1
00:00:01,043 --> 00:00:02,923
...آنچه گذشت
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,963
عزیزم، استعدادیابیِ گلریزان
مهمترین رویداد فصلـه و
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,838
میخوام همرنگِ جماعت شیم
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,335
راستش نمیدونم اینجا چیکار میکنم
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,966
من واندا هستم -
جرالدین -
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,803
واندا، صدام رو داری؟
7
00:00:12,888 --> 00:00:15,308
اتفاقِ عجیبی پیش داتی افتاد
8
00:00:15,390 --> 00:00:19,100
.خب، یه اتفاقِ عجیب دیگه هم قبلش افتاد
.توضیح دادنش سختـه
9
00:00:19,186 --> 00:00:22,186
بالاخره همرنگِ جماعت شدن
خیلی هم سخت نبود
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,522
اون چیه؟
11
00:00:25,567 --> 00:00:26,567
نه
12
00:00:28,028 --> 00:00:30,988
این واقعاً داره اتفاق میفته؟ -
آره، عشقم -
13
00:00:34,440 --> 00:00:50,640
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
14
00:00:50,666 --> 00:01:03,666
« ترجمه از آریـن و سینا صداقت »
.: SinCities & Cardinal :.
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,078
♪ وانداویژن ♪
16
00:01:18,036 --> 00:01:19,706
♪ وانداویژن ♪
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,538
♪ یه چیزی داریم میپزیم و ♪
18
00:01:21,623 --> 00:01:25,713
♪ به نظر خوب میاد ♪
19
00:01:25,794 --> 00:01:28,514
♪ یه چیزی داریم میپزیم و ♪
20
00:01:28,589 --> 00:01:32,429
♪ کی میدونست که میتونیم ♪
21
00:01:32,509 --> 00:01:39,219
♪ تمام انتظارات زیادی به مشکلات ختم میشن ♪
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,139
♪ ولی جالب و باحالـه ♪
23
00:01:41,226 --> 00:01:44,516
♪ منم و تو ♪
24
00:01:44,605 --> 00:01:47,605
♪ با هم، یک بعلاوهی یک ♪
25
00:01:47,691 --> 00:01:50,741
♪ از دو بیشتره ♪
26
00:01:50,819 --> 00:01:52,149
♪ وانداویژن ♪
27
00:01:54,031 --> 00:01:55,071
♪ وانداویژن ♪
28
00:01:55,991 --> 00:01:58,741
♪ بعضی سورپرایزهای یهویی ♪
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,327
♪ انواع مختلفی دارن ♪
30
00:02:02,414 --> 00:02:04,424
♪ ولی همه چیز بر وفق مراده ♪
31
00:02:04,499 --> 00:02:07,379
♪ منم و تو ♪
32
00:02:07,461 --> 00:02:12,221
♪ با همدیگه، یک بعلاوهی یک میشه خانواده ♪
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,509
♪ وانداویژن ♪
34
00:02:21,725 --> 00:02:22,725
همم
35
00:02:25,729 --> 00:02:26,729
همم
36
00:02:28,982 --> 00:02:32,072
آره! صد در صد بارداری
37
00:02:32,945 --> 00:02:34,945
خب، اینش رو میدونستیم
38
00:02:35,030 --> 00:02:36,990
فقط یجورایی سورپرایز شدیم
39
00:02:37,074 --> 00:02:39,284
.یجورایی یهوییـه
خیلی یهوییـه، مگه نه؟
40
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
.یعنی، عملاً یه شبـه
منظورم اینـه...چطوری اینطوری شد؟
41
00:02:43,580 --> 00:02:46,710
ببینید، وقتی یه مرد و یه زن
42
00:02:47,376 --> 00:02:49,376
...خیلی همدیگه رو دوست داشته باشن
43
00:02:50,879 --> 00:02:55,179
،خب، ما خیلی خوشحال شدیم
.شایدم غمگین شدیم
44
00:02:55,259 --> 00:02:57,849
.الان توی ماه چهارم بارداری هستید
درسته؟
45
00:03:00,597 --> 00:03:02,267
همین فکر رو میکردم
46
00:03:02,349 --> 00:03:06,229
ما آمارِ بچههای در حال رشدِ
خانمها رو با میوه بهشون میگیم
47
00:03:06,895 --> 00:03:08,145
اینطوری براشون سادهتر میشه
48
00:03:08,897 --> 00:03:11,727
،توی ماه چهارم
جنین اندازهی گلابیـه
49
00:03:11,817 --> 00:03:14,147
.توی ماه پنجم، پاپایا
