1 00:00:05,130 --> 00:00:07,049 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,470 You made no effort to conceal your abilities. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,556 -Well, I'm tired of hiding, Vis. -What aren't you telling me? 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,933 You have to stop her. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,268 Just make her stop! 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,146 You can't control me the way you do them. 7 00:00:21,230 --> 00:00:22,231 Can't I? 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,191 DARCY: She has the world's only vibranium synthezoid 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 playing Father-Knows-Best-In-Suburbia. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,569 What happens when he learns the truth? 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,530 You've taken an entire town hostage. 12 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 Well, I'm not the one with the guns, Director. 13 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 -(GUNS COCKING) -Whoa, whoa, whoa, whoa! 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,791 I had a brother. 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,628 His name was Pietro. 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,048 GERALDINE: He was killed by Ultron. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,513 Long lost bro get to squeeze his stinkin' sister to death or what? 18 00:00:54,596 --> 00:00:57,099 She recast Pietro? 19 00:01:37,014 --> 00:01:39,349 (OPENING THEME SONG PLAYING) 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,894 Wanda Wanda Vision 21 00:01:41,977 --> 00:01:46,481 Don't try to fight the chaos Don't question what you've done 22 00:01:46,565 --> 00:01:49,109 The game can try to play us 23 00:01:49,193 --> 00:01:51,612 Don't let it stop the fun 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,989 Some days it's all confusion 25 00:01:54,072 --> 00:01:58,327 Easy come and easy go But if it's all illusion 26 00:01:58,410 --> 00:02:02,748 Sit back, enjoy the show 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Let's keep it going 28 00:02:04,917 --> 00:02:07,294 Let's keep it going 29 00:02:07,377 --> 00:02:12,257 Through each distorted day 30 00:02:12,341 --> 00:02:14,384 Let's keep it going 31 00:02:14,468 --> 00:02:17,262 Though there may be no way of knowing 32 00:02:17,387 --> 00:02:23,310 Who's coming by to play 33 00:02:27,689 --> 00:02:29,733 Halloween's a magical holiday. 34 00:02:29,816 --> 00:02:34,238 All about family, friends, and the thrill of getting to be someone else for a day. 35 00:02:34,321 --> 00:02:36,907 Wrong! Halloween's about candy. 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,201 And scaring people, but mostly candy. 37 00:02:39,993 --> 00:02:41,245 Where's your costume, Tommy? 38 00:02:41,328 --> 00:02:43,747 This is my costume. I'm the cool twin. 39 00:02:43,830 --> 00:02:46,834 -What does that make me? -Hmm... 40 00:02:46,917 --> 00:02:47,960 (GAME MUSIC PLAYING) 41 00:02:48,627 --> 00:02:50,379 -Whoa! -(LAUGHS) 42 00:02:50,462 --> 00:02:51,755 A dorksaurus rex. 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,340 -Not a real dinosaur. -(CHUCKLES) 44 00:02:53,423 --> 00:02:55,092 (SNORING) 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Man 46 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 He even snores cool. 47 00:02:59,429 --> 00:03:01,557 -I'm gonna go wake him up. -(WHISPERS) Don't! 48 00:03:02,808 --> 00:03:03,976 You scared? 49 00:03:05,102 --> 00:03:07,437 He's our uncle. Why would I be scared? 50 00:03:07,521 --> 00:03:09,398 'Cause it's four o'clock in the afternoon. 51 00:03:09,481 --> 00:03:11,483 You're secretly afraid he's a vampire. 