1 00:00:01,001 --> 00:00:03,294 {\an8}♪ The Great North ♪ 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,963 - ♪ Here we live ♪ - [all] ♪ Hup, oh ♪ 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,339 - ♪ Here we'll stay ♪ - ♪ Whoo ♪ 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,174 ♪ From longest night to longest day ♪ 5 00:00:08,174 --> 00:00:11,219 ♪ In the Great North ♪ 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,682 {\an8}[cheering] 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,269 Thanks for stopping by Cheesecake's with me. 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 {\an8}I just wanna check on him. 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 {\an8}He hasn't texted me back in a few weeks, and I'm a little worried. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,817 {\an8}Of course. But remember, I am not staying for drinks. 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,069 {\an8}I'm still a little annoyed about him eating my passport 12 00:00:28,069 --> 00:00:29,279 {\an8}the last time we all partied. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,989 {\an8}Ha! That was hilarious. 14 00:00:30,989 --> 00:00:33,491 {\an8}Even better than the time he ate my passport. 15 00:00:33,491 --> 00:00:35,118 {\an8}What a specific craving. 16 00:00:35,118 --> 00:00:38,079 {\an8}I will never understand how much you love Cheesecake, babe. 17 00:00:38,079 --> 00:00:40,123 {\an8}But a friend of yours is a friend of mine. 18 00:00:40,123 --> 00:00:41,958 {\an8}Cheesecake is just pure fun. 19 00:00:41,958 --> 00:00:45,128 {\an8}He's, like, you know, if a piñata was a living man. 20 00:00:46,921 --> 00:00:49,924 {\an8}Uh-oh. How'd you find me, Officer? I can explain everything. 21 00:00:49,924 --> 00:00:51,593 {\an8}[laughs] Get in here. 22 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 {\an8}Hey, pal. What's going on? 23 00:00:52,886 --> 00:00:56,056 {\an8}I texted you a bunch of YouTubes of news anchors farting on air 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,557 {\an8}and not a single LOL. 25 00:00:57,557 --> 00:01:00,226 {\an8}Oh, I guess I forgot to pay my dang bill. Lost my wallet. 26 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 {\an8}Set it down in a wallet store 27 00:01:01,561 --> 00:01:03,605 {\an8}and... [chuckles] ...well, you can see what happened there. 28 00:01:03,605 --> 00:01:04,856 {\an8}Let me get you two a cocktail. 29 00:01:04,856 --> 00:01:07,108 {\an8}You guys gotta try this hangover cure I invented. 30 00:01:07,108 --> 00:01:09,235 {\an8}You drink gin out of a bowl, 31 00:01:09,235 --> 00:01:12,447 {\an8}and that tricks the body into thinking it's getting soup, which is healthy. 32 00:01:12,447 --> 00:01:13,531 {\an8}None for me. 33 00:01:13,531 --> 00:01:16,367 {\an8}My new passport just came in the mail, so I need my wits about me. 34 00:01:16,367 --> 00:01:17,869 {\an8}[Cheesecake] Suit yourself. 35 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 {\an8}Looks like you have some past-due bills here. Huh, bud? 36 00:01:19,954 --> 00:01:22,290 {\an8}Oh, yeah. You know how these companies like to play hardball. 37 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 {\an8}You can't give in to their demands. 38 00:01:23,708 --> 00:01:24,876 {\an8}- [metal clanks] - [all scream] 39 00:01:24,876 --> 00:01:26,294 {\an8}- Cheesecake, quick question. - [screams] 40 00:01:26,294 --> 00:01:28,963 {\an8}Is it possible that your RV is being repossessed? 41 00:01:28,963 --> 00:01:31,341 {\an8}This is a bluff. They're bluffing. 42 00:01:31,966 --> 00:01:33,301 {\an8}I'm sorry, Cheesecake, 43 00:01:33,301 --> 00:01:36,471 {\an8}but you haven't made a payment on the RV in seven months. 44 00:01:36,471 --> 00:01:38,640 {\an8}Okay, true. But a heads-up would've been nice. 45 00:01:38,640 --> 00:01:41,059 {\an8}I told you a dozen times to your face 46 00:01:41,059 --> 00:01:43,144 {\an8}that I was gonna have to tow this thing away. 47 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 {\an8}I thought we were doing a bit. 48 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 {\an8}I don't understand. Aren't you loaded? 49 00:01:46,314 --> 00:01:48,316 What happened to that 350,000 bucks 50 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 from the settlement when that snowplow hit you? 51 00:01:50,235 --> 00:01:52,320 Yeah. You said you'd never have to work again. 52 00:01:52,320 --> 00:01:54,489 Oh... [chuckles] ...it seems I misunderstood. 53 00:01:54,489 --> 00:01:57,575 The settlement I received was actually 35 grand, 54 00:01:57,575 --> 00:02:00,620 which I thought was just a cute way of saying 350,000. 55 00:02:00,620 --> 00:02:04,040 So it turns out I've spent all my money except $11. 56 00:02:04,040 --> 00:02:06,376 Well, don't worry. You can stay with us for a few days and-- 57 00:02:06,376 --> 00:02:09,838 Uh, uh, Wolf, is there someone you'd like to check with before making that offer? 58 00:02:09,838 --> 00:02:12,006 - Oh, Dad will totally be cool with it. - I meant me! 59 00:02:12,006 --> 00:02:13,383 Guys, I'll be fine. 60 00:02:13,383 --> 00:02:15,552 I can just stay at that beachfront drainpipe. 61 00:02:15,552 --> 00:02:18,138 It hasn't rained that much recently, so I'm good. 62 00:02:18,138 --> 00:02:19,222 Honeybee. 63 00:02:19,222 --> 00:02:21,933 [sighs] Fine. I guess you can stay with us. 64 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 But just until you figure something out. 65 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 Great. Let me just grab my gin bowl and-- 66 00:02:25,687 --> 00:02:27,730 And you will drink your gin out of a glass, 67 00:02:27,730 --> 00:02:30,066 mixed with tonic and lime, just like everyone else. 68 00:02:30,650 --> 00:02:32,443 - [Beef laughs] - [Marie laughs] Oh, Dorothy. 