1 00:00:03,550 --> 00:00:06,533 "مدينة نيويورك" "End Game احداث فيلم" 1 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 في طريقي للأسفل لتنسيق البحث والإنقاذ 2 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 في طريقي للأسفل لتنسيق البحث والإنقاذ 3 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 !أعني، بصراحة ...كيف برأيك ستكون 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 .اصمت 5 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 !مهلاً، مهلاً، مهلاً - !مهلاً، مهلاً، يا صاحبي - 6 00:00:25,292 --> 00:00:27,792 ماذا تظن؟ لقد بلغ المصعد .سعته القصوى 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,625 .اسلك السلالم 8 00:00:29,708 --> 00:00:31,625 .أجل، توقف، توقف 9 00:00:36,750 --> 00:00:38,667 .سلمني الحقيبة يا (ستارك) 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,583 .سلمني الحقيبة 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,542 (ستارك)؟ - (ستارك)؟ - 12 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 .تنفس، تنفس 13 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 أحسنتم صنعاً، قابلوني في الزقاق سأسلك درباً مختصراً 14 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 !لا سلالم 15 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 أين (لوكي)؟ 16 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 !(لوكي)! (لوكي) 16 00:01:15,492 --> 00:01:25,708 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs32}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! مينا إيهاب || 16 00:01:40,492 --> 00:01:43,708 | استوديوهات مارفل | 16 00:02:12,492 --> 00:02:17,708 "صحراء غوبي، منغوليا" "تقع شرق آسيا" 17 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 ."أنا (لوكي) من "آزغارد 18 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 .وأنا مثقلٌ بهدفٍ مجيد 18 00:03:08,667 --> 00:03:10,467 من أنت؟ 18 00:03:10,467 --> 00:03:12,467 لماذا أتيت إلى موطننا؟ 19 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 ...أنا 20 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 .لا يهم 21 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 .لا تلمسه 22 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 .يبدو الأمر وكأنه إنتهاك لتسلسل قياسي 23 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 .ينمو الفرع بمعدل ثابت ومنحدر 24 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 .تم تحديد المتحول 25 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 .استميحكِ عذراً 26 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 بالنيابة عن سلطة تباين الزمن 27 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 أنا هنا لأعتقلك لإرتكابك جرائم .ضد الجدول الزمني المقدس 28 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 .ارفع يديك 29 00:03:48,042 --> 00:03:49,917 .سوف ترافقنا 30 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 أنا آسف، من "أنتم"؟ 31 00:03:54,292 --> 00:03:55,750 .فرصتك الأخيرة أيها المتحول 32 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 لقد كان يوماً طويلاً جداً 33 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 وأظنني إكتفيت من المغفلين الذين يرتدون بذلات مدرعة ويخبرونني ما أفعل 34 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 لذا، إن كنتِ لا تمانعين، في الواقع .هذه فرصتكِ الأخيرة 35 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 .الآن ابتعدوا عن طريقي 36 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 أنت الآن تتحرك بسرعة بطيئة جداً 37 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 .لكنك تشعر بكل الألم الفعلي 38 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 .اعيدوا ضبط الجدول الزمني 39 00:05:17,333 --> 00:05:19,292 من أي نوع؟ - .السكرول" المتحولون" - 40 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 ما هذا المكان؟ 41 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 والدي عضو في مجل إدارة .مصرف "غولدمان ساكس 42 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 بمكالمة واحدة وستتم خصخصة .وظيفتك بالكامل 43 00:05:26,375 --> 00:05:28,458 .حسناً - هل يعجبك ذلك؟ - 44 00:05:28,542 --> 00:05:29,917 .مرحباً سيدي 45 00:05:38,958 --> 00:05:41,250 .تعال - .أنتِ ترتكبين خطأً فادحاً - 46 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 !أنتِ ترتكبين خطأً فادحاً 47 00:05:43,958 --> 00:05:46,208 ...مرحباً يا سيدتي - .سجل هذا كدليل - 48 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 هل يمكنكِ على الأقل إخباري ما هو؟ 49 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 ."إنه حجر "التيسيراكت .كن حذراً جداً معه 50 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 .يبدو إسماً غبياً 51 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 .اعلمي أمراً 52 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 إذا ما تجاوزتني، ستكون هنالك .عواقب مميتة 53 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 .سوف نرى 54 00:06:15,042 --> 00:06:16,667 !مهلاً، مهلاً 55 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 .بالطبع كلا 56 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 .هذا جلدٌ آزغارديٌ جيد 57 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 .بهدوء شديد 58 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 .الآن، انتظر لدقيقة واحدة 59 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 الرجاء التوقيع لتأكيد .صحة كل ما قلته مسبقاً 60 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 ماذا؟ 61 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 .وقع على هذا أيضاً 62 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 .هذا سخيف 63 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 .وهذا 64 00:07:36,292 --> 00:07:39,458 يرجى تأكيد أنك لست كائناً آلياً بالكامل 65 00:07:39,542 --> 00:07:41,000 وأنك ولدت كمخلوق عضوي 66 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 وتمتلك في الواقع ما تسميه العديد ."من الثقافات "روحاً 67 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 ماذا؟ على حد علمي؟ 68 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 هل لا يعلم الكثير من الناس ما إذا كانوا رجالاً آليين؟ 69 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 .