52 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 -No, I'm not. -Yes, you are. 53 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 No, I'm not. 54 00:03:14,111 --> 00:03:17,155 -Blood is thicker than water! I show you! -(BILLY AND TOMMY SCREAMING) 55 00:03:17,239 --> 00:03:20,200 -(ROARING) -(SCREAMING) 56 00:03:26,540 --> 00:03:30,919 Oh! Somebody better be bleeding, broken, or on fire. 57 00:03:31,003 --> 00:03:34,756 -Whoa, Mom. Are you old Red Riding Hood? -(PIETRO SNORTS) 58 00:03:35,799 --> 00:03:37,634 I'm a Sokovian fortune teller. 59 00:03:38,427 --> 00:03:40,596 Wow. That is so... 60 00:03:40,679 --> 00:03:41,889 -(CHUCKLING) Rad. -...lame. 61 00:03:41,972 --> 00:03:43,015 "Lame." 62 00:03:44,016 --> 00:03:46,602 Worse than the costumes mom made us the year we got typhus. 63 00:03:47,269 --> 00:03:48,437 (BOTH SPEAKING SOKOVIAN) 64 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 (EXCLAIMS) 65 00:03:50,606 --> 00:03:52,065 (SPEAKS SOKOVIAN) 66 00:03:55,068 --> 00:03:57,196 (IN ENGLISH) That's not exactly how I remember it. 67 00:03:57,279 --> 00:03:59,239 You probably suppressed a lot of the trauma. 68 00:04:01,158 --> 00:04:04,203 Mom has been weird since Uncle Pietro got here. 69 00:04:04,286 --> 00:04:06,914 I think it's because she hasn't seen him in a long time. 70 00:04:06,997 --> 00:04:09,583 And he's what you call, "a man child." 71 00:04:12,127 --> 00:04:15,964 -(SIGHS WEARILY) -Whoa! Sweet costume bro-ham-in-law. 72 00:04:16,048 --> 00:04:18,592 Let me guess. Uh, traffic light. 73 00:04:18,675 --> 00:04:20,969 -(SIGHS) -Half-shucked corn. 74 00:04:21,887 --> 00:04:22,888 A booger! 75 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 -Yes. -Yes! 76 00:04:25,307 --> 00:04:29,436 Well, thank you for humoring me and wearing this ridiculous get-up, honey. 77 00:04:29,520 --> 00:04:32,105 Well, there were no other clothes in my closet, so... 78 00:04:34,525 --> 00:04:36,735 -You are incorrigible, darling. -(CHUCKLES) 79 00:04:36,818 --> 00:04:39,613 I know you have a secret thing for Mexican wrestlers. 80 00:04:39,696 --> 00:04:41,615 Mi gusta mucho. 81 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 Chili con carne. 82 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 Ooh! (GIGGLES) 83 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 What do you say, boys? 84 00:04:46,745 --> 00:04:50,082 Who's ready for that first hit of high fructose corn syrup? 85 00:04:50,165 --> 00:04:52,376 -Yes! Headlock! -Get out of here, get out of here. 86 00:04:52,459 --> 00:04:54,086 Never told me much about your brother. 87 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 I had no idea he'd be so... 88 00:04:55,963 --> 00:04:57,130 Go! 89 00:04:58,715 --> 00:05:01,552 -Great with kids. -(ALL BURPING) 90 00:05:01,635 --> 00:05:05,180 Yeah. He's just full of surprises. 91 00:05:06,181 --> 00:05:08,559 Well, you have fun tonight, darling. 92 00:05:08,642 --> 00:05:11,854 What? What do you mean? You're all dressed and ready to go. 93 00:05:11,937 --> 00:05:13,438 I'm undercover. 94 00:05:13,522 --> 00:05:16,525 Halloween is a bacchanal for adolescent trouble-makers 95 00:05:16,608 --> 00:05:19,069 and the neighborhood watch is the only thing that stands 96 00:05:19,152 --> 00:05:21,029 between the trees and the toilet paper. 97 00:05:21,113 --> 00:05:23,490 -No, that's not what you're supposed to-- -What? 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,867 Well... (SIGHS) 99 00:05:25,742 --> 00:05:27,828 You didn't tell me you had plans. 100 00:05:27,911 --> 00:05:30,455 Well, I am telling you now. 101 00:05:30,539 --> 00:05:35,669 Mom and Dad have been, not fighting, just, like, different. 102 00:05:35,752 --> 00:05:38,255 It's their first Halloween. You have to be there. 103 00:05:38,338 --> 00:05:40,757 Whoa, whoa, whoa. What's the big dealio? 104 00:05:40,841 --> 00:05:43,844 Big guy has a conflict, twins need a father figure for the night. 105 00:05:43,969 --> 00:05:46,638 Don't sweat it, sis. I got the old XY chromosome. 