.شیشم، گریپفروت
50
00:03:14,236 --> 00:03:18,816
هفتم، آناناس. هشتم، طالبی
51
00:03:18,907 --> 00:03:20,237
،بگید ببینم، فرضاً
52
00:03:20,325 --> 00:03:23,405
بعد 12 ساعت جنین اندازهی چه میوهایـه؟
53
00:03:24,121 --> 00:03:25,371
ببخشید؟ 12 ساعت؟
54
00:03:25,455 --> 00:03:27,995
خب، به نظرم اینجور سؤالها بیثمرن
55
00:03:28,083 --> 00:03:31,423
خب، فرضاً بگیم، باید نگران باشیم؟
56
00:03:32,754 --> 00:03:37,474
فرضاً بگیم، همهی پدرهای آینده نگران میشن
57
00:03:37,551 --> 00:03:40,971
،خب، من اعصاب فولادی دارم
پس تئوریتون به درد خودتون میخوره، جناب دکتر
58
00:03:41,054 --> 00:03:43,274
ویژن، چطوره دکتر رو تا بیرون همراهی کنی؟
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,888
فکر خوبیـه. آره
60
00:03:44,975 --> 00:03:48,895
خیلی ممنون که اومدید، دکتر نیلسون
61
00:03:49,605 --> 00:03:51,975
خب، خوشحالم به موقع باهام تماس گرفتید
62
00:03:52,065 --> 00:03:54,685
من همسرم رو این بعدازظهر میبرم تعطیلات
63
00:03:54,776 --> 00:03:56,696
!اوه! تعطیلات خوبی داشته باشید
!سلام، هرب
64
00:03:56,778 --> 00:03:58,158
!سلام، رفیق
65
00:03:58,238 --> 00:04:00,528
...گوش کن، میشه این خبر واندا که
66
00:04:00,616 --> 00:04:02,776
...میدونی، بین خودمون بمونه؟ چون
67
00:04:02,868 --> 00:04:04,948
نمیدونم، همه چی داره خیلی سریع پیش میره
68
00:04:05,037 --> 00:04:07,867
میخوایم فعلاً خبرش بین خانوادهمون بمونه
69
00:04:07,956 --> 00:04:10,036
البته. شتر دیدم ندیدم
70
00:04:11,335 --> 00:04:13,415
من میرم. برمودا، پسر
71
00:04:13,504 --> 00:04:14,594
آره
72
00:04:19,718 --> 00:04:21,088
!هی، هرب
73
00:04:21,178 --> 00:04:23,008
فکر کنم اون بوتهها رو یکم زیادی
74
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
هَرَس کردی، رفیق
75
00:04:25,140 --> 00:04:26,600
حق با توئـه
76
00:04:27,476 --> 00:04:28,596
مرسی، رفیق
77
00:04:30,896 --> 00:04:33,316
آره. قابلتو نداره
78
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
ها
79
00:04:38,529 --> 00:04:40,489
...الان بیرون یه اتفاق خیلی عجیب
80
00:04:41,365 --> 00:04:43,825
!واو، جل الخالق
بزرگتر شدی؟
81
00:04:43,909 --> 00:04:47,619
شدم؟ از این زاویه چیزی تشحیص نمیدم
82
00:04:48,497 --> 00:04:54,037
دارم لحظهشماری میکنم تا
یه بابایای سربلند بشم
83
00:05:05,347 --> 00:05:08,927
لانهسازی، میل شدید»
،در دوران بارداری برای نظافت
84
00:05:09,017 --> 00:05:11,267
سازماندهی و آمادهسازی خانه
«برای بچهی جدید
85
00:05:11,353 --> 00:05:14,193
.میبینی؟ به همین زودی متخصص شدی
.اصلاً جای نگرانی نیست
86
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
جای نگرانیای نداریم
،مگه به خاطر تهوع صبحگاهی
87
00:05:16,567 --> 00:05:18,187
...تغییر احوال، کمر درد و
88
00:05:18,277 --> 00:05:20,197
پا درد. عزیزم، احتمالاً بهتره بشینی
89
00:05:20,279 --> 00:05:24,319
،مزخرف نگو. تنها حسی که من دارم
!هیجانـه و شادی و...اوه
90
00:05:24,408 --> 00:05:26,868
لگد زد؟ به همین زودی؟
91
00:05:26,952 --> 00:05:28,952
!واو -
حس خیلی عجیبیـه -
92
00:05:32,416 --> 00:05:35,036
اوه، من این کارو کردم؟ عمدی نبود
93
00:05:35,127 --> 00:05:37,167
...اوه. عزیزم -
اوه -
94
00:05:37,838 --> 00:05:39,548
سلام، کوچولو
95
00:05:41,425 --> 00:05:43,215
،خب، اگه اون لگد اول بود
96
00:05:43,302 --> 00:05:47,062
!این یعنی دور و برِ...شیش ماهی
97
00:05:47,139 --> 00:05:49,179
پسر، فکر میکردم من ابرسرعت دارم
98
00:05:49,266 --> 00:05:51,886
.همه چی از دستم در رفته
.لطفاً اشتباه برداشت نکن
99
00:05:51,977 --> 00:05:55,017
