1
00:00:02,225 --> 00:00:04,394
| TvJunkia Team |
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,050
Στα προηγούμενα…
3
00:00:09,364 --> 00:00:11,557
Δεν προσπάθησες καν να καλυφτείς.
4
00:00:11,637 --> 00:00:14,560
-Βαρέθηκα να κρύβομαι, Βιζ.
-Τι δεν μου λες;
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,840
Πρέπει να τη σταματήσεις.
Κάν' τη μόνο να σταματήσει.
6
00:00:19,229 --> 00:00:21,690
-Δεν μπορείς να μ' ελέγξεις.
-Δεν μπορώ λες;
7
00:00:21,770 --> 00:00:25,955
Αλλά έχει το μόνο ανδροειδές να το παίζει
«Ο μπαμπάς ξέρει καλύτερα στα προάστια».
8
00:00:26,035 --> 00:00:29,583
-Τι θα γίνει, όταν μάθει την αλήθεια;
-Πήρες όμηρο μια ολόκληρη πόλη.
9
00:00:29,663 --> 00:00:31,828
Δεν είμαι εγώ αυτή με τα όπλα.
10
00:00:39,208 --> 00:00:40,558
Είχα έναν αδερφό.
11
00:00:42,751 --> 00:00:44,560
Το όνομά του ήταν Πιέτρο.
12
00:00:46,088 --> 00:00:48,048
Σκοτώθηκε από τον Ούλτρον...
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,357
Μπορώ να ζουλήξω
την τρελή αδερφή μου μέχρι θανάτου;
14
00:00:54,596 --> 00:00:56,595
Αντικατέστησε τον Πιέτρο;
15
00:01:00,361 --> 00:01:05,371
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
16
00:01:06,731 --> 00:01:11,766
Tolenia - Jade - CatalanOz - Tina
MaF - Aquamarine - Leo - johnakis - eclair
17
00:01:13,647 --> 00:01:18,669
Επιμέλεια Διαλόγων
| Jade |
18
00:01:21,562 --> 00:01:26,580
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
19
00:01:27,230 --> 00:01:32,707
WandaVision - Episode 6
| All-New Halloween Spooktacular! |
20
00:01:39,277 --> 00:01:41,893
Ένα, δύο
ΓουάνταΒίζιον
21
00:01:41,977 --> 00:01:44,328
Μην προσπαθείς να πολεμήσεις το χάος
22
00:01:44,408 --> 00:01:46,558
Μην αμφισβητείς τις πράξεις σου
23
00:01:46,638 --> 00:01:49,105
Το παιχνίδι θα προσπαθήσει
να μας παίξει
24
00:01:49,193 --> 00:01:51,613
Μην το αφήσεις να σταματήσει τη χαρά
25
00:01:51,695 --> 00:01:53,985
Κάποιες μέρες είναι μες στη σύγχυση
26
00:01:54,072 --> 00:01:56,262
Άλλη σήμερα, άλλη αύριο
27
00:01:56,342 --> 00:01:58,598
Κι αν είναι όλες μια ψευδαίσθηση;
28
00:01:58,678 --> 00:02:02,313
Άραξε και απόλαυσε τη σειρά
29
00:02:02,393 --> 00:02:04,757
Ας συνεχίσουμε
30
00:02:04,837 --> 00:02:07,287
Ας συνεχίσουμε
31
00:02:07,377 --> 00:02:11,909
Σε κάθε διαστρεβλωμένη μέρα
32
00:02:11,989 --> 00:02:14,311
Ας συνεχίσουμε
33
00:02:14,391 --> 00:02:17,258
Παρόλο που δεν υπάρχει
περίπτωση να ξέρεις
34
00:02:17,515 --> 00:02:22,869
Ποιος έρχεται να παίξει μαζί μας
35
00:02:27,753 --> 00:02:29,729
Το Χαλοουίν είναι μαγική γιορτή.
36
00:02:29,816 --> 00:02:34,236
Περιτριγυρισμένη από οικογένεια, φίλους,
και τον ενθουσιασμό να ντυθείς κάποιος.
37
00:02:34,321 --> 00:02:36,911
Λάθος.
Το Χαλοουίν είναι για τα γλυκά.
38
00:02:37,062 --> 00:02:39,913
Και να τρομάζεις τον κόσμο,
αλλά κυρίως για τα γλυκά.
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,728
-Πού είναι η στολή σου;
-Αυτή είναι η στολή μου.
40
00:02:42,808 --> 00:02:45,878
-Είμαι ο τζαμάτος δίδυμος.
-Κι εγώ τι είμαι;
41
00:02:50,570 --> 00:02:53,339
-Χαζόσαυρος Ρεξ.
-Δεν είναι αληθινός δεινόσαυρος.
42
00:02:55,175 --> 00:02:56,389
Δικέ μου.
43
00:02:56,820 --> 00:02:59,109
Μέχρι και το ροχαλητό του
είναι τζαμάτο.
44
00:02:59,332 --> 00:03:01,450
-Θα τον ξυπνήσω.
-Μη.
45
00:03:02,902 --> 00:03:04,107
Φοβάσαι;
46
00:03:05,368 --> 00:03:07,441
Είναι ο θείος μας. Γιατί να φοβάμαι;
47
00:03:07,521 --> 00:03:11,341
Επειδή είναι τέσσερις το απόγευμα
και φοβάσαι μήπως είναι βρυκόλακας.
48
00:03:11,421 --> 00:03:12,967
-Δεν φοβάμαι.
-Φοβάσαι.
49
00:03:13,047 --> 00:03:14,249
Δεν φοβάμαι.
50
00:03:14,329 --> 00:03:16,994
Το αίμα νερό δεν γίνεται.
Θα σας δείξω.