شكراً لك على التأكيد، الرجاء المرور 70 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 ماذا لو كنتُ رجلاً آلياً ولم أعلم؟ 71 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 .الآلة ستذيبك من الداخل إلى الخارج 72 00:08:04,708 --> 00:08:05,792 .رجاءً تحرك يا سيدي 73 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 حسناً، أنا لست رجلاً آلياً .لذا سأكون بخير 74 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 ماذا؟ 75 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 ما كان هذا؟ - .هالتك الزمنية - 76 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 ما كان هذا؟ - .الرجاء المرور عبر الباب - 77 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 .خذ تذكرة 78 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 ما هذا؟ غرفة لتقديم الطعام الشهي؟ .كلا 79 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 .خذ تذكرة 80 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 .هنالك إثنان منا هنا فقط 81 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 .خذ تذكرة 82 00:09:11,000 --> 00:09:13,042 !هذا خاطيء! لا يجدر بي التواجد هنا 83 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 يا من هناك! ربما تقول 84 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 "هذا خاطيء، لا يجدر بي التواجد هنا" 85 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 .مرحباً بكم في سلطة تباين الزمن 86 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 أنا سيدة الدقائق 87 00:09:27,333 --> 00:09:32,542 ووظيفتي أن أشرف عليكم .قبل أن تحاكمموا على جرائمكم 88 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 .لذا دعونا لا نضيع دقيقةً أخرى 89 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 اجلسوا، واشحذوا أقلامكم .وتحققوا من هذا 90 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 منذُ أمدٍ بعيد، كانت هنالك حرب .واسعة متعددة الأكوان 91 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 تقاتل عدد لا يحصى من الجداول الزمنية الفريدة من أجل الهيمنة 92 00:09:49,917 --> 00:09:52,208 ...مما قارب على حدوث تدمير شامل 93 00:09:52,292 --> 00:09:54,917 .حسناً، لكل شيء 94 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 لكن بعد ذلك، ظهر حراس الوقت ذوو المعرفة الكاملة 95 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 جلبوا السلام من خلال إعادة تنظيم الكون المتعدد في جدول زمني واحد 96 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 .الجدول الزمني المقدس 97 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 الآن، حراس الوقت يقومون بحماية والحفاظ على التدفق المناسب للوقت 98 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 .للجميع ولكل شيء 99 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 لكن في بعض الأحيان، ينحرف أشخاص مثلك .عن المسار الذي أنشأه مراقبوا الوقت 100 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 .نحنُ نسمي هؤلاء بالمتحولون 101 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 ربما قد بدأتم إنتفاضة .أو تأخرتم للتو عن العمل 102 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 مهما كان الأمر، فإن الخروج عن المسار قد خلق حدثاً مترابطاً 103 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 والذي، إذا ما ترك بدون رادع يمكن أن يتحول إلى جنون 104 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 والذي بدوره يؤدي إلى حرب أخرى .متعددة الأكوان 105 00:10:38,917 --> 00:10:40,292 لكن لا تقلقوا 106 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 للتأكد من عدم حدوث ذلك 107 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 أنشأ حراس الوقت سلطة تباين الوقت .وكل عامليها الرائعين 108 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 .لقد تدخلت السلطة لإصلاح خطأكم 109 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 .وضبط الوقت على مساره المحدد سلفاً 110 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 الآن بعد أن تركتكم أفعالكم بلا مكان في المخطط الزمني 111 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 .يجب أن تحاكموا على جرائمكم 112 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 لذا انتظروا، وسنعرضك على القاضي .في وقتٍ قصير 113 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 فقط تأكدوا من حصولكم على التذكرة 114 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 وسوف يقابلكم المراقب التالي .حال توفره 115 00:11:13,083 --> 00:11:17,125 .من أجل كل الأوقات - .دائماً - 116 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 حراس الوقت؟ الجدول الزمني المقدس؟ 117 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 من يصدق بهذا الهراء حقاً؟ 118 00:11:26,792 --> 00:11:29,292 التذكرة، سيدي؟ - .لم يعطني التذكرة، أنا سألت - 119 00:11:29,375 --> 00:11:31,875 !التذكرة، سيدي - !حاولت جاهداً طلب التذكرة من ذلك الرجل - 120 00:11:31,958 --> 00:11:33,000 ...سيدي 121 00:11:33,083 --> 00:11:36,417 ماذا؟ هل ترفع صوتك في وجهي يا رأس الدلو؟ 122 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 .شكراً لزيارتكم سلطة تباين الوقت 123 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 .لا تترددوا في مشاركة أفكاركم معنا 123 00:11:52,583 --> 00:12:08,500 || لوكي || 123 00:12:15,583 --> 00:12:21,290 "آكس إن بروفانس - فرنسا" "العام 1549" 124 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 استجابت الصيادة ورجال الوقت .لحدث ترابط روتيني 125 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 يبدو أنهم عندما وصلوا .قام شخص ما بالقفز عليهم 126 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 ماذا تعتقد؟ 127 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 .إنه هو 128 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 أجل، تبدو جروع الطعنات متناسقة .مع جروح الآخرين 129 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 يشير وضع الجثث إلى أنهم لم يعرفوا .ما الذي أصابهم بحق الجحيم 130 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 .وشحنة إعادة الضبط قد اختفت 131 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 .إنه الهجوم السادس في آخر إسبوع 132 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 .هذا ما نعرفه 133 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 !مهلاً - .انتظر، توقف، توقف - 134 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 .