واسه دیدنت لحظهشماری میکنم، بیلی کوچولو
100
00:05:55,105 --> 00:05:56,145
بیلی؟ -
آره -
101
00:05:56,231 --> 00:05:57,771
خب، نظر من روی تامی بود
102
00:05:57,858 --> 00:06:00,568
فقط یه اسم قشنگ و کلاسیکِ آمریکایی
103
00:06:00,652 --> 00:06:03,362
.همم، تامی. آره. آره
بیلی هم اسم خوبیـه، نه؟
104
00:06:03,447 --> 00:06:04,867
از روی ویلیام شکسپیر
105
00:06:04,948 --> 00:06:07,868
.تمام دنیا یک صحنهست»
«.تمام مردان و زنان فقط بازیگرن
106
00:06:07,951 --> 00:06:10,501
خب، گمونم این بحث فقط یه راهحل داره
107
00:06:11,163 --> 00:06:12,253
امیدوار باشیم دختر باشه
108
00:06:17,544 --> 00:06:19,464
خب، باید زود تصمیم بگیریم
109
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
...طبق تخمینهام زمان زایمان
110
00:06:21,089 --> 00:06:24,049
،یه تصاعد ثابت نیست
،فرض میکنیم لگاریتمیـه
111
00:06:24,134 --> 00:06:27,434
ولی اگه گرافِ رشد جنین
...تا الان رو درست کنم
112
00:06:27,513 --> 00:06:29,433
قبل اینکه بفهمی، به دنیا اومده
113
00:06:29,556 --> 00:06:31,596
...نزدیکترین استنتاجم اینه که بیلی -
تامی -
114
00:06:31,683 --> 00:06:32,683
همم
115
00:06:34,394 --> 00:06:35,814
جمعه بعدازظهر به دنیا میاد
116
00:06:35,896 --> 00:06:37,146
سه روز دیگه؟
117
00:06:37,231 --> 00:06:39,571
شاید بهتر باشه بشینم
118
00:06:45,781 --> 00:06:47,451
فکر کنم به توافق رسیدیم
119
00:06:48,659 --> 00:06:49,869
شروع کن
120
00:06:51,620 --> 00:06:53,000
تمام
121
00:06:53,080 --> 00:06:54,670
بهترین رکوردت -
!ایول -
122
00:06:55,290 --> 00:06:57,080
کاملاً آمادهایم
123
00:06:57,167 --> 00:06:58,667
!اوه
124
00:06:58,752 --> 00:07:00,212
عزیزم؟ -
!اوه -
125
00:07:01,088 --> 00:07:02,968
هیچکدوم از کتابات دربارهی این نوشتن؟
126
00:07:03,048 --> 00:07:06,718
...درد نداره، ولی یه حس عجیبِ
127
00:07:06,802 --> 00:07:08,892
حس گرفتگی داره؟ -
آره، خودشـه -
128
00:07:08,971 --> 00:07:10,761
آره. کجا بود؟ کجا بود؟
129
00:07:11,682 --> 00:07:15,142
،انقباضات برکستون هیکس»
،معروف به زایمان کاذب
130
00:07:15,227 --> 00:07:17,557
معمولاً توی سه ماهـهی سوم اتفاق میفته
131
00:07:17,646 --> 00:07:20,516
«از روی جان برکستون هیکس در 1875 نامگذاری شده
132
00:07:20,607 --> 00:07:22,107
عزیزم
133
00:07:22,192 --> 00:07:26,032
!ببخشید. آره. آره. اوه! عالیـه
134
00:07:26,113 --> 00:07:28,573
بهمون این فرصت رو میده که
روی تمرینات تنفسیمون کار کنیم
135
00:07:29,157 --> 00:07:30,617
باید اینطوری باشه
136
00:07:36,206 --> 00:07:38,036
.آره، جواب نمیده
.هنوز حسش میکنم
137
00:07:38,125 --> 00:07:39,325
متأسفم
138
00:07:42,504 --> 00:07:44,634
چی...این دیگه چیه؟ -
الان چه خبره؟ -
139
00:07:44,715 --> 00:07:47,835
بیا از آشپزخونه بریم بیرون
140
00:07:55,601 --> 00:07:57,101
تموم شد
141
00:07:57,186 --> 00:07:58,266
آره
142
00:07:59,438 --> 00:08:00,768
من میرم به همسایهها سر بزنم
143
00:08:00,856 --> 00:08:01,856
آره
144
00:08:05,444 --> 00:08:06,534
فیل؟
145
00:08:07,321 --> 00:08:09,451
با این گوشوارهها چاق به نظر میام؟
146
00:08:11,658 --> 00:08:12,868
اوه، خدا رو شکر
147
00:08:15,287 --> 00:08:17,247
انگار برق تمام محل رفته
148
00:08:17,915 --> 00:08:19,955
اوه، این تازه یه انقباض کاذب بود
149
00:08:20,042 --> 00:08:23,092
خدا میدونه وقتی واقعاً شروع بشه، چی میشه
150
00:08:23,712 --> 00:08:25,842
به نظرت میدونن تقصیر منـه؟
151
00:08:25,923 --> 00:08:27,053
همسایههامون؟
152
00:08:27,132 --> 00:08:29,892
خب، آره، با تمام تیرهایی که
،از بیخ گوشمون گذشتن
153
00:08:29,968 --> 00:08:34,258