51
00:03:27,603 --> 00:03:31,201
Κάποιος καλύτερα να αιμορραγεί,
να έσπασε ή να έχει πάρει φωτιά.
52
00:03:31,281 --> 00:03:34,312
Πω, πω! Μαμά.
Ντύθηκες μεγάλη Κοκκινοσκουφίτσα;
53
00:03:35,799 --> 00:03:37,799
Ντύθηκα Σοκοβιανή χαρτορίχτρα.
54
00:03:39,237 --> 00:03:41,291
-Αυτό είναι τόσο…
-Απίθανο.
55
00:03:41,371 --> 00:03:42,921
-…γελοίο.
-«Γελοίο».
56
00:03:43,664 --> 00:03:47,043
Χειρότερο από τις στολές
που έφτιαξε η μαμά τότε που είχαμε τύφο.
57
00:03:47,123 --> 00:03:49,194
-Φάρσα ή κέρασμα;
-Φάρσα ή κέρασμα;
58
00:03:50,565 --> 00:03:52,100
Μοιραστείτε το.
59
00:03:55,152 --> 00:03:57,052
Δεν το θυμάμαι ακριβώς έτσι.
60
00:03:57,398 --> 00:04:00,077
Πιθανότατα καταπίεσες
μεγάλο μέρος του τραύματος.
61
00:04:01,281 --> 00:04:04,329
Η μαμά είναι παράξενη
από τότε που ήρθε ο θείος Πιέτρο.
62
00:04:04,409 --> 00:04:06,906
Μάλλον επειδή
έχει να τον δει αρκετό καιρό.
63
00:04:06,986 --> 00:04:09,936
Και είναι αυτό που λέτε,
«ένας ανώριμος άντρας».
64
00:04:13,053 --> 00:04:15,882
Πω, πω!
Ωραία στολή γαμπρούλη μου.
65
00:04:16,099 --> 00:04:17,499
Άσε με να μαντέψω.
66
00:04:18,020 --> 00:04:19,221
Φανάρι.
67
00:04:20,014 --> 00:04:21,914
Μισοξεφλουδισμένο καλαμπόκι.
68
00:04:22,260 --> 00:04:23,468
Καλικάντζαρος.
69
00:04:23,889 --> 00:04:25,164
-Ναι.
-Ναι.
70
00:04:25,546 --> 00:04:29,414
Ευχαριστώ που μου έφτιαξες τη διάθεση
και φόρεσες αυτήν τη γελοία ενδυμασία.
71
00:04:29,494 --> 00:04:32,131
Δεν υπήρχαν άλλα ρούχα
στην ντουλάπα μου, οπότε…
72
00:04:34,538 --> 00:04:36,777
Είσαι απίστευτη, αγάπη μου.
73
00:04:36,857 --> 00:04:39,973
Ξέρω ότι έχεις ένα κρυφό θέμα
με τους Μεξικανούς παλαιστές.
74
00:04:40,053 --> 00:04:41,403
Μου αρέσουν πολύ.
75
00:04:42,022 --> 00:04:43,372
Μοσχάρι με τσίλι.
76
00:04:45,914 --> 00:04:49,994
Τι λέτε, αγόρια; Ποιος είναι έτοιμος
να δοκιμάσει πρώτος σιρόπι καλαμποκιού;
77
00:04:50,074 --> 00:04:52,485
-Ναι, κεφαλοκλείδωμα.
-Φύγετε από εδώ.
78
00:04:52,565 --> 00:04:55,763
Δεν μιλάς για τον αδερφό σου.
Δεν είχα ιδέα ότι θα ήταν τόσο…
79
00:04:55,843 --> 00:04:57,054
Πάμε.
80
00:04:58,756 --> 00:05:00,206
…καλός με τα παιδιά.
81
00:05:02,031 --> 00:05:03,262
Ναι. Είναι…
82
00:05:03,830 --> 00:05:05,230
γεμάτος εκπλήξεις.
83
00:05:06,181 --> 00:05:08,712
Λοιπόν,
καλή διασκέδαση απόψε, αγάπη μου.
84
00:05:08,792 --> 00:05:12,242
Ορίστε; Τι εννοείς;
Είμαστε ντυμένοι κι έτοιμοι να φύγουμε.
85
00:05:12,372 --> 00:05:13,622
Είμαι μυστικός.
86
00:05:13,702 --> 00:05:17,001
Το Χαλοουίν είναι ένα ξεφάντωμα
για τους έφηβους ταραχοποιούς…
87
00:05:17,081 --> 00:05:20,950
και η περιπολία γειτονιάς θα σταθεί
ανάμεσα στα δέντρα και το χαρτί υγείας.
88
00:05:21,030 --> 00:05:22,830
-Δεν είναι αυτό που…
-Τι;
89
00:05:24,051 --> 00:05:25,256
Κοίτα...
90
00:05:25,742 --> 00:05:27,831
Δεν μου είπες ότι είχες σχέδια.
91
00:05:28,069 --> 00:05:29,794
Σου το λέω τώρα.
92
00:05:30,220 --> 00:05:32,020
Η μαμά και ο μπαμπάς ήταν…
93
00:05:32,591 --> 00:05:35,395
όχι μαλωμένοι, αλλά διαφορετικοί.
94
00:05:35,475 --> 00:05:38,258
Πρέπει να είσαι παρών
στο πρώτο τους Χαλοουίν.
95
00:05:38,558 --> 00:05:40,758
Πού είναι το πρόβλημα;
96
00:05:40,841 --> 00:05:43,841
Ο μεγάλος έχει υποχρέωση,
τα δίδυμα χρειάζονται πατέρα.
97
00:05:43,969 --> 00:05:46,919
Μην αγχώνεσαι, αδερφούλα.