إنه مجرد طفل 134 00:13:04,050 --> 00:13:05,400 ...أنا آسف 134 00:13:05,400 --> 00:13:08,400 .صديقي هنا مجرد معتوه 135 00:13:09,083 --> 00:13:10,417 !أنت 147 00:13:10,444 --> 00:13:13,457 .أنا أعرف كل اللغات على مدار الخط الزمني 148 00:13:13,458 --> 00:13:15,457 .أحمق 136 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 .انقر عليه 150 00:13:40,542 --> 00:13:42,875 هل تعرف من فعل هذا؟ 137 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 .لا تقلق، هذا الشيطان يخشانا 138 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 .سوف نتولى أمره 139 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 .وأنت سنأخذك إلى المكان الذي تنتمي إليه 154 00:14:07,418 --> 00:14:09,379 ما هذا الشيء الأزرق على لسانك؟ 140 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 .هدايا من الشيطان 141 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 اذهب ودعهم يتحققون من وجود أي تسلسلات .أو إشارات لأي هالة زمنية 142 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 .أنت تعلم أننا لن نحصل على أي شيء 143 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 .أجل، فقط لنقم بالمحاولة 144 00:14:33,292 --> 00:14:35,958 الفرع يقترب من الخط الأحمر .علينا أن نغادر 145 00:14:36,042 --> 00:14:37,375 .حسناً 161 00:14:39,376 --> 00:14:41,916 .اذهب وانتظر خارجاً 146 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 .لا بأس 147 00:14:51,333 --> 00:14:52,958 .قم بتنشيط جهاز العودة 148 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 .هنالك شيء سترغب برؤيته يا سيدي 149 00:15:03,792 --> 00:15:05,667 .القضية التالية، من فضلك 150 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 "(لوفيسون) المتحول "ال 1130 المعروف بإسم، (لوكي لوفيسون) 151 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 .متهمٌ بإنتهاك التسلسل 7-20-89 152 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 كيف تدافع عن نفسك؟ 153 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 .يا سيدتي، الرب لا يدافع عن نفسه 154 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 لقد كان هذا التمثيل الإيمائي ممتع للغاية .لكنني أود العودة إلى المنزل الآن 155 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 هل أنت مذنب أم غير مذنب يا سيدي؟ 156 00:15:36,833 --> 00:15:40,458 مذنب بكوني إله الأذى؟ .أجل 157 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 مذنبٌ بإيجاد كل هذا ممل بشكل .لا يصدق؟ أجل 158 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 مذنبٌ بإرتكاب جريمة ضد الجدول الزمني المقدس؟ 159 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 .بالطبع كلا، أنتم قبضتم على الشخص الخطأ 160 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 حقاً؟ على من يجب أن نقبض؟ 161 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 .المنتقمون، على ما أظن 162 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 "أتيت وبحوزتي حجر "التيسيراكت لأنهم سافروا عبر الزمن 163 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 بلا شك في محاولة منهم لمنعي .من إعتلاء العرش 164 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 .هذا إتهام خطير 165 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 صدقيني، يمكنكِ شم عطر شخصين .من (توني ستارك) 166 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 هل تتحدثين عن مجرمي الوقت؟ .يجب عليكِ أن تقبضي عليهم 167 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 ربما يمكنكِ تزويدي بفريق عمل وموارد 168 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 ويمكنني العودة والقضاء عليهم .من أجلكِ 169 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 .نحنُ لسنا هنا للحديث عن المنتقمون 170 00:16:21,417 --> 00:16:22,583 حقاً؟ - .كلا - 171 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 ما فعلوه كان من المفترض أن يحدث .أما هروبك فلم يجدر به أن يحدث 172 00:16:31,042 --> 00:16:32,667 ...حقاً 173 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 لم يجدر به أن يحدث؟ وفقاً لكلام من؟ 174 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 وفقاً لكلام حراس الوقت؟ 175 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 .حراس الوقت، صحيح 176 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 حسناً، ربما يجب أن أتحدث لحراس الوقت .الآلهة تفهم بعضها بشكلٍ أفضل 177 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 .أنا آسفة، لكنهم مشغولون جداً 178 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 حقاً؟ ما الذي يفعلونه؟ 179 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 .يراقبون التدفق الصحيح للوقت 180 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 حقاً، ومن ثم ماذا تفعلين أنتِ؟ 181 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 أطبق التدفق الصحيح للوقت .وفقاً لإملاءاتهم 182 00:16:59,292 --> 00:17:00,417 كيف تدافع عن نفسك؟ 183 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 ...مذنب 184 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 .بهذا الجُرم 185 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 ما الذي يحدث هنا؟ - .مهلاً، ليصمت الجميع - 186 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 .إنه يحاول إستخدام قواه يا سيدتي - .لا تستعجليني - 187 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 اللعنة! لماذا لا تعمل؟ 188 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 قوى سحرية؟ إنها لا تعمل في حضرة .سلطة تباين الزمن، سيد (لوفيسون) 189 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 المحكمة تجدك مذنباً .واحكم عليك بإعادة ضبطك 190 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 !القضية التالية، رجاءً 191 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 إعادة ضبط"؟ ماذا يعني هذا؟" هل هو سيء؟ ماذا يعني؟ 192 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 مهلاً! أنتم أيها البيروقراطيين السخفاء !لن تملوا عليه كيفية نهاية قصتي 193 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 إنها ليست قصتك يا سيد (لوفيسون) .لم تكن كذلك أبداً 194 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 !ليس لديكِ فكرة عما أنا قادرٌ عليه 195 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 .أنا... أعتقد أن لدي فكرة 196 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 .