69 00:02:32,443 --> 00:02:35,613 Hear ye, hear ye. The clothing swap is now in session. 70 00:02:35,613 --> 00:02:36,698 Beef, you go. 71 00:02:36,698 --> 00:02:39,742 Okay. I brought a 10-by-14 waxed canvas tarp 72 00:02:39,742 --> 00:02:42,328 that can become a poncho during a sudden downpour. 73 00:02:42,328 --> 00:02:45,373 Ooh, gimme. I'd love to embarrass my daughter by wearing that in public. 74 00:02:45,373 --> 00:02:47,917 I bet you look good in canvas tan. [chuckles] 75 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 Beef, are you flirting with Carissa? 76 00:02:50,211 --> 00:02:53,631 What? No. I genuinely think she'd look great in a tarp. 77 00:02:53,631 --> 00:02:56,885 What an unusual but fun compliment. [chuckles] 78 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 Now, stop embarrassing him, Dorothy. 79 00:02:58,553 --> 00:03:01,723 If he turns any redder, we're gonna have to take him to the emergency room. 80 00:03:01,723 --> 00:03:06,144 [clears throat] Uh, you, uh, finally opened your new coffee shop, Carissa. 81 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 That's exciting. How are things going down there? 82 00:03:08,688 --> 00:03:10,648 Oh, it's not going that good. 83 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 We don't have regulars yet, 84 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 and the tourists off the cruises just seem to pass us by. 85 00:03:14,277 --> 00:03:17,488 Well, maybe we could all stop in and spend a little dough. 86 00:03:17,488 --> 00:03:19,365 - Oh, sure. - Thanks, guys. 87 00:03:19,365 --> 00:03:20,909 Okay, my turn. Who wants it? 88 00:03:20,909 --> 00:03:23,786 It's casual, but you could dress it up with some stilettos. 89 00:03:23,786 --> 00:03:26,289 [snoring] 90 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 - Quick meeting under the covers? - Schedule's wide open. 91 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 Okay, what's the plan? 92 00:03:32,754 --> 00:03:36,090 Cheesecake can't sleep in a Snorks sleeping bag in our living room forever. 93 00:03:36,090 --> 00:03:37,175 Don't worry, sweetie. 94 00:03:37,175 --> 00:03:39,052 I've been through this kinda stuff with him before, 95 00:03:39,052 --> 00:03:41,304 and Cheesy C always lands on his feet. 96 00:03:41,304 --> 00:03:42,597 Besides, that's our thing. 97 00:03:42,597 --> 00:03:44,557 I'm there for him. He's there for me. 98 00:03:44,557 --> 00:03:47,018 I've seen half of that, babe. When has Cheesecake ever done-- 99 00:03:47,018 --> 00:03:48,686 - Hey. Quick threesome? - [Wolf, Honeybee yelp] 100 00:03:48,686 --> 00:03:50,188 JK. JK. [laughs] 101 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 Sorry to startle you, 102 00:03:51,272 --> 00:03:53,775 but I just woke up to a text with some great news. 103 00:03:53,775 --> 00:03:57,487 My cousin Porch is gonna hook me up with a job as a deep-sea crab fisherman! 104 00:03:57,487 --> 00:03:58,571 Oh, uh-- 105 00:03:58,571 --> 00:04:01,741 I guess the greenhorn just got decapitated by an icy net. 106 00:04:01,741 --> 00:04:03,952 So the job's all mine. How lucky am I? 107 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Uh, so lucky. 108 00:04:06,037 --> 00:04:07,538 [chuckles] All right. Sleep tight. 109 00:04:07,538 --> 00:04:10,041 Uh, follow-up meeting right now? Same location? 110 00:04:10,041 --> 00:04:13,002 Oh, man. Oh, man. I can't let my BFF do this. 111 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 He does not have the stuff to make it on a crab boat. 112 00:04:15,672 --> 00:04:18,633 Look, why don't we take him out on our boat tomorrow and see how he does? 113 00:04:18,633 --> 00:04:21,719 Maybe he'll turn out to be a secret genius at it, and there's nothing to worry about. 114 00:04:21,719 --> 00:04:24,180 Hell yeah. Maybe he's a "Good Will Fishing." 115 00:04:25,181 --> 00:04:27,684 Wolf, I need you and Honeybee to prep the boat this morning. 116 00:04:27,684 --> 00:04:29,602 - I'll be a little late. - Aye, aye, Father. 117 00:04:29,602 --> 00:04:32,563 That's actually perfect because Cheesecake got a job on a crab boat. 118 00:04:32,563 --> 00:04:35,149 So we were gonna give him a little taste of the seafaring life. 119 00:04:35,149 --> 00:04:37,235 A job? Cheesecake? That's hilarious. 120 00:04:37,235 --> 00:04:40,071 What are you gonna do? Operate him from under his hat like Ratatouille? 121 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 Ooh, could we? 122 00:04:41,155 --> 00:04:43,866 Both of you? You're gonna break the poor guy's neck. 123 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Well, I am visiting Carissa's fancy new coffee shop 124 00:04:46,536 --> 00:04:48,997 on the way to the docks this morning to support her 125 00:04:48,997 --> 00:04:51,165 by spending a couple of bucks on a cup of joe. 126 00:04:51,165 --> 00:04:53,001 Classy. Wanna borrow one of my berets? 127 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - Oh, God, do I need one? - Definitely. 128 00:04:54,961 --> 00:04:58,756 And when they ask for your name for your cup, say Jean-Luc Picard. 129 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 Oh-- [speaks French]. Definitely do that, Dad. 130 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 Oh, I see. You're making fun of me. 131 00:05:03,428 --> 00:05:05,555 - Oh, Dad, no. We would never. - What? No. Uh-uh. 132 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 [rock music playing] 133 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 Black coffee, please, miss. 134 00:05:08,308 --> 00:05:11,394 Aw, Beef, you really came by to support me. 135 00:05:11,394 --> 00:05:14,314 Love the name. [laughs] Scone Moose. 