106 00:05:46,763 --> 00:05:49,391 -(CHUCKLES) -Uncle P to the rescue, huh? 107 00:05:49,474 --> 00:05:51,602 There you go. Problem solved. 108 00:05:53,187 --> 00:05:55,480 You have a spooky time tonight, kids. 109 00:05:55,564 --> 00:05:56,940 -Goodnight, Dad! -Bye, Dad. 110 00:05:57,024 --> 00:05:58,567 (VIDEO GAME BEEPING) 111 00:05:58,650 --> 00:05:59,902 Wanda? 112 00:06:03,197 --> 00:06:04,406 Be good. 113 00:06:06,575 --> 00:06:07,910 I smell crime. 114 00:06:14,458 --> 00:06:15,834 (SCREAMS) 115 00:06:16,793 --> 00:06:17,794 Don't do that! 116 00:06:17,878 --> 00:06:20,088 Where do you keep your water balloons? 117 00:06:20,172 --> 00:06:21,715 What? We don't have water balloons. 118 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 Where are we gonna put all this shaving cream? 119 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 Oh. 120 00:06:25,552 --> 00:06:27,804 -It was Billy's idea. -I'm Tommy. 121 00:06:27,888 --> 00:06:29,264 And don't you forget it! 122 00:06:29,348 --> 00:06:31,391 You don't even have a costume. 123 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 (SCOFFS) 124 00:06:36,980 --> 00:06:42,277 Okay, but... (SIGHS) Just remember that this is a respectable family. 125 00:06:42,361 --> 00:06:43,779 If I see any funny business, 126 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 I am going to magic you into a pickled herring. 127 00:06:51,620 --> 00:06:53,455 (INDISTINCT SHOUTING) 128 00:06:56,959 --> 00:06:59,503 (ELECTRICAL BUZZING) 129 00:07:03,382 --> 00:07:05,384 I wanna see a full work-up inside the hour. 130 00:07:05,467 --> 00:07:06,969 -SOLDIER: Yes, sir. -Hayward. 131 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Hayward! 132 00:07:08,136 --> 00:07:11,098 You cut us off at the knees, sending in that missile. 133 00:07:11,181 --> 00:07:12,975 Now we know who we're dealing with. 134 00:07:14,017 --> 00:07:15,310 Hey, there he is. 135 00:07:15,394 --> 00:07:18,438 The guy who almost got murdered by his own murder squad. 136 00:07:21,483 --> 00:07:23,068 You work for me? 137 00:07:23,151 --> 00:07:25,153 -I actually don't know. -She's with me. 138 00:07:25,237 --> 00:07:28,115 I see. And which one of you is the sassy best friend? 139 00:07:28,198 --> 00:07:30,617 There is no time for you to diminish your colleagues 140 00:07:30,701 --> 00:07:32,744 when you're about to start a war you can't win. 141 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 Maximoff was never gonna negotiate with us. 142 00:07:34,913 --> 00:07:37,040 We take her out, this whole nightmare ends. 143 00:07:37,124 --> 00:07:38,166 MONICA: We don't know that. 144 00:07:38,250 --> 00:07:40,502 We actually have no idea 145 00:07:40,586 --> 00:07:45,048 what will happen in there or out here if Wanda dies. 146 00:07:45,132 --> 00:07:48,093 So, what? We just surrender to that? 147 00:07:48,177 --> 00:07:49,636 Not happening. 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,096 We can't outgun her. 149 00:07:51,180 --> 00:07:54,808 And clearly antagonizing her is only making things worse. 150 00:07:54,892 --> 00:07:58,937 If Wanda is the problem, she has to be our solution. 151 00:07:59,021 --> 00:08:01,732 Captain Rambeau, you have become an impediment to this mission. 152 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 (SIGHS) 153 00:08:02,941 --> 00:08:07,029 Constantly advocating on behalf of super-powered individuals. 154 00:08:07,112 --> 00:08:09,948 Yes, I know your history with Carol Danvers. 155 00:08:10,032 --> 00:08:12,159 You know, you people who left, 156 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 still have the luxury of optimism. 157 00:08:15,996 --> 00:08:17,706 You have no idea what it was like. 158 00:08:18,582 --> 00:08:20,626 What it took to keep the lights on. 159 00:08:20,709 --> 00:08:24,713 Don't use the last five years as an excuse to be a coward. 