لدي فكرة عما هو قادر على فعله 197 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 .اقترب من المنصة 198 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 .مرحباً 199 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 إذا كنت تفكر فيما أظنه .فهذه فكرة سيئة 200 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 .حسناً، إنه مجرد حدس 201 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 كل شيء يحدث بشكل عرضي .يقع على عاتقك 202 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 .حسناً، أشعر أنني اتعلم منكِ دائماً 203 00:18:20,417 --> 00:18:22,708 .اعجبني ذلك، إنه مناسب 204 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 ومن أنت؟ 205 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 .سوف احرق هذا المكان عن بكرة أبيه 206 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 سأريك مكان مكتبي .يمكنك البدء من هناك 207 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 .القي نظرة 208 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 .المنزل العزيز 209 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 .ظننتُ أنه لا يوجد سحر هنا 210 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 .لا يوجد 211 00:19:26,000 --> 00:19:27,042 .هذا ليس حقيقياً 212 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 إنه كذلك، وللأسف .كل الأعمال الورقية 213 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 أعتقد أنها ستشعل النار بشكلٍ جيد .تعال 214 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 .هذا المكان أشبه بكابوس 215 00:19:35,792 --> 00:19:37,042 .هذا قسمٌ آخر 216 00:19:37,125 --> 00:19:39,292 الآن ذاك هو القسم الذي سأساعدك .على حرقه 217 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 .بالمناسبة، أنا العميل (موبيوس) 218 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 هل تصطحبني لمكانٍ ما لقتلي؟ 219 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 كلا، ذاك هو المكان الذي كنت فيه للتو .أنا اصطحبك إلى مكان ما للتحدث 220 00:19:57,458 --> 00:19:58,542 .لا أحب التحدث 221 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 .لكنك تحب الكذب، وهو ما فعلته للتو 222 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 .لأن كلانا يعرف أنك تحب التحدث 223 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 .أشبه بطفلٍ ثرثار 224 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 منذ متى وأنت هنا؟ 225 00:20:09,417 --> 00:20:13,667 لا أعلم، من الصعب القول، الوقت هنا .يمر بشكل مختلف في سلطة تباين الزمن 226 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 ماذا يعني ذلك؟ - .سوف تفهم لاحقاً - 227 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 إذن، أنت جزء من قوة العمل الشجاعة والمتفانية لسلطة تباين الزمن؟ 228 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 .أجل 229 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 لم تم إنشاؤكم من قبل حراس الوقت؟ - .أجل 230 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 .لحماية الجدول الزمني المقدس - .صحيح - 231 00:20:31,292 --> 00:20:32,333 هل هذا مضحك؟ 232 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 فكرة أن ناديك الصغير يقرر مصير تريليونات البشر 233 00:20:36,792 --> 00:20:40,208 عبر الوجود بأكمله بأمر من ثلاث سحالي فضائية 234 00:20:40,292 --> 00:20:41,417 .أجل، هذا مضحك 235 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 .إنه أمرٌ سخيف 236 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 .ظننتُ أنك لا تحب التحدث 237 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 .من بعدك 238 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 إحقاقاً للحق، هذه تبدو حقاً وكأنها .غرفة إعدام 239 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 لا تحب الوثوق بأحد، صحيح؟ 240 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 .الثقة للأطفال والكلاب 241 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 .هنالك شخص واحد يمكنك الوثوق به 242 00:21:13,167 --> 00:21:15,125 .نفسك؟ يعجبني ذلك 243 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 .شعارٌ جيد يوضع على قميص 244 00:21:18,125 --> 00:21:21,167 إذا كانت سلطة تباين الزمن تشرف حقاً على كل الأزمنة 245 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 فكيف لم أسمع عنك حتى الآن؟ 246 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 .لأنك لم تكن بحاجة لأن تسمع عني أبداً 247 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 .لقد عشتَ دائماً ضمن المسار الذي حددته 248 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 .أعيش في أي مسار أختاره 249 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 متأكد من أنك تفعل ذلك .حسناً، تعال وتفضل بالجلوس 250 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 اخبرتك، أن الزمن ينقضي بشكل مختلف .في سلطة تباين الزمن 251 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 .تعال، اجلس 252 00:21:44,167 --> 00:21:46,167 .لندخل في صلب الموضوع 253 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 .هيا، اجلس 254 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 .كم أنت غاضب 255 00:22:04,917 --> 00:22:06,458 ما الذي تريده مني؟ 256 00:22:06,542 --> 00:22:09,000 .حسناً، لنبدأ ببعض التعاون 257 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 .التعاون ليس من مواطن قوتي 258 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 حقاً؟ 259 00:22:12,083 --> 00:22:15,167 حتى عندما تتودد إلى شخص قوي تنوي خيانته؟ 260 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 .بحقك 261 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 .أنت لا تعرف أي شيء عني 262 00:22:18,458 --> 00:22:20,167 .ربما أود أن أتعلم 263 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 أنا متخصص في السعي وراء .المتغيرات الخطرة 264 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 مثلي؟ 265 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 .كلا، المتغيرات الخطيرة بشكلٍ خاص 266 00:22:29,083 --> 00:22:31,667 .أنت مجرد مخنث صغير 267 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 .لدي مجموعة من الأسئلة لك 268 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 إذا ما أجبت عليها بصدق 269 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 ربما بعدها يمكنني أن أعطيكَ .