1 00:00:02,286 --> 00:00:05,997 پس تو جزوی از تیم شجاع و دلیر سازمان اختلافات زمانی هستی؟ 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,081 آره 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,248 نگهبانان زمان تو رو خلق کردن؟ 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,331 صحیح 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,539 تو تنها تحلیلگری نیستی که برای من کار می‌کنی 6 00:00:16,541 --> 00:00:19,039 ولی میشه گفت که سوگلیت هستم؟ 7 00:00:19,041 --> 00:00:20,831 افسون کردن حقه‌ی خلاقانه‌ایه 8 00:00:20,833 --> 00:00:23,578 من باید با خاطراتشون یک چیز تخیلی درست کنم 9 00:00:23,581 --> 00:00:25,707 ،اون سرباز جوون از سازمان 10 00:00:25,708 --> 00:00:27,718 یک آدم عادی بود که روی زمین زندگی می‌کرد 11 00:00:32,458 --> 00:00:35,539 بین تمام آخرالزمان‌هایی که روی اون !زمان‌سنج ثبت شده، این بدترینشه 12 00:00:35,541 --> 00:00:37,039 هیچکس اینجا زنده نمی‌مونه 13 00:00:37,042 --> 00:00:38,414 چقدر وقت داریم؟ 14 00:00:38,416 --> 00:00:41,498 تقریبا دوازده ساعت. اوضاع فقط قراره بدتر بشه 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,851 بسلامتی پایان دنیا 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,914 ،اژدها بسرعت به سمت قلعه میاد 17 00:01:57,916 --> 00:02:02,921 ولی والکری به پرواز درمیاد، اژدها رو شکست میده و آزگارد رو نجات میده 18 00:02:04,256 --> 00:02:05,416 متغیرمون اونجاست 19 00:02:06,766 --> 00:02:08,472 ،به نمایندگی از سازمان اختلافات زمانی 20 00:02:08,475 --> 00:02:11,304 شما رو بدلیل جرم برعلیه خط زمانی مقدس دستگیر می‌کنم 21 00:02:12,249 --> 00:02:13,705 ریست کنیدش 22 00:02:13,708 --> 00:02:14,708 !صبرکنین 23 00:02:42,039 --> 00:02:43,373 !نه! نه 24 00:02:48,250 --> 00:02:49,666 !کمکش کنین 25 00:03:05,625 --> 00:03:07,914 پرونده‌ی بعدی 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,117 !پرونده‌ی بعدی - !همینجا بود - 27 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com FoxMovie.co 28 00:04:09,218 --> 00:04:13,984 :مترجمین NimaAM و نیما Drama آرین 29 00:04:19,291 --> 00:04:21,039 چی گفتن؟ حالت خوبه؟ 30 00:04:21,041 --> 00:04:22,998 نه موبیوس. حالم خوب نیست 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,706 حتی تحت بهترین شرایط هم 32 00:04:24,708 --> 00:04:26,706 ایستادن در مقابل نگهبانان زمان، ترسناکه 33 00:04:26,708 --> 00:04:28,748 و تازه الان توی بهترین شرایط هم نیستیم 34 00:04:28,750 --> 00:04:30,664 آره، ولی نمی‌تونن بگن تقصیر توئه 35 00:04:30,666 --> 00:04:33,081 می‌تونن و گفتن 36 00:04:33,083 --> 00:04:35,679 متغیر همینجا بود 37 00:04:35,682 --> 00:04:37,845 اگه می‌تونست بره سراغ نگهبانان زمان چی؟ 38 00:04:37,848 --> 00:04:39,498 میدونم، ولی نتونست 39 00:04:39,500 --> 00:04:41,456 نه. ولی فرار کرد 40 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 همراه با متغیری که خودم بهت اجازه دادم بیاریش اینجا 41 00:04:46,958 --> 00:04:51,773 اصلا میدونی باثبات نگه داشتن خط زمانی چقدر سخته؟ 