1 00:00:01,043 --> 00:00:02,920 WANDA: Previously on WandaVision... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,964 The town show fundraiser is the most important event of the season 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,841 and I want us to fit in. 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,343 I don't know what I'm doing here. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,969 -I'm Wanda. -Geraldine. 6 00:00:11,053 --> 00:00:12,804 Wanda, can you read me? 7 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 WANDA: Something strange happened with Dottie. 8 00:00:15,390 --> 00:00:19,102 Well, something strange happened before that, too. It's hard to explain. 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,189 -It wasn't so hard to fit in after all. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,524 What is that? 11 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 No. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 Is this really happening? -Yes, my love. 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 WandaVision 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 WandaVision 15 00:01:19,788 --> 00:01:21,540 We got something cooking 16 00:01:21,623 --> 00:01:25,711 And it's looking good 17 00:01:25,794 --> 00:01:28,505 We've got something cooking 18 00:01:28,589 --> 00:01:32,426 And who knew we could 19 00:01:32,509 --> 00:01:39,224 All great expectations Lead to complications 20 00:01:39,349 --> 00:01:41,143 But it's groovy and fun 21 00:01:41,226 --> 00:01:44,521 It's me and it's you 22 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 Together, one plus one 23 00:01:47,691 --> 00:01:50,736 Is more than two 24 00:01:50,819 --> 00:01:52,154 WandaVision 25 00:01:54,031 --> 00:01:55,073 WandaVision 26 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 Some sudden surprises 27 00:01:58,827 --> 00:02:02,331 Come in all shapes and sizes 28 00:02:02,414 --> 00:02:04,416 But it's rainbows and sun 29 00:02:04,499 --> 00:02:07,377 It's you and it's me 30 00:02:07,461 --> 00:02:12,216 Together, one plus one is family 31 00:02:12,299 --> 00:02:14,510 WandaVision 32 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 Hmm. 33 00:02:25,729 --> 00:02:26,730 Hmm. 34 00:02:28,982 --> 00:02:32,069 -Yep! Definitely pregnant. - 35 00:02:32,945 --> 00:02:34,947 Well, that much we figured. 36 00:02:35,030 --> 00:02:36,990 It's just kinda taken us by surprise. 37 00:02:37,074 --> 00:02:39,284 It's just kinda suddenly. Quite suddenly, wasn't it? 38 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 I mean, practically overnight. I mean... How did this happen? 39 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 You see, when a man and a woman 40 00:02:47,376 --> 00:02:49,378 love each other very much... 41 00:02:50,879 --> 00:02:55,175 Well, we're just tickled pink, or blue. 42 00:02:55,259 --> 00:02:57,845 You're at about four months now. Is that right? 43 00:03:00,597 --> 00:03:02,266 I thought as much. 44 00:03:02,349 --> 00:03:06,228 We let the little ladies keep tabs on their growing babies with fruit. 45 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 Makes it simple for them. 46 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 At four months, the fetus is about as big as a pear. 47 00:03:11,817 --> 00:03:14,152 At five months, a papaya. Six, grapefruit. 48 00:03:14,236 --> 00:03:18,824 -Seven, pineapple. Eight, honeydew. - 49 00:03:18,907 --> 00:03:20,242 Hypothetically speaking, 50 00:03:20,325 --> 00:03:23,412 what size fruit would it be at, say, hmm, 12 hours? 51 00:03:24,121 --> 00:03:25,372 Uh, pardon? 