شيئاً توده 270 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 تريد الخروج من هنا، صحيح؟ 271 00:22:41,458 --> 00:22:42,792 .أجل، سنبدأ من هناك 272 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 إذا ما عدت، ما الذي ستفعله؟ 273 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 .سوف أنهي ما بدأته - والذي هو؟ - 274 00:22:50,542 --> 00:22:51,792 .المطالبة بعرشي 275 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 هل تريد أن تكون ملكاً؟ 276 00:22:53,542 --> 00:22:55,542 لا أريد أن أكون ملكاً .لقد ولدت لأصبح ملكاً 277 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 أعرف، ولكن ملك على ماذا بالضبط؟ 278 00:23:00,583 --> 00:23:02,042 .لن تفهم 279 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 .جربّني 280 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 ."ملكٌ على "ميدغارد 283 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 ."المعروفة أيضاً بـ"الأرض 284 00:23:10,458 --> 00:23:13,167 حسناً، الآن أنت ملك "ميدغارد"، ماذا بعد؟ 285 00:23:13,250 --> 00:23:14,417 هل ستسعد مدى الحياة؟ 286 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 .آزغارد"، العوالم التسعة" 287 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 الفضاء؟ - الفضاء؟ - 288 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 الفضاء كبير، سيكون شيئاً يجب الفخر به 289 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 "(لوكي) حاكم الفضاء" 290 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 .اسخر مني إذا تجرؤ 291 00:23:29,958 --> 00:23:31,708 .لا، أنا لا أسخر منك 292 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 .في الواقع أنا معجب، أجل 293 00:23:35,208 --> 00:23:41,167 وأعتقد أنني أتسائل لماذا شخص لديه مجموعة كبيرة يريد أن يحكم؟ 294 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 .كنت سأسهل الأمر عليهم 295 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 .الناس يحبون الأشياء السهلة 296 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 الكذبة الأولى والكبرى التي تم قولها إطلاقاً 297 00:23:54,167 --> 00:23:55,583 ."هي مصطلح "الحرية 298 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 كيف سار الأمر ؟ 299 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 لكل شئ حي تقريباً 300 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 .الإختيار يولد الندم والعار وعدم اليقين 301 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 هناك عقبة في كل طريق 302 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 .لكن الطريق الخاطئ دائماً ما يُسلك 303 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 .جيد. أجل 304 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 "لقد قلت "لكل شئ حي تقريباً 305 00:24:15,917 --> 00:24:18,750 لذا أعتقد أنك لا تندرج في هذه الفئة؟ 306 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 لقد بنى حراس الزمن السيرك 307 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 وأنا أرى المهرجين يلعبون دورهم .على أكمل وجه 308 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 .رجل غريب كبير. أحب ذلك 309 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 .يجعلك تبدو ذكياً جداً 310 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 .أنا ذكي 311 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 .أعلم ذلك 312 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 .حسناً 313 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 .حسناً 314 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 ما هذا؟ 315 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 .عينة من اعظم ضرباتك، إذا سمحت ليّ 316 00:25:13,875 --> 00:25:16,292 ...إذا كان كل شيء هو نفسه لك 317 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 .سأتناول هذا الشراب الآن 318 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 .لا 319 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 وأتذكر أنني كنتُ هناك، أتريد شيئاً آخر؟ 320 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 هذا مضحك، بالنسبة لشخص .ولد ليحكم، أنت تخسر الكثير 321 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 .قد تقول حتى انها في طبيعتك 322 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 أتعلم، الأمور لم تكن جيدة بالنسبة .لآخر شخص قال هذا لي 323 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 .أجل، (فيل كولسون) 324 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 !لا 325 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 ألم يجتمع المنتقمون معاً لينتقموا منه حرفياً عن طريق هزيمتك؟ 326 00:25:49,250 --> 00:25:51,125 .عزاء صغير لرجل ميت 327 00:25:51,208 --> 00:25:52,750 أتستمتع بأذية الناس؟ 328 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 بجعلهم يشعرون بالذل؟ 329 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 جعلهم يشعرون بالخوف؟ 330 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 .ألاعيبك لا تخيفني - جعلهم يشعرون بالذل؟ - 331 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 .أنا أعلم ماهيتي 332 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 قاتل؟ - .محرر - 333 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 .لمقل العيون، ربما 334 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 .انظر لهذه الإبتسامة، أنت تستمتع بذلك 335 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 هل إستمتعت بأذيتهم؟ 336 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 .ليس عليّ أن ألعب هذه اللعبة. أنا إله 337 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 إله ماذا، مجدداً؟ الأذى، صحيح؟ 338 00:26:18,417 --> 00:26:21,833 حسناً أنا لا أرى أي شئ مؤذ جداً .حول هذا الموضوع 339 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 .لا، لا أفترض أنك ترى 340 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 .دعنا نتحدث عن هروبك 341 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 أنت حقاً بارع في القيام بأشياء فظيعة .ثم تهرب 342 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 ماذا يمكنني أن أقول؟ .أنا نذل مؤذي 343 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 .