Έχω το χρωμόσωμα "XY".
98
00:05:47,461 --> 00:05:49,453
Ο θείος Πι θα σώσει την κατάσταση.
99
00:05:49,533 --> 00:05:51,606
Ορίστε, λύθηκε το πρόβλημα.
100
00:05:53,308 --> 00:05:55,702
Να έχετε μια τρομακτική νύχτα,
παιδιά.
101
00:05:55,782 --> 00:05:57,682
-Καληνύχτα.
-Αντίο, μπαμπά.
102
00:05:58,650 --> 00:05:59,852
Γουάντα;
103
00:06:03,552 --> 00:06:04,752
Να είσαι καλή.
104
00:06:06,575 --> 00:06:07,975
Μυρίζομαι έγκλημα.
105
00:06:16,951 --> 00:06:18,401
Μην το κάνεις αυτό.
106
00:06:18,586 --> 00:06:20,273
Πού έχεις τις νερόμπομπες;
107
00:06:20,353 --> 00:06:21,885
Δεν έχουμε νερόμπομπες.
108
00:06:21,965 --> 00:06:24,452
Πού θα βάλουμε
την κρέμα ξυρίσματος τότε;
109
00:06:25,552 --> 00:06:27,802
-Ήταν ιδέα του Μπίλι.
-Ο Τόμι είμαι.
110
00:06:27,888 --> 00:06:29,258
Και μην το ξεχνάς.
111
00:06:29,348 --> 00:06:31,388
Δεν έχεις καν στολή.
112
00:06:37,125 --> 00:06:38,347
Εντάξει αλλά…
113
00:06:38,623 --> 00:06:42,280
να θυμάστε
ότι αυτή είναι μια αξιοσέβαστη οικογένεια.
114
00:06:42,361 --> 00:06:46,018
Αν δω βρωμοδουλειά,
θα σας μεταμορφώσω σε πίκλες.
115
00:07:03,564 --> 00:07:05,762
Θέλω να λειτουργεί μέσα στην ώρα.
116
00:07:05,842 --> 00:07:07,042
Χέιγουορντ.
117
00:07:07,374 --> 00:07:08,374
Χέιγουορντ.
118
00:07:08,454 --> 00:07:11,096
Μας κατέστρεψες,
όταν έστειλες τον πύραυλο.
119
00:07:11,181 --> 00:07:13,581
Τώρα ξέρουμε
με τι έχουμε να κάνουμε.
120
00:07:14,017 --> 00:07:15,307
Να τος.
121
00:07:15,394 --> 00:07:18,605
Αυτός που παραλίγο να δολοφονηθεί
από την ίδια του την ομάδα.
122
00:07:21,483 --> 00:07:22,933
Δουλεύεις για εμένα;
123
00:07:23,151 --> 00:07:25,151
-Δεν ξέρω.
-Μαζί μου είναι.
124
00:07:25,377 --> 00:07:28,218
Και ποια από τις δυο σας
είναι η αυθάδης κολλητή;
125
00:07:28,298 --> 00:07:32,784
Δεν υπάρχει χρόνος να μας μειώνεις
όταν ξεκινάς έναν πόλεμο που θα χάσεις.
126
00:07:32,864 --> 00:07:37,010
Η Μαξίμοφ δεν θα διαπραγματευτεί.
Τη βγάζουμε από τη μέση και τέλος.
127
00:07:37,090 --> 00:07:38,465
Δεν το ξέρουμε αυτό.
128
00:07:38,545 --> 00:07:41,694
Δεν έχουμε την παραμικρή ιδέα
για το τι θα συμβεί εκεί…
129
00:07:41,774 --> 00:07:45,046
ή εδώ, αν πεθάνει η Γουάντα.
130
00:07:45,295 --> 00:07:48,092
Και τι; Απλώς παραδινόμαστε;
131
00:07:48,430 --> 00:07:51,086
-Αποκλείεται.
-Δεν μπορούμε να την αφοπλίσουμε.
132
00:07:51,348 --> 00:07:54,812
Και ξεκάθαρα το να την προκαλούμε,
κάνει τα πράγματα χειρότερα.
133
00:07:54,992 --> 00:07:58,816
Αν η Γουάντα είναι το πρόβλημα,
πρέπει να γίνει η λύση μας.
134
00:07:59,014 --> 00:08:02,164
Σμηναγέ Ραμπό, έχεις γίνει
εμπόδιο για την αποστολή.
135
00:08:02,941 --> 00:08:06,815
Συνεχώς παίρνεις το μέρος
αυτών που έχουν υπερδυνάμεις.
136
00:08:07,112 --> 00:08:09,912
Γνωρίζω το παρελθόν σου
με την Κάρολ Ντάνβερς.
137
00:08:10,576 --> 00:08:12,326
Εσείς που αφανιστήκατε...
138
00:08:12,456 --> 00:08:14,878
έχετε ακόμη
την πολυτέλεια της αισιοδοξίας.
139
00:08:16,048 --> 00:08:17,748
Δεν έχετε ιδέα πώς ήταν.
140
00:08:18,582 --> 00:08:21,131
Τι χρειάστηκε για να μείνουν
τα φώτα αναμμένα.
141
00:08:21,211 --> 00:08:25,065
Μη χρησιμοποιείς την τελευταία πενταετία
σαν δικαιολογία για να δειλιάζετε.
142
00:08:28,164 --> 00:08:31,409
Ίσως είναι καλό που δεν ήσουν εδώ,
όταν πέθανε η μητέρα σου.
143
00:08:32,262 --> 00:08:35,373
Γιατί, ξεκάθαρα, δεν έχεις τ' αρχίδια
γι' αυτήν τη δουλειά.
144
00:08:38,065 --> 00:08:39,789
Πάρτε την από τη βάση μου.