12 hours? 52 00:03:25,455 --> 00:03:28,000 Well, I think this line of questioning is fruitless. 53 00:03:28,083 --> 00:03:31,420 Well, hypothetically speaking, should we be concerned? 54 00:03:32,754 --> 00:03:37,467 Hypothetically speaking, every new father-to-be gets nervous. 55 00:03:37,551 --> 00:03:40,971 Well, I have nerves of steel, so there goes your theory, Mr. Doctor... 56 00:03:41,054 --> 00:03:43,265 Vision, why don't you see the doctor out? 57 00:03:43,348 --> 00:03:44,892 Good idea. Yes. 58 00:03:44,975 --> 00:03:48,896 Thank you so much for dropping by, Dr. Nielson. 59 00:03:49,605 --> 00:03:51,982 Well, I'm just glad you caught me in time. 60 00:03:52,065 --> 00:03:54,693 I'm taking the wife on vacation this afternoon. 61 00:03:54,776 --> 00:03:56,695 Oh! Have a nice holiday! Hey, Herb! 62 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Hey, buddy! 63 00:03:58,238 --> 00:04:00,532 Listen, you can keep the news of Wanda's... 64 00:04:00,616 --> 00:04:02,784 You know, just between us because, uh, 65 00:04:02,868 --> 00:04:04,953 I don't know, everything's happening so quickly. 66 00:04:05,037 --> 00:04:07,873 We'd like to keep the news just in the family for right now. 67 00:04:07,956 --> 00:04:10,042 Of course. Mum's the word. 68 00:04:11,335 --> 00:04:13,420 I'm off. Bermuda, baby! 69 00:04:13,504 --> 00:04:14,588 Yes. 70 00:04:19,718 --> 00:04:21,094 Hey, Herb! 71 00:04:21,178 --> 00:04:23,013 Think you might've taken the hedge-trimming 72 00:04:23,096 --> 00:04:25,057 a little too far there, old chum. 73 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 So, I have. 74 00:04:27,476 --> 00:04:28,602 Thanks, buddy. 75 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 Yeah. Don't mention it. 76 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Huh. 77 00:04:38,529 --> 00:04:40,489 Strangest thing just happened outside with... 78 00:04:41,365 --> 00:04:43,825 Whoa, Nelly! Have you gotten bigger? 79 00:04:43,909 --> 00:04:47,621 Have I? I can't tell from this angle. 80 00:04:48,497 --> 00:04:54,044 ...to be a proud papaya. 81 00:05:05,347 --> 00:05:08,934 "Nesting, the overwhelming urge during pregnancy to clean, 82 00:05:09,017 --> 00:05:11,270 "organize, and prepare the home for the new baby." 83 00:05:11,353 --> 00:05:14,189 See? You're an expert already. We've got nothing to worry about. 84 00:05:14,273 --> 00:05:16,483 Nothing to worry about outside of morning sickness, 85 00:05:16,567 --> 00:05:18,193 mood swings, aching back and... 86 00:05:18,277 --> 00:05:20,195 Feet. Darling, you should probably sit down. 87 00:05:20,279 --> 00:05:24,324 Don't be silly. All I feel is excitement, happiness, and... Oh! 88 00:05:24,408 --> 00:05:26,869 Kicking? Already? 89 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 -Wow! -Oh, it's such a strange sensation. 90 00:05:32,416 --> 00:05:35,043 Oh, did I do that? I didn't mean to. 91 00:05:35,127 --> 00:05:37,171 -Oh. Uh, darling. -Oh. 92 00:05:37,838 --> 00:05:39,548 -Hello, little fella. - 93 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Well, if that was the first kick, 94 00:05:43,302 --> 00:05:47,055 that puts you at about six months! 95 00:05:47,139 --> 00:05:49,183 Boy, oh, boy, I thought I had super speed. 96 00:05:49,266 --> 00:05:51,894 I can't keep up. Please don't misinterpret. 97 00:05:51,977 --> 00:05:55,022 I can't wait to meet you, little Billy. 98 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 -Billy? -Yeah. 99 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 Well, I was thinking Tommy. 