هذه واحدة من المفضلة ليّ 344 00:26:41,667 --> 00:26:44,750 من على سطح الطائرة الكابتن (ويليام أ. سكوت) 345 00:26:44,833 --> 00:26:48,208 خطوط "نورثويست 305" الجوية "في الموعد المقرر للهبوط في "سياتل 346 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 ...وقت الرحلة اليوم، تقريباً 347 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 أتريد البوربون أو الصودا؟ "البوربون هو نوع من الكحوليات" 348 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 .شكراً لكِ 349 00:26:53,875 --> 00:26:55,083 .على الرحب والسعة 350 00:26:55,167 --> 00:26:57,042 أهناك شيئاً آخر يمكنني فعله لأجلك يا سيدي؟ 351 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 أفترض أننا سنكتشف ذلك، صحيح؟ 352 00:27:06,208 --> 00:27:08,542 .يا سيدتي - نعم يا سيد (كوبر)؟ - 353 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 .ربما تودين إلقاء نظرة على تلك الملاحظة 354 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 .معي قنبلة 355 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 لا أرى كيف أن هذا له أي صلة ...أو تأثير علي 356 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 .اصمت. هذا الجزء الجيد 357 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 .أراكِ مجدداً يوماً ما 358 00:27:50,000 --> 00:27:54,208 .أخي، (هيمدال) من الأفضل أن تكون مستعداً 359 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 .لا أصدق أنك كنت (دي بي كوبر) .غير معقول 360 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 .كنت صغيراً وخسرت رهاناً لصالح (ثور) 361 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 أين كانت سلطة تباين الزمن عندما كنتُ أتدخل في شؤون أولائك الرجال؟ 362 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 كنّا معك هناك، نتصفح ذلك .الخط الزمني المقدس 363 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 إذاً كان ذلك ختم موافقة حراس الوقت أليس كذلك؟ 364 00:28:27,167 --> 00:28:30,375 حسنا، أنا لا أفكر في الأمر من حيث الموافقة والرفض 365 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 ...هذا نوع من 366 00:28:32,625 --> 00:28:33,792 ...لنعد إلى الهروب 367 00:28:33,875 --> 00:28:35,917 والمختل النفسي الصغير 368 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 ما الذي تعتقد أنك تهرب منه حقاً؟ 369 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 .كفى 370 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 .عد إلى قفصك 371 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 .أترى، يمكنني اللعب على الوتر الحساس أيضاً 372 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 .كنت أقف فقط لأوضح وجهة نظري 373 00:28:49,417 --> 00:28:50,917 .معذرة، افعلها 374 00:28:51,000 --> 00:28:52,292 .لن يكون ذا معنى الآن 375 00:28:52,375 --> 00:28:53,542 .حسناً، ابقى في مقعدك 376 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 !سأفعل ما يحلو لي 377 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 .بالطبع 378 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 ما الذي تريده بالضبط؟ 379 00:29:03,042 --> 00:29:06,250 أريدك أن تكون صريحاً بشأن .السبب الذي يجعلك تفعل ما تفعله 380 00:29:06,750 --> 00:29:07,792 .كاذب 381 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 .أنا جاد 382 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 كل ما أسعى إليه هو أن أفهم أكثر .إله الأذى المخيف 383 00:29:14,750 --> 00:29:17,625 ما الذي حفز (لوكي)؟ 384 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 .أنا أعلم ما هذا المكان - ما هو؟ - 385 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 .إنه وهم 386 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 إنها خدعة قاسية ومتقنة .يستحضرها الضعفاء لإلهام الخوف 387 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 .محاولة يائسة لتولي السيطرة 388 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 الآن جميعكم تتباهون 389 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 كما لو كنتم وسطاء الحكم الإلهي .للسلطة في الكون 390 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 .نحن كذلك - .أنتم لستم كذلك - 391 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 .إختياراتي خاصة بي 392 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 .إختياراتك خاصك بك .جيد، لنختار هذا 393 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 .أعتقد أن هذا سيحمسك 394 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 إغراء الحرية الساطع يقلل من فرحة حياتكم 395 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 ...في تدافع جنوني على السلطة 396 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 .بالضبط 397 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 ...كنتُ 398 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 أنا على وشك الحصول على كل ما أنا مدين به 399 00:30:02,458 --> 00:30:04,667 .وعندما أفعل، سيكون ذلك لأنني فعلتها 400 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 .ليس لأنه يفترض به أن يحدث 401 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 .لا بسببك ولا بسبب سلطة تباين الزمن 402 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 .أو أياً يكن ما تدعون أنفسكم، اسمحوا لي بذلك 403 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 .بصراحة، أنت مثير للشفقة 404 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 .أنت غير مهم 405 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 .منعطف 406 00:30:20,667 --> 00:30:22,208 .هامش لصعودي 407 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 هل انتهيت؟ 408 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 .ستبدأ في أخذ الأمور على محمل الجد 409 00:30:28,208 --> 00:30:30,250 "لو لم تلتقط حجر الـ"تيسيراكت 410 00:30:30,333 --> 00:30:32,917 ."كنت ستؤخذ إلى زنزانة في "آزغارد 411 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 .(لوكي) 412 00:30:43,917 --> 00:30:45,417 .مرحباً يا أماه 413 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 هل جعلتكِ فخورة بي؟ 414 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 .أرجوك لا تجعل الأمر أسوء 415 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 ما هذا؟ 416 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 هذا هراء، المزيد من الحيل .هذا لم يحدث حتى 417 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 .