145
00:08:39,869 --> 00:08:41,086
Αμέσως.
146
00:08:41,342 --> 00:08:42,545
Όλους τους.
147
00:08:43,042 --> 00:08:44,525
Έλα, πάμε.
148
00:08:47,871 --> 00:08:51,128
Ο Χέιγουορντ έχει υπερβεί τα όρια
της προσωρινής του εξουσίας.
149
00:08:51,208 --> 00:08:53,480
Έψαχνε αφορμή να μας ξεφορτωθεί.
150
00:08:53,560 --> 00:08:54,788
Κάτι ετοιμάζει.
151
00:08:54,868 --> 00:08:56,418
Έλα, πάμε. Όλοι μέσα.
152
00:09:07,684 --> 00:09:09,882
Γιατί δεν μου είπε κανείς το σχέδιο;
153
00:09:09,962 --> 00:09:12,412
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, ας προχωρήσουμε.
154
00:09:30,529 --> 00:09:32,440
Αυτά είναι.
Ώρα για παιχνίδι.
155
00:09:32,520 --> 00:09:34,367
Δεν είναι διαγωνισμός, Τόμι.
156
00:09:34,449 --> 00:09:36,409
-Είναι, αν νικήσεις.
-Τόμι.
157
00:09:36,493 --> 00:09:39,253
Απελευθέρωση κόλασης,
μεταμόρφωση δαίμονα.
158
00:09:41,698 --> 00:09:45,354
Θυμάσαι όταν ήμασταν στο ορφανοτροφείο,
μετά τον θάνατο των γονιών μας;
159
00:09:45,434 --> 00:09:49,301
Πώς έλεγαν εκείνο το παιδί
που προσπαθούσε να σου κλέψει τις μπότες;
160
00:09:49,381 --> 00:09:50,931
Ξέρεις αυτός με το...
161
00:09:51,370 --> 00:09:53,070
Που είχε κάτι στο δέρμα.
162
00:09:53,158 --> 00:09:54,665
Με τεστάρεις.
163
00:09:54,745 --> 00:09:55,954
Όχι.
164
00:09:56,034 --> 00:09:59,019
Άκου, δεν τρέχει μία.
Ξέρω ότι φαίνομαι διαφορετικός.
165
00:09:59,099 --> 00:10:00,668
Γιατί...
166
00:10:01,061 --> 00:10:02,519
φαίνεσαι διαφορετικός;
167
00:10:02,599 --> 00:10:04,199
Εσύ πες μου. Δηλαδή...
168
00:10:04,294 --> 00:10:07,711
αν έβρισκα τη Σάνγκρι-Λα,
δεν θα ήθελα να μου θυμίζει το παρελθόν.
169
00:10:09,366 --> 00:10:12,374
-Επόμενο, μαμά.
-Έχουμε έναν μικρό επιχειρηματία εδώ.
170
00:10:12,454 --> 00:10:15,470
Τι λέτε να σας βοηθήσει ο θείος
να αυξήσετε τα γλυκά;
171
00:10:15,550 --> 00:10:16,750
Κόψε κώλους.
172
00:10:16,830 --> 00:10:19,330
-Την ανάγκη νιώθω...
-Ταχύτητα να δώσω.
173
00:10:20,162 --> 00:10:21,362
«Κόψε κώλους».
174
00:10:23,510 --> 00:10:25,539
-Γεια σου, Χερμπ.
-Γεια.
175
00:10:25,725 --> 00:10:27,275
Πώς πάει η περιπολία;
176
00:10:28,110 --> 00:10:30,410
Ήσυχα μέχρι στιγμής.
Περίμενε λίγο.
177
00:10:31,094 --> 00:10:32,304
Πες το ξανά.
178
00:10:33,545 --> 00:10:35,315
Όλα τα γλυκά εξαφανίστηκαν;
179
00:10:35,395 --> 00:10:37,295
Τι; Ποιος πήρε τα γλυκά μου;
180
00:10:39,723 --> 00:10:41,923
Κι όλες οι κολοκύθες έγιναν λιώμα;
181
00:10:46,348 --> 00:10:48,528
Κι όλοι είναι καλυμμένοι με ιστό;
182
00:10:53,846 --> 00:10:57,513
-Συγγνώμη, Γουάντα, πρέπει να φύγω.
-Ίσως ο Βίζιον μπορεί να βοηθήσει.
183
00:10:57,593 --> 00:10:58,802
Ο Βίζιον;
184
00:10:58,882 --> 00:11:00,182
Δεν έχει βάρδια.
185
00:11:00,544 --> 00:11:01,764
Εγώ...
186
00:11:02,700 --> 00:11:05,950
-Νόμιζα πως...
-Μπορώ να κάνω κάτι για εσένα, Γουάντα;
187
00:11:06,249 --> 00:11:08,381
Θέλεις να αλλάξουμε κάτι;
188
00:11:09,551 --> 00:11:10,761
Όχι.
189
00:11:10,971 --> 00:11:12,176
Όλα καλά.
190
00:11:13,054 --> 00:11:15,322
-Μη σκας.
-Καλώς. Ειρήνη, μπρο.
191
00:11:21,484 --> 00:11:24,177
Τι μου γίνεσαι;
Χαρούμενο Χαλοουίν.
192
00:12:05,488 --> 00:12:08,449
Πεθαίνω της πείνας,
θα έτρωγα οτιδήποτε.
193
00:12:12,065 --> 00:12:13,865
Πείνα;
Θυμάμαι την πείνα.
194
00:12:14,160 --> 00:12:15,710
Ένιωθα έτσι συνέχεια.
195
00:12:16,314 --> 00:12:19,625
-Και τι έκανες;
-Τσίμπησα μία Γιαουρτο-Μαγεία, φίλε.