انگار مردم وستویو همیشه
در آستانهی فهمیدن رازمونن
154
00:08:36,642 --> 00:08:38,142
آره، میگیرم منظورت چیه
155
00:08:41,230 --> 00:08:43,110
ولی بیشتر از این حرفاست، مگه نه؟
156
00:08:46,026 --> 00:08:48,696
آقا و خانم هارت. سر شام
157
00:08:50,447 --> 00:08:51,617
بیرون پیش هرب
158
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
به نظرم یه کاسهای زیر نیم کاسهست، واندا
159
00:09:03,085 --> 00:09:04,415
آره، میگیرم منظورت چیه
160
00:09:06,296 --> 00:09:10,296
راستشو بخوای، ما تابحال
چنین تجربهای نداشتیم و
161
00:09:11,343 --> 00:09:12,933
میدونی چیه؟
162
00:09:13,011 --> 00:09:14,601
من هم نگرانم
163
00:09:14,680 --> 00:09:16,850
فقط نمیدونیم باید چه انتظاری داشته باشیم
164
00:09:16,974 --> 00:09:18,234
نه
165
00:09:18,308 --> 00:09:22,268
بچه انسان میشه یا ربات؟
166
00:09:22,354 --> 00:09:23,614
ترکیبی از هر دو؟
167
00:09:24,231 --> 00:09:28,281
،اگه بیلی ذرهای به مادرش رفته باشه
بچهی بینقصی میشه
168
00:09:29,319 --> 00:09:30,359
منظورت تامیـه
169
00:09:31,238 --> 00:09:32,318
...همم
170
00:09:32,406 --> 00:09:34,576
اوه، نه، عزیزم، خوبی؟
171
00:09:34,658 --> 00:09:36,578
!این یکی راس راسکیـه -
!چی؟ -
172
00:09:36,660 --> 00:09:38,580
!فکر کردم گفتی جمعه بعدازظهر
173
00:09:38,662 --> 00:09:40,582
خب، من فکر نمیکردم زمانبندیِ بینِ
174
00:09:40,664 --> 00:09:43,544
محکهای رشد میتونن انقدر رندوم باشن
175
00:10:04,438 --> 00:10:05,608
بهتر شد؟
176
00:10:05,689 --> 00:10:07,859
آره، عزیزم. ممنونم. دارم تموم میشه
177
00:10:11,820 --> 00:10:13,070
...ویژ
178
00:10:13,155 --> 00:10:14,405
بله، عزیزم؟
179
00:10:14,489 --> 00:10:16,029
فکر کنم کیسهی آبم پاره شد
180
00:10:16,617 --> 00:10:17,657
آره، عزیزم
181
00:10:24,291 --> 00:10:25,541
!نه، نه، نه، نه
182
00:10:25,626 --> 00:10:27,626
ببخشید، مامان -
اوه -
183
00:10:33,050 --> 00:10:34,680
نیاز به استراحت دارید؟
184
00:10:34,760 --> 00:10:35,970
ذهنمو خوندی
185
00:10:36,053 --> 00:10:37,223
با من بیاید
186
00:10:39,932 --> 00:10:42,892
فرار کنید و برید به دنیای خودتون
187
00:10:42,976 --> 00:10:45,556
جایی که آب مشکلاتتون رو با خودش میبره
188
00:10:46,480 --> 00:10:50,230
،وقتی که میخواید فرار کنید
ولی نمیخواید جایی برید
189
00:10:53,070 --> 00:10:56,780
هایدرا سوک. الههی درون خود را پیدا کنید
190
00:10:58,367 --> 00:11:01,657
خب، تازه داشتم دربارهی مزایای
زایمان در آب میخوندم
191
00:11:06,542 --> 00:11:07,752
اوه، خدا رو شکر
192
00:11:07,835 --> 00:11:10,455
بذار کمکت کنم بلند شی، عزیزم. بفرما
193
00:11:12,422 --> 00:11:13,722
!عجب وضعی
194
00:11:20,889 --> 00:11:22,889
اوه، بهتر شد
195
00:11:25,060 --> 00:11:26,730
...عزیزم، به نظرت وقتشـه که
196
00:11:26,854 --> 00:11:28,024
زنگ بزنیم دکتر؟ -
آره -
197
00:11:28,105 --> 00:11:29,435
آره، موافقم، عزیزم
198
00:11:29,523 --> 00:11:31,823
لعنتی، تلفنها هم از کار افتادن
199
00:11:31,900 --> 00:11:33,150
بهتره بدوئم
200
00:11:33,235 --> 00:11:35,485
ولی ممکنه دیگه رفته باشه تعطیلات
201
00:11:35,571 --> 00:11:37,951
کجا؟ توی همچین موقعی؟
202
00:11:38,031 --> 00:11:41,541
.خب، بهش حق بده، عزیزم
.بچه تقریباً 9 ماه زود اومده
203
00:11:42,327 --> 00:11:43,367
بهتره سریع برم
204
00:11:43,453 --> 00:11:44,793
اینجا چیزیت نمیشه؟
205
00:11:48,208 --> 00:11:49,248
اوه
206
00:12:13,609 --> 00:12:14,739
اوه، لعنتی
207
00:12:14,818 --> 00:12:15,818
!آه...اوه
208
00:12:22,659 --> 00:12:24,409
واندا، چه خبر؟
209
00:12:25,454 --> 00:12:27,294