100 00:05:57,858 --> 00:06:00,569 Just a nice, classic, all-American name. 101 00:06:00,652 --> 00:06:03,363 Hmm, Tommy. Hmm, yeah. Yeah. Then there's Billy, isn't there? 102 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 Named after William Shakespeare. 103 00:06:04,948 --> 00:06:07,868 "All the world's a stage. All the men and women, merely players." 104 00:06:07,951 --> 00:06:10,495 Well, I guess there's only one solution to this debate. 105 00:06:11,163 --> 00:06:12,247 Hope for a girl. 106 00:06:17,544 --> 00:06:19,463 -Well, we ought to decide soon. 107 00:06:19,546 --> 00:06:21,006 I estimate the baby's due... 108 00:06:21,089 --> 00:06:24,051 It's not a constant progression, assumingly logarithmic, 109 00:06:24,134 --> 00:06:27,429 but were I to graph the fetal development thus far... 110 00:06:27,513 --> 00:06:29,431 He's gonna be here before you figure it out. 111 00:06:29,556 --> 00:06:31,600 -Nearest I can conclude is that Billy... -Tommy. 112 00:06:31,683 --> 00:06:32,684 Hmm. 113 00:06:34,394 --> 00:06:35,812 ...is due Friday afternoon. 114 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 In three days? 115 00:06:37,231 --> 00:06:39,566 Maybe I should sit down. 116 00:06:45,781 --> 00:06:47,449 I think we have an understanding. 117 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Start the clock. 118 00:06:51,620 --> 00:06:52,996 Time. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,665 -Your personal best. -Yes! 120 00:06:55,290 --> 00:06:57,084 We are nothing if not prepared. 121 00:06:57,167 --> 00:06:58,669 Oh! 122 00:06:58,752 --> 00:07:00,212 -Darling? -Ooh! 123 00:07:01,088 --> 00:07:02,965 Do any of your books talk about this? 124 00:07:03,048 --> 00:07:06,718 It's not painful, but it's strange. 125 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 -A tightening sensation? -Yep, that's it. 126 00:07:08,971 --> 00:07:10,764 Yes. Where was it, where was it? 127 00:07:11,682 --> 00:07:15,143 "Braxton Hicks contractions, also known as false labor, 128 00:07:15,227 --> 00:07:17,563 "usually starts in the third trimester. 129 00:07:17,646 --> 00:07:20,524 "Named after John Braxton Hicks in 1875." 130 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Honey. 131 00:07:22,192 --> 00:07:26,029 Sorry. Yes. Yes. Ooh! Excellent! 132 00:07:26,113 --> 00:07:28,574 Gives us a chance to work on our breathing exercises. 133 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 It should go like this. 134 00:07:36,206 --> 00:07:38,041 Yeah, it's not working. I can still feel it. 135 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 I'm sorry. 136 00:07:39,418 --> 00:07:40,669 - 137 00:07:42,504 --> 00:07:44,631 -What the... What the Dickens? -What's happening now? 138 00:07:44,715 --> 00:07:47,843 -Let's abandon the kitchen. - 139 00:07:55,601 --> 00:07:57,102 It stopped. 140 00:07:57,186 --> 00:07:58,270 Yes. 141 00:07:59,438 --> 00:08:00,772 I'll go check on the neighbors. 142 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Yes. 143 00:08:05,444 --> 00:08:06,528 Phil? 144 00:08:07,321 --> 00:08:09,448 Do these earrings make me look fat? 145 00:08:11,658 --> 00:08:12,868 Oh, thank God. 146 00:08:15,287 --> 00:08:17,247 It appears that the whole block is out. 147 00:08:17,915 --> 00:08:19,958 Oh, and that was just a fake contraction. 148 00:08:20,042 --> 00:08:23,086 Who knows what will happen when the real thing starts. 149 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Do you think they know it's my fault? 150 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Our neighbors? 151 00:08:27,132 --> 00:08:29,885 Well, yes, with all the close calls we've been having, 152 00:08:29,968 --> 00:08:34,264 it seems the people of Westview are always on the verge of discovering our secret. 