:17,659 Quel emmerdeur ! 1170 01:36:18,367 --> 01:36:19,367 Merde ! 1171 01:36:25,034 --> 01:36:26,368 Quel con ! 1172 01:36:48,912 --> 01:36:51,870 Comment j'ai pu faire ça, après toutes ces années ? 1173 01:36:54,162 --> 01:36:57,413 Je lisais pendant que ça se remplissait, je suis descendu prendre... 1174 01:36:57,579 --> 01:36:59,871 Ta mère faisait ça tout le temps. 1175 01:37:00,330 --> 01:37:02,746 J'aurais dû installer un trop-plein. 1176 01:37:04,538 --> 01:37:07,038 Et réparer ce putain de plafond. 1177 01:37:11,747 --> 01:37:13,497 J'ai refait du café. 1178 01:37:19,456 --> 01:37:20,456 Merci. 1179 01:37:23,123 --> 01:37:24,707 Ça aurait pu être pire. 1180 01:37:25,165 --> 01:37:28,207 - Il y avait peu d'eau, là-haut. - Assez quand même. 1181 01:37:32,583 --> 01:37:34,583 Oui, excuse-moi. 1182 01:37:35,458 --> 01:37:37,416 Je paierai le prix des travaux. 1183 01:37:37,541 --> 01:37:38,875 Non, arrête. 1184 01:37:41,333 --> 01:37:42,667 Tu en reveux ? 1185 01:37:43,042 --> 01:37:44,042 Non. 1186 01:38:05,127 --> 01:38:07,628 Je comprends pourquoi tu veux rester. 1187 01:38:11,878 --> 01:38:13,795 C'est un très bel endroit. 1188 01:38:21,129 --> 01:38:23,629 J'ai demandé à la sœur de Danny Ward 1189 01:38:24,421 --> 01:38:26,171 de passer plus souvent. 1190 01:38:26,629 --> 01:38:29,130 Elle fait le ménage tous les 15 jours. 1191 01:38:30,338 --> 01:38:32,505 Elle pourra venir tous les trois jours. 1192 01:38:36,047 --> 01:38:40,797 Faire tes courses, ta lessive, te racheter des médicaments... 1193 01:38:41,964 --> 01:38:43,214 Tout ça. 1194 01:38:45,798 --> 01:38:47,423 Selon tes besoins. 1195 01:38:49,923 --> 01:38:51,007 Ça te va ? 1196 01:38:58,341 --> 01:39:01,008 Il faut que tu repartes en Californie. 1197 01:39:09,425 --> 01:39:10,425 Je sais. 1198 01:39:11,175 --> 01:39:13,592 Je m'assure que tu auras de l'aide. 1199 01:39:14,801 --> 01:39:17,176 C'est réglé, tu n'as pas à t'en faire. 1200 01:39:19,176 --> 01:39:22,385 Elle passera pour te donner un coup de main. 1201 01:39:23,635 --> 01:39:24,552 D'accord ? 1202 01:39:31,844 --> 01:39:35,844 Quel est le mot familier qui veut dire "extrêmement"? 1203 01:39:36,678 --> 01:39:38,386 Il fait cinq lettres. 1204 01:39:38,928 --> 01:39:41,678 Avec peut-être un "y" en deuxième lettre. 1205 01:39:58,805 --> 01:39:59,722 Combien de lettres ? 1206 01:40:00,805 --> 01:40:01,847 Cinq. 1207 01:40:08,222 --> 01:40:09,431 "Hyper"? 1208 01:40:25,641 --> 01:40:26,933 Ça marche. 1209 01:41:30,689 --> 01:41:32,605 Papy a oublié sa montre. 1210 01:41:34,397 --> 01:41:35,606 Il me l'a donnée. 1211 01:41:38,064 --> 01:41:39,148 C'est vrai ? 1212 01:41:49,607 --> 01:41:51,149 Tu en as, de la chance. 1213 01:41:53,649 --> 01:41:55,149 C'est gentil de sa part. 1214 01:41:55,524 --> 01:41:58,191 - N'est-ce pas ? - Oui, on est amis. 1215 01:42:00,275 --> 01:42:01,150 Tout à fait. 1216 01:42:29,903 --> 01:42:31,028 Ça va ? 1217 01:42:34,320 --> 01:42:35,236 Oui. 1218 01:42:46,779 --> 01:42:47,821 Chéri... 1219 01:44:46,624 --> 01:44:48,666 Va-t'en, grosse salope. 1220 01:45:27,878 --> 01:45:29,670 Je suis tellement bien ! 1221 01:52:19,667 --> 01:52:23,668 Adaptation : Anaïs Duchet