42 00:04:51,776 --> 00:04:55,330 فقط بخاطر نگهبانان زمان هستش که دنیا به فنا نرفته 43 00:04:55,333 --> 00:04:57,123 و منم خوشحالم که اونا طرف ما هستن 44 00:04:57,125 --> 00:04:59,498 ولی اگه میخوان لوکی و ،متغیر رو پیدا کنم 45 00:04:59,500 --> 00:05:01,873 باید با شکارچی سی20 صحبت کنم 46 00:05:01,875 --> 00:05:03,367 معذرت میخوام، ولی نمیشه 47 00:05:03,370 --> 00:05:07,118 ببین، وقتی پیداش کردیم داشت می‌گفت "این واقعیه"، "این واقعیه" 48 00:05:07,121 --> 00:05:10,331 .مدام تکرارش می‌کرد باید بفهمم منظورش چیه 49 00:05:10,333 --> 00:05:12,581 و اینکه وقتی با متغیر بود دیگه چی دیده 50 00:05:12,583 --> 00:05:15,664 ،ببین، میدونم پروتکل اجازه نمیده ...ولی ممکنه اطلاعاتی داشته باشه 51 00:05:15,666 --> 00:05:18,414 !اون مُرده، موبیوس 52 00:05:18,416 --> 00:05:20,083 چی؟ چطوری؟ 53 00:05:22,791 --> 00:05:29,458 متغیر، سی20 رو افسون کرد و مغزش رو بهم ریخت 54 00:05:32,500 --> 00:05:35,623 نمی‌فهمم. بنظر که حالش خوب میومد 55 00:05:35,625 --> 00:05:37,248 اولش آره 56 00:05:37,250 --> 00:05:39,791 ،ولی وقتی رسید اینجا دیگه به زور می‌تونست حرف بزنه 57 00:05:41,458 --> 00:05:44,331 و مدام‌هم حالش بدتر شد 58 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 ...من نمی‌دونستم - هیچکس نمیدونه - 59 00:05:47,976 --> 00:05:49,726 نمیخوایم مردم بترسن 60 00:05:51,916 --> 00:05:53,873 می‌تونم بهت اعتماد کنم که این بین خودمون می‌مونه؟ 61 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 البته. آره 62 00:05:56,093 --> 00:05:57,375 متاسفم 63 00:05:59,335 --> 00:06:01,708 هر لحظه‌ای که اون متغیرها ،آزاد باشن 64 00:06:01,711 --> 00:06:03,917 ما همه در خطریم 65 00:06:03,920 --> 00:06:05,125 !پیداشون کن 66 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 معذرت میخوام 67 00:07:04,916 --> 00:07:07,373 آزگارد رو یادم میاد 68 00:07:07,375 --> 00:07:10,331 ،زیاد نه ولی یادم میاد 69 00:07:10,333 --> 00:07:15,041 خونه‌ام، مردمم، زندگیم 70 00:07:19,833 --> 00:07:24,833 ،جهان میخواد آزاد بشه درنتیجه هرج‌ومرج بوجود میاره 71 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 مثلا من رو بعنوان الهه‌ی شرارت بوجود میاره 72 00:07:29,986 --> 00:07:35,225 و بمحض اینکه وجودم به اندازه‌ی کافی ،از روند طبیعی خط زمانی مقدس خارج شد 73 00:07:35,279 --> 00:07:40,612 سازمان اومد، وجودم رو پاک کرد و من رو زندانی کرد 74 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 فقط یه بچه بودم 75 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 فرار کردم 76 00:07:49,106 --> 00:07:56,729 یک زمان‌سنج دزدیدم و برای یک مدت خیلی طولانی در حال فرار بودم. که افتضاح بود 77 00:07:56,732 --> 00:08:01,563 ،هرجا و هر زمانی که می‌رفتم باعث ایجاد رویداد پیوندی میشد 78 00:08:01,566 --> 00:08:03,416 سازمان خبردار میشد 79 00:08:05,958 --> 00:08:09,248 چون من نباید وجود داشته باشم 80 00:08:09,250 --> 00:08:11,750 تا زمانی که بالاخره فهمیدم کجا می‌تونم مخفی بشم 81 00:08:13,239 --> 00:08:15,737 ...و همونجا هم بزرگ شدم 82 00:08:15,740 --> 00:08:18,413 در پایان هزاران دنیا 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,541 ...