136 00:05:14,314 --> 00:05:17,984 It's like Lone Moose, but a scone is a food that you sell here. 137 00:05:17,984 --> 00:05:19,319 Look at you nailing it. 138 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 You know, I'm headed to the boat to meet Honeybee and Wolf. 139 00:05:21,779 --> 00:05:25,199 So throw in two more large coffees and four chocolate croissants. 140 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 Wolf always needs two or he says the other hand gets jealous. 141 00:05:28,286 --> 00:05:30,330 And I'll be back tomorrow for more, okay? 142 00:05:30,330 --> 00:05:34,042 I'd love to see you tomorrow. But promise me you'll actually come in? 143 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 Well, I've never hung out inside a cool coffee shop like this before 144 00:05:38,171 --> 00:05:40,131 since I'm not actor Ethan Hawke, 145 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 but you have my word. 146 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 Hey, Cheesecake. How you holding up? 147 00:05:44,010 --> 00:05:47,430 Oh, man. Oh, man. Oh, man. I'm so seasick. [retches] 148 00:05:47,430 --> 00:05:51,184 {\an8}Huh. That's a little worrisome since we haven't even left shore. 149 00:05:51,184 --> 00:05:53,519 {\an8}- Yeah. - Uh, y-you know what, Cheesecake? 150 00:05:53,519 --> 00:05:56,022 Uh, me and Honeybee are actually gonna help you get a job 151 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 right here in Lone Moose. 152 00:05:57,148 --> 00:05:58,316 - We are? - Yep. 153 00:05:58,316 --> 00:06:01,444 Honeybee, I can't let my best friend get beheaded by an icy net. 154 00:06:01,444 --> 00:06:03,237 That is, like, the first rule of friendship. 155 00:06:03,237 --> 00:06:06,282 All right. I guess I can help get him signed up at a temp agency. 156 00:06:06,282 --> 00:06:07,784 Thank you. This is incredible. 157 00:06:07,784 --> 00:06:09,702 I just need a brand-new job before Friday. 158 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 That's when I'm supposed to ship out. 159 00:06:11,162 --> 00:06:13,998 Ooh, is being Spider-Man a job? He seems to have fun. 160 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 Okay. I'm gonna role-play with Wolf 161 00:06:19,462 --> 00:06:21,881 so you can see exactly how to act at an interview. 162 00:06:21,881 --> 00:06:24,884 You have three set up for this afternoon through that temp service I found. 163 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 So, focus. 164 00:06:25,968 --> 00:06:28,596 Honeybee, what would you say your greatest strength is? 165 00:06:28,596 --> 00:06:31,599 My greatest strength, mmm, is I'm a problem solver. 166 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 Now, see, this is where you brag about what you're good at. Don't hold back. 167 00:06:34,644 --> 00:06:37,772 I'd say my greatest strength is that you can throw anything at me 168 00:06:37,772 --> 00:06:38,898 and I won't flinch. 169 00:06:38,898 --> 00:06:39,982 Throw that stapler at me. 170 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 I don't want to throw a stapler at you. 171 00:06:42,402 --> 00:06:44,862 And what would you say is your biggest weakness? 172 00:06:44,862 --> 00:06:48,199 I would say that my biggest weakness is that I'm too invested in my work. 173 00:06:48,199 --> 00:06:50,159 This is where you pretend to be too good at something, 174 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 and it isn't really a flaw. 175 00:06:51,994 --> 00:06:53,079 Oh, that's easy. 176 00:06:53,079 --> 00:06:55,748 My biggest weakness is that I drink too much. 177 00:06:55,748 --> 00:06:58,501 Uh, well, yeah. What you do at home is-- 178 00:06:58,501 --> 00:07:00,420 Oh, no, no, no. I drink at work too. 179 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 You want one? 180 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 And it's always good to ask them a few questions too. 181 00:07:04,507 --> 00:07:06,217 Do I have questions? 182 00:07:06,217 --> 00:07:09,053 Uh, yeah. Do you think I'd look good with bangs? 183 00:07:09,053 --> 00:07:10,138 Be honest. 184 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 I actually have to wrap this up. 185 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Do it! Do it, you coward! 186 00:07:13,349 --> 00:07:15,351 - Throw that stapler! - [screams] 187 00:07:15,935 --> 00:07:18,980 Okay. One plain bran muffin and one black coffee 188 00:07:18,980 --> 00:07:20,898 for this absolute wild man. 189 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 So, now what should I do? 190 00:07:22,692 --> 00:07:25,236 [laughs] Sit down and people-watch. 191 00:07:25,236 --> 00:07:28,739 Is there someone suspicious you want me to keep an eye on specifically? 192 00:07:28,739 --> 00:07:31,909 Holy Christmas. You are overthinking this, you big red weirdo. 193 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 Hey, man, can you keep an eye on my laptop for me 194 00:07:34,787 --> 00:07:35,872 while I'm in the bathroom? 195 00:07:35,872 --> 00:07:37,373 Sir, you have my word. 196 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 No harm shall come to your machine. 197 00:07:39,500 --> 00:07:40,710 Not on my watch. 198 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 Uh, okay. 199 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 She's safe, my friend. 