160 00:08:28,175 --> 00:08:31,470 Maybe it's a good thing you weren't here when your mother died. 161 00:08:32,262 --> 00:08:35,057 Because clearly you don't have the stomach for this job. 162 00:08:38,143 --> 00:08:41,939 Get her off my base. Now. All of 'em. 163 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 SOLDIER: All right. Come on. Let's go. 164 00:08:48,070 --> 00:08:51,073 Hayward is way overstepping his provisional authority. 165 00:08:51,156 --> 00:08:53,617 He was looking for a reason to sideline us. 166 00:08:53,700 --> 00:08:54,785 He's up to something. 167 00:08:54,868 --> 00:08:56,495 SOLDIER: Let's go. Everybody in! 168 00:08:56,578 --> 00:08:57,955 (GRUNTS) 169 00:09:04,336 --> 00:09:05,796 -(MONICA YELLS) -(SOLDIER GROANS) 170 00:09:05,879 --> 00:09:07,339 (PANTING) 171 00:09:07,422 --> 00:09:09,883 Why didn't anyone tell me the plan? 172 00:09:09,967 --> 00:09:12,553 -You okay? -Yeah. Let's move. 173 00:09:30,529 --> 00:09:32,364 This is it. Game time. 174 00:09:32,447 --> 00:09:34,366 It's not a competition, Tommy. 175 00:09:34,449 --> 00:09:36,410 -It is if you're a winner. -Tommy. 176 00:09:36,493 --> 00:09:38,245 (SHOUTS) Unleash hell, demon spawn. 177 00:09:40,122 --> 00:09:41,623 (CHUCKLES SOFTLY) 178 00:09:41,707 --> 00:09:45,252 Do you remember when we were at the orphanage after mom and dad died? 179 00:09:45,335 --> 00:09:49,298 What was the name of that kid who was always trying to steal your boots? 180 00:09:49,381 --> 00:09:52,676 You know, he was the one... He had the... He had the skin thing. 181 00:09:52,759 --> 00:09:54,428 You're testing me. 182 00:09:54,511 --> 00:09:55,721 No, I'm not. 183 00:09:55,804 --> 00:09:58,557 Hey, it's cool. I know I look different. 184 00:09:59,099 --> 00:10:02,519 Why do you... look different? 185 00:10:02,603 --> 00:10:05,314 You tell me. I mean, if I found Shangri-La, 186 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 I wouldn't wanna be reminded of the past either. 187 00:10:08,692 --> 00:10:10,652 (LAUGHS) Next house, Mom. 188 00:10:10,736 --> 00:10:12,237 Junior entrepreneur, over here. 189 00:10:12,321 --> 00:10:15,324 How about you let Uncle P help you maximize your candy acquisition, huh? 190 00:10:15,407 --> 00:10:16,658 (CHUCKLING) Yeah. Kick-ass! 191 00:10:16,742 --> 00:10:17,910 "I feel the need..." 192 00:10:17,993 --> 00:10:19,912 -"For speed." -(BOTH YELP) 193 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 Kick-ass. 194 00:10:21,496 --> 00:10:23,665 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 195 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 -Oh, hey, Herb. -Oh, hey! 196 00:10:25,626 --> 00:10:26,752 How's patrol going? 197 00:10:26,877 --> 00:10:29,755 Eh, quiet, so far. Hold up, will you? 198 00:10:29,838 --> 00:10:32,049 -(MAN TALKING OVER RADIO) -Say again. 199 00:10:32,174 --> 00:10:35,385 -(MAN TALKING OVER RADIO) -All the candy has disappeared? 200 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 What? Who took my candy? 201 00:10:39,640 --> 00:10:42,226 And now all the jack-o'-lanterns have been smashed. 202 00:10:42,309 --> 00:10:45,145 (PIETRO, BILLY AND TOMMY CHEERING) 203 00:10:46,396 --> 00:10:49,024 And now everyone's covered in silly string? 204 00:10:49,399 --> 00:10:51,235 PIETRO: Whoo! 205 00:10:53,946 --> 00:10:55,072 Sorry, Wanda, I gotta bounce. 206 00:10:55,155 --> 00:10:57,366 Well, maybe Vision can help you out. (CHUCKLES) 207 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 Vision? Oh, he's not on duty. 208 00:10:59,785 --> 00:11:03,872 Oh! I... I thought he... 209 00:11:03,956 --> 00:11:05,916 Is there something I can do for you, Wanda? 210 00:11:05,999 --> 00:11:09,044 Do you want something changed? 211 00:11:09,127 --> 00:11:13,715 (CHUCKLING) No. It's fine. Never mind. 212 00:11:13,799 --> 00:11:15,592 (CHUCKLES) All right. Peace. 213 00:11:21,181 --> 00:11:22,724 WOMAN: Hey! How's it going? 214 00:11:22,808 --> 00:11:24,476 Happy Halloween. 215 00:11:24,560 --> 00:11:26,562 (INDISTINCT CHATTER) 216 00:12:05,350 --> 00:12:08,478 I'm so hungry, I'd eat anything. 