دمای بیرون 24 درجهست
210
00:12:27,372 --> 00:12:29,212
با این لباسا میخوای توجه بقیه رو جلب کنی؟
211
00:12:29,291 --> 00:12:32,631
.سلام، جرالدین
.میدونی، الان خیلی وقت خوبی نیست
212
00:12:32,711 --> 00:12:34,091
نه، نه، نه، جذابـه
213
00:12:34,171 --> 00:12:35,921
باید یه وقتی بذاری قرضش بگیرم
214
00:12:36,006 --> 00:12:37,836
ولی اول باید یه سطل ازت قرض بگیرم
215
00:12:37,925 --> 00:12:39,885
،البته نه برای پوشیدن
.برای استفاده کردن
216
00:12:39,968 --> 00:12:42,348
یه جوری، همهی لولههای سقفِ خونهام
217
00:12:42,429 --> 00:12:44,519
همزمان ترکیدن و باید خودم رو
از این مخمصه نجات بدم
218
00:12:44,598 --> 00:12:46,138
خیلی خب، حتماً
219
00:12:46,266 --> 00:12:47,886
فقط همونجا بمون
220
00:12:47,976 --> 00:12:50,226
فکر کنم توی آشپزخونه یه سطل داشته باشم
221
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
خیلی خب
222
00:12:53,148 --> 00:12:56,568
!فکر کنم اینجا زیرِ سینکه
223
00:12:59,613 --> 00:13:01,413
اونجا حالت خوبه؟
224
00:13:02,574 --> 00:13:04,244
آره، فقط دارم میگردم
225
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
!اوه
226
00:13:08,747 --> 00:13:09,827
میام کمک میکنم
227
00:13:09,915 --> 00:13:12,995
نه! یعنی، نه ممنون
228
00:13:17,130 --> 00:13:18,170
!ایناهاش
229
00:13:19,091 --> 00:13:20,131
!اونجا رو ببین
230
00:13:20,217 --> 00:13:21,467
چیه؟
231
00:13:21,552 --> 00:13:24,812
میوه. واندا! مرسی
232
00:13:26,473 --> 00:13:27,813
خوشمزهست
233
00:13:29,101 --> 00:13:30,941
خب، برای رفع نشتی موفق باشی
234
00:13:31,019 --> 00:13:36,229
،این... اوه! میگما، واندا
.یه سؤالی ازت دارم
235
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
میدونی که من یه شغلِ موقت دارم دیگه، آره؟
236
00:13:38,861 --> 00:13:43,201
،خب، رئیسم، آقای هدکس
...دیروز داشت دیوونه میشد
237
00:13:44,992 --> 00:13:49,452
اوه، من رو باش نشستم یه بند وِر میزنم
انگار تو تمامِ وقت دنیا رو داری
238
00:13:49,538 --> 00:13:51,578
...بذار رفع زحمت کنم -
صبر کن. نه -
239
00:13:51,665 --> 00:13:54,585
از شغلِ موقتت برام بگو -
اوه، رفیقِ خودمی -
240
00:13:54,668 --> 00:13:57,838
،خب، دیروز رئیسم، آقای هدکس
241
00:13:57,921 --> 00:14:01,591
داشت برای انتخابِ یه شعار برای
غلاتِ جدید صبحونه دیوونه میشد
242
00:14:01,675 --> 00:14:04,505
میدونی، همون غلاتی که
ماهنوردهای مارشمالویی کوچولو داره؟
243
00:14:05,804 --> 00:14:08,314
اوه -
آره، آره، آره، همونا -
244
00:14:08,390 --> 00:14:11,890
،خب، ده دقیقه قبل از ارائهی بزرگ بود
245
00:14:11,977 --> 00:14:14,607
و آقای هدکس هیچ شعاری به ذهنش نمیرسید
246
00:14:14,730 --> 00:14:20,440
هیچی، و تازه بدترین سکسکهای
که توی عمرم دیدم رو گرفته بود
247
00:14:20,527 --> 00:14:24,157
اوه، واندا. حتی نمیتونست یه کلمه هم حرف بزنه
248
00:14:24,239 --> 00:14:26,329
چه برسه به این که بخواد سخنرانی تبلیغاتی کنه
249
00:14:26,408 --> 00:14:30,828
واسه همین داشتم هر ترفندی که بلد بودم رو
به کار میبردم که به این مرد بیچاره کمک کنم
250
00:14:31,455 --> 00:14:33,705
...پشتِ کُمدهای بایگانی قایم میشدم
251
00:14:33,790 --> 00:14:36,540
،و وقتی انتظارش رو نداشت میپریدم بیرون
!و میگفتم، بوم
252
00:14:38,337 --> 00:14:39,547
!واندا
253
00:14:40,589 --> 00:14:41,629
اون چی بود؟
254
00:14:43,675 --> 00:14:45,835
اون صدا رو شنیدی؟ -
نه -
255
00:14:45,928 --> 00:14:49,178
...یه جوری صدای پرنده بود، مثلِ
256
00:14:49,264 --> 00:14:50,524
...اوه! مثلِ این
257
00:14:52,351 --> 00:14:53,351
آره
258
00:14:53,435 --> 00:14:56,855
