1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 {\an8}Veliký sever 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,128 {\an8}MAKRELA ČÍSLO PĚT 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,348 {\an8}GRANDHOTEL Prd NOTÁŘ – HRA! 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,267 U ČERVENÉHO ZUBU 5 00:00:17,267 --> 00:00:20,395 {\an8}Dík, že se můžem stavit u Dorta. Jen se na něj mrknu. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 {\an8}Už pár týdnů nenapsal, tak mám trochu strach. 7 00:00:23,106 --> 00:00:25,817 {\an8}Jasně. Ale pít s váma nebudu. 8 00:00:25,817 --> 00:00:29,279 {\an8}Pořád mě štve, že mi snědl pas, když jsme naposledy pařili. 9 00:00:29,904 --> 00:00:30,989 {\an8}To byla prča. 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,491 {\an8}Ještě lepší, než když ho snědl mně. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,118 {\an8}Ten má ale zvláštní chutě. 12 00:00:35,118 --> 00:00:38,079 {\an8}Nikdy nepochopím, jak moc ho máš rád. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,123 {\an8}Ale tvůj přítel, můj přítel. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,958 {\an8}S Dortem je prostě sranda. 15 00:00:41,958 --> 00:00:45,128 {\an8}Jako by piñata byla živý člověk. 16 00:00:46,921 --> 00:00:50,300 {\an8}A jé. Jak jste mě našel, policisto? Všechno vysvětlím. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,593 {\an8}Pojďte dál. 18 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 {\an8}Co se děje, kámo? 19 00:00:52,886 --> 00:00:56,056 {\an8}Poslal jsem ti videa, kde moderátoři prdí ve vysílání, 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 {\an8}a ani jeden smajlík. 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,226 {\an8}Nemám zaplaceno. Ztratil jsem peněženku. 22 00:01:00,226 --> 00:01:03,605 {\an8}Položil jsem ji v krámu s peněženkami a hádej, co se stalo. 23 00:01:03,605 --> 00:01:04,856 {\an8}Udělám vám koktejl. 24 00:01:04,856 --> 00:01:07,108 {\an8}Vynalezl jsem vyprošťovák. Musíte ho vyzkoušet. 25 00:01:07,108 --> 00:01:09,235 {\an8}Pijete gin z misky, 26 00:01:09,235 --> 00:01:12,447 {\an8}takže si tělo myslí, že je to zdravá polévka. 27 00:01:12,447 --> 00:01:13,531 {\an8}Já si nedám. 28 00:01:13,531 --> 00:01:16,201 {\an8}Přišel mi poštou nový pas, musím zůstat střízlivý. 29 00:01:16,201 --> 00:01:17,285 {\an8}Jak chceš. 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,954 {\an8}Máš tu pár nezaplacených účtů, co? 31 00:01:19,954 --> 00:01:22,415 {\an8}Ty společnosti pořád strašej, znáš to. 32 00:01:22,415 --> 00:01:24,375 {\an8}Nesmíš na ně dát. 33 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 {\an8}Jen se rychle zeptám. 34 00:01:26,294 --> 00:01:28,963 {\an8}Je možný, že ti odtahují obytňák? 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,341 {\an8}To jen tak blafují. 36 00:01:31,966 --> 00:01:32,967 {\an8}Mrzí mě to... 37 00:01:32,967 --> 00:01:34,052 {\an8}ZABAVENÉ OBYTŇÁKY 38 00:01:34,052 --> 00:01:36,471 {\an8}...ale sedm měsíců už za obytňák neplatíš. 39 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 {\an8}To jo. Ale upozornění by bylo milé. 40 00:01:38,640 --> 00:01:41,059 {\an8}Říkala jsem ti desetkrát osobně, 41 00:01:41,059 --> 00:01:43,144 {\an8}že ti tu věc budu muset odtáhnout. 42 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 {\an8}Já myslel, že žertujeme. 43 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 {\an8}Nechápu to. Nejsi v balíku? 44 00:01:46,314 --> 00:01:50,235 Co je s těmi 350 000 dolary, cos dostal, když tě srazil sněžný pluh? 45 00:01:50,235 --> 00:01:52,320 Říkals, že už nemusíš pracovat. 46 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 Něco jsem špatně pochopil. 47 00:01:54,489 --> 00:01:57,575 Dostal jsem ve skutečnosti 35 litrů, 48 00:01:57,575 --> 00:02:00,620 což jsem myslel, že je jinak řečeno 350 000. 49 00:02:00,620 --> 00:02:04,040 Takže jsem utratil všechno až na 11 dolarů. 50 00:02:04,040 --> 00:02:06,584 Neboj. Můžeš pár dní zůstat u nás a... 51 00:02:06,584 --> 00:02:10,004 Nemáš se někoho zeptat, než to nabídneš? 52 00:02:10,004 --> 00:02:12,006 - Táta je v poho. - Myslím sebe! 53 00:02:12,006 --> 00:02:13,383 Budu v pohodě. 54 00:02:13,383 --> 00:02:15,552 Půjdu bydlet do drenáže na pláž. 55 00:02:15,552 --> 00:02:18,138 Poslední dobou moc neprší, tak je to dobrý. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,514 Včelko. 57 00:02:19,514 --> 00:02:21,933 Tak jo. Můžeš být u nás. 58 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 Ale jen než něco vymyslíš. 59 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 Bezva. Jen vezmu misku na gin... 60 00:02:25,687 --> 00:02:27,730 A gin budeš pít ze sklenice 61 00:02:27,730 --> 00:02:30,066 s tonikem a limetkou, jako ostatní. 