217 00:12:12,065 --> 00:12:13,984 Hungry? I remember hungry. 218 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 I used to be like that all the time. 219 00:12:16,195 --> 00:12:17,321 What did you do? 220 00:12:17,404 --> 00:12:19,781 Snacked on Yo-Magic, bro. 221 00:12:19,907 --> 00:12:21,742 Now I have time to hang fin. 222 00:12:22,576 --> 00:12:23,744 Can I have some? 223 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Here you go, little dude. 224 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 (GRUNTS) 225 00:12:36,924 --> 00:12:38,133 (GASPS WEAKLY) 226 00:12:43,013 --> 00:12:45,766 SHARK: Yo-Magic! The snack for survivors! 227 00:12:50,771 --> 00:12:54,274 This is so lame. I can't believe you're making them return all the candy. 228 00:12:54,358 --> 00:12:56,443 I can't believe what a bad influence you are. 229 00:12:56,527 --> 00:12:57,945 Who beefed in your borscht? 230 00:12:58,862 --> 00:13:00,739 I'm just trying to do my part, okay? 231 00:13:00,822 --> 00:13:03,784 Come to town unexpectedly, create tension with the brother-in-law, 232 00:13:03,867 --> 00:13:06,828 stir up trouble with the rugrats, and ultimately give you grief. 233 00:13:06,912 --> 00:13:09,831 I mean, that's what you wanted, isn't it? 234 00:13:09,915 --> 00:13:12,125 What happened to your accent? 235 00:13:12,209 --> 00:13:13,877 What happened to yours? 236 00:13:14,837 --> 00:13:16,630 Details are fuzzy, man. 237 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 I got shot like a chump on the street for no reason at all 238 00:13:20,843 --> 00:13:23,303 and the next thing I know, I heard you calling me. 239 00:13:25,055 --> 00:13:26,306 I knew you needed me. 240 00:13:27,683 --> 00:13:29,101 Uncle P, guess what? (CHUCKLES) 241 00:13:29,184 --> 00:13:33,230 They've got full-size candy bars a few blocks up. Mom, can we go? 242 00:13:33,313 --> 00:13:35,190 Next stop, Cavity Town. 243 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 Right on, little dude. 244 00:13:37,150 --> 00:13:38,777 Chip off the old Maximoff block. 245 00:13:38,861 --> 00:13:40,028 You've got super speed! 246 00:13:40,112 --> 00:13:41,488 -I do? -Yeah! 247 00:13:41,572 --> 00:13:43,198 WANDA: It's okay, baby. 248 00:13:43,282 --> 00:13:44,783 You can take it slow, and you can-- 249 00:13:44,867 --> 00:13:46,702 (CHEERING) 250 00:13:52,875 --> 00:13:56,545 If you're gonna break the sound barrier, please just take your brother with you. 251 00:13:56,628 --> 00:13:57,838 -Really? -Really? 252 00:13:57,921 --> 00:14:01,550 Really. Yeah. And please just remember to-- 253 00:14:01,633 --> 00:14:03,802 BOTH: Don't go past Ellis Avenue. 254 00:14:03,886 --> 00:14:05,512 We know, Mom. We know. 255 00:14:05,596 --> 00:14:07,222 Hey! Be careful. 256 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 PIETRO: I'm just trying to do my part, okay? 257 00:14:20,986 --> 00:14:24,281 Come to town unexpectedly, create tension with the brother-in-law... 258 00:14:24,364 --> 00:14:26,074 MONICA: Who is that? 259 00:14:26,158 --> 00:14:27,826 Wanda's brother came to town. 260 00:14:28,619 --> 00:14:30,037 He brought the wrong face. 261 00:14:30,120 --> 00:14:31,246 AGENT WOO: Over here. 262 00:14:31,330 --> 00:14:33,665 -What happened to your accent? -What happened to yours? 263 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 (DARCY SIGHS) 264 00:14:35,209 --> 00:14:36,752 MONICA: We shouldn't hang out here too long. 265 00:14:36,835 --> 00:14:38,295 DARCY: Uh, give me two seconds. 266 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 I just need to hack into the secure network on the base. 267 00:14:42,925 --> 00:14:44,009 Donezo. 268 00:14:44,092 --> 00:14:50,015 Now, should be able to access the data on Hayward's devices. 269 00:14:52,518 --> 00:14:55,020 Oh. That's interesting. 270 00:14:55,103 --> 00:14:58,732 Guys, Hayward figured out a way to look through the boundary. 271 00:14:58,815 --> 00:15:00,526 And he didn't share it with the group. 