حالا 84 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 همینجا هم می‌میرم 85 00:08:32,423 --> 00:08:33,880 چیزی پیدا نکردیم قربان 86 00:08:33,883 --> 00:08:36,464 حتی با زوم شدن روی آستانه‌ی پیوندی؟ 87 00:08:36,467 --> 00:08:39,691 اینطوری هرکی حتی یک قدم اشتباه برداره هم معلوم میشه 88 00:08:39,697 --> 00:08:42,206 هرجایی که باشن، بعید میدونم زنده بمونن 89 00:08:42,208 --> 00:08:45,414 .دست‌کم نگیرشون چیزی توی راکسکارت ندیدی؟ 90 00:08:45,416 --> 00:08:46,706 اونا دیگه رفتن 91 00:08:46,708 --> 00:08:49,958 در زمان سفر می‌کنن و نقشه‌ی قتل‌عام بعدیشون رو می‌چینن 92 00:08:53,958 --> 00:08:55,453 از سی20 خبری نشد؟ 93 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 نه 94 00:08:59,650 --> 00:09:01,442 باید پیداشون کنیم 95 00:09:02,682 --> 00:09:04,432 می‌کنیم 96 00:09:26,004 --> 00:09:27,273 دیگه چیزی نمونده 97 00:09:33,750 --> 00:09:36,831 بنظرت دلیلی که باعث میشه یک لوکی، لوکی باشه 98 00:09:36,833 --> 00:09:39,914 اینه که سرنوشتش باختن باشه؟ 99 00:09:39,916 --> 00:09:41,748 نه 100 00:09:41,750 --> 00:09:43,333 شاید ببازیم 101 00:09:45,117 --> 00:09:46,875 بعضی مواقع بشکل دردناکی 102 00:09:48,916 --> 00:09:51,289 ولی نمی‌میریم 103 00:09:51,291 --> 00:09:52,541 زنده می‌مونیم 104 00:09:53,625 --> 00:09:55,601 تو هم تونستی 105 00:09:55,604 --> 00:09:57,831 ،وقتی سازمان دزدیدت فقط یک بچه بودی 106 00:09:57,833 --> 00:10:01,831 ولی تقریبا تونستی سازمانی که ادعا می‌کنه بر زمان فرمانروایی می‌کنه رو نابود کنی 107 00:10:01,833 --> 00:10:02,914 تنهایی اینکارو کردی 108 00:10:02,916 --> 00:10:05,281 .همیشه یک قدم ازشون جلوتر بودی !تو معرکه‌ای 109 00:10:11,777 --> 00:10:13,900 یه چیزی پیدا کردیم 110 00:10:13,903 --> 00:10:15,361 سد زمانی 111 00:10:38,250 --> 00:10:41,956 این فراتر از صرفا یک قدم اشتباهه 112 00:10:41,958 --> 00:10:44,331 تا حالا انحراف این شکلی دیده بودی؟ 113 00:10:44,333 --> 00:10:45,789 نه 114 00:11:18,322 --> 00:11:19,862 خب؟ - خب که چی؟ - 115 00:11:19,865 --> 00:11:21,961 میدونم داری می‌میری که تیکه بندازی 116 00:11:21,964 --> 00:11:24,046 .نه تیکه ندارم اصلا باهات حرفی ندارم 117 00:11:24,049 --> 00:11:25,148 بیخیال 118 00:11:25,151 --> 00:11:27,271 بعدشم نباید بیشتر از بقیه نیروهای امنیتی با من باشن 119 00:11:27,273 --> 00:11:28,331 !این توهین آمیزه 120 00:11:28,333 --> 00:11:29,914 دست خودت نیست 121 00:11:29,916 --> 00:11:31,623 بهم خیانت کردی - تو بهم خیانت کردی - 122 00:11:31,625 --> 00:11:33,210 !بزرگ شو - !خودت بزرگ شو - 123 00:11:33,213 --> 00:11:34,618 ...میدونی، من فهمیدم 124 00:11:34,620 --> 00:11:37,023 که تو واقعا خدای شرارت نیستی 125 00:11:37,026 --> 00:11:39,081 باز شروع شد 126 00:11:39,083 --> 00:11:42,956 توهین‌های مودبانه از آدمای مودب 127 00:11:42,958 --> 00:11:47,206 خب من چی هستم؟ خدای خودنابودگر؟ خدای خیانت؟ 128 00:11:47,208 --> 00:11:50,331 فقط یه لاشی و یه دوست بد 129 00:11:50,333 --> 00:11:54,831 .آره. یکم بهش فکر کن خب آماده شد 130 00:11:54,833 --> 00:11:55,914 این چیه؟ 131 00:11:55,916 --> 00:11:57,257 خودت می‌بینی 132 00:11:57,260 --> 00:11:59,585 !