62 00:02:31,442 --> 00:02:32,443 Dorothy. 63 00:02:32,443 --> 00:02:35,613 Slyšte, slyšte. Právě probíhá výměna oblečení. 64 00:02:35,613 --> 00:02:36,698 Bejku, teď ty. 65 00:02:36,698 --> 00:02:39,742 Mám tady voskovanou plátěnou celtu 10 na 14, 66 00:02:39,742 --> 00:02:42,662 která při náhlé přeháňce poslouží jako pončo. 67 00:02:42,662 --> 00:02:45,582 Sem s ní. Budu ji nosit, abych ztrapnila dceru. 68 00:02:45,582 --> 00:02:47,917 Podle mě ti bude slušet. 69 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 Bejku, neflirtuješ s Carissou? 70 00:02:50,211 --> 00:02:53,631 Co? Ne. Fakt si myslím, že jí celta bude slušet. 71 00:02:53,631 --> 00:02:56,885 Neobvyklý kompliment, ale vtipný. 72 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 Přestaň ho dostávat do rozpaků. 73 00:02:58,553 --> 00:03:01,723 Ještě trochu víc zčervená, a jedeme s ním na pohotovost. 74 00:03:02,849 --> 00:03:06,144 Otevřela jsi novou kavárnu, Carisso. 75 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 To je vzrušující. Jak to tam jde? 76 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 Moc dobře ne. 77 00:03:10,648 --> 00:03:14,277 Nemáme zatím štamgasty a turisti z lodí kolem jen projdou. 78 00:03:14,277 --> 00:03:17,739 Třeba bychom se mohli všichni zastavit a pustit chlup. 79 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 - Jistě. - Díky. 80 00:03:19,365 --> 00:03:20,909 Teď já. Kdo to chce? 81 00:03:20,909 --> 00:03:23,786 Je ležérní, ale můžete si to vzít i k podpatkům. 82 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 - Schůzka pod peřinou? - Program zcela volný. 83 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 Jaký je plán? 84 00:03:32,754 --> 00:03:36,090 Dort nám v obýváku nemůže ve snorčím spacáku spát věčně. 85 00:03:36,090 --> 00:03:37,175 Neboj, miláčku. 86 00:03:37,175 --> 00:03:41,304 Už jsem s ním tohle zažil. Dortík se vždy postaví na vlastní nohy. 87 00:03:41,304 --> 00:03:42,597 Navíc to tak máme. 88 00:03:42,597 --> 00:03:44,557 Já pomáhám jemu, on mně. 89 00:03:44,557 --> 00:03:47,018 Z toho jsem zažila půlku. Kdy Dort... 90 00:03:47,018 --> 00:03:48,686 Ahoj, lidi. Rychlou trojku? 91 00:03:48,686 --> 00:03:50,188 Jen sranda. 92 00:03:50,188 --> 00:03:53,775 Pardon, že lekám, ale zrovna mě vzbudila bezva zpráva. 93 00:03:53,775 --> 00:03:57,695 Zaměstná mě můj bratranec Porch jako lovce krabů. 94 00:03:58,655 --> 00:04:01,741 Ten zelenáč asi přišel o hlavu pod ledovou sítí. 95 00:04:01,741 --> 00:04:03,952 Takže mám práci já. Nemám kliku? 96 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 Velkou kliku. 97 00:04:06,037 --> 00:04:07,538 Tak jo. Spěte sladce. 98 00:04:08,039 --> 00:04:10,041 Následná schůzka? Stejné místo? 99 00:04:10,041 --> 00:04:13,002 Nemůžu nejlepšího kamaráda nechat tohle dělat. 100 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 Nemá na to, aby dělal na krabí lodi. 101 00:04:15,672 --> 00:04:18,633 Co ho vzít zítra na naši loď? Uvidíme co a jak. 102 00:04:18,633 --> 00:04:21,719 Třeba je skrytý génius a není se čeho bát. 103 00:04:21,719 --> 00:04:24,180 Tak jo. Třeba je „Dobrý Will Rybář“. 104 00:04:25,181 --> 00:04:27,684 Vlku, potřebuju, abyste s Včelkou připravili loď. 105 00:04:27,684 --> 00:04:29,602 - Trochu se zdržím. - Jistě. 106 00:04:29,602 --> 00:04:32,563 To se hodí. Dort totiž dostal práci na krabí lodi. 107 00:04:32,563 --> 00:04:35,149 Tak mu chceme ukázat život na moři. 108 00:04:35,149 --> 00:04:37,235 Práci? Dort? To je kravina. 109 00:04:37,235 --> 00:04:40,071 Co chcete dělat? Řídit ho pod čepicí jako Ratatouille? 110 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 To by šlo? 111 00:04:41,155 --> 00:04:43,866 Oba? To tomu chudákovi zlomíte vaz. 112 00:04:43,866 --> 00:04:48,997 Já se dnes ráno cestou do přístavu stavím podpořit Carissu v nové kavárně. 113 00:04:48,997 --> 00:04:51,165 Utratím pár babek za kapku radosti. 114 00:04:51,165 --> 00:04:53,001 Klasa. Chceš jeden z mých baretů? 115 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - To ho potřebuju? - Rozhodně. 116 00:04:54,961 --> 00:04:58,798 A když se tě zeptají na jméno na hrnek, řekni Jean-Luc Picard. 117 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Určitě to udělej, tati. 118 00:05:01,759 --> 00:05:03,428 Aha. Utahujete si ze mě. 119 00:05:03,428 --> 00:05:05,555 - Ne. To bychom nikdy. - Cože? Ne. 120 00:05:06,764 --> 00:05:08,308 Prosím černou kávu, slečno. 121 00:05:08,933 --> 00:05:11,394 Bejku, vážně jsi mne přijel podpořit. 122 00:05:11,394 --> 00:05:14,314 Krásné jméno. Scone Moose. 123 00:05:14,314 --> 00:05:17,984 Jako Lone Moose, ale škeble jsou tu k jídlu. 