272 00:15:03,445 --> 00:15:05,489 AGENT WOO: Is this Wanda, right here? 273 00:15:05,572 --> 00:15:08,867 No. The program is tracking the decay signature of vibranium. 274 00:15:09,743 --> 00:15:11,787 Vision. Wait. 275 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 Why is Hayward tracking Vision? 276 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 I don't know. This is all I can access so far. 277 00:15:15,666 --> 00:15:18,085 These other dots, those are Westview residents? 278 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 The ones in Vision's immediate vicinity, yeah. 279 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 Hayward must have an accurate headcount by now. 280 00:15:22,297 --> 00:15:23,298 MONICA: Hmm. 281 00:15:23,382 --> 00:15:25,509 AGENT WOO: And some sense of their well-being. 282 00:15:27,511 --> 00:15:30,472 Huh... These people, near the edge of town... 283 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 They're barely moving. 284 00:15:32,266 --> 00:15:33,559 Are they alive? 285 00:15:33,642 --> 00:15:36,395 (MONITOR BEEPING) 286 00:15:42,109 --> 00:15:45,445 (DOG BARKING IN DISTANCE) 287 00:16:05,674 --> 00:16:06,800 VISION: Say, excuse me. 288 00:16:09,344 --> 00:16:10,429 Ma'am? 289 00:16:13,765 --> 00:16:14,975 Are those your children? 290 00:16:17,644 --> 00:16:19,146 Are you waiting for something? 291 00:17:06,610 --> 00:17:08,195 (INDISTINCT CHATTER) 292 00:17:09,238 --> 00:17:10,531 WOMAN: Happy Halloween! 293 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 Trick-or-treat? 294 00:17:43,397 --> 00:17:44,398 Agnes? 295 00:17:50,404 --> 00:17:51,697 What are you doing here? 296 00:17:54,241 --> 00:17:57,786 Town Square Scare. Where is it? 297 00:17:58,829 --> 00:18:03,333 Oh, well, the Town Square. (CHUCKLES SOFTLY) I expect. 298 00:18:03,917 --> 00:18:05,169 (CHUCKLES EMOTIONLESSLY) 299 00:18:07,087 --> 00:18:08,088 Took a wrong turn. 300 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 Got lost. 301 00:18:13,927 --> 00:18:15,804 In the town you grew up in? 302 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 (GASPS) 303 00:18:28,025 --> 00:18:29,902 -It's all right. -(GASPS) 304 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 (SOFTLY) You... 305 00:18:33,947 --> 00:18:35,574 You're one of the Avengers. 306 00:18:35,657 --> 00:18:37,326 You're Vision. 307 00:18:38,785 --> 00:18:40,245 Are you here to help us? 308 00:18:40,329 --> 00:18:42,581 I am Vision. I do want to help. 309 00:18:43,707 --> 00:18:45,042 But what's an Avenger? 310 00:18:45,876 --> 00:18:46,877 What? 311 00:18:47,794 --> 00:18:48,795 Why don't you know? 312 00:18:51,798 --> 00:18:53,300 (BREATH TREMBLING) 313 00:18:55,802 --> 00:18:56,803 Am I dead? 314 00:18:56,887 --> 00:19:00,390 No, no. Why would you think that? 315 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 Because you are. 316 00:19:04,353 --> 00:19:05,521 'Cause I'm what? 317 00:19:06,396 --> 00:19:07,397 Dead. 318 00:19:08,440 --> 00:19:09,441 Dead. 319 00:19:10,692 --> 00:19:11,777 (SHOUTS) Dead! 320 00:19:12,778 --> 00:19:13,862 Dead! 321 00:19:14,613 --> 00:19:19,618 Agnes, it is my intention to reach those outside of Westview 322 00:19:19,701 --> 00:19:21,370 and make sense of our situation. 323 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 (SOFTLY) How? 324 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 No one leaves. 325 00:19:29,169 --> 00:19:30,838 Wanda won't even let us think about it. 326 00:19:32,631 --> 00:19:36,260 (CHUCKLING) 327 00:19:36,343 --> 00:19:38,095 All is lost. 328 00:19:38,178 --> 00:19:39,763 -Agnes... -(LAUGHING MANIACALLY) 329 00:19:39,847 --> 00:19:41,265 Agnes, please calm down. 330 00:19:41,348 --> 00:19:44,393 -Agnes! Please... -(CONTINUES LAUGHING MANIACALLY) 331 00:19:47,187 --> 00:19:48,272 (LAUGHING STOPS) 332 00:19:49,064 --> 00:19:51,316 I will fix this, Agnes. I promise. 333 00:19:54,820 --> 00:19:56,613 Okey-dokey, neighbor. 