196
00:12:19,869 --> 00:12:22,219
Τώρα μπορώ να αράξω στο πτερύγιό μου.
197
00:12:22,533 --> 00:12:23,875
Μπορώ να έχω λίγο;
198
00:12:23,955 --> 00:12:25,205
Πάρε, μικρούλη.
199
00:12:30,144 --> 00:12:31,590
ΓΙΑΟΥΡΤΟ-ΜΑΓΕΙΑ
200
00:12:42,930 --> 00:12:45,818
Γιαουρτο-Μαγεία.
Το σνακ των επιζώντων.
201
00:12:47,051 --> 00:12:49,201
«ΟΙ ΑΠΙΘΑΝΟΙ»
«ΔΙΔΥΜΟΙ ΜΠΕΛΑΔΕΣ»
202
00:12:50,771 --> 00:12:54,400
Τραγικό. Δεν το πιστεύω ότι τους ανάγκασες
να επιστρέψουν τα γλυκά.
203
00:12:54,480 --> 00:12:58,380
-Δεν το πιστεύω πόσο κακή επιρροή είσαι.
-Ποιος έφτυσε στο φαΐ σου;
204
00:12:58,982 --> 00:13:01,043
Προσπαθώ να παίξω
τον ρόλο μου.
205
00:13:01,123 --> 00:13:03,634
Να έρθω ξαφνικά,
να τσιτώσω τον γαμπρό μου...
206
00:13:03,714 --> 00:13:07,698
να κάνω ζαβολιές με τους μπόμπιρες
και βασικά, να σου φέρω θλίψη. Εννοώ...
207
00:13:07,778 --> 00:13:09,418
αυτό δεν ήθελες;
208
00:13:10,671 --> 00:13:12,321
Τι έπαθε η προφορά σου;
209
00:13:12,462 --> 00:13:13,962
Η δική σου τι έπαθε;
210
00:13:15,202 --> 00:13:17,352
Είναι θολές οι λεπτομέρειες, φίλε.
211
00:13:18,574 --> 00:13:23,324
Έφαγα σφαίρα σαν χαζός, χωρίς αιτία και το
επόμενο που θυμάμαι είναι να με φωνάζεις.
212
00:13:25,055 --> 00:13:26,805
Ήξερα πως με χρειαζόσουν.
213
00:13:27,603 --> 00:13:31,432
-Θείε Πι, μάντεψε.
-Έχουν μεγάλα γλυκά, εδώ πιο κάτω.
214
00:13:31,586 --> 00:13:32,786
Μαμά, να πάμε;
215
00:13:33,351 --> 00:13:35,451
Επόμενη στάση, η πόλη Σφράγισμα.
216
00:13:35,769 --> 00:13:37,068
Φύγαμε, μικρούλη.
217
00:13:37,148 --> 00:13:39,998
Το μήλο κάτω από τη μηλιά.
Απέκτησες ταχύτητα.
218
00:13:40,078 --> 00:13:41,378
-Αλήθεια;
-Ναι.
219
00:13:41,908 --> 00:13:44,558
Όλα καλά, μωρό μου.
Μπορείς να πας αργά...
220
00:13:53,323 --> 00:13:56,499
Αν πας πιο γρήγορα από τον ήχο
πάρε και τον αδερφό σου μαζί.
221
00:13:56,579 --> 00:13:57,879
-Σοβαρά;
-Σοβαρά;
222
00:13:57,959 --> 00:13:59,425
Αλήθεια. Ναι.
223
00:13:59,505 --> 00:14:01,551
Και θυμηθείτε να...
224
00:14:01,633 --> 00:14:03,803
Να μην περάσουμε από την οδό Έλις.
225
00:14:03,886 --> 00:14:05,623
Ξέρουμε, μαμά.
Ξέρουμε.
226
00:14:05,972 --> 00:14:07,182
Να προσέχετε.
227
00:14:21,066 --> 00:14:24,464
Να έρθω ξαφνικά, να τσιτώσω
τον γαμπρό μου, να κάνω ζαβολιές με…
228
00:14:24,544 --> 00:14:26,074
Ποιος είναι αυτός;
229
00:14:26,309 --> 00:14:28,508
Ο αδερφός της Γουάντα ήρθε στην πόλη.
230
00:14:28,619 --> 00:14:30,799
-Με λάθος πρόσωπο ήρθε.
-Εδώ.
231
00:14:31,264 --> 00:14:33,830
-Τι έπαθε η προφορά σου;
-Η δική σου τι έπαθε;
232
00:14:35,457 --> 00:14:37,277
Δεν θα 'πρεπε να είμαστε εδώ.
233
00:14:37,357 --> 00:14:41,128
Μισό λεπτό να χακάρω
το δίκτυο ασφαλείας της βάσης.
234
00:14:42,664 --> 00:14:44,005
Αυτό ήταν.
235
00:14:44,085 --> 00:14:46,594
Τώρα θα πρέπει να έχω…
236
00:14:46,674 --> 00:14:49,974
πρόσβαση στα δεδομένα
όλων των συσκευών του Χέιγουορντ.
237
00:14:53,505 --> 00:14:55,018
Ενδιαφέρον.
238
00:14:55,198 --> 00:14:58,733
Παιδιά, ο Χέιγουορντ βρήκε τρόπο
να δει μέσα από το όριο.
239
00:14:58,815 --> 00:15:00,965
Και δεν το είπε στους υπόλοιπους.
240
00:15:03,445 --> 00:15:04,945
Η Γουάντα είναι εδώ;
241
00:15:05,572 --> 00:15:09,372
Όχι. To πρόγραμμα ανιχνεύει
το σημείο αποσύνθεσης του Βιμπράνιου.
