1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
{\an8}Veliký sever
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,128
{\an8}MAKRELA ČÍSLO PĚT
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,348
{\an8}GRANDHOTEL Prd
NOTÁŘ – HRA!
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,267
U ČERVENÉHO ZUBU
5
00:00:17,267 --> 00:00:20,395
{\an8}Dík, že se můžem stavit u Dorta.
Jen se na něj mrknu.
6
00:00:20,395 --> 00:00:23,106
{\an8}Už pár týdnů nenapsal,
tak mám trochu strach.
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,817
{\an8}Jasně. Ale pít s váma nebudu.
8
00:00:25,817 --> 00:00:29,279
{\an8}Pořád mě štve, že mi snědl pas,
když jsme naposledy pařili.
9
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
{\an8}To byla prča.
10
00:00:30,989 --> 00:00:33,491
{\an8}Ještě lepší, než když ho snědl mně.
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,118
{\an8}Ten má ale zvláštní chutě.
12
00:00:35,118 --> 00:00:38,079
{\an8}Nikdy nepochopím, jak moc ho máš rád.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,123
{\an8}Ale tvůj přítel, můj přítel.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,958
{\an8}S Dortem je prostě sranda.
15
00:00:41,958 --> 00:00:45,128
{\an8}Jako by piñata byla živý člověk.
16
00:00:46,921 --> 00:00:50,300
{\an8}A jé. Jak jste mě našel, policisto?
Všechno vysvětlím.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,593
{\an8}Pojďte dál.
18
00:00:51,593 --> 00:00:52,886
{\an8}Co se děje, kámo?
19
00:00:52,886 --> 00:00:56,056
{\an8}Poslal jsem ti videa,
kde moderátoři prdí ve vysílání,
20
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
{\an8}a ani jeden smajlík.
21
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
{\an8}Nemám zaplaceno. Ztratil jsem peněženku.
22
00:01:00,226 --> 00:01:03,605
{\an8}Položil jsem ji v krámu s peněženkami
a hádej, co se stalo.
23
00:01:03,605 --> 00:01:04,856
{\an8}Udělám vám koktejl.
24
00:01:04,856 --> 00:01:07,108
{\an8}Vynalezl jsem vyprošťovák.
Musíte ho vyzkoušet.
25
00:01:07,108 --> 00:01:09,235
{\an8}Pijete gin z misky,
26
00:01:09,235 --> 00:01:12,447
{\an8}takže si tělo myslí,
že je to zdravá polévka.
27
00:01:12,447 --> 00:01:13,531
{\an8}Já si nedám.
28
00:01:13,531 --> 00:01:16,201
{\an8}Přišel mi poštou nový pas,
musím zůstat střízlivý.
29
00:01:16,201 --> 00:01:17,285
{\an8}Jak chceš.
30
00:01:17,285 --> 00:01:19,954
{\an8}Máš tu pár nezaplacených účtů, co?
31
00:01:19,954 --> 00:01:22,415
{\an8}Ty společnosti pořád strašej, znáš to.
32
00:01:22,415 --> 00:01:24,375
{\an8}Nesmíš na ně dát.
33
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
{\an8}Jen se rychle zeptám.
34
00:01:26,294 --> 00:01:28,963
{\an8}Je možný, že ti odtahují obytňák?
35
00:01:28,963 --> 00:01:31,341
{\an8}To jen tak blafují.
36
00:01:31,966 --> 00:01:32,967
{\an8}Mrzí mě to...
37
00:01:32,967 --> 00:01:34,052
{\an8}ZABAVENÉ OBYTŇÁKY
38
00:01:34,052 --> 00:01:36,471
{\an8}...ale sedm měsíců už za obytňák neplatíš.
39
00:01:36,471 --> 00:01:38,640
{\an8}To jo. Ale upozornění by bylo milé.
40
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
{\an8}Říkala jsem ti desetkrát osobně,
41
00:01:41,059 --> 00:01:43,144
{\an8}že ti tu věc budu muset odtáhnout.
42
00:01:43,144 --> 00:01:44,521
{\an8}Já myslel, že žertujeme.
43
00:01:44,521 --> 00:01:46,314
{\an8}Nechápu to. Nejsi v balíku?
44
00:01:46,314 --> 00:01:50,235
Co je s těmi 350 000 dolary,
cos dostal, když tě srazil sněžný pluh?
45
00:01:50,235 --> 00:01:52,320
Říkals, že už nemusíš pracovat.
46
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Něco jsem špatně pochopil.
47
00:01:54,489 --> 00:01:57,575
Dostal jsem ve skutečnosti 35 litrů,
48
00:01:57,575 --> 00:02:00,620
což jsem myslel,
že je jinak řečeno 350 000.
49
00:02:00,620 --> 00:02:04,040
Takže jsem utratil všechno
až na 11 dolarů.
50
00:02:04,040 --> 00:02:06,584
Neboj. Můžeš pár dní zůstat u nás a...
51
00:02:06,584 --> 00:02:10,004
Nemáš se někoho zeptat, než to nabídneš?
52
00:02:10,004 --> 00:02:12,006
- Táta je v poho.
- Myslím sebe!
53
00:02:12,006 --> 00:02:13,383
Budu v pohodě.
54
00:02:13,383 --> 00:02:15,552
Půjdu bydlet do drenáže na pláž.
55
00:02:15,552 --> 00:02:18,138
Poslední dobou moc neprší,
tak je to dobrý.
56
00:02:18,138 --> 00:02:19,514
Včelko.
57
00:02:19,514 --> 00:02:21,933
Tak jo. Můžeš být u nás.
58
00:02:21,933 --> 00:02:23,768
Ale jen než něco vymyslíš.
59
00:02:23,768 --> 00:02:25,687
Bezva. Jen vezmu misku na gin...
60
00:02:25,687 --> 00:02:27,730
A gin budeš pít ze sklenice
61
00:02:27,730 --> 00:02:30,066
s tonikem a limetkou, jako ostatní.
62
00:02:31,442 --> 00:02:32,443
Dorothy.
63
00:02:32,443 --> 00:02:35,613
Slyšte, slyšte.
Právě probíhá výměna oblečení.
64
00:02:35,613 --> 00:02:36,698
Bejku, teď ty.