124 00:05:17,984 --> 00:05:19,319 Přesně jsi to trefil. 125 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 Víš, jedu teď na loď za Včelkou a Vlkem. 126 00:05:21,779 --> 00:05:25,199 Tak přihoď ještě dvě velké kávy a čtyři čoko croissanty. 127 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 Vlk potřebuje dva. Tvrdí, že druhá ruka jinak žárlí. 128 00:05:28,286 --> 00:05:30,330 A zítra se zase stavím, jo? 129 00:05:30,330 --> 00:05:34,042 Moc ráda tě uvidím. Ale slib mi, že půjdeš dovnitř. 130 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 Ještě jsem v takové nóbl kavárně nikdy nebyl, 131 00:05:38,171 --> 00:05:41,841 protože nejsem Ethan Hawke, ale slibuju. 132 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 Hele, Dorte. Podržíš to? 133 00:05:44,010 --> 00:05:46,929 O jéje. Je mi hrozně zle. 134 00:05:47,847 --> 00:05:50,266 {\an8}To je kapku problém, ještě jsme nevypluli. 135 00:05:50,266 --> 00:05:51,351 {\an8}Mocná Kathleen 136 00:05:51,351 --> 00:05:53,519 {\an8}- Jo. - Víš co, Dorte? 137 00:05:53,519 --> 00:05:57,148 Pomůžeme ti s Včelkou najít práci tady v Lone Moose. 138 00:05:57,148 --> 00:05:58,316 - Vážně? - Jo. 139 00:05:58,316 --> 00:06:01,444 Nemůžu nejlepšího kámoše nechat popravit ledovou sítí. 140 00:06:01,444 --> 00:06:03,237 První pravidlo přátelství. 141 00:06:03,237 --> 00:06:06,282 No dobře. Asi mu můžu pomoct v pracovní agentuře. 142 00:06:06,282 --> 00:06:07,784 Děkuju. Neuvěřitelné. 143 00:06:07,784 --> 00:06:09,702 Potřebuju novou práci do pátku. 144 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 To mám vyplout. 145 00:06:11,162 --> 00:06:13,998 Není Spider-Man práce? Vypadá, že ho to baví. 146 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 My to s Vlkem přehrajem, 147 00:06:19,462 --> 00:06:21,881 abys viděl, jak se u pohovoru chovat. 148 00:06:21,881 --> 00:06:24,884 Agentura, co jsem našla, ti na dnešek zařídila tři. 149 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 Tak se soustřeď. 150 00:06:25,968 --> 00:06:28,596 Včelko, v čem bys řekla, že jsi nejsilnější? 151 00:06:28,596 --> 00:06:31,599 Nejsilnější jsem v řešení problémů. 152 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 Dívej, teď se chlubíš tím, co umíš. Nebuď skromný. 153 00:06:34,644 --> 00:06:35,561 POHOVOR 1 154 00:06:35,561 --> 00:06:38,898 Nejlepší jsem v tom, že po mně můžete cokoli hodit a já sebou necuknu. 155 00:06:38,898 --> 00:06:39,982 Hoďte na mě sešívačku. 156 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 Nechci na vás házet sešívačku. 157 00:06:42,402 --> 00:06:44,862 A co je podle tebe tvá největší slabina? 158 00:06:44,862 --> 00:06:48,199 Moje největší slabina je, že jsem moc zaujatá prací. 159 00:06:48,199 --> 00:06:50,159 Teď předstíráš, že jsi v něčem až moc dobrý 160 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 a není to špatně. 161 00:06:51,411 --> 00:06:52,495 POHOVOR 2 162 00:06:52,495 --> 00:06:55,748 Prosté. Moje největší slabina je, že moc piju. 163 00:06:56,374 --> 00:06:58,501 No, co děláte doma, je... 164 00:06:58,501 --> 00:07:00,420 Ne. Já piju i v práci. 165 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Dáte si? 166 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 A je dobré se jich taky na něco zeptat. 167 00:07:04,507 --> 00:07:05,550 POHOVOR 3 168 00:07:05,550 --> 00:07:09,053 Jestli mám otázku? Jo. Myslíte, že mi sluší ofina? 169 00:07:09,053 --> 00:07:10,138 Upřímně. 170 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 Budu to muset ukončit. 171 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Udělej to, zbabělče! 172 00:07:13,349 --> 00:07:14,434 Hoď tu sešívačku! 173 00:07:15,935 --> 00:07:20,898 Tak tedy obyčejný celozrnný muffin a černou kávu pro tohoto divouse. 174 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 A co mám dělat teď? 175 00:07:23,526 --> 00:07:25,236 Sedni si a pozoruj lidi. 176 00:07:25,236 --> 00:07:28,739 Je tu někdo podezřelý, koho si mám zvlášť pohlídat? 177 00:07:28,739 --> 00:07:31,909 Propánajána, moc nad tím přemýšlíš, ty zrzavý mimoni. 178 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 Prosím vás, pohlídáte mi laptop, než si dojdu na záchod? 179 00:07:35,872 --> 00:07:37,373 Máte mé slovo, pane. 180 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 Nic zlého váš stroj nepostihne. 181 00:07:39,500 --> 00:07:40,710 Ne za mé stráže. 182 00:07:41,586 --> 00:07:42,628 Tak jo. 183 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Je v bezpečí, příteli. 184 00:07:45,173 --> 00:07:46,924 Fajn. Ještě jednou dík. 185 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 Bylo mi ctí. 186 00:07:48,301 --> 00:07:51,053 Sblížil nás společný morální kodex 187 00:07:51,053 --> 00:07:54,974 a teď možná přijde den, kdy bude hlídat můj počítač. 