ليس لك 418 00:30:55,125 --> 00:30:56,292 .ليس حتى الآن 419 00:30:57,083 --> 00:30:59,417 انظر، سلطة تباين الزمن لا تعرف ماضيك بأكمله فحسب 420 00:30:59,500 --> 00:31:01,917 نحن نعرف حياتك كلها، كيف كل .شيء من المفترض أن يكون 421 00:31:02,000 --> 00:31:03,542 .فكر في الأمر على أنه مريح 422 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 .هذا سخيف 423 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 ولستُ والدتك؟ 424 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 .أنتِ لستِ كذلك 425 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 .دائماً تكون ذكي مع الجميع ما عدا نفسك 426 00:31:22,083 --> 00:31:24,292 بعدها جان الظلام يهاجمون القصر 427 00:31:24,375 --> 00:31:26,667 .وأنت تعتقد أنك أرسلتهم إلى (ثور) 428 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 .ربما تودين أن تسلكي السلالم إلى اليسار 429 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 ...لكن بدلاً من ذلك، أنت ترسلهم إلى 430 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 .لن أقول ذلك أبداً 431 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 أين تحتجزها؟ أين هي؟ 432 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 .أنت تقودهم إليها 433 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 .لا أصدقك .أنت تكذب. هذا ليس حقيقياً 434 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 .إنه حقيقي 435 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 هذا هو التدفق المناسب للوقت 436 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 وإنه يتكرر مجدداً ومجدداً لأنه يفترض به ذلك 437 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 .لأنه عليه ذلك 438 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 .سلطة تباين الزمن تحرص على ذلك - أين هي؟ - 439 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 الآن لما لا تخبرني، هل تستمتع بأذية الناس؟ 440 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 .لا أصدقك - هل تستمتع بالقتل؟ - 441 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 .سأقتلك - كما فعلت لوالدتك؟ - 442 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 .آسف، الإعصار الزمني يحرقك وليس الأثاث 443 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 .لم تولد لتكون ملكاً يا (لوكي) 444 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 .لقد ولدت لتسبب الألم والمعاناة والموت 445 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 .هكذا هو، هكذا ما كان، وهذا ما سيكون 446 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 كل ذلك حتى يتمكن الآخرون من الوصول .لأفضل نسخة من أنفسهم 447 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 ما هذا المكان؟ 448 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 .هيا 449 00:33:12,000 --> 00:33:13,583 ماذا تفعل؟ 450 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 أقوم بعملي. هل وظيفتكِ أن تقاطعي؟ 451 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 .لدينا مشكلة 452 00:33:18,208 --> 00:33:20,833 .دائماً ما يوجد مشكلة 453 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 .لا تذهب لأي مكان 454 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 .بدأ الأمر يتحسن .ينشط 455 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 .التحدث مع ذلك المتحول خطأ - .هذا موقفكِ - 456 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 !يجب أن يتم مسح ذاكرته 457 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 .تعتقدين أنه يجب مسح ذاكرة الجميع .أنا أحصل على معلومات جيدة 458 00:33:42,167 --> 00:33:43,167 .لقد فقدنا وحدة أخرى 459 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 حسنا (لوكي) أعتقد أنه يمكننا ...الإنتهاء غدا ونختار 460 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 .النذل الحقير 461 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 .أتمنى لو أمكنني القول بأنني متفاجأة 462 00:34:23,417 --> 00:34:26,125 .أتمنى لو لم تقاطعينا - أنا؟ أهو خطأي؟ - 463 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 .لا يمكن أن يكون ذهب بعيداً 464 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 .انفصلوا، واطلقوا عندما ترونه 465 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 .لا تطلقوا، لا تمسحوا ذاكرته !لا زال بإمكانه مساعدتنا 466 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 .مرحباً 467 00:34:43,583 --> 00:34:45,292 .مهلاً، أنا أعرفك 468 00:34:45,375 --> 00:34:47,875 .أنت ذلك المجرم مع الصندوق الأزرق 469 00:34:48,542 --> 00:34:50,375 ما إسمك؟ 470 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 .(كايسي) 471 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 أعطني الـ"تيسيراكت" وإلا سأخرج .أحشائك مثل السمكة يا (كايسي) 472 00:34:55,667 --> 00:34:57,125 ما هي السمكة؟ 473 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 ما هي السمكة؟ 474 00:34:58,292 --> 00:34:59,833 كيف لا تعرف ما هي السمكة؟ 475 00:34:59,917 --> 00:35:01,667 .لقد عشت حياتي كلها خلف مكتب 476 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 477 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 أريد أن أعرف بالضبط .ما أنا مهدد به قبل أن أطيع 478 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 .الموت يا (كايسي)، موت عنيف ومؤلم 479 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 .حسناً، حسناً .أنا مطيع 480 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 !سأطيع. يا إلهي 481 00:35:20,417 --> 00:35:22,083 أهذا هو؟ 482 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 ماذا هناك؟ 483 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 أحجار اللانهاية؟ 484 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 ...كيف 485 00:35:35,667 --> 00:35:36,833 كيف لديك هذه؟ 486 00:35:36,917 --> 00:35:39,083 .في الواقع نحصل على الكثير منهم 487 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 نعم، بعض الرجال يستخدمونها .كأوزان ورقية 488 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 .بعضهم 489 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 هل هذه أعظم قوة في الكون؟ 490 00:36:39,125 --> 00:36:41,458 !كدتِ تصيبينني 491 00:36:41,542 --> 00:36:42,833 .هذا سيء جداً 492 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 .انفصلوا .