242
00:15:09,817 --> 00:15:11,020
Τον Βίζιον.
243
00:15:11,244 --> 00:15:13,702
Περίμενε.
Γιατί παρακολουθεί τον Βίζιον;
244
00:15:13,782 --> 00:15:15,584
Δεν ξέρω. Αυτά βλέπω τώρα.
245
00:15:15,666 --> 00:15:18,086
Oι άλλες κουκίδες
είναι κάτοικοι της πόλης;
246
00:15:18,166 --> 00:15:20,168
Αυτοί που βλέπει ο Βίζιον, ναι.
247
00:15:20,248 --> 00:15:23,104
O Χέιγουορντ πρέπει
να έχει ισχυρό προβάδισμα.
248
00:15:23,382 --> 00:15:25,782
Και μία αίσθηση
για το πού βρίσκονται.
249
00:15:28,258 --> 00:15:30,427
Βρίσκονται στην άκρη της πόλης.
250
00:15:30,507 --> 00:15:32,177
Δεν κινούνται καν.
251
00:15:32,302 --> 00:15:33,556
Είναι ζωντανοί;
252
00:16:05,674 --> 00:16:06,874
Με συγχωρείτε.
253
00:16:09,505 --> 00:16:10,713
Κυρία;
254
00:16:13,765 --> 00:16:15,515
Τα παιδιά σας είναι αυτά;
255
00:16:17,788 --> 00:16:19,088
Περιμένετε κάτι;
256
00:17:11,626 --> 00:17:12,926
Φάρσα ή κέρασμα;
257
00:17:43,397 --> 00:17:44,601
Άγκνες;
258
00:17:50,466 --> 00:17:51,666
Τι κάνεις εδώ;
259
00:17:54,241 --> 00:17:55,791
Η Πλατεία του Τρόμου.
260
00:17:56,642 --> 00:17:57,854
Πού είναι;
261
00:17:59,162 --> 00:18:01,267
Βασικά, στην πλατεία.
262
00:18:02,346 --> 00:18:03,549
Υποθέτω.
263
00:18:07,087 --> 00:18:08,487
Πήρα λάθος στροφή.
264
00:18:10,602 --> 00:18:11,804
Χάθηκα.
265
00:18:13,994 --> 00:18:15,744
Στην πόλη όπου μεγάλωσες;
266
00:18:28,092 --> 00:18:29,292
Όλα καλά.
267
00:18:31,207 --> 00:18:32,412
Εσύ...
268
00:18:33,921 --> 00:18:35,733
Είσαι ένας από τους Εκδικητές.
269
00:18:35,813 --> 00:18:37,063
Είσαι ο Βίζιον.
270
00:18:38,785 --> 00:18:41,517
-Είσαι εδώ για να μας βοηθήσεις;
-Είμαι ο Βίζιον.
271
00:18:41,597 --> 00:18:42,897
Θέλω να βοηθήσω.
272
00:18:43,905 --> 00:18:45,755
Αλλά τι είναι οι Εκδικητές;
273
00:18:45,876 --> 00:18:47,080
Τι;
274
00:18:47,604 --> 00:18:49,354
Για ποιον λόγο δεν ξέρεις;
275
00:18:56,039 --> 00:18:57,239
Είμαι νεκρή;
276
00:18:57,319 --> 00:18:58,519
Όχι, όχι.
277
00:18:59,526 --> 00:19:01,326
Γιατί να το νομίζεις αυτό;
278
00:19:01,517 --> 00:19:02,867
Επειδή εσύ είσαι.
279
00:19:04,500 --> 00:19:05,800
Επειδή είμαι τι;
280
00:19:06,643 --> 00:19:07,843
Νεκρός.
281
00:19:08,549 --> 00:19:09,749
Νεκρός.
282
00:19:10,821 --> 00:19:12,021
Νεκρός.
283
00:19:12,839 --> 00:19:14,039
Νεκρός.
284
00:19:14,613 --> 00:19:15,813
Άγκνες...
285
00:19:15,893 --> 00:19:19,493
πρόθεσή μου είναι να φτάσω
σε αυτούς έξω απ' το Γουέστβιου...
286
00:19:19,686 --> 00:19:22,236
και να βγάλω άκρη
με όσα μας συμβαίνουν.
287
00:19:22,788 --> 00:19:23,988
Πώς;
288
00:19:25,816 --> 00:19:27,216
Κανείς δεν φεύγει.
289
00:19:29,261 --> 00:19:32,111
Η Γουάντα δεν μας αφήνει
ούτε να το σκεφτούμε.
290
00:19:36,331 --> 00:19:37,631
Όλα έχουν χαθεί.
291
00:19:38,303 --> 00:19:39,503
Άγκνες.
292
00:19:39,861 --> 00:19:42,261
Άγκνες, σε παρακαλώ.
Ηρέμησε. Άγκνες.
293
00:19:42,755 --> 00:19:43,955
Σε παρακαλώ.
294
00:19:48,989 --> 00:19:51,639
Θα το διορθώσω αυτό, Άγκνες.
Το υπόσχομαι.
295
00:19:54,901 --> 00:19:56,213
Έγινε, γείτονα.
296
00:20:08,768 --> 00:20:10,302
Καλό Χαλοουίν!
297
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ
ΟΔΟΥ ΕΛΙΣ ΚΑΙ ΡΟΛΙΝΓΚ ΧΙΛ
298
00:20:41,390 --> 00:20:42,590
ΡΑΜΠΟ ΜΟΝΙΚΑ
299
00:20:47,873 --> 00:20:49,073
Αυτό είναι.
300
00:20:49,527 --> 00:20:52,506
Αυτός που θα με μπάσει στο Εξ
θα είναι εδώ σε μια ώρα.