334 00:20:06,456 --> 00:20:07,749 (TIRES SCREECH) 335 00:20:08,584 --> 00:20:10,419 Happy Halloweenie! 336 00:20:41,867 --> 00:20:46,413 (CELL PHONE RINGING) 337 00:20:47,873 --> 00:20:49,333 That's it. 338 00:20:49,416 --> 00:20:52,503 My way back into the Hex will be here in an hour. 339 00:20:52,586 --> 00:20:54,880 Just gotta meet my guy over the ridge. 340 00:20:54,963 --> 00:20:56,256 Let's roll. 341 00:20:56,340 --> 00:20:57,799 You can't do that. 342 00:20:57,883 --> 00:20:59,843 Sure we can. I'm a whiz at hot-wiring cars. 343 00:20:59,927 --> 00:21:01,678 You can't go back into the Hex. 344 00:21:01,762 --> 00:21:02,763 Worst case scenario, 345 00:21:02,846 --> 00:21:06,600 Wanda removes my free will and puts me in ultra-low-rise jeans. 346 00:21:06,683 --> 00:21:08,268 Hayward has your blood work. 347 00:21:11,438 --> 00:21:13,857 You've gone through the boundary twice already, Monica. 348 00:21:13,982 --> 00:21:18,237 The energy inside has re-written your cells on a molecular level twice. 349 00:21:18,320 --> 00:21:20,197 It's changing you. 350 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 Seen enough lab results to last me a lifetime. 351 00:21:25,160 --> 00:21:28,747 Cells metastasizing, cells in remission. 352 00:21:30,415 --> 00:21:34,920 I know what Wanda's feeling and I won't stop until I help her. 353 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 Okay. 354 00:21:40,509 --> 00:21:41,677 Okay. 355 00:21:42,970 --> 00:21:44,137 But I'm staying here. 356 00:21:44,263 --> 00:21:47,724 -Wait, you can't stay here. It's not safe. -What? Darcy, what are you talkin' about? 357 00:21:47,808 --> 00:21:49,852 I haven't made it through Hayward's last firewall. 358 00:21:49,935 --> 00:21:53,188 There's something big here. Something that can help us. I know it. 359 00:21:56,608 --> 00:21:58,318 Fine. Fine. 360 00:21:58,402 --> 00:22:02,865 I'll drop you the location, you meet us out there as soon as you can. 361 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 (INDISTINCT CHATTER) 362 00:22:30,726 --> 00:22:32,853 -PIETRO: Holy shmacaroni. -(WANDA CHUCKLES) 363 00:22:32,936 --> 00:22:34,605 PIETRO: Wow! WANDA: Isn't it great? 364 00:22:34,688 --> 00:22:37,608 PIETRO: Damn it, if Westview, New Jersey isn't charming as hell. 365 00:22:37,691 --> 00:22:41,069 Now, I know that you think that I've have gone full soccer mom. 366 00:22:41,153 --> 00:22:45,824 -Yeah. -But it really is nice, right? 367 00:22:45,908 --> 00:22:47,492 Yeah. (SIGHS HEAVILY) 368 00:22:49,953 --> 00:22:52,331 I think Mom and Dad would've loved it. 369 00:22:53,957 --> 00:22:57,503 Yeah. I think they would have. 370 00:22:59,213 --> 00:23:00,672 (CHILDREN LAUGHING) 371 00:23:02,007 --> 00:23:03,967 Where were you hiding these kids up till now? 372 00:23:04,051 --> 00:23:05,052 -What? -I assume 373 00:23:05,135 --> 00:23:07,262 they were sleeping peacefully in their beds. 374 00:23:07,346 --> 00:23:10,557 No need to traumatize beyond the occasional holiday episode cameo, right? 375 00:23:10,641 --> 00:23:12,434 -No... -You were always the empathetic twin. 376 00:23:12,518 --> 00:23:14,311 -I don't... I didn't... -Don't get me wrong. 377 00:23:14,394 --> 00:23:17,564 You've handled the ethical considerations of this scenario as best you could. 378 00:23:17,648 --> 00:23:19,107 Families and couples stay together, 379 00:23:19,191 --> 00:23:22,819 most personalities aren't far off from what's underneath, people got better jobs, 380 00:23:22,903 --> 00:23:24,404 better haircuts, for sure. 381 00:23:24,488 --> 00:23:29,910 -You don't think it's wrong? -What, are you kidding? 382 00:23:29,993 --> 00:23:32,037 I'm impressed! Seriously. 383 00:23:32,120 --> 00:23:33,997 It's a big leap from giving people nightmares 384 00:23:34,081 --> 00:23:36,250 and shooting red wiggly-woos out of your hands. 385 00:23:39,127 --> 00:23:40,671 How'd you even do all this? 386 00:23:43,966 --> 00:23:49,346 Hey, I'm not some stranger and I'm not your husband. 