200 00:07:45,173 --> 00:07:46,924 All right. Uh, thanks again, man. 201 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 It was my honor. 202 00:07:48,301 --> 00:07:51,053 We have bonded over a shared moral code 203 00:07:51,053 --> 00:07:54,974 and now the day may come for him to watch my lap computer. 204 00:07:55,808 --> 00:07:57,435 Well, that was a bust. 205 00:07:57,435 --> 00:08:00,480 Oh, let's face it. I'm a party guy, not an office guy. 206 00:08:00,480 --> 00:08:03,941 All right. Well, I'll talk to Dad tonight about adding a room onto the cabin, 207 00:08:03,941 --> 00:08:06,360 so you can live here since you didn't get any offers. 208 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 Oh, no, I got an offer from the pretzel place, 209 00:08:08,362 --> 00:08:10,156 but you never wanna take the first one, right? 210 00:08:10,156 --> 00:08:12,283 - Oh, my God. - Call them. Call them back. 211 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 Yep. Sure, I could start tomorrow. Sounds good. 212 00:08:15,203 --> 00:08:17,038 - I have a job. - [all cheer] 213 00:08:17,038 --> 00:08:19,373 Should we go out and get very, very drunk to celebrate? 214 00:08:19,373 --> 00:08:21,000 Cheesecake, now that you've got the job, 215 00:08:21,000 --> 00:08:23,211 you gotta make choices that'll help you keep the job. 216 00:08:23,211 --> 00:08:25,087 Smart, Honeybee. I'll wanna be fresh. 217 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 So let's just get drunk here. 218 00:08:26,547 --> 00:08:27,924 Ooh, curaçao! 219 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 Cheesecake, that's Windex! 220 00:08:29,300 --> 00:08:31,427 Ah, how is he gonna get through a whole day of work? 221 00:08:31,427 --> 00:08:33,304 It's too bad you can't really "Ratatouille" him. 222 00:08:33,304 --> 00:08:35,890 [gasps] Honeybee! Maybe we can. 223 00:08:35,890 --> 00:08:38,100 But we're gonna need a few more rats. 224 00:08:38,100 --> 00:08:39,519 Namely my siblings. 225 00:08:39,519 --> 00:08:42,355 [grunts] I hate this idea and I don't even know what it is yet. 226 00:08:42,355 --> 00:08:44,941 [Cheesecake groans] It is Windex. You were right. 227 00:08:45,650 --> 00:08:48,486 Okay, earpiece is in. Come in, team Cheese. 228 00:08:48,486 --> 00:08:50,488 - Do you copy? - Loud and clear. 229 00:08:50,488 --> 00:08:52,031 [Cheesecake] Uh-oh. Boss lady ahoy. 230 00:08:52,031 --> 00:08:53,616 Cheesecake, great to see you again. 231 00:08:53,616 --> 00:08:56,244 Plenty more where that came from. If you know what I mean. 232 00:08:56,244 --> 00:08:57,370 Wink. Wink. [laughs] 233 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 - Oh, boy. - He's just warming up. 234 00:08:59,247 --> 00:09:01,916 So, as I mentioned, this is a temporary position 235 00:09:01,916 --> 00:09:03,417 but it could become full time. 236 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 This is your desk. 237 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 Oh! [laughs] 238 00:09:06,045 --> 00:09:07,838 He never comes out here. [chuckles] 239 00:09:07,838 --> 00:09:11,926 This is the CEO of Alaska Pretzels, Mr. Slimsac. 240 00:09:11,926 --> 00:09:14,178 Uh, Mr. Slimsac, this is Cheesecake. 241 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 He's our new receptionist. 242 00:09:15,805 --> 00:09:18,516 Don't steal. Don't snoop. Don't call the health department. 243 00:09:18,516 --> 00:09:19,600 Wouldn't dream of it. 244 00:09:19,600 --> 00:09:21,143 Not that I'm dreaming about you. 245 00:09:21,143 --> 00:09:22,228 Not-Not that that's bad. 246 00:09:22,228 --> 00:09:25,064 I'm sure plenty of people dream about you. And I can see why. 247 00:09:25,064 --> 00:09:26,190 [sighs] Sure. 248 00:09:26,190 --> 00:09:30,486 Okay. Well, once you're settled, please make collated copies of these. 249 00:09:30,486 --> 00:09:31,571 You got it. 250 00:09:32,113 --> 00:09:34,657 Okay, I was panicking. I did not hear a word she said. 251 00:09:34,657 --> 00:09:37,410 Guys, 911. The lady asked me to do something. 252 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 Hold tight. Okay, guys, Cheesecake needs our help. 253 00:09:39,996 --> 00:09:41,414 This is what we're here for. 254 00:09:41,414 --> 00:09:44,292 Not me. I'm just here 'cause I passed out in the van. 255 00:09:44,292 --> 00:09:46,419 And we're just here 'cause we got to skip school. 256 00:09:46,419 --> 00:09:47,795 Technically not skipping. 257 00:09:47,795 --> 00:09:49,755 I told Principal Gibbons that Aunt Dirt died. 258 00:09:49,755 --> 00:09:50,840 You wish. 259 00:09:50,840 --> 00:09:52,842 And you're still paying us 20 bucks each, right? 260 00:09:52,842 --> 00:09:55,052 - I said ten. - Oh, shall I call Dad then? 261 00:09:55,052 --> 00:09:56,679 Aren't you supposed to be on the boat? 262 00:09:56,679 --> 00:09:57,763 Fine. Twenty. 263 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 - Thirty. - Okay. 264 00:09:58,848 --> 00:10:02,059 I only agreed to do this to solve the Cheesecake problem once and for all. 265 00:10:02,059 --> 00:10:03,144 So let's go. 266 00:10:03,144 --> 00:10:05,605 Okay, Cheesecake, what do you remember about the instructions? 267 00:10:05,605 --> 00:10:09,233 Oh, God. I think she said either the word "copy" or "coffee." 268 00:10:09,233 --> 00:10:10,818 Cheesecake, this is Ham. 269 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 - Ham, I'm scared. - It's gonna be okay. 270 00:10:13,112 --> 00:10:15,865 Now, do you see either papers or a coffee maker? 271 00:10:15,865 --> 00:10:17,325 That could be a big clue. 272 00:10:17,325 --> 00:10:20,369 - Yes, there's a stack of papers here. - That's real good, bud. 273 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 I think she wants you to make copies. 