اون یخسازِ جدیدمه که روی یخچال نصب شده
259
00:15:00,901 --> 00:15:02,441
!اوه
260
00:15:02,569 --> 00:15:05,989
!چقدر باکلاس
،خب، الان، در این لحظه
261
00:15:06,073 --> 00:15:10,543
داشتم به آقای هدکس کمک میکردم
...زیرِ آبسردکن رو دستهاش وایسه
262
00:15:10,619 --> 00:15:15,791
چون میدونی که، ترفند آب خوردنِ وارونه
.برای خلاص شدن از سکسکه ضرری نداره
263
00:15:15,874 --> 00:15:19,844
و باورت نمیشه، همون لحظه یه مشتری اومد داخل
264
00:15:19,920 --> 00:15:21,000
اوه، نه
265
00:15:21,088 --> 00:15:23,258
،اوه، آره. آره، ولی من رو که میشناسی، واندا
266
00:15:23,340 --> 00:15:26,090
،من آرامشم رو حفظ میکنم
.مهم نیست چی بشه
267
00:15:26,176 --> 00:15:27,846
،واسه همین به مشتری نگاه کردم
268
00:15:27,928 --> 00:15:32,178
و به پاهای آقای هدکس که
،روی هوا معلق بود نگاه کردم
269
00:15:32,266 --> 00:15:34,476
...و دوباره به مشتری نگاه کردم، و گفتم
270
00:15:34,601 --> 00:15:39,021
غلاتِ ضدگرانش، روزتون رو»
«به شکلِ درست شروع کنید
271
00:15:43,235 --> 00:15:44,395
اوه، ممنون
272
00:15:44,486 --> 00:15:46,986
...آره و آقای هدکس هم دقیقاً همین رو گفت
273
00:15:47,072 --> 00:15:49,582
درست قبل از این که بهم بگه
وسایلم رو جمع کنم
274
00:15:49,658 --> 00:15:51,658
اوه، نه، جرالدین
275
00:15:52,286 --> 00:15:53,286
!اخراجت که نکرد؟
276
00:15:53,370 --> 00:15:54,790
اوه، عزیزم
277
00:15:55,581 --> 00:15:57,041
استخدامم کرد
278
00:15:57,124 --> 00:15:58,134
!اوه
279
00:15:58,792 --> 00:16:00,922
اوه، واندا! من ترفیع گرفتم
280
00:16:01,003 --> 00:16:04,723
،و حالا که توی شرکت استخدام شدم
.یکم لوازمِ دفتر لازم دارم
281
00:16:04,798 --> 00:16:06,258
در نتیجه یه سؤالی ازت دارم
282
00:16:06,341 --> 00:16:08,471
هنوز اون وسایل رو توی
اتاقِ اضافهتون نگه میدارید؟
283
00:16:08,552 --> 00:16:10,932
...چون امیدوار بودم دلت بخواد
284
00:16:11,013 --> 00:16:13,473
اونا رو به دوستِ خوبت بدی -
وایسا. وایسا -
285
00:16:15,684 --> 00:16:17,024
اون همون چیزیه که فکر میکنم؟
286
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
اوه، یه لکلک، آره، میتونم توضیح بدم
287
00:16:19,146 --> 00:16:21,896
نه! تختِ بچه
288
00:16:24,651 --> 00:16:26,741
داره میاد. بچه داره میاد
289
00:16:26,820 --> 00:16:28,240
تو حاملهای؟
290
00:16:29,656 --> 00:16:30,656
اوه
291
00:16:31,658 --> 00:16:34,288
برمودا منتظره و ماشینِ من
292
00:16:34,369 --> 00:16:37,789
تصمیم میگیره دقیقاً همین لحظه خراب شه
293
00:16:39,499 --> 00:16:42,959
واو. آقای ویژن؟
چیه، خانم حالشون خوبه؟
294
00:16:43,045 --> 00:16:45,375
آره. به شرطی که عجله کنیم
295
00:16:48,717 --> 00:16:50,137
!ولی، استن
296
00:16:50,219 --> 00:16:53,139
پس بیکینیِ جدیدم چی؟
297
00:16:53,222 --> 00:16:54,222
خیلی خب، واندا
298
00:16:54,348 --> 00:16:56,518
حالا، بیا اینجا رو برات راحت کنم. خب؟
299
00:16:56,600 --> 00:16:58,730
فکر کنم همینجا دراز میکشم
300
00:16:58,852 --> 00:17:00,852
خیلی خب -
ویژن رفت دکتر رو بیاره -
301
00:17:00,938 --> 00:17:01,978
به زودی برمیگرده
302
00:17:02,064 --> 00:17:03,864
نه، نه، وقتِ کافی براش نداریم
303
00:17:03,941 --> 00:17:05,481
آروم باش. آروم باش
304
00:17:06,610 --> 00:17:09,030
ترفند نفس کشیدن رو بلدی دیگه، آره؟
305
00:17:09,112 --> 00:17:10,452
واندا، صدات رو نمیشنوم
306
00:17:18,747 --> 00:17:20,577
...شاید یکم از بقیه عقب باشم
307
00:17:20,666 --> 00:17:23,086
ولی گمونم یه توضیح منطقی
برای اینا وجود داشته باشه
308
00:17:25,462 --> 00:17:27,262
هی، کارت عالیه
309