153 00:08:36,642 --> 00:08:38,143 Yes, I know what you mean. 154 00:08:41,230 --> 00:08:43,106 But it's more than that, isn't it? 155 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 Mr. and Mrs. Hart, dinner. 156 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Outside with Herb. 157 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 I think something's wrong here, Wanda. 158 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 Yes, I know what you mean. 159 00:09:06,296 --> 00:09:10,300 The truth is, we are in unchartered waters 160 00:09:11,343 --> 00:09:12,928 and you know what? 161 00:09:13,011 --> 00:09:14,596 I'm anxious, too. 162 00:09:14,680 --> 00:09:16,849 We just don't know what to expect. 163 00:09:16,974 --> 00:09:18,225 Nope. 164 00:09:18,308 --> 00:09:22,271 Will the baby be human or Synthezoid? 165 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 A bit of both? 166 00:09:24,231 --> 00:09:28,277 If he's anything like his ma, Billy will be perfect. 167 00:09:29,319 --> 00:09:30,362 You mean Tommy. 168 00:09:31,238 --> 00:09:32,322 -Mmm... - 169 00:09:32,406 --> 00:09:34,575 -Oh, no, darling, are you all right? 170 00:09:34,658 --> 00:09:36,577 -This is a real one! -What? 171 00:09:36,660 --> 00:09:38,579 I thought you said Friday afternoon! 172 00:09:38,662 --> 00:09:40,581 Well, I didn't consider that the timings 173 00:09:40,664 --> 00:09:43,542 between developmental benchmarks could be quite random! 174 00:09:43,625 --> 00:09:46,503 - 175 00:10:04,438 --> 00:10:05,606 Better. 176 00:10:05,689 --> 00:10:07,858 Yes, darling, thank you, it's passing. 177 00:10:11,820 --> 00:10:13,071 Vis... 178 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Yes, dear? 179 00:10:14,489 --> 00:10:16,033 I think my water just broke. 180 00:10:16,617 --> 00:10:17,659 Yes, dear. 181 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 No, no, no, no, no! 182 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 -Sorry, Mom. -Oh. 183 00:10:33,050 --> 00:10:34,676 MAN: Do you need a break? 184 00:10:34,760 --> 00:10:35,969 You read my mind. 185 00:10:36,053 --> 00:10:37,221 MAN: Come with me. 186 00:10:39,932 --> 00:10:42,893 Escape to a world all your own, 187 00:10:42,976 --> 00:10:45,562 where your problems float away. 188 00:10:46,480 --> 00:10:50,234 When you wanna get away, but you don't wanna go anywhere. 189 00:10:53,070 --> 00:10:56,782 Hydra Soak, find the goddess within. 190 00:10:58,367 --> 00:11:01,662 Well, I was just reading about the advantages of water birth. 191 00:11:06,542 --> 00:11:07,751 Oh, thank goodness. 192 00:11:07,835 --> 00:11:10,462 -Let me help you up, dear. There you go. 193 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 What a mess. 194 00:11:20,889 --> 00:11:22,891 -Oh, that's better. 195 00:11:25,060 --> 00:11:26,728 Darling, do you think it's time to... 196 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 -Call the doctor? -Yeah. 197 00:11:28,105 --> 00:11:29,439 Yes, I do, dear. 198 00:11:29,523 --> 00:11:31,817 -Damn, the phones are down, too. 199 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 I better run. 200 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 Except, he might have already left for vacation. 201 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 Where? At a time like this? 202 00:11:38,031 --> 00:11:41,535 Well, in fairness, darling, the baby is approximately nine months early. 