274 00:10:21,954 --> 00:10:23,831 Let's head on over to the copy machine. 275 00:10:25,082 --> 00:10:27,335 Uh-oh, a lot of machines in here, guys. 276 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 - Judy, we need your eyes here. - On it. 277 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 - [beeping] - Judy just texted you a photo. 278 00:10:32,590 --> 00:10:34,550 Find the thing that looks like that. 279 00:10:34,550 --> 00:10:36,135 Uh-- I got it! I got it! 280 00:10:36,135 --> 00:10:39,513 Okay. Headed over. Just gonna grab a little sip of water. 281 00:10:41,140 --> 00:10:43,559 [swallows, coughs] 282 00:10:43,559 --> 00:10:46,437 Oh, no. Oh, God, I swallowed my earpiece. 283 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Uh-oh, we're losing signal. 284 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 - We're losing signal. Cheesecake, no. - [Cheesecake on headphones, indistinct] 285 00:10:54,153 --> 00:10:56,572 Oh, look who's back. Is it our second date, Beef? 286 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 Oh, uh. [laughs] 287 00:10:58,115 --> 00:11:00,576 - I-- Uh... - I'm just kidding. [laughs] 288 00:11:00,576 --> 00:11:04,330 Sorry. The cruise ships are here today, so I am trying to keep it fun. 289 00:11:04,914 --> 00:11:06,791 Hi, welcome to Scone Moose. 290 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 Hi. We just got off the cruise ship, 291 00:11:08,668 --> 00:11:11,420 and we couldn't help but notice him through the window. 292 00:11:11,420 --> 00:11:14,173 Are we allowed to talk to your Alaskan man? 293 00:11:14,173 --> 00:11:17,468 Who? Beef? Yes, he's not an exhibit. 294 00:11:17,468 --> 00:11:20,262 Beef? Wow. What a rugged name. 295 00:11:20,262 --> 00:11:22,139 Oh, he's so authentic. 296 00:11:22,139 --> 00:11:24,558 He is, right? And really nice. 297 00:11:24,558 --> 00:11:27,853 The kind of guy who would take time out of his day to come support you. 298 00:11:27,853 --> 00:11:31,440 Not like your stupid ex who watched reruns of Grace Under Fire all day 299 00:11:31,440 --> 00:11:33,484 and told you your dreams were dumb. 300 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 Oh, uh, I guess. 301 00:11:34,860 --> 00:11:38,364 And handsome, like, in a way, like, you didn't notice before. 302 00:11:38,364 --> 00:11:40,783 But now suddenly you're, like, "Maybe." 303 00:11:40,783 --> 00:11:42,451 Uh, what does he order? 304 00:11:42,451 --> 00:11:44,787 He usually just gets a coffee and a muffin. 305 00:11:44,787 --> 00:11:46,956 Ooh. Okay. Yes, we'll take that. 306 00:11:46,956 --> 00:11:51,043 Oh, and also a few croissants and he loves those key chains. 307 00:11:51,043 --> 00:11:52,628 Yeah, he puts them on all of his axes. 308 00:11:52,628 --> 00:11:54,422 Oh, we need those. 309 00:11:54,422 --> 00:11:56,507 - Oh, and he loves mugs. - [glass clinking] 310 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 This is the kind he uses. 311 00:11:57,842 --> 00:11:59,677 Only, uh, $30. 312 00:11:59,677 --> 00:12:01,387 Uh-huh, we'll take two. 313 00:12:02,096 --> 00:12:04,181 - Okay. - Oh, your hand. 314 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 It's like if leather was sandpaper. 315 00:12:06,392 --> 00:12:07,685 Hi. Hello. Hi. 316 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 I'm here from Silicon Valley on a cruise, 317 00:12:09,687 --> 00:12:11,397 and I would love to take a picture with you. 318 00:12:11,397 --> 00:12:12,648 Uh, sure. 319 00:12:12,648 --> 00:12:14,525 Okay. Here we go. But don't do kissy lips. 320 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 That's my thing. 321 00:12:16,527 --> 00:12:18,154 Beefcake, you're a hit. 322 00:12:18,154 --> 00:12:21,365 You sitting in the window is like a lure for cruise ship tourists. 323 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 That's a fishing reference. You're welcome. 324 00:12:22,950 --> 00:12:24,160 And the people love it. 325 00:12:24,160 --> 00:12:26,370 - I love it. - You, uh, love it? 326 00:12:26,370 --> 00:12:29,373 Yeah. Yeah. Like, as a friend who loves their friend, 327 00:12:29,373 --> 00:12:30,916 who's making them money. 328 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 Of course, yes. 329 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 Can you lean even more into the Alaskan man thing a little bit? 330 00:12:35,212 --> 00:12:37,757 Like, tell people a-about a bear you fought 331 00:12:37,757 --> 00:12:40,217 and how you, like, respected him and he respected you. 332 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 Both of those things are true. 333 00:12:43,679 --> 00:12:45,347 Cheesecake, it's me, Honeybee. 334 00:12:45,347 --> 00:12:48,726 I'm not really a delivery person. Something in this box is gonna help you. 335 00:12:48,726 --> 00:12:51,312 So please focus because I need my life back. 336 00:12:51,312 --> 00:12:52,396 [distorted] Sign here. 337 00:12:55,566 --> 00:12:57,902 Okay, the box is gonna help me. 338 00:12:57,902 --> 00:13:01,822 So I just look at it, or, oh, maybe I burn it? 339 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 - [Moon muffled] No! - Moon? 340 00:13:03,115 --> 00:13:04,200 Don't call me Moon. 341 00:13:04,200 --> 00:13:06,869 For the rest of the day, I'm a normal everyday office plant. 342 00:13:06,869 --> 00:13:08,704 I'll sit right by your desk and guide you. 343 00:13:08,704 --> 00:13:11,290 Okay, we have eyes and ears again, people. 