تحققوا من الباحة السفلية 493 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 .أنا لا أسامحكِ 494 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 .أحبكم يا أبنائي 495 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 .تذكروا هذا المكان 496 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 .المنزل 497 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 .لقد أُعجبت بك يا (لوكي) 498 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 .ظننت أننا سنقاتل جنباً إلى جنب للأبد 499 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 ربما أنت لست سيئاً جداً .بعد كل شيء يا أخي 500 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 .ربما لا 501 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 .شكراً لك 502 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 .لو كنت هنا، كنت سأعانقك 503 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 .أنا هنا 504 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 ألا تموت؟ 505 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 .يجب عليك إختيار كلماتك بعناية أكبر 506 00:39:07,333 --> 00:39:08,542 ...أنت 507 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 ...لن تكون أبداً 508 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 .إلهاً 509 00:39:49,896 --> 00:39:52,620 "نهاية الملف" 510 00:40:06,417 --> 00:40:07,875 ما المضحك في ذلك؟ 511 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 .هدف مجيد 512 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 ...اوقف 513 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 .ذلك 514 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 !اوقف ذلك 515 00:41:06,875 --> 00:41:08,500 ...او... اوقف ذلك 516 00:41:08,583 --> 00:41:09,917 ...ذلك... اوقف ذلك 517 00:41:10,000 --> 00:41:13,042 ...اوقف... ذ... او... اوق... او 518 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 وظل هذا الرجل يقول أنه سيحولني إلى سمكة 519 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 مهما كان ذلك 520 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 بعدها ظهروا وأطلقوا على سيارتي 521 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 .لذا لم يكن هناك شيء يمكنني فعله 522 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 .مهلاً، ها أنتِ ذا 523 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 .أتعلمين ذلك الشرير الذي هربتي منه 524 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 (لوكي)؟ 525 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 .لم يتبقى مكان للهرب 526 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 لا يمكنني العودة، أليس كذلك؟ 527 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 .العودة إلى خطي الزمني 528 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 .أنا لا أستمتع بأذية الناس 529 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 ...أنا 530 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 .لا أستمتع بذلك 531 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 أنا أفعله لأنه 532 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 .عليّ ذلك 533 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 .حسناً، فسر ذلك ليّ 534 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 .لأنه جزء من الوهم 535 00:42:43,042 --> 00:42:48,417 إنها الخدعة القاسية والمتقنة .التي يستحضرها الضعفاء لإلهام الخوف 536 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 .محاولة يائسة للسيطرة 537 00:42:51,792 --> 00:42:53,375 .أنت تعرف نفسك 538 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 .شرير 539 00:42:58,000 --> 00:42:59,417 .ليس هكذا أرى الأمر 540 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 أتحاول إستخدام ذلك؟ 541 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 .في عدة مرات 542 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 .حتى حجر اللانهاية عديم الفائدة هنا 543 00:43:17,542 --> 00:43:19,583 .سلطة تباين الزمن هائلة 544 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 .هذه كانت تجربتي 545 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 اسمع، لا يمكنني أن أعرض عليك الخلاص 546 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 لكن ربما يمكنني أن أعرض عليك .شيئاً أفضل 547 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 .هناك متحول هارب كان يقتل رجالنا 548 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 وأنت بحاجة إلى إله الأذى لمساعدتك على إيقافه؟ 549 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 .هذا صحيح 550 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 لماذا أنا؟ 551 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 ...المتحول الذي نطارده هو 552 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 .أنت 553 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 معذرة؟ 554 00:43:52,521 --> 00:43:54,521 "سالينا"، "أوكلاهوما" 555 00:43:56,437 --> 00:43:58,437 "1858" 556 00:44:18,958 --> 00:44:21,292 .التوقيع الزمني هو أوائل الألفية الثالثة 557 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 .بالتأكيد إنها مفارقة تاريخية 558 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 .نفط 559 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 أعتقد أن الأحمق وجد لنفسه آلة زمن 560 00:44:33,125 --> 00:44:34,542 .وعاد إلى هنا ليكون ثرياً 561 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 أيجب أن ننتشر ونبحث عنه يا سيدي؟ 562 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 .لا. الأمر لا يستحق الأوراق 563 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 .فقط دعكم منه. لنذهب. عينوا تهمة 564 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 .انتظروا. يوجد شخص ما هناك 565 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 .تحققوا من ذلك 566 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 !انخفضوا 566 00:45:28,708 --> 00:45:58,792 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs32}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! مينا إيهاب || 567 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 .شكراً لزيارة سلطة تباين الزمن 568 00:50:15,125 --> 00:50:17,958 .لا تترددوا في مشاركة أفكاركم معنا