301
00:20:52,586 --> 00:20:54,883
Απλώς πρέπει να τον βρω στην κορυφή.
302
00:20:54,963 --> 00:20:56,163
Ας κουνηθούμε.
303
00:20:56,618 --> 00:20:59,862
-Δεν μπορείτε να το κάνετε.
-Μπορούμε. Είμαι μάγος στα αμάξια.
304
00:20:59,942 --> 00:21:01,575
Δεν μπορείς να πας στο Εξ.
305
00:21:01,655 --> 00:21:06,447
Στο χειρότερο σενάριο, η Γουάντα αφαιρεί
την ελευθερία μου και με δυσκολεύει.
306
00:21:06,527 --> 00:21:08,598
Ο Χέιγουορντ έχει τις εξετάσεις σου.
307
00:21:11,565 --> 00:21:13,858
Ξεπέρασες το όριο
ήδη δύο φορές, Μόνικα.
308
00:21:13,982 --> 00:21:18,240
Η ενέργεια στο εσωτερικό έχει ξαναγράψει
τα μόρια των κυττάρων σου δύο φορές.
309
00:21:18,750 --> 00:21:20,123
Σε αλλάζει.
310
00:21:22,089 --> 00:21:25,080
Βλέπω αρκετά αποτελέσματα
που θα με κρατήσουν μια ζωή.
311
00:21:25,160 --> 00:21:26,710
Μεταστάσεις κυττάρων.
312
00:21:27,404 --> 00:21:28,754
Κύτταρα σε ύφεση.
313
00:21:30,415 --> 00:21:34,515
Ξέρω τι αισθάνεται η Γουάντα
και δεν θα σταματήσω μέχρι να τη βοηθήσω.
314
00:21:37,965 --> 00:21:39,173
Εντάξει.
315
00:21:40,509 --> 00:21:41,712
Εντάξει.
316
00:21:42,970 --> 00:21:44,314
Αλλά θα μείνω εδώ.
317
00:21:44,394 --> 00:21:47,723
-Δεν μπορείς. Δεν είναι ασφαλές.
-Τι είναι αυτά που λες, Ντάρσι;
318
00:21:47,808 --> 00:21:50,269
Μου έμεινε το τελευταίο
τείχος προστασίας...
319
00:21:50,349 --> 00:21:53,468
υπάρχει κάτι μεγάλο εδώ.
Κάτι που θα μας βοηθήσει, το ξέρω.
320
00:21:56,608 --> 00:21:58,318
Καλώς, καλώς.
321
00:21:58,402 --> 00:22:02,092
Θα σου στείλω την τοποθεσία,
βρες μας εκεί το γρηγορότερο.
322
00:22:30,592 --> 00:22:34,606
-Παναγίτσα μου.
-Δεν είναι τέλειο;
323
00:22:34,688 --> 00:22:37,488
Γαμώτο, το Γουέστβιου
στο Νιου Τζέρσεϊ γαμάει.
324
00:22:37,691 --> 00:22:41,119
Τώρα ξέρω πως νομίζεις
ότι έχω γίνει μία χαρωπή μαμά.
325
00:22:41,489 --> 00:22:44,880
Αλλά δεν είναι πολύ ωραίο;
326
00:22:45,908 --> 00:22:47,120
Ναι.
327
00:22:49,953 --> 00:22:52,853
Νομίζω ότι η μαμά και ο μπαμπάς
θα το λάτρευαν.
328
00:22:53,957 --> 00:22:55,159
Ναι...
329
00:22:56,052 --> 00:22:57,752
νομίζω πως θα το έκαναν.
330
00:23:02,039 --> 00:23:04,497
-Πού έκρυβες αυτά τα παιδιά μέχρι τώρα;
-Τι;
331
00:23:04,577 --> 00:23:07,255
Υποθέτω ότι κοιμόντουσαν
ήσυχα στα κρεβάτια τους.
332
00:23:07,346 --> 00:23:10,546
Δεν χρειάστηκε να σημαδευτούν
πέραν του τρέχοντος επεισοδίου.
333
00:23:10,626 --> 00:23:13,132
-Όχι. Δεν…
-Πάντα ήσουν η συμπονετική.
334
00:23:13,212 --> 00:23:17,411
Μη με παρεξηγείς. Χειρίστηκες τις ηθικές
αυτού του σεναρίου όσο καλύτερα μπορούσες.
335
00:23:17,491 --> 00:23:19,298
Οικογένειες και ζευγάρια μαζί.
336
00:23:19,378 --> 00:23:22,520
Οι χαρακτήρες δείχνουν αληθινοί,
έχουν καλύτερες δουλειές.
337
00:23:22,903 --> 00:23:24,403
Κουρεματάρες σίγουρα.
338
00:23:24,488 --> 00:23:25,702
Δεν...
339
00:23:26,163 --> 00:23:28,290
νομίζεις πως είναι λάθος;
340
00:23:29,054 --> 00:23:32,040
Πλάκα κάνεις;
Είμαι εντυπωσιασμένος. Σοβαρά.
341
00:23:32,307 --> 00:23:36,199
Καλύτερα από το να τους δίνεις εφιάλτες
και κόκκινες μπάλες από τα χέρια σου.
342
00:23:39,220 --> 00:23:40,870
Πώς το κάνεις όλο αυτό;
343
00:23:45,634 --> 00:23:47,334
Δεν είμαι κάποιος ξένος…
344
00:23:48,022 --> 00:23:49,872
και δεν είμαι ο άντρας σου.
345
00:23:52,301 --> 00:23:53,848
Μπορείς να μου μιλήσεις.
346
00:24:01,393 --> 00:24:03,582
Δεν ξέρω πώς το έκανα.
347
00:24:05,969 --> 00:24:07,169
Εγώ...