65
00:02:36,698 --> 00:02:39,742
Mám tady
voskovanou plátěnou celtu 10 na 14,
66
00:02:39,742 --> 00:02:42,662
která při náhlé přeháňce
poslouží jako pončo.
67
00:02:42,662 --> 00:02:45,582
Sem s ní. Budu ji nosit,
abych ztrapnila dceru.
68
00:02:45,582 --> 00:02:47,917
Podle mě ti bude slušet.
69
00:02:47,917 --> 00:02:50,211
Bejku, neflirtuješ s Carissou?
70
00:02:50,211 --> 00:02:53,631
Co? Ne. Fakt si myslím,
že jí celta bude slušet.
71
00:02:53,631 --> 00:02:56,885
Neobvyklý kompliment, ale vtipný.
72
00:02:56,885 --> 00:02:58,553
Přestaň ho dostávat do rozpaků.
73
00:02:58,553 --> 00:03:01,723
Ještě trochu víc zčervená,
a jedeme s ním na pohotovost.
74
00:03:02,849 --> 00:03:06,144
Otevřela jsi novou kavárnu, Carisso.
75
00:03:06,144 --> 00:03:08,688
To je vzrušující. Jak to tam jde?
76
00:03:08,688 --> 00:03:10,648
Moc dobře ne.
77
00:03:10,648 --> 00:03:14,277
Nemáme zatím štamgasty
a turisti z lodí kolem jen projdou.
78
00:03:14,277 --> 00:03:17,739
Třeba bychom se mohli všichni
zastavit a pustit chlup.
79
00:03:17,739 --> 00:03:19,365
- Jistě.
- Díky.
80
00:03:19,365 --> 00:03:20,909
Teď já. Kdo to chce?
81
00:03:20,909 --> 00:03:23,786
Je ležérní,
ale můžete si to vzít i k podpatkům.
82
00:03:28,833 --> 00:03:31,461
- Schůzka pod peřinou?
- Program zcela volný.
83
00:03:31,461 --> 00:03:32,754
Jaký je plán?
84
00:03:32,754 --> 00:03:36,090
Dort nám v obýváku
nemůže ve snorčím spacáku spát věčně.
85
00:03:36,090 --> 00:03:37,175
Neboj, miláčku.
86
00:03:37,175 --> 00:03:41,304
Už jsem s ním tohle zažil.
Dortík se vždy postaví na vlastní nohy.
87
00:03:41,304 --> 00:03:42,597
Navíc to tak máme.
88
00:03:42,597 --> 00:03:44,557
Já pomáhám jemu, on mně.
89
00:03:44,557 --> 00:03:47,018
Z toho jsem zažila půlku. Kdy Dort...
90
00:03:47,018 --> 00:03:48,686
Ahoj, lidi. Rychlou trojku?
91
00:03:48,686 --> 00:03:50,188
Jen sranda.
92
00:03:50,188 --> 00:03:53,775
Pardon, že lekám,
ale zrovna mě vzbudila bezva zpráva.
93
00:03:53,775 --> 00:03:57,695
Zaměstná mě můj bratranec Porch
jako lovce krabů.
94
00:03:58,655 --> 00:04:01,741
Ten zelenáč asi
přišel o hlavu pod ledovou sítí.
95
00:04:01,741 --> 00:04:03,952
Takže mám práci já. Nemám kliku?
96
00:04:04,786 --> 00:04:06,037
Velkou kliku.
97
00:04:06,037 --> 00:04:07,538
Tak jo. Spěte sladce.
98
00:04:08,039 --> 00:04:10,041
Následná schůzka? Stejné místo?
99
00:04:10,041 --> 00:04:13,002
Nemůžu nejlepšího kamaráda
nechat tohle dělat.
100
00:04:13,002 --> 00:04:15,672
Nemá na to, aby dělal na krabí lodi.
101
00:04:15,672 --> 00:04:18,633
Co ho vzít zítra na naši loď?
Uvidíme co a jak.
102
00:04:18,633 --> 00:04:21,719
Třeba je skrytý génius a není se čeho bát.
103
00:04:21,719 --> 00:04:24,180
Tak jo. Třeba je „Dobrý Will Rybář“.
104
00:04:25,181 --> 00:04:27,684
Vlku, potřebuju,
abyste s Včelkou připravili loď.
105
00:04:27,684 --> 00:04:29,602
- Trochu se zdržím.
- Jistě.
106
00:04:29,602 --> 00:04:32,563
To se hodí.
Dort totiž dostal práci na krabí lodi.
107
00:04:32,563 --> 00:04:35,149
Tak mu chceme ukázat život na moři.
108
00:04:35,149 --> 00:04:37,235
Práci? Dort? To je kravina.
109
00:04:37,235 --> 00:04:40,071
Co chcete dělat?
Řídit ho pod čepicí jako Ratatouille?
110
00:04:40,071 --> 00:04:41,155
To by šlo?
111
00:04:41,155 --> 00:04:43,866
Oba? To tomu chudákovi zlomíte vaz.
112
00:04:43,866 --> 00:04:48,997
Já se dnes ráno cestou do přístavu
stavím podpořit Carissu v nové kavárně.
113
00:04:48,997 --> 00:04:51,165
Utratím pár babek za kapku radosti.
114
00:04:51,165 --> 00:04:53,001
Klasa. Chceš jeden z mých baretů?
115
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
- To ho potřebuju?
- Rozhodně.
116
00:04:54,961 --> 00:04:58,798
A když se tě zeptají na jméno na hrnek,
řekni Jean-Luc Picard.
117
00:05:00,133 --> 00:05:01,759
Určitě to udělej, tati.
118
00:05:01,759 --> 00:05:03,428
Aha. Utahujete si ze mě.
119
00:05:03,428 --> 00:05:05,555
- Ne. To bychom nikdy.
- Cože? Ne.
120
00:05:06,764 --> 00:05:08,308
Prosím černou kávu, slečno.
121
00:05:08,933 --> 00:05:11,394
Bejku, vážně jsi mne přijel podpořit.
122
00:05:11,394 --> 00:05:14,314
Krásné jméno. Scone Moose.
123
00:05:14,314 --> 00:05:17,984
Jako Lone Moose,
ale škeble jsou tu k jídlu.
124
00:05:17,984 --> 00:05:19,319
Přesně jsi to trefil.
125
00:05:19,319 --> 00:05:21,779
Víš, jedu teď na loď za Včelkou a Vlkem.