203 00:11:42,327 --> 00:11:43,370 I better leg it. 204 00:11:43,453 --> 00:11:44,788 -You'll be all right here? -Hmm. 205 00:11:48,208 --> 00:11:49,251 Okay. 206 00:11:57,301 --> 00:11:58,594 - 207 00:12:11,481 --> 00:12:12,733 - 208 00:12:13,609 --> 00:12:14,735 Oh, shoot. 209 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 Uh... Oh! 210 00:12:22,659 --> 00:12:24,411 Wanda, what's up? 211 00:12:25,454 --> 00:12:27,289 It's 75 degrees out. 212 00:12:27,372 --> 00:12:29,208 You're making a fashion statement? 213 00:12:29,291 --> 00:12:32,628 Hi, Geraldine. You know, now is not really a good time. 214 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 No, no, no, it's foxy. 215 00:12:34,171 --> 00:12:35,923 You'll have to let me borrow it sometime. 216 00:12:36,006 --> 00:12:37,841 But first, I gotta borrow a bucket. 217 00:12:37,925 --> 00:12:39,885 Not to wear, to use. 218 00:12:39,968 --> 00:12:42,346 Somehow, all the pipes in my ceiling 219 00:12:42,429 --> 00:12:44,515 burst at once and I gotta bail myself out. 220 00:12:44,598 --> 00:12:46,141 All right, sure. 221 00:12:46,266 --> 00:12:47,893 Just stay right there. 222 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 I think I might have a bucket in the kitchen. 223 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 Okay, then. 224 00:12:53,148 --> 00:12:56,568 I think it's just here under the sink! 225 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 Are you all right in there? 226 00:13:02,574 --> 00:13:04,243 Yes, I am just looking. 227 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Oh! 228 00:13:08,747 --> 00:13:09,831 GERALDINE: I'll come help. 229 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 No! I mean, no thank you. 230 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Bingo. 231 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Would you look at that? 232 00:13:20,217 --> 00:13:21,468 What? 233 00:13:21,552 --> 00:13:24,805 Fruit. Wanda! Thank you. 234 00:13:26,473 --> 00:13:27,808 Yummy. 235 00:13:29,101 --> 00:13:30,936 Well, good luck with the leak. 236 00:13:31,019 --> 00:13:36,233 Oh, that... Oh! Say, Wanda, I've got a question for you. 237 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 You know how I've been working that temp job, right? 238 00:13:38,861 --> 00:13:43,198 Well, my boss, Mr. Haddox, he was going crazy yesterday... 239 00:13:44,992 --> 00:13:49,454 Oh, look at me going on and on like you got all the time in the world. 240 00:13:49,538 --> 00:13:51,582 -Let me go on and get out... - Wait. No. 241 00:13:51,665 --> 00:13:54,585 -Tell me about the temp job. -Oh, that's my girl. 242 00:13:54,668 --> 00:13:57,838 So, yesterday my boss, Mr. Haddox, 243 00:13:57,921 --> 00:14:01,592 was going crazy working on the slogan for a new breakfast cereal. 244 00:14:01,675 --> 00:14:04,511 You know, the one with the little marshmallow Moonmen? 245 00:14:05,804 --> 00:14:08,307 -Oh. -Yeah, yeah, yeah, those. 246 00:14:08,390 --> 00:14:11,894 So, it's 10 minutes before the big presentation, 247 00:14:11,977 --> 00:14:14,605 and Mr. Haddox has got nothin'. 248 00:14:14,730 --> 00:14:20,444 Nothin', that is, except the worst case of hiccups I ever did see. 249 00:14:20,527 --> 00:14:24,156 Oh, Wanda. He couldn't get out one word, 250 00:14:24,239 --> 00:14:26,325 -let alone a whole pitch. - 251 00:14:26,408 --> 00:14:30,829 GERALDINE: So I'm tryin' every trick in the book to help this poor man. 252 00:14:31,455 --> 00:14:33,707 I'm hidin' behind filing cabinets 253 00:14:33,790 --> 00:14:36,543 and jumpin' out when he least expects it, like, boom! 254 00:14:36,627 --> 00:14:38,253 - 255 00:14:38,337 --> 00:14:39,546 -Wanda. - 256 00:14:40,589 --> 00:14:41,632 What was that? 257 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 -Did you hear that? -No. 258 00:14:45,928 --> 00:14:49,181 It was like a chattering sound, like... 259 00:14:49,264 --> 00:14:50,516 Oh! Like a... 260 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Yeah. 261 00:14:53,435 --> 00:14:56,855 That's my new ice maker built right into the fridge. 