188 00:07:55,808 --> 00:07:57,435 To byl teda propadák. 189 00:07:57,435 --> 00:08:00,480 Přiznejme si to. Jsem pařmen, žádný makáč. 190 00:08:00,480 --> 00:08:03,941 Tak jo. Promluvím s tátou a přiděláme k chatě místnost, 191 00:08:03,941 --> 00:08:06,360 abys tu mohl bydlet, když nemáš nabídku. 192 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 To ne. Mám nabídku z preclíkárny, 193 00:08:08,362 --> 00:08:10,156 ale první se nebere, ne? 194 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Panebože. - Zavolej jim. 195 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 Jo. Jistě. Můžu začít zítra. To zní dobře. 196 00:08:15,203 --> 00:08:17,038 - Mám práci. - Jupí! 197 00:08:17,038 --> 00:08:19,373 Půjdeme se na oslavu pořádně ožrat? 198 00:08:19,373 --> 00:08:23,211 Dorte, když máš teď práci, musíš se chovat tak, aby ti vydržela. 199 00:08:23,211 --> 00:08:25,087 Hlavička. Chci být čerstvý. 200 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 Ožereme se jen tady. 201 00:08:27,215 --> 00:08:29,467 - Curaçao! - To je Okena! 202 00:08:29,467 --> 00:08:31,427 Jak zvládne celý den v práci? 203 00:08:31,427 --> 00:08:33,888 Škoda že mu nemůžeš dělat Ratatouille. 204 00:08:33,888 --> 00:08:35,890 Včelko! Třeba můžeme. 205 00:08:35,890 --> 00:08:38,100 Ale budeme potřebovat ještě pár krys. 206 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 Konkrétně mé sourozence. 207 00:08:39,727 --> 00:08:42,480 Vůbec se mi to nezdá, a to ani nevím, o co jde. 208 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 Je to Okena. Mělas pravdu. 209 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 ALJAŠSKÉ PRECLE 210 00:08:46,192 --> 00:08:48,486 Fajn. Naslouchátko v uchu. Odpovězte. 211 00:08:48,486 --> 00:08:50,488 - Slyšíte mě? - Nahlas a zřetelně. 212 00:08:50,488 --> 00:08:52,031 Ahoj, šéfová. 213 00:08:52,031 --> 00:08:53,616 Ráda vás zase vidím. 214 00:08:53,616 --> 00:08:56,244 Ještě hodně dalších. Jestli víte, co tím myslím. 215 00:08:56,244 --> 00:08:57,370 Mrk, mrk. 216 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 - Těbůh. - Jen se rozehřívá. 217 00:08:59,247 --> 00:09:03,417 Jak jsem řekla, je to dočasná pozice, ale může z toho být stálá práce. 218 00:09:03,417 --> 00:09:04,877 To je váš stůl. 219 00:09:06,003 --> 00:09:07,838 Nikdy sem nechodí. 220 00:09:07,838 --> 00:09:12,093 Generální ředitel Aljašských preclů, pan Slimsac. 221 00:09:12,093 --> 00:09:14,178 Pan Slimsacku, to je Dort. 222 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 Náš nový recepční. 223 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 Nekrást. Nečmuchat. Nevolat hygienu. 224 00:09:18,516 --> 00:09:19,600 Ani ve snu. 225 00:09:19,600 --> 00:09:22,228 Ne že by se mi o vás zdálo. Ne že by to byl špatné. 226 00:09:22,228 --> 00:09:25,064 Určitě se o vás zdá spoustě lidem a chápu proč. 227 00:09:25,064 --> 00:09:26,190 Jistě. 228 00:09:26,190 --> 00:09:30,486 Až se usadíte, tohle mi okopírujte. 229 00:09:30,486 --> 00:09:31,571 Máte to mít. 230 00:09:32,113 --> 00:09:34,657 Popadla mě panika. Neslyšel jsem, co říká. 231 00:09:34,657 --> 00:09:37,410 Lidi, tísňové volání. Ta dáma něco chtěla. 232 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Vydrž. Tak jo. Dort potřebuje pomoct. 233 00:09:39,996 --> 00:09:41,414 Od toho tu jsme. 234 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 Já ne. Já jsem tu omdlela. 235 00:09:44,292 --> 00:09:46,419 A my tu jsme za školou. 236 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 Za školou ne. Řekl jsem řediteli, že umřela teta Špína. 237 00:09:49,755 --> 00:09:50,840 To bys chtěl. 238 00:09:50,840 --> 00:09:52,842 A ta dvacka pro každého platí? 239 00:09:52,842 --> 00:09:55,052 - Řekl jsem deset. - Mám zavolat tátu? 240 00:09:55,052 --> 00:09:56,679 Nemáte být na lodi? 241 00:09:56,679 --> 00:09:57,763 Dobře. Dvacet. 242 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 - Třicet. - Dobře. 243 00:09:58,848 --> 00:10:02,059 Souhlasila jsem, abychom jednou provždy vyřešili Dorta. 244 00:10:02,059 --> 00:10:03,144 Tak jdeme na to. 245 00:10:03,144 --> 00:10:05,605 Fajn, Dorte. Co si pamatuješ ze zadání? 246 00:10:05,605 --> 00:10:09,233 Říkala buď kopie, nebo kafe. 247 00:10:09,233 --> 00:10:10,818 Dorte, tady Ham. 248 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 - Hame, bojím se. - To bude dobré. 249 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 Vidíš papíry nebo kávovar? 250 00:10:15,865 --> 00:10:17,325 To může dost napovědět. 251 00:10:17,325 --> 00:10:20,369 - Ano, je tu hromada papírů. - Výborně, kámo. 252 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 Asi chce kopie. 