00:17:27,339 --> 00:17:29,169
.کارت عالیه. من رو نگاه کن
.من رو نگاه کن
310
00:17:29,258 --> 00:17:30,878
یالا
311
00:17:32,636 --> 00:17:33,846
من نمیتونم
312
00:17:33,929 --> 00:17:35,009
چرا، میتونی
313
00:17:35,097 --> 00:17:36,717
نمیتونم. نمیتونم
314
00:17:36,849 --> 00:17:38,019
تو از پسش بر میای
315
00:17:38,100 --> 00:17:40,810
آره، میتونی. تو از پسش بر میای
316
00:17:42,396 --> 00:17:44,016
وقتشه به خودت فشار بیاری
317
00:17:44,106 --> 00:17:46,146
حاضری؟ حاضری. حاضری
318
00:17:46,233 --> 00:17:49,403
!فشار بده. فشار بده، واندا. فشار بده
319
00:17:51,446 --> 00:17:53,196
فشار بده! آفرین دختر
320
00:18:06,128 --> 00:18:07,418
پسره
321
00:18:14,052 --> 00:18:15,352
سلام
322
00:18:15,929 --> 00:18:17,059
سلام
323
00:18:18,223 --> 00:18:19,353
اوه، اون عالیه
324
00:18:23,437 --> 00:18:24,937
وای، نه. از دستش دادم
325
00:18:29,860 --> 00:18:34,030
هی، دکتر، چطوره توی آشپزخونه کمکم کنی
326
00:18:34,114 --> 00:18:37,704
،ما انقدر سریع اومدیم
.که انگار داشتیم پرواز میکردیم
327
00:18:40,579 --> 00:18:41,869
احسنت، واندا
328
00:18:47,377 --> 00:18:49,957
خب، نمیخوای به عنوانِ خودت
پسرت رو ببینی؟
329
00:18:59,056 --> 00:19:01,806
اوه. تو قوی هستی
330
00:19:02,809 --> 00:19:05,099
سلام علیکم، تامی کوچولو
331
00:19:08,690 --> 00:19:09,860
تامی؟
332
00:19:11,944 --> 00:19:13,074
آره، تامی
333
00:19:18,283 --> 00:19:19,453
چیه؟
334
00:19:19,535 --> 00:19:20,575
!پناه بر خدا
335
00:19:23,080 --> 00:19:24,250
یه بچهی دیگه داره میاد
336
00:19:24,331 --> 00:19:25,581
بیلی؟
337
00:19:25,666 --> 00:19:28,166
!واندا، فشار بده! فشار بده
338
00:19:34,258 --> 00:19:37,298
20 انگشتِ دست و 20 انگشتِ پا
339
00:19:37,386 --> 00:19:41,136
شما صاحبِ دوتا پسربچهی سالم شدید
340
00:19:41,265 --> 00:19:42,465
ممنون، دکتر -
آره -
341
00:19:42,558 --> 00:19:43,888
وظیفهام بود
342
00:19:44,017 --> 00:19:47,767
،و ممنون از شما بابتِ کمکی که کردی
.خانمِ جوان
343
00:19:47,855 --> 00:19:50,765
فکر کنم شاید تواناییِ لازم
برای پرستار شدن رو داشته باشی
344
00:19:52,234 --> 00:19:54,154
اجازه بدید تا بیرون همراهیتون کنم، دکتر
345
00:19:54,236 --> 00:19:59,236
.اوه، اشکالی نداره
.به شرطی که این بار واقعاً قدم بزنیم
346
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
بیاید
347
00:20:03,328 --> 00:20:07,918
من واقعاً یه تشکر بهت بدهکارم
348
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
...خب، دکتر نلسون
349
00:20:10,836 --> 00:20:12,916
امیدوارم بازم بتونید به سفرتون برسید
350
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
آره، سفرم
351
00:20:15,632 --> 00:20:18,432
فکر نکنم دیگه از اینجا بریم
352
00:20:18,552 --> 00:20:22,012
،میدونی که شهرهای کوچیک چطورن
...فرار کردن ازشون
353
00:20:23,473 --> 00:20:24,473
خیلی سخته
354
00:20:29,855 --> 00:20:30,895
آره
355
00:20:32,274 --> 00:20:33,904
اون زنه اینجا چیکار میکنه؟
356
00:20:33,984 --> 00:20:34,994
نمیدونم -
!سلام، همسایهها -
357
00:20:35,068 --> 00:20:36,068
سلام -
سلام -
358
00:20:37,362 --> 00:20:38,912
آخه خودت دیدی رفت توی خونه؟
359
00:20:38,989 --> 00:20:40,449
یه راست رفت توی خونهشون
360
00:20:40,949 --> 00:20:43,409
...و شکمش
...جرالدین
361
00:20:43,493 --> 00:20:45,583
روزِ خیلی خوبی داریم، مگه نه؟
362
00:20:45,662 --> 00:20:48,122
اشکالی نداره -
برقِ شما هم رفت؟ -
363
00:20:48,207 --> 00:20:49,667
اوه، البته
364
00:20:49,750 --> 00:20:52,420
،ولی قیافهی رالف توی تاریکی بهتره