262 00:15:00,901 --> 00:15:02,444 -Oh! - 263 00:15:02,569 --> 00:15:05,989 So now, at this point, 264 00:15:06,073 --> 00:15:10,536 I am helping Mr. Haddox do a handstand under the water cooler... 265 00:15:10,619 --> 00:15:13,038 -...because, you know, why not try 266 00:15:13,121 --> 00:15:15,791 a little upside down, drink those hiccups away. 267 00:15:15,874 --> 00:15:19,837 And wouldn't you know it, in that moment, in walks the client. 268 00:15:19,920 --> 00:15:21,004 Oh, no. 269 00:15:21,088 --> 00:15:23,257 Oh, yes. Oh, yes. But you know me, Wanda, 270 00:15:23,340 --> 00:15:26,093 I keeps my cool, no matter what's goin' down. 271 00:15:26,176 --> 00:15:27,845 I look at the client, 272 00:15:27,928 --> 00:15:32,182 and I look at Mr. Haddox's feet floating in the air next to me, 273 00:15:32,266 --> 00:15:34,476 and I look back at the client, and I say, 274 00:15:34,601 --> 00:15:39,022 "Gravity Os, launch into your day, the right way." 275 00:15:43,235 --> 00:15:44,403 Thank you. 276 00:15:44,486 --> 00:15:46,989 Yes, and that's exactly what Mr. Haddox said 277 00:15:47,072 --> 00:15:49,575 right before he told me to clean out my desk. 278 00:15:49,658 --> 00:15:51,660 Oh, no, Geraldine. 279 00:15:52,286 --> 00:15:53,287 He didn't fire you. 280 00:15:53,370 --> 00:15:54,788 Oh, sugar. 281 00:15:55,581 --> 00:15:57,040 He hired me. 282 00:15:57,124 --> 00:15:58,125 Oh! 283 00:15:58,792 --> 00:16:00,919 -Oh, Wanda! I landed a promotion. - 284 00:16:01,003 --> 00:16:04,715 And now that I've gone all corporate, I need some office supplies. 285 00:16:04,798 --> 00:16:06,258 Which brings me to my question. 286 00:16:06,341 --> 00:16:08,468 Do y'all still keep those in your spare room? 287 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 Because I was hoping you wouldn't mind 288 00:16:11,013 --> 00:16:13,473 -sharing with your good friend. -WANDA: Wait. Wait. 289 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 Is that what I think it is? 290 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 Oh, a stork, yes, I can explain. 291 00:16:19,146 --> 00:16:21,899 No! The crib. 292 00:16:24,651 --> 00:16:26,737 It's coming. Oh. The baby's coming. 293 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 You're pregnant? 294 00:16:29,656 --> 00:16:30,657 Ow. 295 00:16:31,658 --> 00:16:34,286 Bermuda awaits and my car 296 00:16:34,369 --> 00:16:37,789 decides to poop out right at this moment. 297 00:16:39,499 --> 00:16:42,961 Whoa. Mr. Vision? What, is everything okay with the wife? 298 00:16:43,045 --> 00:16:45,380 Yes. So long as we hurry. 299 00:16:48,717 --> 00:16:50,135 But, Stan! 300 00:16:50,219 --> 00:16:53,138 What about my brand-new two-piece? 301 00:16:53,222 --> 00:16:54,223 Okay, Wanda. 302 00:16:54,348 --> 00:16:56,517 -Now, let's get you comfortable. Okay? 303 00:16:56,600 --> 00:16:58,727 I think I'm gonna lay down right here. 304 00:16:58,852 --> 00:17:00,854 -Okay. -Vision ran to get the doctor. 