126
00:05:21,779 --> 00:05:25,199
Tak přihoď ještě dvě velké kávy
a čtyři čoko croissanty.
127
00:05:25,199 --> 00:05:28,286
Vlk potřebuje dva.
Tvrdí, že druhá ruka jinak žárlí.
128
00:05:28,286 --> 00:05:30,330
A zítra se zase stavím, jo?
129
00:05:30,330 --> 00:05:34,042
Moc ráda tě uvidím.
Ale slib mi, že půjdeš dovnitř.
130
00:05:34,042 --> 00:05:38,171
Ještě jsem v takové
nóbl kavárně nikdy nebyl,
131
00:05:38,171 --> 00:05:41,841
protože nejsem Ethan Hawke, ale slibuju.
132
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
Hele, Dorte. Podržíš to?
133
00:05:44,010 --> 00:05:46,929
O jéje. Je mi hrozně zle.
134
00:05:47,847 --> 00:05:50,266
{\an8}To je kapku problém, ještě jsme nevypluli.
135
00:05:50,266 --> 00:05:51,351
{\an8}Mocná Kathleen
136
00:05:51,351 --> 00:05:53,519
{\an8}- Jo.
- Víš co, Dorte?
137
00:05:53,519 --> 00:05:57,148
Pomůžeme ti s Včelkou najít práci
tady v Lone Moose.
138
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
- Vážně?
- Jo.
139
00:05:58,316 --> 00:06:01,444
Nemůžu nejlepšího kámoše
nechat popravit ledovou sítí.
140
00:06:01,444 --> 00:06:03,237
První pravidlo přátelství.
141
00:06:03,237 --> 00:06:06,282
No dobře.
Asi mu můžu pomoct v pracovní agentuře.
142
00:06:06,282 --> 00:06:07,784
Děkuju. Neuvěřitelné.
143
00:06:07,784 --> 00:06:09,702
Potřebuju novou práci do pátku.
144
00:06:09,702 --> 00:06:11,162
To mám vyplout.
145
00:06:11,162 --> 00:06:13,998
Není Spider-Man práce?
Vypadá, že ho to baví.
146
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
My to s Vlkem přehrajem,
147
00:06:19,462 --> 00:06:21,881
abys viděl, jak se u pohovoru chovat.
148
00:06:21,881 --> 00:06:24,884
Agentura, co jsem našla,
ti na dnešek zařídila tři.
149
00:06:24,884 --> 00:06:25,968
Tak se soustřeď.
150
00:06:25,968 --> 00:06:28,596
Včelko, v čem bys řekla,
že jsi nejsilnější?
151
00:06:28,596 --> 00:06:31,599
Nejsilnější jsem v řešení problémů.
152
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
Dívej, teď se chlubíš tím, co umíš.
Nebuď skromný.
153
00:06:34,644 --> 00:06:35,561
POHOVOR 1
154
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
Nejlepší jsem v tom, že po mně můžete
cokoli hodit a já sebou necuknu.
155
00:06:38,898 --> 00:06:39,982
Hoďte na mě sešívačku.
156
00:06:39,982 --> 00:06:42,402
Nechci na vás házet sešívačku.
157
00:06:42,402 --> 00:06:44,862
A co je podle tebe tvá největší slabina?
158
00:06:44,862 --> 00:06:48,199
Moje největší slabina je,
že jsem moc zaujatá prací.
159
00:06:48,199 --> 00:06:50,159
Teď předstíráš,
že jsi v něčem až moc dobrý
160
00:06:50,159 --> 00:06:51,411
a není to špatně.
161
00:06:51,411 --> 00:06:52,495
POHOVOR 2
162
00:06:52,495 --> 00:06:55,748
Prosté. Moje největší slabina je,
že moc piju.
163
00:06:56,374 --> 00:06:58,501
No, co děláte doma, je...
164
00:06:58,501 --> 00:07:00,420
Ne. Já piju i v práci.
165
00:07:00,920 --> 00:07:01,921
Dáte si?
166
00:07:01,921 --> 00:07:04,507
A je dobré se jich taky na něco zeptat.
167
00:07:04,507 --> 00:07:05,550
POHOVOR 3
168
00:07:05,550 --> 00:07:09,053
Jestli mám otázku? Jo.
Myslíte, že mi sluší ofina?
169
00:07:09,053 --> 00:07:10,138
Upřímně.
170
00:07:10,138 --> 00:07:11,722
Budu to muset ukončit.
171
00:07:11,722 --> 00:07:13,349
Udělej to, zbabělče!
172
00:07:13,349 --> 00:07:14,434
Hoď tu sešívačku!
173
00:07:15,935 --> 00:07:20,898
Tak tedy obyčejný celozrnný muffin
a černou kávu pro tohoto divouse.
174
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
A co mám dělat teď?
175
00:07:23,526 --> 00:07:25,236
Sedni si a pozoruj lidi.
176
00:07:25,236 --> 00:07:28,739
Je tu někdo podezřelý,
koho si mám zvlášť pohlídat?
177
00:07:28,739 --> 00:07:31,909
Propánajána, moc nad tím přemýšlíš,
ty zrzavý mimoni.
178
00:07:32,910 --> 00:07:35,872
Prosím vás, pohlídáte mi laptop,
než si dojdu na záchod?
179
00:07:35,872 --> 00:07:37,373
Máte mé slovo, pane.
180
00:07:37,373 --> 00:07:39,500
Nic zlého váš stroj nepostihne.
181
00:07:39,500 --> 00:07:40,710
Ne za mé stráže.
182
00:07:41,586 --> 00:07:42,628
Tak jo.
183
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
Je v bezpečí, příteli.
184
00:07:45,173 --> 00:07:46,924
Fajn. Ještě jednou dík.
185
00:07:46,924 --> 00:07:48,301
Bylo mi ctí.
186
00:07:48,301 --> 00:07:51,053
Sblížil nás společný morální kodex
187
00:07:51,053 --> 00:07:54,974
a teď možná přijde den,
kdy bude hlídat můj počítač.
188
00:07:55,808 --> 00:07:57,435
To byl teda propadák.
189
00:07:57,435 --> 00:08:00,480
Přiznejme si to. Jsem pařmen, žádný makáč.