.واسه همین گلهای ندارم
365
00:20:53,587 --> 00:20:54,587
سلام، هرب
366
00:20:55,255 --> 00:20:56,335
سلام، رفیق
367
00:20:58,133 --> 00:20:59,643
خیلی خب
368
00:20:59,843 --> 00:21:02,183
خب، من برمیگردم پیشِ واندا
369
00:21:03,472 --> 00:21:04,522
ویژن
370
00:21:06,850 --> 00:21:09,390
جرالدین با واندا توی خونهست؟
371
00:21:10,979 --> 00:21:12,109
آره. چطور؟
372
00:21:12,189 --> 00:21:13,609
تو زنِ خیلی قویای هستی
373
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
اوه
374
00:21:15,609 --> 00:21:19,359
باورت میشه؟ دوقلو
375
00:21:19,446 --> 00:21:21,816
سلام
376
00:21:24,701 --> 00:21:25,791
منم دوقلوام
377
00:21:28,372 --> 00:21:29,712
یه برادر داشتم
378
00:21:31,750 --> 00:21:33,790
اسمش پیترو بود
379
00:22:03,323 --> 00:22:07,743
اون به دستِ اولتران کشته شد، مگه نه؟
380
00:22:12,291 --> 00:22:13,631
چی گفتی؟
381
00:22:13,709 --> 00:22:15,789
.اون تازه اومده توی شهر
.کاملاً تازه وارده
382
00:22:16,545 --> 00:22:18,165
خانوادهای نداره
383
00:22:19,798 --> 00:22:20,838
شوهری نداره
384
00:22:20,924 --> 00:22:22,764
خب، این که اشکالی نداره
385
00:22:26,847 --> 00:22:28,217
خونهای نداره
386
00:22:30,142 --> 00:22:31,142
چی؟
387
00:22:35,814 --> 00:22:39,324
الان چی گفتی؟
388
00:22:41,862 --> 00:22:45,412
...گفتم، واندا
389
00:22:46,658 --> 00:22:48,368
تو زنِ خیلی قویای هستی
390
00:22:48,452 --> 00:22:51,502
باید واسه محکمکاری یه بار دیگه بگم؟
391
00:22:51,580 --> 00:22:52,660
نه
392
00:22:55,042 --> 00:22:57,092
در مورد پیترو چی گفتی؟
393
00:22:57,669 --> 00:22:58,709
پیترو؟
394
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
...آه
395
00:23:03,926 --> 00:23:06,046
هی، من یکم بچهها رو تکون میدم
396
00:23:06,136 --> 00:23:07,426
نه، فکر کنم باید بری
397
00:23:07,513 --> 00:23:09,353
اوه، واندا، اینجوری نباش
398
00:23:11,892 --> 00:23:13,602
منظورت چیه که خونهای نداره؟
399
00:23:14,353 --> 00:23:16,233
...اون اومده اینجا چون
400
00:23:18,315 --> 00:23:19,855
...اون اومده اینجا چون
401
00:23:23,195 --> 00:23:24,655
...اون اومده اینجا چون ما همه
402
00:23:25,405 --> 00:23:27,025
اون اومده اینجا چون ما همه چی هستیم؟
403
00:23:27,115 --> 00:23:28,405
سعی داری چی بهم بگی؟
404
00:23:28,492 --> 00:23:30,492
اون چیه؟ -
چی؟ -
405
00:23:30,577 --> 00:23:31,827
اون
406
00:23:35,332 --> 00:23:36,962
اون نماد
407
00:23:38,794 --> 00:23:40,594
...من... من
408
00:23:40,671 --> 00:23:42,421
تو کی هستی؟
409
00:23:44,007 --> 00:23:45,297
...من نمی
410
00:23:45,384 --> 00:23:46,844
...اون اومده اینجا چون ما همه
411
00:23:46,927 --> 00:23:48,007
!بس کن
412
00:23:50,681 --> 00:23:52,561
تو کی هستی؟
413
00:23:54,810 --> 00:23:56,230
...واندا
414
00:24:02,734 --> 00:24:03,824
...من
415
00:24:04,528 --> 00:24:05,778
واندا
416
00:24:09,074 --> 00:24:11,124
خب، بهتره دیگه من برم
417
00:24:12,286 --> 00:24:14,576
اون مَکرمه خود به خود بافته نمیشه
418
00:24:19,793 --> 00:24:20,843
هرب؟
419
00:24:24,339 --> 00:24:26,129
بعداً میبینمت، ویژن
420
00:24:34,850 --> 00:24:35,980
واندا؟
421
00:24:40,063 --> 00:24:41,323
جرالدین کجاست؟
422
00:24:42,649 --> 00:24:46,359
.اوه، اون رفت، عزیزم
.مجبور شد با عجله بره خونه
423
00:24:54,812 --> 00:24:58,812
« به وستویو خوش آمدید »
424
00:25:32,102 --> 00:25:40,102
« ترجمه از آریـن و سینا صداقت »
.: SinCities & Cardinal :.
425
00:25:40,126 --> 00:25:50,126
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.