348
00:24:08,070 --> 00:24:09,999
θυμάμαι μόνο πως ένιωθα...
349
00:24:11,396 --> 00:24:12,633
εντελώς μόνη.
350
00:24:15,429 --> 00:24:17,016
Άδεια. Μοναχά...
351
00:24:19,991 --> 00:24:21,391
ένα απέραντο κενό.
352
00:24:34,938 --> 00:24:36,150
Είσαι καλά;
353
00:24:38,894 --> 00:24:40,103
Μια χαρά.
354
00:24:50,988 --> 00:24:53,471
Χέιγουορντ, ύπουλο καθαρματάκι.
355
00:24:55,994 --> 00:24:56,549
ΤΖΕΪΜΣ
356
00:24:56,629 --> 00:24:57,220
ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥ
357
00:24:57,300 --> 00:24:58,550
ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥ, FBI
358
00:24:59,242 --> 00:25:01,642
ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ
ΟΔΟΥ ΕΛΙΣ ΚΑΙ ΡΟΛΙΝΓΚ ΧΙΛ
359
00:25:09,571 --> 00:25:10,771
Κάντε τη.
360
00:25:12,969 --> 00:25:14,169
Ο Βίζιον...
361
00:25:15,522 --> 00:25:16,776
Τι κάνει;
362
00:25:20,391 --> 00:25:24,418
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
363
00:25:26,880 --> 00:25:30,907
Tolenia - Jade - CatalanOz - Tina
MaF - Aquamarine - Leo - johnakis - eclair
364
00:25:36,106 --> 00:25:40,109
Επιμέλεια Διαλόγων
| Jade |
365
00:25:44,793 --> 00:25:48,813
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
366
00:26:33,652 --> 00:26:35,960
Θέλει όντως να βγει έξω,
έτσι δεν είναι;
367
00:26:47,858 --> 00:26:49,061
Ωχ! Όχι.
368
00:26:50,582 --> 00:26:52,182
Γιατί δεν τον βοηθάτε;
369
00:26:52,262 --> 00:26:53,862
Σταμάτα.
Θα διαλυθεί.
370
00:27:04,360 --> 00:27:06,910
Θέλει όντως να βγει έξω,
έτσι δεν είναι;
371
00:27:10,041 --> 00:27:11,628
Ουάου! Μπίλι.
372
00:27:12,576 --> 00:27:13,776
Είσαι καλά;
373
00:27:15,207 --> 00:27:16,407
Μαμά.
374
00:27:17,546 --> 00:27:18,746
Μαμά.
375
00:27:18,826 --> 00:27:20,556
Μαμά. Μαμά.
376
00:27:20,641 --> 00:27:22,237
Τι;
Τι τρέχει, Μπίλι;
377
00:27:22,317 --> 00:27:24,417
Ακούω τον μπαμπά στο κεφάλι μου.
378
00:27:24,775 --> 00:27:26,075
Έχει μπλεξίματα.
379
00:27:27,827 --> 00:27:31,738
Άφησέ με, τι κάνεις;
Βοήθα τον. Άσε με.
380
00:27:31,818 --> 00:27:33,018
Βοήθεια.
381
00:27:35,860 --> 00:27:37,964
Οι άνθρωποι χρειάζονται βοήθεια.
382
00:27:55,649 --> 00:27:57,820
Δεν καταλαβαίνω.
Τι μου συμβαίνει;
383
00:27:57,900 --> 00:28:00,000
Πού είναι;
Πού είναι ο μπαμπάς;
384
00:28:00,080 --> 00:28:01,480
Μη σκας, αδερφάκι.
385
00:28:01,560 --> 00:28:04,413
Δεν μπορεί ο νεκρός σου σύζυγος
να πεθάνει δύο φορές.
386
00:28:09,973 --> 00:28:11,182
Μπίλι...
387
00:28:11,844 --> 00:28:13,444
θέλω να συγκεντρωθείς.
388
00:28:16,530 --> 00:28:17,980
Δεν είμαι σίγουρος.
389
00:28:18,060 --> 00:28:19,274
Βλέπω...
390
00:28:20,631 --> 00:28:21,850
στρατιώτες.
391
00:28:25,163 --> 00:28:26,813
Πιστεύουν ότι πεθαίνει.
392
00:28:28,717 --> 00:28:30,217
Η ΠΛΑΤΕΙΑ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ
393
00:28:43,900 --> 00:28:46,748
Τζίμι, το βλέπεις αυτό;
Κάτι συμβαίνει.
394
00:28:46,828 --> 00:28:48,728
Κινείται.
Πάμε. Πάμε. Πάμε.
395
00:28:57,029 --> 00:28:59,393
Φύγετε, φύγετε. Κουνηθείτε.
396
00:29:07,066 --> 00:29:08,790
Σοβαρολογείς τώρα;
397
00:29:12,286 --> 00:29:13,495
Σταμάτα.
398
00:29:24,958 --> 00:29:26,431
Να πάρει.
399
00:29:47,946 --> 00:29:49,546
Πάτα το.
Πιο γρήγορα.
400
00:29:56,625 --> 00:29:57,969
ΓΟΥΕΣΤΒΙΟΥ
401
00:29:58,349 --> 00:30:00,034
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΓΟΥΕΣΤΒΙΟΥ
402
00:30:05,541 --> 00:30:07,498
Ανταποκριθείτε.
Λαμβάνει κανείς;
403
00:30:09,518 --> 00:30:11,318
Ακούει κανείς τη φωνή μου;
404
00:30:12,740 --> 00:30:14,040
Λαμβάνει κανείς;
405
00:30:16,311 --> 00:30:18,200
Λαμβάνει κανείς; Παρακαλώ.
406
00:30:25,707 --> 00:30:29,719
Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας.
| tvjunkia@gmail.com |