305 00:17:00,938 --> 00:17:01,980 He'll be back soon. 306 00:17:02,064 --> 00:17:03,857 No, no, there's not enough time for that. 307 00:17:03,941 --> 00:17:05,484 -Relax. Relax. - 308 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 -You know your breathing, right? - 309 00:17:09,112 --> 00:17:10,447 Wanda, I can't hear you. 310 00:17:18,747 --> 00:17:20,582 I may be late to the party, 311 00:17:20,666 --> 00:17:23,085 but I imagine there is a logical explanation for this. 312 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 -Hey, you're doing great. - 313 00:17:27,339 --> 00:17:29,174 You're doing great. Look at me. Look at me. 314 00:17:29,258 --> 00:17:30,884 -Come on. 315 00:17:32,636 --> 00:17:33,846 I can't do this. 316 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Yes, you can. 317 00:17:35,097 --> 00:17:36,723 I can't. I can't. 318 00:17:36,849 --> 00:17:38,016 You can do this. 319 00:17:38,100 --> 00:17:40,811 Yes, you can. You can do this. 320 00:17:42,396 --> 00:17:44,022 -It's time to start pushing. -Oh. 321 00:17:44,106 --> 00:17:46,149 You ready? You're ready. You're ready. 322 00:17:46,233 --> 00:17:49,403 Push. Push, Wanda. Push! 323 00:17:51,446 --> 00:17:53,198 Push! That a girl. 324 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 It's a boy. 325 00:18:14,052 --> 00:18:15,345 Hi. 326 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 Hi. 327 00:18:18,223 --> 00:18:19,349 Oh, he's perfect. 328 00:18:20,893 --> 00:18:22,102 - 329 00:18:23,437 --> 00:18:24,938 Oh, no. I missed it. 330 00:18:29,860 --> 00:18:34,031 Hey, Doc, why don't you help me out in the kitchen there? 331 00:18:34,114 --> 00:18:37,701 We went so fast, it was like we were flying. 332 00:18:40,579 --> 00:18:41,872 Well done, Wanda. 333 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Well, don't you wanna meet your son as yourself? 334 00:18:59,056 --> 00:19:01,808 Ooh. You're strong. 335 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 Hello there, little Tommy. 336 00:19:08,690 --> 00:19:09,858 Tommy? 337 00:19:11,944 --> 00:19:13,070 Yes, Tommy. 338 00:19:18,283 --> 00:19:19,451 -What? - 339 00:19:19,535 --> 00:19:20,577 Good heavens! 340 00:19:23,080 --> 00:19:24,248 There's another baby coming. 341 00:19:24,331 --> 00:19:25,582 Billy? 342 00:19:25,666 --> 00:19:28,168 -Wanda, push! Push! 343 00:19:34,258 --> 00:19:37,302 Twenty fingers and 20 toes. 344 00:19:37,386 --> 00:19:41,139 You've got two healthy baby boys on your hands. 345 00:19:41,265 --> 00:19:42,474 -Thank you, Doctor. -Yeah. 346 00:19:42,558 --> 00:19:43,892 All in a day's work. 347 00:19:44,017 --> 00:19:47,771 And thank you for your assistance, young lady. 348 00:19:47,855 --> 00:19:50,774 I think you might have what it takes to be a nurse. 349 00:19:52,234 --> 00:19:54,152 VISION: Allow me to walk you out, Doctor. 350 00:19:54,236 --> 00:19:59,241 Oh, all right. As long as we actually walk this time. 351 00:19:59,324 --> 00:20:00,534 VISION: Come. 352 00:20:03,328 --> 00:20:07,916 I do owe you a debt of gratitude. - 353 00:20:08,000 --> 00:20:09,877 Well, Dr. Nielson, 354 00:20:10,836 --> 00:20:12,921 I hope you're still able to make your trip. 355 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 Ah, yes, my trip. 356 00:20:15,632 --> 00:20:18,427 I don't think we'll get away after all. 357 00:20:18,552 --> 00:20:22,014 Small towns, you know. So hard to... 358 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Escape. 359 00:20:29,855 --> 00:20:30,898 Yeah. 360 00:20:32,274 --> 00:20:33,901 What is she doing in there? 361 00:20:33,984 --> 00:20:34,985 -I don't know. -Howdy! 362 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 HERB: Hey! AGNES: Howdy! 363 00:20:37,362 --> 00:20:38,906 Did you see her go inside? 364 00:20:38,989 --> 00:20:40,449 She went right in. 365 00:20:40,949 --> 00:20:43,410 And her tummy was... Did Geraldine... 