190
00:08:00,480 --> 00:08:03,941
Tak jo. Promluvím s tátou
a přiděláme k chatě místnost,
191
00:08:03,941 --> 00:08:06,360
abys tu mohl bydlet, když nemáš nabídku.
192
00:08:06,360 --> 00:08:08,362
To ne. Mám nabídku z preclíkárny,
193
00:08:08,362 --> 00:08:10,156
ale první se nebere, ne?
194
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
- Panebože.
- Zavolej jim.
195
00:08:12,283 --> 00:08:15,203
Jo. Jistě. Můžu začít zítra. To zní dobře.
196
00:08:15,203 --> 00:08:17,038
- Mám práci.
- Jupí!
197
00:08:17,038 --> 00:08:19,373
Půjdeme se na oslavu pořádně ožrat?
198
00:08:19,373 --> 00:08:23,211
Dorte, když máš teď práci,
musíš se chovat tak, aby ti vydržela.
199
00:08:23,211 --> 00:08:25,087
Hlavička. Chci být čerstvý.
200
00:08:25,087 --> 00:08:26,547
Ožereme se jen tady.
201
00:08:27,215 --> 00:08:29,467
- Curaçao!
- To je Okena!
202
00:08:29,467 --> 00:08:31,427
Jak zvládne celý den v práci?
203
00:08:31,427 --> 00:08:33,888
Škoda že mu nemůžeš dělat Ratatouille.
204
00:08:33,888 --> 00:08:35,890
Včelko! Třeba můžeme.
205
00:08:35,890 --> 00:08:38,100
Ale budeme potřebovat ještě pár krys.
206
00:08:38,100 --> 00:08:39,727
Konkrétně mé sourozence.
207
00:08:39,727 --> 00:08:42,480
Vůbec se mi to nezdá,
a to ani nevím, o co jde.
208
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
Je to Okena. Mělas pravdu.
209
00:08:44,941 --> 00:08:46,192
ALJAŠSKÉ PRECLE
210
00:08:46,192 --> 00:08:48,486
Fajn. Naslouchátko v uchu. Odpovězte.
211
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
- Slyšíte mě?
- Nahlas a zřetelně.
212
00:08:50,488 --> 00:08:52,031
Ahoj, šéfová.
213
00:08:52,031 --> 00:08:53,616
Ráda vás zase vidím.
214
00:08:53,616 --> 00:08:56,244
Ještě hodně dalších.
Jestli víte, co tím myslím.
215
00:08:56,244 --> 00:08:57,370
Mrk, mrk.
216
00:08:57,370 --> 00:08:59,247
- Těbůh.
- Jen se rozehřívá.
217
00:08:59,247 --> 00:09:03,417
Jak jsem řekla, je to dočasná pozice,
ale může z toho být stálá práce.
218
00:09:03,417 --> 00:09:04,877
To je váš stůl.
219
00:09:06,003 --> 00:09:07,838
Nikdy sem nechodí.
220
00:09:07,838 --> 00:09:12,093
Generální ředitel Aljašských preclů,
pan Slimsac.
221
00:09:12,093 --> 00:09:14,178
Pan Slimsacku, to je Dort.
222
00:09:14,178 --> 00:09:15,805
Náš nový recepční.
223
00:09:15,805 --> 00:09:18,516
Nekrást. Nečmuchat. Nevolat hygienu.
224
00:09:18,516 --> 00:09:19,600
Ani ve snu.
225
00:09:19,600 --> 00:09:22,228
Ne že by se mi o vás zdálo.
Ne že by to byl špatné.
226
00:09:22,228 --> 00:09:25,064
Určitě se o vás zdá spoustě lidem
a chápu proč.
227
00:09:25,064 --> 00:09:26,190
Jistě.
228
00:09:26,190 --> 00:09:30,486
Až se usadíte, tohle mi okopírujte.
229
00:09:30,486 --> 00:09:31,571
Máte to mít.
230
00:09:32,113 --> 00:09:34,657
Popadla mě panika. Neslyšel jsem, co říká.
231
00:09:34,657 --> 00:09:37,410
Lidi, tísňové volání. Ta dáma něco chtěla.
232
00:09:37,410 --> 00:09:39,996
Vydrž. Tak jo. Dort potřebuje pomoct.
233
00:09:39,996 --> 00:09:41,414
Od toho tu jsme.
234
00:09:41,414 --> 00:09:44,292
Já ne. Já jsem tu omdlela.
235
00:09:44,292 --> 00:09:46,419
A my tu jsme za školou.
236
00:09:46,419 --> 00:09:49,755
Za školou ne.
Řekl jsem řediteli, že umřela teta Špína.
237
00:09:49,755 --> 00:09:50,840
To bys chtěl.
238
00:09:50,840 --> 00:09:52,842
A ta dvacka pro každého platí?
239
00:09:52,842 --> 00:09:55,052
- Řekl jsem deset.
- Mám zavolat tátu?
240
00:09:55,052 --> 00:09:56,679
Nemáte být na lodi?
241
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
Dobře. Dvacet.
242
00:09:57,763 --> 00:09:58,848
- Třicet.
- Dobře.
243
00:09:58,848 --> 00:10:02,059
Souhlasila jsem,
abychom jednou provždy vyřešili Dorta.
244
00:10:02,059 --> 00:10:03,144
Tak jdeme na to.
245
00:10:03,144 --> 00:10:05,605
Fajn, Dorte. Co si pamatuješ ze zadání?
246
00:10:05,605 --> 00:10:09,233
Říkala buď kopie, nebo kafe.
247
00:10:09,233 --> 00:10:10,818
Dorte, tady Ham.
248
00:10:10,818 --> 00:10:13,112
- Hame, bojím se.
- To bude dobré.
249
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
Vidíš papíry nebo kávovar?
250
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
To může dost napovědět.
251
00:10:17,325 --> 00:10:20,369
- Ano, je tu hromada papírů.
- Výborně, kámo.
252
00:10:20,369 --> 00:10:21,954
Asi chce kopie.
253
00:10:21,954 --> 00:10:23,831
Jdeme ke kopírce.
254
00:10:23,831 --> 00:10:24,999
KOPÍRKA
255
00:10:24,999 --> 00:10:27,335
Je tady spousta strojů.
256
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
- Judy, potřebujeme tě.
- Jdu na to.
257
00:10:31,213 --> 00:10:32,590
Judy ti poslala fotku.