387 00:23:52,140 --> 00:23:53,392 You can talk to me. 388 00:24:01,275 --> 00:24:03,861 I don't know how I did it. 389 00:24:05,821 --> 00:24:07,281 I... 390 00:24:07,948 --> 00:24:13,412 I only remember feeling completely alone. 391 00:24:15,372 --> 00:24:17,541 Empty. I just... 392 00:24:19,793 --> 00:24:21,795 Endless nothingness. 393 00:24:26,466 --> 00:24:27,593 (SNIFFLES) 394 00:24:28,510 --> 00:24:29,595 (GASPS) 395 00:24:34,892 --> 00:24:36,393 Are you okay? 396 00:24:38,729 --> 00:24:39,897 I'm fine. 397 00:24:40,606 --> 00:24:41,982 Uh-huh. 398 00:24:43,066 --> 00:24:45,068 (ELECTRONIC BEEPING) 399 00:24:50,949 --> 00:24:53,785 Hayward, you sneaky bastard. 400 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Move out. 401 00:25:12,846 --> 00:25:16,892 Vision. What's he doing? 402 00:26:27,588 --> 00:26:29,673 (VISION GRUNTING) 403 00:26:33,510 --> 00:26:36,054 He really does want out, doesn't he? 404 00:26:36,138 --> 00:26:38,432 (GRUNTING) 405 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 (GRUNTS) 406 00:26:47,858 --> 00:26:48,859 Oh, no. 407 00:26:50,110 --> 00:26:52,070 Why aren't you helping him? 408 00:26:52,154 --> 00:26:54,489 -Stop! He's coming apart! -Hey! 409 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 (GRUNTING LOUDLY) 410 00:27:04,249 --> 00:27:06,168 HAYWARD: He really does want out doesn't he? 411 00:27:09,922 --> 00:27:12,090 -Whoa, Billy! -Shh! 412 00:27:12,174 --> 00:27:13,342 Are you okay? 413 00:27:13,467 --> 00:27:14,927 (VISION SCREAMING) 414 00:27:15,010 --> 00:27:16,011 Mom! 415 00:27:17,596 --> 00:27:20,557 Mom! Mom! Mom! Mom! 416 00:27:20,641 --> 00:27:21,975 What? What is it, Billy? 417 00:27:22,059 --> 00:27:25,771 (PANTING) I hear Dad in my head. He's in trouble. 418 00:27:25,854 --> 00:27:27,648 (GRUNTING) 419 00:27:27,731 --> 00:27:30,025 DARCY: Let me go! What are you doing? 420 00:27:30,108 --> 00:27:31,735 Help him! Let me go! 421 00:27:31,818 --> 00:27:32,903 Help! 422 00:27:33,278 --> 00:27:34,279 (SHUDDERS) 423 00:27:35,864 --> 00:27:38,116 The people need help. (GRUNTS) 424 00:27:41,036 --> 00:27:42,538 (GASPS) 425 00:27:45,165 --> 00:27:46,458 (WHIMPERS) 426 00:27:49,044 --> 00:27:50,128 (GROANS) 427 00:27:55,509 --> 00:27:57,469 I don't understand. What's happening to me? 428 00:27:57,553 --> 00:28:00,138 Where is he? Where's your dad? 429 00:28:00,264 --> 00:28:03,225 Hey, don't sweat it, sis. It's not like your dead husband can die twice. 430 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 -(GRUNTS) -(YELPS) 431 00:28:09,940 --> 00:28:13,402 Billy, I need you to focus. 432 00:28:14,361 --> 00:28:16,446 (SHUDDERING) 433 00:28:16,530 --> 00:28:18,657 I can't tell. I see these... 434 00:28:18,782 --> 00:28:21,326 -(GRUNTS) -...soldiers. 435 00:28:22,828 --> 00:28:23,996 (SCREAMING) 436 00:28:25,163 --> 00:28:26,164 They think he's dying. 437 00:28:32,963 --> 00:28:34,381 (CHATTER STOPS) 438 00:28:43,974 --> 00:28:46,852 Jimmy. Jimmy, do you see that? Something's happening! 439 00:28:46,935 --> 00:28:48,061 It's moving! Go, go! 440 00:28:53,192 --> 00:28:54,735 (RUMBLING) 441 00:28:57,029 --> 00:29:00,115 Go, go, go! Move, move, move! 442 00:29:07,080 --> 00:29:08,790 Are you serious right now? 443 00:29:11,668 --> 00:29:13,420 SOLDIER: Hey! Stop! 444 00:29:22,596 --> 00:29:26,808 (GRUNTS) Oh, fudge. 445 00:29:37,027 --> 00:29:38,862 (SOLDIERS SCREAMING) 446 00:29:38,946 --> 00:29:40,113 (CLOWNS CHUCKLING) 447 00:29:40,197 --> 00:29:42,407 (ALL SCREAMING) 448 00:29:42,533 --> 00:29:44,034 (INDISTINCT CHATTER) 449 00:29:47,746 --> 00:29:49,164 Push it! Faster! 450 00:29:49,248 --> 00:29:51,166 (ENGINE ROARING) 451 00:29:53,252 --> 00:29:54,795 (TIRES SCREECHING) 452 00:30:05,347 --> 00:30:07,307 Come in. Anyone read me? 453 00:30:09,518 --> 00:30:10,602 Anyone hear my voice? 454 00:30:12,813 --> 00:30:14,273 Does anyone read me? 455 00:30:16,400 --> 00:30:17,860 Anyone read me? Over.