366 00:20:43,493 --> 00:20:45,579 Remarkable day we're having, no? 367 00:20:45,662 --> 00:20:48,123 That's fine. -Did you lose power, too? 368 00:20:48,207 --> 00:20:49,666 Oh, sure did. 369 00:20:49,750 --> 00:20:52,419 But Ralph looks better in the dark, so I'm not complaining. 370 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Hi, Herb. 371 00:20:55,255 --> 00:20:56,340 Hey, buddy. 372 00:20:58,133 --> 00:20:59,635 Okay. 373 00:20:59,843 --> 00:21:02,179 Well, I'll get back to Wanda. 374 00:21:03,472 --> 00:21:04,515 AGNES: Vision. 375 00:21:06,850 --> 00:21:09,394 Is Geraldine inside with Wanda? 376 00:21:10,979 --> 00:21:12,105 Yes. Why? 377 00:21:12,189 --> 00:21:13,607 GERALDINE: You're such a strong lady. 378 00:21:13,690 --> 00:21:14,691 Oh. 379 00:21:15,609 --> 00:21:19,363 -Can you believe it? Twins! - 380 00:21:19,446 --> 00:21:21,823 -Hi. 381 00:21:24,701 --> 00:21:25,786 I'm a twin. 382 00:21:28,372 --> 00:21:29,706 I had a brother. 383 00:21:31,750 --> 00:21:33,794 His name was Pietro. 384 00:22:03,323 --> 00:22:07,744 He was killed by Ultron, wasn't he? 385 00:22:12,291 --> 00:22:13,625 What did you say? 386 00:22:13,709 --> 00:22:15,794 HERB: She's new to town. Brand-new. 387 00:22:16,545 --> 00:22:18,172 There's no family. 388 00:22:19,798 --> 00:22:20,841 No husband. 389 00:22:20,924 --> 00:22:22,759 Well, there's nothing wrong with that. 390 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Hmm. 391 00:22:26,847 --> 00:22:28,223 No home. 392 00:22:30,142 --> 00:22:31,143 What? 393 00:22:35,814 --> 00:22:39,318 What did you say just now? 394 00:22:41,862 --> 00:22:45,407 I said, Wanda, 395 00:22:46,658 --> 00:22:48,368 you're such a strong lady. 396 00:22:48,452 --> 00:22:51,496 Should I say it one more time for good measure? 397 00:22:51,580 --> 00:22:52,664 No. 398 00:22:55,042 --> 00:22:57,085 What did you say about Pietro? 399 00:22:57,669 --> 00:22:58,712 Pietro? 400 00:23:01,340 --> 00:23:02,341 Uh... 401 00:23:03,926 --> 00:23:06,053 Hey, I'll take a shift rocking the babies. 402 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 No, I think you should leave. 403 00:23:07,513 --> 00:23:09,348 Oh, Wanda, don't be like that. 404 00:23:11,892 --> 00:23:13,602 What do you mean, she has no home? 405 00:23:14,353 --> 00:23:16,230 She came here because... 406 00:23:18,315 --> 00:23:19,858 She came here because... 407 00:23:23,195 --> 00:23:24,655 She came here because we're all... 408 00:23:25,405 --> 00:23:27,032 She came here because we're all what? 409 00:23:27,115 --> 00:23:28,408 What're you trying to tell me? 410 00:23:28,492 --> 00:23:30,494 -WANDA: What is that? -What? 411 00:23:30,577 --> 00:23:31,828 WANDA: That. 412 00:23:35,332 --> 00:23:36,959 That symbol. 413 00:23:38,794 --> 00:23:40,587 I, uh... I... 414 00:23:40,671 --> 00:23:42,422 Who are you? 415 00:23:44,007 --> 00:23:45,300 I don't... 416 00:23:45,384 --> 00:23:46,844 She came here because we're all... 417 00:23:46,927 --> 00:23:48,011 Stop it! 418 00:23:50,681 --> 00:23:52,558 Who are you? 419 00:23:54,810 --> 00:23:56,228 Wanda... 420 00:24:02,734 --> 00:24:03,819 I... 421 00:24:04,528 --> 00:24:05,779 Wanda. 422 00:24:09,074 --> 00:24:11,118 Well, I better get going. 423 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 That macramé's not gonna hitch itself. 424 00:24:14,663 --> 00:24:16,206 - 425 00:24:19,793 --> 00:24:20,836 Herb? 426 00:24:24,339 --> 00:24:26,133 Catch you on the flip side, Vision. 427 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Wanda? 428 00:24:40,063 --> 00:24:41,315 Where's Geraldine? 429 00:24:42,649 --> 00:24:46,361 Oh, she left, honey. She had to rush home. 430 00:24:51,617 --> 00:24:52,618 Hmm.