258
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
Najdi věc, která tak vypadá.
259
00:10:35,009 --> 00:10:36,135
Mám to!
260
00:10:36,135 --> 00:10:39,513
Tak jo. Jdu na to. Jen si dám trochu vody.
261
00:10:43,643 --> 00:10:46,437
Těpic. Spolkl jsem naslouchátko.
262
00:10:46,437 --> 00:10:50,650
Ztrácíme signál. Ne, Dorte.
263
00:10:54,153 --> 00:10:56,822
A hele, kdo přišel.
Není to naše druhé rande?
264
00:10:58,199 --> 00:11:00,076
- Já...
- Dělám si srandu.
265
00:11:00,660 --> 00:11:04,330
Promiň. Připluly výletní lodě,
tak se snažím být vtipná.
266
00:11:04,914 --> 00:11:06,791
Zdravím, vítejte ve Scone Moose.
267
00:11:06,791 --> 00:11:08,668
Ahoj. Jdeme právě z lodě
268
00:11:08,668 --> 00:11:11,420
a nemohly jsme si oknem nevšimnout jeho.
269
00:11:11,420 --> 00:11:14,173
Smíme si promluvit s vaším Aljaškanem?
270
00:11:14,173 --> 00:11:17,468
S kým? S Bejkem? Jo, není vystavený.
271
00:11:17,468 --> 00:11:20,513
Bejk? Páni. Drsné jméno.
272
00:11:20,513 --> 00:11:22,139
Tak autentický.
273
00:11:22,139 --> 00:11:24,558
Fakt je, že jo? A moc milý.
274
00:11:24,558 --> 00:11:27,853
Chlap, co si udělá čas,
aby vás přišel podpořit.
275
00:11:27,853 --> 00:11:31,440
Ne jako blbej ex, co celý den čumí
na Grace v jednom kole
276
00:11:31,440 --> 00:11:33,484
a tvrdí, že vaše sny jsou blbost.
277
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
To znám.
278
00:11:35,069 --> 00:11:38,364
A hezký, ani si toho nejdřív nevšimnete.
279
00:11:38,364 --> 00:11:41,075
Ale najednou vám přijde, že „možná“...
280
00:11:41,075 --> 00:11:42,451
Co si dává?
281
00:11:42,451 --> 00:11:44,787
Většinou jen kafe a muffin.
282
00:11:44,787 --> 00:11:46,956
Fajn. Taky si to dáme.
283
00:11:47,665 --> 00:11:51,043
A taky pár croissantů
a miluje tyhle klíčenky.
284
00:11:51,043 --> 00:11:53,170
Dává si je na všechny sekery.
285
00:11:53,170 --> 00:11:54,672
Ty taky chceme.
286
00:11:54,672 --> 00:11:56,507
A miluje hrnky.
287
00:11:56,507 --> 00:11:57,842
Používá tyhle.
288
00:11:57,842 --> 00:11:59,677
Jen za třicet dolarů.
289
00:11:59,677 --> 00:12:01,387
Aha. Bereme dva.
290
00:12:02,096 --> 00:12:04,181
- Dobře.
- Vaše ruka.
291
00:12:04,181 --> 00:12:06,392
Kůže jako smirkový papír.
292
00:12:06,392 --> 00:12:07,685
Ahoj. Dobrý den.
293
00:12:07,685 --> 00:12:11,689
Jsem na výletě ze Silicon Valley
a rád bych se s vámi vyfotil.
294
00:12:11,689 --> 00:12:12,773
Jistě.
295
00:12:12,773 --> 00:12:14,525
Jdeme na to. Nešpulte rty.
296
00:12:14,525 --> 00:12:15,651
To dělám já.
297
00:12:16,527 --> 00:12:18,154
Bejku, jsi borec.
298
00:12:18,154 --> 00:12:22,950
Sedíš u okna jako návnada na výletníky.
Narážím na rybaření. Není zač.
299
00:12:22,950 --> 00:12:24,160
A lidi to milují.
300
00:12:24,160 --> 00:12:26,370
- Já to miluju.
- Miluješ?
301
00:12:26,370 --> 00:12:29,373
Jo. Jako kamarádka, která miluje kamarády,
302
00:12:29,373 --> 00:12:30,916
co jí vydělávají peníze.
303
00:12:30,916 --> 00:12:32,001
No ovšem, jistě.
304
00:12:32,001 --> 00:12:35,212
Můžeš se do toho Aljaškana
ještě trochu víc opřít?
305
00:12:35,212 --> 00:12:40,217
Třeba vyprávět, jak jsi bojoval s medvědem
a jak sis ho vážil a on si vážil tebe.
306
00:12:40,217 --> 00:12:42,178
To je obojí pravda.
307
00:12:43,679 --> 00:12:45,347
Dorte, to jsem já, Včelka.
308
00:12:45,347 --> 00:12:48,726
Nejsem pravý poslíček.
Něco v té krabici ti pomůže.
309
00:12:48,726 --> 00:12:51,312
Tak se soustřeď, chci zpět svůj život.
310
00:12:51,312 --> 00:12:52,396
Tady to podepiš.
311
00:12:55,566 --> 00:12:57,902
Aha, krabice mi pomůže.
312
00:12:57,902 --> 00:13:01,822
A to se na ni mám jen dívat,
nebo ji mám spálit?
313
00:13:01,822 --> 00:13:03,115
- Ne!
- Měsíčku?
314
00:13:03,115 --> 00:13:04,200
Neříkej mi tak.
315
00:13:04,200 --> 00:13:06,869
Po zbytek dne jsem kancelářská rostlina.
316
00:13:06,869 --> 00:13:08,704
Sednu si tady u stolu a povedu tě.
317
00:13:08,704 --> 00:13:11,290
Už zase vidíme a slyšíme, lidi.
318
00:13:11,290 --> 00:13:13,125
A jéje. Šéf.
319
00:13:13,125 --> 00:13:14,627
Ty tam, brigádníku.
320
00:13:14,627 --> 00:13:16,253
E-mailneš mi marketingovou zprávu?
321
00:13:16,754 --> 00:13:19,840
Ano. E-mail. Ten miluju a používám.
322
00:13:20,591 --> 00:13:21,592
Skvělá odpověď.
323
00:13:21,592 --> 00:13:23,969
Dobře. Musím se vrátit do patra.