253 00:10:21,954 --> 00:10:23,831 Jdeme ke kopírce. 254 00:10:23,831 --> 00:10:24,999 KOPÍRKA 255 00:10:24,999 --> 00:10:27,335 Je tady spousta strojů. 256 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 - Judy, potřebujeme tě. - Jdu na to. 257 00:10:31,213 --> 00:10:32,590 Judy ti poslala fotku. 258 00:10:32,590 --> 00:10:34,508 Najdi věc, která tak vypadá. 259 00:10:35,009 --> 00:10:36,135 Mám to! 260 00:10:36,135 --> 00:10:39,513 Tak jo. Jdu na to. Jen si dám trochu vody. 261 00:10:43,643 --> 00:10:46,437 Těpic. Spolkl jsem naslouchátko. 262 00:10:46,437 --> 00:10:50,650 Ztrácíme signál. Ne, Dorte. 263 00:10:54,153 --> 00:10:56,822 A hele, kdo přišel. Není to naše druhé rande? 264 00:10:58,199 --> 00:11:00,076 - Já... - Dělám si srandu. 265 00:11:00,660 --> 00:11:04,330 Promiň. Připluly výletní lodě, tak se snažím být vtipná. 266 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Zdravím, vítejte ve Scone Moose. 267 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 Ahoj. Jdeme právě z lodě 268 00:11:08,668 --> 00:11:11,420 a nemohly jsme si oknem nevšimnout jeho. 269 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 Smíme si promluvit s vaším Aljaškanem? 270 00:11:14,173 --> 00:11:17,468 S kým? S Bejkem? Jo, není vystavený. 271 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 Bejk? Páni. Drsné jméno. 272 00:11:20,513 --> 00:11:22,139 Tak autentický. 273 00:11:22,139 --> 00:11:24,558 Fakt je, že jo? A moc milý. 274 00:11:24,558 --> 00:11:27,853 Chlap, co si udělá čas, aby vás přišel podpořit. 275 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Ne jako blbej ex, co celý den čumí na Grace v jednom kole 276 00:11:31,440 --> 00:11:33,484 a tvrdí, že vaše sny jsou blbost. 277 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 To znám. 278 00:11:35,069 --> 00:11:38,364 A hezký, ani si toho nejdřív nevšimnete. 279 00:11:38,364 --> 00:11:41,075 Ale najednou vám přijde, že „možná“... 280 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 Co si dává? 281 00:11:42,451 --> 00:11:44,787 Většinou jen kafe a muffin. 282 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 Fajn. Taky si to dáme. 283 00:11:47,665 --> 00:11:51,043 A taky pár croissantů a miluje tyhle klíčenky. 284 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 Dává si je na všechny sekery. 285 00:11:53,170 --> 00:11:54,672 Ty taky chceme. 286 00:11:54,672 --> 00:11:56,507 A miluje hrnky. 287 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 Používá tyhle. 288 00:11:57,842 --> 00:11:59,677 Jen za třicet dolarů. 289 00:11:59,677 --> 00:12:01,387 Aha. Bereme dva. 290 00:12:02,096 --> 00:12:04,181 - Dobře. - Vaše ruka. 291 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 Kůže jako smirkový papír. 292 00:12:06,392 --> 00:12:07,685 Ahoj. Dobrý den. 293 00:12:07,685 --> 00:12:11,689 Jsem na výletě ze Silicon Valley a rád bych se s vámi vyfotil. 294 00:12:11,689 --> 00:12:12,773 Jistě. 295 00:12:12,773 --> 00:12:14,525 Jdeme na to. Nešpulte rty. 296 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 To dělám já. 297 00:12:16,527 --> 00:12:18,154 Bejku, jsi borec. 298 00:12:18,154 --> 00:12:22,950 Sedíš u okna jako návnada na výletníky. Narážím na rybaření. Není zač. 299 00:12:22,950 --> 00:12:24,160 A lidi to milují. 300 00:12:24,160 --> 00:12:26,370 - Já to miluju. - Miluješ? 301 00:12:26,370 --> 00:12:29,373 Jo. Jako kamarádka, která miluje kamarády, 302 00:12:29,373 --> 00:12:30,916 co jí vydělávají peníze. 303 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 No ovšem, jistě. 304 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 Můžeš se do toho Aljaškana ještě trochu víc opřít? 305 00:12:35,212 --> 00:12:40,217 Třeba vyprávět, jak jsi bojoval s medvědem a jak sis ho vážil a on si vážil tebe. 306 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 To je obojí pravda. 307 00:12:43,679 --> 00:12:45,347 Dorte, to jsem já, Včelka. 308 00:12:45,347 --> 00:12:48,726 Nejsem pravý poslíček. Něco v té krabici ti pomůže. 309 00:12:48,726 --> 00:12:51,312 Tak se soustřeď, chci zpět svůj život. 310 00:12:51,312 --> 00:12:52,396 Tady to podepiš. 311 00:12:55,566 --> 00:12:57,902 Aha, krabice mi pomůže. 312 00:12:57,902 --> 00:13:01,822 A to se na ni mám jen dívat, nebo ji mám spálit? 313 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 - Ne! - Měsíčku? 314 00:13:03,115 --> 00:13:04,200 Neříkej mi tak. 315 00:13:04,200 --> 00:13:06,869 Po zbytek dne jsem kancelářská rostlina. 316 00:13:06,869 --> 00:13:08,704 Sednu si tady u stolu a povedu tě. 317 00:13:08,704 --> 00:13:11,290 Už zase vidíme a slyšíme, lidi. 318 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 A jéje. Šéf. 319 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 Ty tam, brigádníku. 