344 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 Uh-oh. We've got boss. 345 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 You there, uh, temp. 346 00:13:14,627 --> 00:13:16,253 Can you email me the marketing report? 347 00:13:16,253 --> 00:13:17,671 Uh, uh-huh. Email. 348 00:13:17,671 --> 00:13:19,840 I love it and I've used it before. 349 00:13:19,840 --> 00:13:21,592 Whoo! Great response. 350 00:13:21,592 --> 00:13:24,011 All right, good. I gotta get back on the floor. 351 00:13:24,011 --> 00:13:25,846 Guess there's some "poison" in the dough today. 352 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 So, another nightmare for me. 353 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 [Moon] Okay. Email. 354 00:13:30,309 --> 00:13:32,478 Let's begin by turning on the computer. 355 00:13:33,145 --> 00:13:37,107 [sighs] Well, Beef, this has been my best day at the shop since I opened. 356 00:13:37,107 --> 00:13:40,569 You know, I can keep coming back every day if you want. 357 00:13:40,569 --> 00:13:41,821 But what about your boat? 358 00:13:41,821 --> 00:13:43,489 Oh, the boat? Pfft. 359 00:13:43,489 --> 00:13:45,324 Boat. What boat? Pfft. 360 00:13:45,324 --> 00:13:46,742 Beef, come on. 361 00:13:46,742 --> 00:13:49,078 Okay. Yes, I care about my boat intensely. 362 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 My son has been captaining it for a few days, 363 00:13:51,247 --> 00:13:52,832 but I am filled with jealousy 364 00:13:52,832 --> 00:13:55,626 and having nightmares that the boat is calling him dad. 365 00:13:55,626 --> 00:13:58,462 Ha! You are a deeply weird man, and I enjoy it. 366 00:13:58,462 --> 00:14:01,966 But, Beef, fishing is your actual job. You've got to get back to it. 367 00:14:01,966 --> 00:14:04,760 Also, how much cash have you spent here these last two days? 368 00:14:04,760 --> 00:14:07,888 Oh, not much. Just $197. 369 00:14:07,888 --> 00:14:11,183 Beef, I can't let you keep doing that, as much as I would love to. 370 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 And I would love to too. 371 00:14:12,560 --> 00:14:13,727 But how about this? 372 00:14:13,727 --> 00:14:15,354 I come back and sit in your window 373 00:14:15,354 --> 00:14:17,690 every two weeks when the cruise ships dock. 374 00:14:17,690 --> 00:14:23,112 Perfect. And if you miss me too much in between, you can take me out to dinner? 375 00:14:23,112 --> 00:14:26,657 [chuckles] Because it turns out I like it when you spend money on me. 376 00:14:26,657 --> 00:14:28,659 I'm very greedy, very shallow. 377 00:14:28,659 --> 00:14:30,703 Sure. I'm also very shallow. 378 00:14:30,703 --> 00:14:34,748 I like eating dinner with gorgeous model types who own their own businesses. 379 00:14:34,748 --> 00:14:38,085 Okay. That was almost, like, smooth. Are you feeling okay? 380 00:14:38,085 --> 00:14:41,589 - Are you sick? - [sighs] Oh, I am definitely feeling okay. 381 00:14:41,589 --> 00:14:43,007 Hi. Excuse me. 382 00:14:43,007 --> 00:14:45,968 Could I just snip a little piece of your beard for my scrapbook? 383 00:14:45,968 --> 00:14:50,055 As long as you also order whatever the hell a cold brew is, 384 00:14:50,055 --> 00:14:51,432 be my guest. 385 00:14:52,057 --> 00:14:53,976 All right. Good first day today. 386 00:14:53,976 --> 00:14:57,897 You did all the jobs and more importantly, you didn't call OSHA about stuff you saw, 387 00:14:57,897 --> 00:14:59,106 like the last temp. 388 00:14:59,106 --> 00:15:02,067 Oh, and that weird new plant you brought really livens the place up. 389 00:15:02,067 --> 00:15:05,446 Thank you. It's my friend's brother's. 390 00:15:05,446 --> 00:15:08,866 You know, we've been trying to fill this position for a while 391 00:15:08,866 --> 00:15:10,659 and, well, you are acceptable. 392 00:15:10,659 --> 00:15:13,162 So if you want, we can make this a full-time job. 393 00:15:13,162 --> 00:15:14,246 [cheering] 394 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 - We did it! - Oh, my God. We did it! 395 00:15:15,706 --> 00:15:18,584 All right, Wolf, you saved Cheesecake. Take a bow. 396 00:15:18,584 --> 00:15:23,672 I will take this whole crew out to dinner at Maude's and the cheesecake's on me. 397 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 - Babe, no. - Babe, yes. 398 00:15:29,219 --> 00:15:31,096 All right, guys. Cheesecake's out celebrating, 399 00:15:31,096 --> 00:15:32,806 so this is the perfect time for us 400 00:15:32,806 --> 00:15:35,184 to strategize and tighten up our game for tomorrow. 401 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 - Tomorrow? - Oh, sorry. 402 00:15:36,602 --> 00:15:37,937 The day after today. 403 00:15:37,937 --> 00:15:39,939 I know what the word "tomorrow" means, Wolf. 404 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 Let's start with Judy. 405 00:15:41,023 --> 00:15:43,108 I'd love to see a little more hustle, okay? 406 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 Um... 407 00:15:44,109 --> 00:15:46,570 Aunt Dirt, maybe you could actually help tomorrow. 408 00:15:46,570 --> 00:15:48,072 Maybe not, hotshot. 409 00:15:48,072 --> 00:15:49,156 Uh, okay. 410 00:15:49,156 --> 00:15:50,449 Could you at least fart less? 411 00:15:50,449 --> 00:15:51,617 Dream on, bitch. 412 00:15:51,617 --> 00:15:53,577 Right. Moon, let's keep innovating. 413 00:15:53,577 --> 00:15:56,538 Babe, you can't be serious. You have done enough for your friend. 414 00:15:56,538 --> 00:15:59,333 And we've missed enough time on the boat, which is our actual job 415 00:15:59,333 --> 00:16:01,168 while we're waiting for our Shark Tank audition. 416 00:16:01,168 --> 00:16:04,672 But no, we just got Cheesecake safe. We can't stop now. 417 00:16:04,672 --> 00:16:06,715 Guys, you mind if I talk to Wolf alone? 