324
00:13:23,969 --> 00:13:25,846
Máme dnes v těstu asi „jed“.
325
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Můj další zlý sen.
326
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Tak jo. E-mail.
327
00:13:30,309 --> 00:13:32,478
Začni tím, že zapneš počítač.
328
00:13:34,146 --> 00:13:37,107
Můj nejlepší den od otevření, Bejku.
329
00:13:37,107 --> 00:13:40,569
Můžu sem chodit každý den, jestli chceš.
330
00:13:40,569 --> 00:13:41,821
A co tvoje loď?
331
00:13:41,821 --> 00:13:42,905
Loď?
332
00:13:43,572 --> 00:13:44,907
Loď. Jaká loď?
333
00:13:45,407 --> 00:13:46,742
Jdi ty, Bejku.
334
00:13:46,742 --> 00:13:49,078
No dobře. Na lodi mi velmi záleží.
335
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
Už pár dní ji vede můj syn,
336
00:13:51,247 --> 00:13:52,832
ale já jsem plný žárlivosti
337
00:13:52,832 --> 00:13:55,626
a mám noční můry,
v nichž mu loď říká tati.
338
00:13:56,126 --> 00:13:58,462
Jsi hluboce podivínský muž
a mně se to líbí.
339
00:13:58,462 --> 00:14:01,966
Ale tvoje práce je rybaření.
Musíš se k ní vrátit.
340
00:14:01,966 --> 00:14:04,969
A taky kolik jsi tu
za poslední dva dny utratil?
341
00:14:04,969 --> 00:14:07,888
Moc ne. Jen 197 dolarů.
342
00:14:07,888 --> 00:14:11,183
Nemůžu tě nechat tohle dělat,
i když bych moc ráda.
343
00:14:11,183 --> 00:14:12,560
Taky bych moc rád.
344
00:14:12,560 --> 00:14:13,727
Ale co tohle?
345
00:14:13,727 --> 00:14:17,690
Přijdu si sednout k oknu
každých čtrnáct dní, když připluje loď.
346
00:14:17,690 --> 00:14:23,195
Bezva. A kdybych ti mezitím moc chyběla,
můžeš mě vzít na večeři?
347
00:14:23,195 --> 00:14:26,657
Protože se ukazuje,
že se mi líbí, když za mě utrácíš.
348
00:14:26,657 --> 00:14:28,659
Jsem chamtivá a povrchní.
349
00:14:28,659 --> 00:14:30,703
Jistě. Taky jsem povrchní.
350
00:14:30,703 --> 00:14:34,748
Rád večeřím s krásnými modelkami
s vlastními podniky.
351
00:14:34,748 --> 00:14:38,752
To z tebe vyjelo skoro hladce.
Jsi v pořádku? Není ti nic?
352
00:14:39,545 --> 00:14:41,589
Jsem rozhodně v pořádku.
353
00:14:41,589 --> 00:14:43,007
Promiňte.
354
00:14:43,007 --> 00:14:45,968
Můžu si ustřihnout
kousek vašich vousů do albíčka?
355
00:14:45,968 --> 00:14:51,432
Jestli si taky objednáte studenou kávu,
ať už je to, co chce, poslužte si.
356
00:14:52,057 --> 00:14:53,976
Dobrý první den.
357
00:14:53,976 --> 00:14:59,273
Všechno jste udělal a nevolal jste hygienu
jako ten poslední brigádník.
358
00:14:59,273 --> 00:15:02,067
A ta divná kytka,
co jste přinesl, to tu oživila.
359
00:15:02,067 --> 00:15:05,446
Děkuju. To je kamarádův-a bratr-a.
360
00:15:05,446 --> 00:15:08,866
Víte, snažíme se sem
někoho najít už nějaký čas
361
00:15:08,866 --> 00:15:10,659
a vy jste přijatelný.
362
00:15:10,659 --> 00:15:13,162
Tak jestli chcete,
můžete to mít na plný úvazek.
363
00:15:14,246 --> 00:15:15,706
- Dokázali jsme to!
- Dokázali!
364
00:15:15,706 --> 00:15:18,584
Zachránils Dorta. Přijmi poklonu.
365
00:15:18,584 --> 00:15:23,672
Beru celou posádku na večeři k Maude
a dorty jsou na mě.
366
00:15:23,672 --> 00:15:26,175
- Ne, bejby.
- Jo, bejby.
367
00:15:29,219 --> 00:15:31,096
Tak jo. Dort někde slaví,
368
00:15:31,096 --> 00:15:35,184
takže je ideální čas připravit strategii
a zkvalitnit zítřejší hru.
369
00:15:35,184 --> 00:15:36,602
- Zítřejší?
- Promiň.
370
00:15:36,602 --> 00:15:37,937
To je den po dnešku.
371
00:15:37,937 --> 00:15:39,939
Vím, co „zítřejší“ znamená, Vlku.
372
00:15:39,939 --> 00:15:41,023
Začneme s Judy.
373
00:15:41,023 --> 00:15:43,108
Rád bych viděl víc zapojení, jo?
374
00:15:43,692 --> 00:15:46,570
Teto Špíno, zítra bys mohla pomoct.
375
00:15:46,570 --> 00:15:48,113
Spíše ne, serafíne.
376
00:15:48,656 --> 00:15:50,449
Tak mohla bys aspoň míň prdět?
377
00:15:50,449 --> 00:15:51,617
To bys chtěl.
378
00:15:51,617 --> 00:15:53,577
Jo. Měsíčku, další inovace.
379
00:15:53,577 --> 00:15:56,538
To nemyslíš vážně.
Už jsi pro kamaráda udělal dost.
380
00:15:56,538 --> 00:15:59,333
A přicházíme o čas na lodi,
což je naše práce,
381
00:15:59,333 --> 00:16:01,168
zatímco čekáme na výstup v Den D.
382
00:16:01,168 --> 00:16:04,672
Sotva jsme Dorta zajistili.
Nemůžeme teď přestat.
383
00:16:04,672 --> 00:16:06,715
Můžu si s ním promluvit o samotě?
384
00:16:07,633 --> 00:16:09,301
Jsem ráda, že se to povedlo.
385
00:16:09,301 --> 00:16:11,345
A jsem ráda, že má Dort práci.
386
00:16:11,345 --> 00:16:13,514
Ale za mě experiment s Dortem skončil.