320 00:13:14,627 --> 00:13:16,253 E-mailneš mi marketingovou zprávu? 321 00:13:16,754 --> 00:13:19,840 Ano. E-mail. Ten miluju a používám. 322 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 Skvělá odpověď. 323 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 Dobře. Musím se vrátit do patra. 324 00:13:23,969 --> 00:13:25,846 Máme dnes v těstu asi „jed“. 325 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Můj další zlý sen. 326 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Tak jo. E-mail. 327 00:13:30,309 --> 00:13:32,478 Začni tím, že zapneš počítač. 328 00:13:34,146 --> 00:13:37,107 Můj nejlepší den od otevření, Bejku. 329 00:13:37,107 --> 00:13:40,569 Můžu sem chodit každý den, jestli chceš. 330 00:13:40,569 --> 00:13:41,821 A co tvoje loď? 331 00:13:41,821 --> 00:13:42,905 Loď? 332 00:13:43,572 --> 00:13:44,907 Loď. Jaká loď? 333 00:13:45,407 --> 00:13:46,742 Jdi ty, Bejku. 334 00:13:46,742 --> 00:13:49,078 No dobře. Na lodi mi velmi záleží. 335 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 Už pár dní ji vede můj syn, 336 00:13:51,247 --> 00:13:52,832 ale já jsem plný žárlivosti 337 00:13:52,832 --> 00:13:55,626 a mám noční můry, v nichž mu loď říká tati. 338 00:13:56,126 --> 00:13:58,462 Jsi hluboce podivínský muž a mně se to líbí. 339 00:13:58,462 --> 00:14:01,966 Ale tvoje práce je rybaření. Musíš se k ní vrátit. 340 00:14:01,966 --> 00:14:04,969 A taky kolik jsi tu za poslední dva dny utratil? 341 00:14:04,969 --> 00:14:07,888 Moc ne. Jen 197 dolarů. 342 00:14:07,888 --> 00:14:11,183 Nemůžu tě nechat tohle dělat, i když bych moc ráda. 343 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 Taky bych moc rád. 344 00:14:12,560 --> 00:14:13,727 Ale co tohle? 345 00:14:13,727 --> 00:14:17,690 Přijdu si sednout k oknu každých čtrnáct dní, když připluje loď. 346 00:14:17,690 --> 00:14:23,195 Bezva. A kdybych ti mezitím moc chyběla, můžeš mě vzít na večeři? 347 00:14:23,195 --> 00:14:26,657 Protože se ukazuje, že se mi líbí, když za mě utrácíš. 348 00:14:26,657 --> 00:14:28,659 Jsem chamtivá a povrchní. 349 00:14:28,659 --> 00:14:30,703 Jistě. Taky jsem povrchní. 350 00:14:30,703 --> 00:14:34,748 Rád večeřím s krásnými modelkami s vlastními podniky. 351 00:14:34,748 --> 00:14:38,752 To z tebe vyjelo skoro hladce. Jsi v pořádku? Není ti nic? 352 00:14:39,545 --> 00:14:41,589 Jsem rozhodně v pořádku. 353 00:14:41,589 --> 00:14:43,007 Promiňte. 354 00:14:43,007 --> 00:14:45,968 Můžu si ustřihnout kousek vašich vousů do albíčka? 355 00:14:45,968 --> 00:14:51,432 Jestli si taky objednáte studenou kávu, ať už je to, co chce, poslužte si. 356 00:14:52,057 --> 00:14:53,976 Dobrý první den. 357 00:14:53,976 --> 00:14:59,273 Všechno jste udělal a nevolal jste hygienu jako ten poslední brigádník. 358 00:14:59,273 --> 00:15:02,067 A ta divná kytka, co jste přinesl, to tu oživila. 359 00:15:02,067 --> 00:15:05,446 Děkuju. To je kamarádův-a bratr-a. 360 00:15:05,446 --> 00:15:08,866 Víte, snažíme se sem někoho najít už nějaký čas 361 00:15:08,866 --> 00:15:10,659 a vy jste přijatelný. 362 00:15:10,659 --> 00:15:13,162 Tak jestli chcete, můžete to mít na plný úvazek. 363 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 - Dokázali jsme to! - Dokázali! 364 00:15:15,706 --> 00:15:18,584 Zachránils Dorta. Přijmi poklonu. 365 00:15:18,584 --> 00:15:23,672 Beru celou posádku na večeři k Maude a dorty jsou na mě. 366 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 - Ne, bejby. - Jo, bejby. 367 00:15:29,219 --> 00:15:31,096 Tak jo. Dort někde slaví, 368 00:15:31,096 --> 00:15:35,184 takže je ideální čas připravit strategii a zkvalitnit zítřejší hru. 369 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 - Zítřejší? - Promiň. 370 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 To je den po dnešku. 371 00:15:37,937 --> 00:15:39,939 Vím, co „zítřejší“ znamená, Vlku. 372 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 Začneme s Judy. 373 00:15:41,023 --> 00:15:43,108 Rád bych viděl víc zapojení, jo? 374 00:15:43,692 --> 00:15:46,570 Teto Špíno, zítra bys mohla pomoct. 375 00:15:46,570 --> 00:15:48,113 Spíše ne, serafíne. 376 00:15:48,656 --> 00:15:50,449 Tak mohla bys aspoň míň prdět? 377 00:15:50,449 --> 00:15:51,617 To bys chtěl. 378 00:15:51,617 --> 00:15:53,577 Jo. Měsíčku, další inovace. 379 00:15:53,577 --> 00:15:56,538 To nemyslíš vážně. Už jsi pro kamaráda udělal dost. 380 00:15:56,538 --> 00:15:59,333 A přicházíme o čas na lodi, což je naše práce, 381 00:15:59,333 --> 00:16:01,168 zatímco čekáme na výstup v Den D. 382 00:16:01,168 --> 00:16:04,672 Sotva jsme Dorta zajistili. Nemůžeme teď přestat. 