418 00:16:07,633 --> 00:16:09,301 Sweetie, I'm glad it went well today. 419 00:16:09,301 --> 00:16:11,345 And I'm glad Cheesecake got a full-time job. 420 00:16:11,345 --> 00:16:13,514 But for me, the Cheesecake experiment is over. 421 00:16:13,514 --> 00:16:15,307 But-- But Cheesecake needs us. 422 00:16:15,307 --> 00:16:16,684 Do you not like him or something? 423 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 No, babe. I do like Cheesecake. 424 00:16:18,519 --> 00:16:20,896 I just don't like the effect he has on you sometimes. 425 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 I mean, you do everything for him and he doesn't do anything for you. 426 00:16:24,024 --> 00:16:25,317 What is it with him? 427 00:16:25,317 --> 00:16:27,736 It's just when you have a friend you made when you were a kid, 428 00:16:27,736 --> 00:16:28,862 they're like your family. 429 00:16:28,862 --> 00:16:31,532 And when someone's family, you protect them no matter what. 430 00:16:31,532 --> 00:16:34,660 And he does do things for me. He never forgets my birthday. 431 00:16:34,660 --> 00:16:36,704 He bought me three lottery tickets last month. 432 00:16:36,704 --> 00:16:40,791 And also when I'm around him, I can't be serious. I just relax. 433 00:16:40,791 --> 00:16:43,043 He's like a human hot tub full of rum. 434 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 I know it's hard to understand, but that's what he does for me. 435 00:16:46,213 --> 00:16:47,589 I can't let him down now. 436 00:16:47,589 --> 00:16:49,341 But, babe, you are letting him down. 437 00:16:49,341 --> 00:16:50,843 When you do everything for someone, 438 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 you're kind of not letting them grow on their own. 439 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 It's called codependent, hon. 440 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 And I've seen enough Ben Affleck relationships to know it does not work. 441 00:16:56,849 --> 00:17:00,227 I'm sorry, Honeybee, but I can't let Cheesecake die on a crab boat. 442 00:17:00,227 --> 00:17:02,271 So, you know, I'll go it alone if I have to. 443 00:17:02,271 --> 00:17:05,774 Now, if you'll excuse me, I gotta go find our Die Hard DVD. 444 00:17:05,774 --> 00:17:09,111 Might pull a John McClane tomorrow and help Cheesecake from the air ducts. 445 00:17:09,111 --> 00:17:12,031 So, Cheesecake, how's your afternoon going? 446 00:17:12,031 --> 00:17:13,115 Um... 447 00:17:13,115 --> 00:17:15,868 Hang on, buddy. Fun banter coming right up. 448 00:17:15,868 --> 00:17:17,077 Can't park in a red zone. 449 00:17:17,077 --> 00:17:18,787 Move this hunk of junk before you lose it. 450 00:17:18,787 --> 00:17:22,249 Hey, this is not a hunk of junk, but okay, moving it before I'm losing it. 451 00:17:22,249 --> 00:17:25,836 Hey, this is not a hunk of junk, but I'm moving it before I'm losing it. 452 00:17:25,836 --> 00:17:28,756 Wait, why did you just say that? 453 00:17:28,756 --> 00:17:30,257 I didn't say anything. 454 00:17:30,257 --> 00:17:33,510 Why did I say that? Because it's my job. Have you been drinking? 455 00:17:33,510 --> 00:17:38,390 I have not been drinking, sir. Well, not a lot. 456 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Cheesecake, no! [screaming] 457 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 [screams] 458 00:17:44,897 --> 00:17:46,732 Whoa, whoa, whoa, what the hell was that? 459 00:17:46,732 --> 00:17:48,192 You could have killed someone, buddy. 460 00:17:48,192 --> 00:17:50,277 Yeah, geez, I really could have. 461 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Step out of the car. 462 00:17:52,613 --> 00:17:55,032 So now I have to go to court and pay some fines 463 00:17:55,032 --> 00:17:58,160 and the front of the van is messed up. And you tried to warn me. 464 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 Mr. Bean's jeans! You were right. 465 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 Look, Wolf. I don't wanna destroy your friendship. 466 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 In fact, I'm trying to help it. 467 00:18:03,707 --> 00:18:07,002 If Cheesecake has to take a risky job because of choices he made, 468 00:18:07,002 --> 00:18:09,004 well, that's how people learn and grow. 469 00:18:09,004 --> 00:18:12,216 And your friendship's gonna survive better, if y'all grow together. 470 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 Like you said, he's basically family. 471 00:18:14,176 --> 00:18:16,261 And family can make it through stuff like this. 472 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 Yeah, I'll talk to him. 473 00:18:17,846 --> 00:18:19,932 Okay, but when you do, make sure he's really awake 474 00:18:19,932 --> 00:18:22,392 and hasn't painted eyeballs on his eyelids again. 475 00:18:22,392 --> 00:18:23,685 [chuckles] Sleepcake. 476 00:18:23,685 --> 00:18:25,604 Oh, my God. I love when he does that. 477 00:18:26,188 --> 00:18:28,732 Hey, there he is. My old pal, Wolf. 478 00:18:28,732 --> 00:18:30,067 Hey, what happened to you today? 479 00:18:30,067 --> 00:18:32,736 Yeah-- About that, we, uh, need to have a talk. 480 00:18:32,736 --> 00:18:35,614 Okay. Is it about me eating that whole block of Velveeta 481 00:18:35,614 --> 00:18:38,659 I found in the fridge that was labeled "Honeybee's. Do not touch"? 482 00:18:38,659 --> 00:18:40,244 - No. - Good, because I didn't eat it 483 00:18:40,244 --> 00:18:41,328 or get sick. 484 00:18:41,328 --> 00:18:43,247 Course. L-Look, as you know, 485 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 I've been covering for you our whole lives. 