387
00:16:13,514 --> 00:16:15,307
Ale on nás potřebuje.
388
00:16:15,307 --> 00:16:16,684
Nemáš ho ráda nebo co?
389
00:16:16,684 --> 00:16:18,519
Ne. Mám Dorta ráda.
390
00:16:18,519 --> 00:16:20,896
Jen se mi nelíbí,
jak na tebe někdy působí.
391
00:16:20,896 --> 00:16:24,024
Ty pro něj děláš všechno, on pro tebe nic.
392
00:16:24,024 --> 00:16:25,317
Co je to s ním?
393
00:16:25,317 --> 00:16:28,862
Když máš kamaráda z dětství,
je to jako rodina.
394
00:16:28,862 --> 00:16:31,532
A rodinu bráníš bez ohledu na cokoli.
395
00:16:31,532 --> 00:16:34,660
A on pro mě dělá.
Nikdy nezapomene na moje narozeniny.
396
00:16:34,660 --> 00:16:36,704
Minulý měsíc mi koupil tři losy.
397
00:16:36,704 --> 00:16:40,791
A nejde s ním být vážný. Člověk se uvolní.
398
00:16:40,791 --> 00:16:43,043
Je jako lidská horká vana plná rumu.
399
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Já vím, že se to špatně chápe,
ale tohle pro mě dělá.
400
00:16:46,213 --> 00:16:47,589
Nenechám ho ve štychu.
401
00:16:47,589 --> 00:16:49,341
Ale ty ho necháváš ve štychu.
402
00:16:49,341 --> 00:16:52,803
Když pro někoho všechno děláš,
nenecháváš ho růst po svém.
403
00:16:52,803 --> 00:16:54,013
To je spoluzávislost.
404
00:16:54,013 --> 00:16:56,849
Viděla jsem dost vztahů Bena Afflecka
a vím, že to nefunguje.
405
00:16:56,849 --> 00:17:00,227
Promiň, ale nemůžu
nechat Dorta umřít na krabí lodi.
406
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
Když to jinak nejde, udělám to sám.
407
00:17:02,271 --> 00:17:05,774
A teď, když dovolíš,
si jdu najít Smrtonosnou past.
408
00:17:05,774 --> 00:17:09,111
Triky Johna McClana mi zítra můžou
pomoct tahat Dorta ze vzduchotechniky.
409
00:17:09,111 --> 00:17:12,031
Tak jaké je odpoledne, Dorte?
410
00:17:13,198 --> 00:17:15,868
Vydrž. Hned si zavtipkujeme.
411
00:17:15,868 --> 00:17:17,077
Parkujete v červené zóně.
412
00:17:17,077 --> 00:17:18,787
Pryč s tou kraksnou, než ji odtáhnu.
413
00:17:18,787 --> 00:17:25,836
To není žádná kraksna,
ale odjíždím, než ji odtáhnete.
414
00:17:25,836 --> 00:17:28,756
Počkej, co to říkáš?
415
00:17:28,756 --> 00:17:30,257
Já nic neříkám.
416
00:17:30,257 --> 00:17:33,510
Proč to říkám?
Protože to je moje práce. Pil jste?
417
00:17:33,510 --> 00:17:38,390
Nepil jsem, pane. Aspoň ne moc.
418
00:17:38,390 --> 00:17:40,267
Dorte, ne!
419
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
Co to sakra bylo? Mohls někoho zabít.
420
00:17:48,192 --> 00:17:50,277
Ježiš, to jsem fakt mohl.
421
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
Vystupte z auta.
422
00:17:52,613 --> 00:17:55,032
Takže teď musím k soudu a platit pokuty
423
00:17:55,032 --> 00:17:58,160
a předek dodávky je v pytli. Varovalas mě.
424
00:17:58,160 --> 00:17:59,912
Propána Beana! Mělas pravdu.
425
00:17:59,912 --> 00:18:02,081
Hele, nechci vám ničit přátelství.
426
00:18:02,081 --> 00:18:03,707
Spíš se mu snažím pomoct.
427
00:18:03,707 --> 00:18:07,002
Jestli Dort musí jít do rizika,
protože se nějak rozhodoval,
428
00:18:07,002 --> 00:18:09,004
tak se prostě lidi učí a rostou.
429
00:18:09,004 --> 00:18:12,216
A vaše přátelství přežije spíš,
když porostete spolu.
430
00:18:12,216 --> 00:18:14,176
Jaks říkal, patří do rodiny.
431
00:18:14,176 --> 00:18:16,261
A rodina takové věci zvládá.
432
00:18:16,261 --> 00:18:17,846
Jo, promluvím s ním.
433
00:18:17,846 --> 00:18:22,643
Dobře, ale ujisti se přitom, že je vzhůru
a nenamaloval si zase oči na víčka.
434
00:18:22,643 --> 00:18:23,727
Spací dort.
435
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
Miluju, když tohle dělá.
436
00:18:26,188 --> 00:18:28,732
Tady je můj starý kámo Vlk.
437
00:18:28,732 --> 00:18:30,067
Co se ti to stalo?
438
00:18:30,067 --> 00:18:32,736
Jo. Musíme si promluvit.
439
00:18:32,736 --> 00:18:38,659
Tak jo. Kvůli tomu sýru, co jsem našel
v lednici s nápisem „Včelky, nesahat“?
440
00:18:38,659 --> 00:18:40,244
- Ne.
- Protože já ho nesnědl.
441
00:18:40,244 --> 00:18:41,328
Ani mi nebylo blbě.
442
00:18:41,328 --> 00:18:45,249
Jasan. Hele, jak víš,
celej život tě kryju.
443
00:18:45,249 --> 00:18:46,583
Jo, a funguje to.
444
00:18:46,583 --> 00:18:48,836
Ale musí to přestat.
445
00:18:48,836 --> 00:18:52,089
Jsi jako můj brácha a taky piñata
446
00:18:52,089 --> 00:18:54,675
- a horká vana plná rumu.
- To mi lichotí.
447
00:18:54,675 --> 00:18:58,387
A ty mě vždycky dokážeš
rozveselit a povzbudit.
448
00:18:58,387 --> 00:19:02,057
Asi je ale načase,
aby ses naučil dělat věci sám za sebe.
449
00:19:02,057 --> 00:19:04,768
Takže zítra musíš do práce sám.