383 00:16:04,672 --> 00:16:06,715 Můžu si s ním promluvit o samotě? 384 00:16:07,633 --> 00:16:09,301 Jsem ráda, že se to povedlo. 385 00:16:09,301 --> 00:16:11,345 A jsem ráda, že má Dort práci. 386 00:16:11,345 --> 00:16:13,514 Ale za mě experiment s Dortem skončil. 387 00:16:13,514 --> 00:16:15,307 Ale on nás potřebuje. 388 00:16:15,307 --> 00:16:16,684 Nemáš ho ráda nebo co? 389 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 Ne. Mám Dorta ráda. 390 00:16:18,519 --> 00:16:20,896 Jen se mi nelíbí, jak na tebe někdy působí. 391 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 Ty pro něj děláš všechno, on pro tebe nic. 392 00:16:24,024 --> 00:16:25,317 Co je to s ním? 393 00:16:25,317 --> 00:16:28,862 Když máš kamaráda z dětství, je to jako rodina. 394 00:16:28,862 --> 00:16:31,532 A rodinu bráníš bez ohledu na cokoli. 395 00:16:31,532 --> 00:16:34,660 A on pro mě dělá. Nikdy nezapomene na moje narozeniny. 396 00:16:34,660 --> 00:16:36,704 Minulý měsíc mi koupil tři losy. 397 00:16:36,704 --> 00:16:40,791 A nejde s ním být vážný. Člověk se uvolní. 398 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 Je jako lidská horká vana plná rumu. 399 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 Já vím, že se to špatně chápe, ale tohle pro mě dělá. 400 00:16:46,213 --> 00:16:47,589 Nenechám ho ve štychu. 401 00:16:47,589 --> 00:16:49,341 Ale ty ho necháváš ve štychu. 402 00:16:49,341 --> 00:16:52,803 Když pro někoho všechno děláš, nenecháváš ho růst po svém. 403 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 To je spoluzávislost. 404 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 Viděla jsem dost vztahů Bena Afflecka a vím, že to nefunguje. 405 00:16:56,849 --> 00:17:00,227 Promiň, ale nemůžu nechat Dorta umřít na krabí lodi. 406 00:17:00,227 --> 00:17:02,271 Když to jinak nejde, udělám to sám. 407 00:17:02,271 --> 00:17:05,774 A teď, když dovolíš, si jdu najít Smrtonosnou past. 408 00:17:05,774 --> 00:17:09,111 Triky Johna McClana mi zítra můžou pomoct tahat Dorta ze vzduchotechniky. 409 00:17:09,111 --> 00:17:12,031 Tak jaké je odpoledne, Dorte? 410 00:17:13,198 --> 00:17:15,868 Vydrž. Hned si zavtipkujeme. 411 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 Parkujete v červené zóně. 412 00:17:17,077 --> 00:17:18,787 Pryč s tou kraksnou, než ji odtáhnu. 413 00:17:18,787 --> 00:17:25,836 To není žádná kraksna, ale odjíždím, než ji odtáhnete. 414 00:17:25,836 --> 00:17:28,756 Počkej, co to říkáš? 415 00:17:28,756 --> 00:17:30,257 Já nic neříkám. 416 00:17:30,257 --> 00:17:33,510 Proč to říkám? Protože to je moje práce. Pil jste? 417 00:17:33,510 --> 00:17:38,390 Nepil jsem, pane. Aspoň ne moc. 418 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Dorte, ne! 419 00:17:45,689 --> 00:17:48,192 Co to sakra bylo? Mohls někoho zabít. 420 00:17:48,192 --> 00:17:50,277 Ježiš, to jsem fakt mohl. 421 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Vystupte z auta. 422 00:17:52,613 --> 00:17:55,032 Takže teď musím k soudu a platit pokuty 423 00:17:55,032 --> 00:17:58,160 a předek dodávky je v pytli. Varovalas mě. 424 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 Propána Beana! Mělas pravdu. 425 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 Hele, nechci vám ničit přátelství. 426 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 Spíš se mu snažím pomoct. 427 00:18:03,707 --> 00:18:07,002 Jestli Dort musí jít do rizika, protože se nějak rozhodoval, 428 00:18:07,002 --> 00:18:09,004 tak se prostě lidi učí a rostou. 429 00:18:09,004 --> 00:18:12,216 A vaše přátelství přežije spíš, když porostete spolu. 430 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 Jaks říkal, patří do rodiny. 431 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 A rodina takové věci zvládá. 432 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 Jo, promluvím s ním. 433 00:18:17,846 --> 00:18:22,643 Dobře, ale ujisti se přitom, že je vzhůru a nenamaloval si zase oči na víčka. 434 00:18:22,643 --> 00:18:23,727 Spací dort. 435 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 Miluju, když tohle dělá. 436 00:18:26,188 --> 00:18:28,732 Tady je můj starý kámo Vlk. 437 00:18:28,732 --> 00:18:30,067 Co se ti to stalo? 438 00:18:30,067 --> 00:18:32,736 Jo. Musíme si promluvit. 439 00:18:32,736 --> 00:18:38,659 Tak jo. Kvůli tomu sýru, co jsem našel v lednici s nápisem „Včelky, nesahat“? 440 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 - Ne. - Protože já ho nesnědl. 441 00:18:40,244 --> 00:18:41,328 Ani mi nebylo blbě. 442 00:18:41,328 --> 00:18:45,249 Jasan. Hele, jak víš, celej život tě kryju. 443 00:18:45,249 --> 00:18:46,583 Jo, a funguje to. 444 00:18:46,583 --> 00:18:48,836 Ale musí to přestat. 