486 00:18:45,249 --> 00:18:46,583 Hey, the system works. 487 00:18:46,583 --> 00:18:48,836 But it's probably gotta stop. 488 00:18:48,836 --> 00:18:52,089 You're like a brother to me a-and also like a piñata 489 00:18:52,089 --> 00:18:54,675 - a-and a hot tub filled with rum. - Flattered. 490 00:18:54,675 --> 00:18:58,387 And you've literally always been there to cheer me up and keep me going. 491 00:18:58,387 --> 00:19:02,057 But it might be time for you to learn how to do things for yourself. 492 00:19:02,057 --> 00:19:04,768 So you gotta go to work alone tomorrow. 493 00:19:04,768 --> 00:19:05,853 I understand. 494 00:19:05,853 --> 00:19:07,271 You do? You're not mad? 495 00:19:07,271 --> 00:19:09,898 Like if I stop doing stuff for you, we'll still be buds? 496 00:19:09,898 --> 00:19:12,526 Of course. I don't expect you to do stuff for me. 497 00:19:12,526 --> 00:19:14,611 I mean, I like it 'cause I hate doing stuff, 498 00:19:14,611 --> 00:19:17,614 but I'll be around no matter what 'cause we are bros. 499 00:19:17,614 --> 00:19:18,949 That's great news. 500 00:19:18,949 --> 00:19:22,244 Now, how about we grab a bowl of gin before we hit the sack? 501 00:19:22,244 --> 00:19:25,539 Okay, but only one. I got work tomorrow. 502 00:19:26,331 --> 00:19:27,708 Well, it's almost the end of the day. 503 00:19:27,708 --> 00:19:30,502 I don't wanna jinx it, but maybe he did okay on his own. 504 00:19:30,502 --> 00:19:32,629 - Hey, guys. Well, I got fired. - [both scream] 505 00:19:32,629 --> 00:19:34,631 Oh, no. You did? What happened? 506 00:19:34,631 --> 00:19:37,426 I, sort of, accidentally shredded a bunch of important papers 507 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 and then somehow also shredded the shredder itself. 508 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 Mmm. That checks out. 509 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 But you won't believe this. 510 00:19:42,598 --> 00:19:46,685 Right after I got fired, they told me to get out immediately and I tried, 511 00:19:46,685 --> 00:19:48,395 but I walked the wrong way, 512 00:19:48,395 --> 00:19:49,897 wound up on the factory floor. 513 00:19:49,897 --> 00:19:52,316 And right when I was like, "Hey, this isn't the outdoors," 514 00:19:52,316 --> 00:19:54,276 I got snagged by this hook thing. 515 00:19:54,276 --> 00:19:57,529 {\an8}And then I was briefly dipped into the white chocolate pretzel coating vat, 516 00:19:57,529 --> 00:19:59,948 - and I almost drowned. - Oh, God. 517 00:19:59,948 --> 00:20:02,534 I tried eating my way out but that only works in cartoons. 518 00:20:02,534 --> 00:20:05,495 Then I blacked out and when I woke up, I thought I was in heaven, 519 00:20:05,495 --> 00:20:07,748 but I was in the back of that pretzel boss's Camry. 520 00:20:07,748 --> 00:20:08,916 He thought I was dead. 521 00:20:08,916 --> 00:20:11,293 So he was pretty surprised to see me sit up. 522 00:20:11,293 --> 00:20:13,212 - But here's the best part. - There's a "best part"? 523 00:20:13,212 --> 00:20:16,256 Yep. Apparently there's a lot of very unsafe stuff 524 00:20:16,256 --> 00:20:18,467 going on down there that they don't want people to know about. 525 00:20:18,467 --> 00:20:21,511 And so when I woke up, that boss guy yelled at me, 526 00:20:21,511 --> 00:20:25,974 but he also gave me 200 grand if I signed something that said I wouldn't sue them. 527 00:20:25,974 --> 00:20:27,476 Cheesecake, that's incredible. 528 00:20:27,476 --> 00:20:28,769 Let me see the check. 529 00:20:28,769 --> 00:20:30,979 Okay. This is $20,000. 530 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 You have got to learn your numbers, a-and I'll help you. 531 00:20:33,607 --> 00:20:34,816 - Wolf. - Wait, no. 532 00:20:34,816 --> 00:20:37,152 You can learn numbers on your own. 533 00:20:37,152 --> 00:20:39,321 But you really did it all by yourself. 534 00:20:39,321 --> 00:20:40,530 Oh, I'm so proud of you. 535 00:20:40,530 --> 00:20:43,325 Your head is gonna stay right here where it belongs 536 00:20:43,325 --> 00:20:44,993 on your neck in Lone Moose. 537 00:20:44,993 --> 00:20:46,995 Yeah, I guess you kinda did it. 538 00:20:46,995 --> 00:20:50,040 All right. Let's hit the bar. Drinks are on me. 539 00:20:50,040 --> 00:20:53,502 And by me, I mean, you, because it's gonna take some time for this check to clear. 540 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 We haven't even had dinner yet. 541 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 Then we'd better get over there. 542 00:20:56,129 --> 00:20:59,007 We gotta put down a base of alcohol to absorb the food. 543 00:20:59,549 --> 00:21:00,842 Ah, what the hell, let's do it. 544 00:21:00,842 --> 00:21:02,803 {\an8}- ♪ I am the watcher ♪ - [singers] ♪ The watcher ♪ 545 00:21:02,803 --> 00:21:05,639 {\an8}♪ The watcher of the laptop For a man named Todd ♪ 546 00:21:06,139 --> 00:21:08,517 {\an8}- ♪ I am the protector ♪ - ♪ Protector ♪ 547 00:21:08,517 --> 00:21:12,229 {\an8}♪ Of his screenplay About a sex dragon who's a God ♪ 548 00:21:13,105 --> 00:21:17,192 {\an8}♪ Todd is free now Knowing that his laptop's with me ♪ 549 00:21:17,943 --> 00:21:22,948 {\an8}♪ He doesn't worry about computer thieves As he takes a nice long pee ♪ 550 00:21:22,948 --> 00:21:25,242 {\an8}- ♪ I am the watcher ♪ - [singers] ♪ The watcher ♪ 551 00:21:25,242 --> 00:21:27,953 {\an8}♪ The watcher of the laptop For a man named Todd ♪ 552 00:21:27,953 --> 00:21:30,080 {\an8}♪ Don't ask me for his password Or I'll kick your ass, word ♪ 553 00:21:30,080 --> 00:21:32,874 {\an8}♪ I'm a laptop watching god ♪