450
00:19:04,768 --> 00:19:05,853
To chápu.
451
00:19:05,853 --> 00:19:07,271
Fakt? Nezuříš?
452
00:19:07,271 --> 00:19:09,898
Když za tebe přestanu všechno dělat,
zůstaneme kámoši?
453
00:19:09,898 --> 00:19:12,526
Jasně. Nečekám, že za mě budeš něco dělat.
454
00:19:12,526 --> 00:19:14,611
Líbí se mi to, protože práci nesnáším,
455
00:19:14,611 --> 00:19:17,614
ale zůstanu, ať se děje cokoli,
protože jsme bráchové.
456
00:19:17,614 --> 00:19:18,949
To je paráda.
457
00:19:18,949 --> 00:19:22,244
Co si dát misku ginu než vletíme do peří?
458
00:19:22,244 --> 00:19:25,539
Tak jo, ale jen jednu. Jdu do práce.
459
00:19:25,539 --> 00:19:26,498
NAZÍTŘÍ
460
00:19:26,498 --> 00:19:27,791
Den už skoro končí.
461
00:19:27,791 --> 00:19:30,502
Nechci to zakřiknout,
ale třeba to zvládnul.
462
00:19:30,502 --> 00:19:32,629
Ahoj, vespolek. Dostal jsem padáka.
463
00:19:32,629 --> 00:19:34,631
Ale ne. Fakt? Co se stalo?
464
00:19:34,631 --> 00:19:40,179
Omylem jsem skartoval důležité papíry
a pak i tu skartovačku.
465
00:19:40,679 --> 00:19:42,598
- To sedí.
- Ale neuvěříte, co se stalo.
466
00:19:42,598 --> 00:19:46,685
Jak mě vyhodili,
měl jsem hned odejít a chtěl jsem,
467
00:19:46,685 --> 00:19:49,897
ale spletl jsem si cestu
a skončil jsem v tovární hale.
468
00:19:49,897 --> 00:19:54,276
A jak jsem si uvědomil,
že nejdu ven, zachytil mě hák.
469
00:19:54,276 --> 00:19:57,529
{\an8}A pak mě to na chvíli ponořilo
do kádě s bílou čokoládou na preclíky
470
00:19:57,529 --> 00:19:59,948
- a málem jsem se utopil.
- Těbůh.
471
00:19:59,948 --> 00:20:02,534
Chtěl jsem se projíst ven,
ale to jde jen v komiksu.
472
00:20:02,534 --> 00:20:05,495
Omdlel jsem, a když jsem se probral,
bylo to jako v nebi,
473
00:20:05,495 --> 00:20:07,748
ale bylo to v autě ředitele preclíkárny.
474
00:20:07,748 --> 00:20:08,916
Měl mě za mrtvého.
475
00:20:08,916 --> 00:20:11,293
Překvapilo ho, když jsem se posadil.
476
00:20:11,293 --> 00:20:13,212
- A teď to nejlepší.
- „Nejlepší“?
477
00:20:13,212 --> 00:20:16,256
Jo. Zřejmě se tam děje
spousta nebezpečných věcí,
478
00:20:16,256 --> 00:20:18,467
o kterých nechtějí, aby lidi věděli.
479
00:20:18,467 --> 00:20:21,511
A tak když jsem se probral,
šéf na mě řval,
480
00:20:21,511 --> 00:20:25,974
ale taky mi dal 200 litrů za podpis,
že je nebudu žalovat.
481
00:20:25,974 --> 00:20:27,476
To je neuvěřitelný.
482
00:20:27,476 --> 00:20:28,769
Ukaž šek.
483
00:20:28,769 --> 00:20:30,979
Tak to je 20 000 dolarů.
484
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
Musíš se naučit číslovky. Pomůžu ti.
485
00:20:33,607 --> 00:20:34,816
- Vlku.
- Vlastně ne.
486
00:20:34,816 --> 00:20:37,152
Číslovky se můžeš naučit sám.
487
00:20:37,152 --> 00:20:39,321
Ale vážně jsi to dokázal úplně sám.
488
00:20:39,321 --> 00:20:40,530
Jsem na tebe hrdý.
489
00:20:40,530 --> 00:20:43,325
Hlava ti zůstane, kde má být.
490
00:20:43,325 --> 00:20:44,993
Na krku v Lone Moose.
491
00:20:44,993 --> 00:20:46,995
Jo, asi jsi něco dokázal.
492
00:20:46,995 --> 00:20:50,040
Tak jo. Jdeme do baru. Pití je na mě.
493
00:20:50,040 --> 00:20:53,502
A tím mě myslím tebe,
protože proplatit šek chvíli trvá.
494
00:20:53,502 --> 00:20:54,920
Ještě jsme nevečeřeli.
495
00:20:54,920 --> 00:20:59,007
Tak to honem. Musíme vytvořit
alkoholový základ pro absorbci jídla.
496
00:20:59,675 --> 00:21:00,842
Ale co už. Jdeme.
497
00:21:00,842 --> 00:21:02,803
{\an8}- Jsem hlídač.
- Hlídač.
498
00:21:02,803 --> 00:21:05,639
{\an8}Hlídač, co hlídá laptop
chlápkovi jménem Todd.
499
00:21:06,139 --> 00:21:08,517
{\an8}- Jsem ochránce.
- Ochránce.
500
00:21:08,517 --> 00:21:12,229
{\an8}Ochránce scénáře
o draku sexu, co je Bůh.
501
00:21:13,105 --> 00:21:17,192
{\an8}Todd je už volný,
ví, že jeho laptop se mnou dlí.
502
00:21:17,943 --> 00:21:22,948
{\an8}Zlodějů počítačů se nebojí
a hezky dlouze si uleví.
503
00:21:22,948 --> 00:21:25,242
{\an8}- Jsem hlídač.
- Hlídač.
504
00:21:25,242 --> 00:21:27,953
{\an8}Hlídač, co hlídá laptop
chlápkovi jménem Todd.
505
00:21:27,953 --> 00:21:30,080
{\an8}Heslo nechtěj prozradit,
nakopu ti pozadí.
506
00:21:30,080 --> 00:21:32,874
{\an8}Jsem laptopů hlídací bůh.
507
00:21:32,874 --> 00:21:34,876
Překlad titulků: Jiří Zbořil