445 00:18:48,836 --> 00:18:52,089 Jsi jako můj brácha a taky piñata 446 00:18:52,089 --> 00:18:54,675 - a horká vana plná rumu. - To mi lichotí. 447 00:18:54,675 --> 00:18:58,387 A ty mě vždycky dokážeš rozveselit a povzbudit. 448 00:18:58,387 --> 00:19:02,057 Asi je ale načase, aby ses naučil dělat věci sám za sebe. 449 00:19:02,057 --> 00:19:04,768 Takže zítra musíš do práce sám. 450 00:19:04,768 --> 00:19:05,853 To chápu. 451 00:19:05,853 --> 00:19:07,271 Fakt? Nezuříš? 452 00:19:07,271 --> 00:19:09,898 Když za tebe přestanu všechno dělat, zůstaneme kámoši? 453 00:19:09,898 --> 00:19:12,526 Jasně. Nečekám, že za mě budeš něco dělat. 454 00:19:12,526 --> 00:19:14,611 Líbí se mi to, protože práci nesnáším, 455 00:19:14,611 --> 00:19:17,614 ale zůstanu, ať se děje cokoli, protože jsme bráchové. 456 00:19:17,614 --> 00:19:18,949 To je paráda. 457 00:19:18,949 --> 00:19:22,244 Co si dát misku ginu než vletíme do peří? 458 00:19:22,244 --> 00:19:25,539 Tak jo, ale jen jednu. Jdu do práce. 459 00:19:25,539 --> 00:19:26,498 NAZÍTŘÍ 460 00:19:26,498 --> 00:19:27,791 Den už skoro končí. 461 00:19:27,791 --> 00:19:30,502 Nechci to zakřiknout, ale třeba to zvládnul. 462 00:19:30,502 --> 00:19:32,629 Ahoj, vespolek. Dostal jsem padáka. 463 00:19:32,629 --> 00:19:34,631 Ale ne. Fakt? Co se stalo? 464 00:19:34,631 --> 00:19:40,179 Omylem jsem skartoval důležité papíry a pak i tu skartovačku. 465 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 - To sedí. - Ale neuvěříte, co se stalo. 466 00:19:42,598 --> 00:19:46,685 Jak mě vyhodili, měl jsem hned odejít a chtěl jsem, 467 00:19:46,685 --> 00:19:49,897 ale spletl jsem si cestu a skončil jsem v tovární hale. 468 00:19:49,897 --> 00:19:54,276 A jak jsem si uvědomil, že nejdu ven, zachytil mě hák. 469 00:19:54,276 --> 00:19:57,529 {\an8}A pak mě to na chvíli ponořilo do kádě s bílou čokoládou na preclíky 470 00:19:57,529 --> 00:19:59,948 - a málem jsem se utopil. - Těbůh. 471 00:19:59,948 --> 00:20:02,534 Chtěl jsem se projíst ven, ale to jde jen v komiksu. 472 00:20:02,534 --> 00:20:05,495 Omdlel jsem, a když jsem se probral, bylo to jako v nebi, 473 00:20:05,495 --> 00:20:07,748 ale bylo to v autě ředitele preclíkárny. 474 00:20:07,748 --> 00:20:08,916 Měl mě za mrtvého. 475 00:20:08,916 --> 00:20:11,293 Překvapilo ho, když jsem se posadil. 476 00:20:11,293 --> 00:20:13,212 - A teď to nejlepší. - „Nejlepší“? 477 00:20:13,212 --> 00:20:16,256 Jo. Zřejmě se tam děje spousta nebezpečných věcí, 478 00:20:16,256 --> 00:20:18,467 o kterých nechtějí, aby lidi věděli. 479 00:20:18,467 --> 00:20:21,511 A tak když jsem se probral, šéf na mě řval, 480 00:20:21,511 --> 00:20:25,974 ale taky mi dal 200 litrů za podpis, že je nebudu žalovat. 481 00:20:25,974 --> 00:20:27,476 To je neuvěřitelný. 482 00:20:27,476 --> 00:20:28,769 Ukaž šek. 483 00:20:28,769 --> 00:20:30,979 Tak to je 20 000 dolarů. 484 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 Musíš se naučit číslovky. Pomůžu ti. 485 00:20:33,607 --> 00:20:34,816 - Vlku. - Vlastně ne. 486 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 Číslovky se můžeš naučit sám. 487 00:20:37,152 --> 00:20:39,321 Ale vážně jsi to dokázal úplně sám. 488 00:20:39,321 --> 00:20:40,530 Jsem na tebe hrdý. 489 00:20:40,530 --> 00:20:43,325 Hlava ti zůstane, kde má být. 490 00:20:43,325 --> 00:20:44,993 Na krku v Lone Moose. 491 00:20:44,993 --> 00:20:46,995 Jo, asi jsi něco dokázal. 492 00:20:46,995 --> 00:20:50,040 Tak jo. Jdeme do baru. Pití je na mě. 493 00:20:50,040 --> 00:20:53,502 A tím mě myslím tebe, protože proplatit šek chvíli trvá. 494 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 Ještě jsme nevečeřeli. 495 00:20:54,920 --> 00:20:59,007 Tak to honem. Musíme vytvořit alkoholový základ pro absorbci jídla. 496 00:20:59,675 --> 00:21:00,842 Ale co už. Jdeme. 497 00:21:00,842 --> 00:21:02,803 {\an8}- Jsem hlídač. - Hlídač. 498 00:21:02,803 --> 00:21:05,639 {\an8}Hlídač, co hlídá laptop chlápkovi jménem Todd. 499 00:21:06,139 --> 00:21:08,517 {\an8}- Jsem ochránce. - Ochránce. 500 00:21:08,517 --> 00:21:12,229 {\an8}Ochránce scénáře o draku sexu, co je Bůh. 501 00:21:13,105 --> 00:21:17,192 {\an8}Todd je už volný, ví, že jeho laptop se mnou dlí. 502 00:21:17,943 --> 00:21:22,948 {\an8}Zlodějů počítačů se nebojí a hezky dlouze si uleví. 503 00:21:22,948 --> 00:21:25,242 {\an8}- Jsem hlídač. - Hlídač. 504 00:21:25,242 --> 00:21:27,953 {\an8}Hlídač, co hlídá laptop chlápkovi jménem Todd. 505 00:21:27,953 --> 00:21:30,080 {\an8}Heslo nechtěj prozradit, nakopu ti pozadí. 506 00:21:30,080 --> 00:21:32,874 {\an8}Jsem laptopů hlídací bůh. 507 00:21:32,874 --> 00:21:34,876 Překlad titulků: Jiří Zbořil