موبیوس - خب صبر کنید - 133 00:11:59,588 --> 00:12:02,877 بذارید حقه‌باز بدبخت آخرین حقه‌ی ناشیانه‌ش رو اجرا کنه. بگو 134 00:12:02,880 --> 00:12:06,547 سازمان اختلافات زمانی داره بهت دروغ میگه 135 00:12:09,364 --> 00:12:10,468 بندازینش اون تو 136 00:12:11,921 --> 00:12:13,041 نه 137 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 چی؟ 138 00:12:22,791 --> 00:12:23,916 جدا؟ 139 00:12:28,291 --> 00:12:30,623 !تو 140 00:12:30,625 --> 00:12:31,706 سیف 141 00:12:31,708 --> 00:12:35,123 !ای کرم پلید بزدل بدبخت 142 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 !تو اینکارو کردی - چی؟ - 143 00:12:38,852 --> 00:12:42,382 امیدوارم بدونی لیاقتت تنهاییه و همیشه هم تنها می‌مونی 144 00:12:42,385 --> 00:12:43,633 باشه 145 00:12:43,636 --> 00:12:46,136 یه زندان خاطره‌ی بد؟ چه زرنگ 146 00:12:57,208 --> 00:12:59,706 عجب مجازاتی 147 00:12:59,708 --> 00:13:01,873 یادم میاد دقیقا بعدش چکار کردم 148 00:13:01,875 --> 00:13:03,664 رفتم توی وان آب داغ 149 00:13:03,666 --> 00:13:08,331 یه لیوان شراب خوردم و دیگه بهش فکر نکردم 150 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 چون فقط داشتم یکم خوش می‌گذروندم 151 00:13:13,789 --> 00:13:15,203 !تو 152 00:13:15,206 --> 00:13:19,413 !ای کرم پلید بزدل بدبخت 153 00:13:19,416 --> 00:13:21,289 صبرکن 154 00:13:21,291 --> 00:13:24,434 امیدوارم بدونی لیاقتت تنهاییه و همیشه هم تنها می‌مونی 155 00:13:24,437 --> 00:13:25,687 ...فقط 156 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 حلقه زمانی. چه عالی 157 00:13:42,018 --> 00:13:43,225 تو 158 00:13:43,228 --> 00:13:46,129 !ای کرم پلید بزدل بدبخت 159 00:13:46,132 --> 00:13:48,000 خب باشه سیف. صبرکن 160 00:13:49,500 --> 00:13:52,289 ...نه، گوش کن. لیاقتت تنهاییه و 161 00:13:52,291 --> 00:13:54,623 .همیشه هم تنها می‌مونم باشه. فهمیدم 162 00:13:54,625 --> 00:13:57,623 گوش کن، تو یک بازسازی از یک اتفاق در گذشته هستی 163 00:13:57,625 --> 00:14:01,206 که توسط سازمانی که زمان رو کنترل می‌کنه ساخته شده 164 00:14:01,208 --> 00:14:05,791 پس باید بهم اعتماد کنی و توی فرار کردن کمکم کنی. باشه؟ 165 00:14:10,540 --> 00:14:11,874 خوبه 166 00:14:16,708 --> 00:14:18,416 بدبخت 167 00:14:23,500 --> 00:14:24,873 سلام 168 00:14:26,382 --> 00:14:28,664 مگه نباید الان مشغول بازجویی از لوکی متغیر باشی؟ 169 00:14:28,666 --> 00:14:30,498 داره توی سلول زمان سرعقل میاد 170 00:14:30,500 --> 00:14:33,748 ولی تا اون آماده میشه، گفتم شاید بد نباشه از اون یکی متغیر هم بازجویی کنم 171 00:14:33,750 --> 00:14:37,103 اوه نه. تو پیش لوکی خودت بمون 172 00:14:37,106 --> 00:14:39,039 و ببین چطوری اون انحراف پیوندی اتفاق افتاد 173 00:14:39,041 --> 00:14:42,331 میدونم، ولی به نظرم اگه با جفتشون حرف بزنم، سریعتر پیشرفت میکنم 174 00:14:42,333 --> 00:14:45,081 خودت گفتی ما هرکدوم یه نقشی داریم ...و نقش من هم 175 00:14:45,083 --> 00:14:48,039 بهیچوجه. اون خیلی خطرناکه 176 00:14:48,041 --> 00:14:50,864 .خیلی خطرناک؟ بیخیال راونا کار من همینه 177 00:14:50,867 --> 00:14:52,117 و کار منم اینه 178 00:14:53,242 --> 00:14:55,117 هیچکس با اون متغیر حرف نمی‌زنه 179 00:14:57,625 --> 00:15:00,748 بعید میدونم لوکی ما مغز متفکر این قضیه باشه 180 00:15:00,750 --> 00:15:02,123 خوبه 181 00:15:02,125 --> 00:15:04,956 پس حرف کشیدن ازش هم باید آسونتر باشه 182 00:15:04,958 --> 00:15:08,414 روی لوکیت کار کن و ببین چطوری اون انحراف رخ داد 183 00:15:08,416 --> 00:15:10,289 نگهبانان زمان دارن نگاه می‌کنن، موبیوس 184 00:15:10,291 --> 00:15:13,348 .همیشه دارن نگاه می‌کنن !روی لوکیت کار کن! روی لوکیت کار کن 185 00:15:13,351 --> 00:15:14,851 انگار باید مثل ذکر تکرار کنم 186 00:15:19,512 --> 00:15:20,875 حالت خوبه؟ 187 00:15:22,041 --> 00:15:23,914 اونجاست؟ 188 00:15:25,000 --> 00:15:26,934 آروم نمی‌گیرن، مگه نه؟ 189 00:15:26,937 --> 00:15:30,200 مگه قرار نبود از متغیر خونگیت بازجویی کنی؟ 190 00:15:30,203 --> 00:15:32,559 فقط دارم استراحت می‌کنم 191 00:15:32,562 --> 00:15:35,926 میدونی، ما کری و تایتان و خوناشام آوردیم اینجا 192 00:15:35,929 --> 00:15:39,427 ولی چرا دوتا نیمه‌خدای یتیم انقدر برامون دردسر درست کردن؟ 193 00:15:39,430 --> 00:15:41,888 تو بودی که گفتی یکی دیگه رو هم بیاریم 194 00:15:44,416 --> 00:15:46,539 خوشحالم که این فقط ایده‌ی من نبود 195 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 موبیوس؟ 196 00:15:49,666 --> 00:15:52,114 ،وقتی با لوکی بودی چیزی بهت نگفت؟ 197 00:15:52,117 --> 00:15:54,742 چرا. گفت سازمان داره بهم دروغ میگه 198 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 چرا؟ 199 00:15:59,710 --> 00:16:01,126 فقط دارم کارم رو انجام میدم 200 00:16:09,875 --> 00:16:11,914 تو 201 00:16:11,917 --> 00:16:13,872 ...ای کرم پلید 202 00:16:13,875 --> 00:16:15,498 سیف. سیف - !بزدل بدبخت... - 203 00:16:15,500 --> 00:16:19,748 .خواهش می‌کنم دیگه بسه التماست می‌کنم 204 00:16:19,750 --> 00:16:23,914 .من آدم افتضاحی هستم جدی میگم 205 00:16:23,916 --> 00:16:27,916 موهات رو بریدم چون فکر می‌کردم خنده‌داره 206 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 و نیست 207 00:16:35,665 --> 00:16:37,165 ...من بدنبال جلب توجهم 208 00:16:40,497 --> 00:16:42,163 ...چون 209 00:16:43,458 --> 00:16:45,129 آدم... خودخواهی هستم 210 00:16:48,500 --> 00:16:49,916 ...و فکر می‌کنم 211 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 بخاطر اینه که از تنهایی می‌ترسم 212 00:17:16,876 --> 00:17:21,387 تو تنهایی و همیشه هم تنها خواهی موند 213 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 خیلی‌خب لوکی 214 00:17:39,875 --> 00:17:41,083 آماده‌ی حرف زدن هستی؟ 215 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 چه تکنولوژی خفنی 216 00:17:55,916 --> 00:17:59,289 تاکتیک‌های تهدیدآمیز بازجویی 217 00:17:59,291 --> 00:18:02,039 انگار من و تو هم توی حلقه‌ی زمانی خودمون گیر کردیم 218 00:18:02,041 --> 00:18:05,004 خب از آخرین بار که کلی اتفاق افتاده 219 00:18:05,007 --> 00:18:06,206 قطعا همینطوره 220 00:18:06,208 --> 00:18:09,706 خب بهم گفتی سازمان داره بهم دروغ میگه. توضیح بده 221 00:18:09,708 --> 00:18:13,623 یا نکنه نوع مکانیسم بقای سوسکی‌طور هستش؟ 222 00:18:13,625 --> 00:18:16,223 آزادم کن، کتکم نزن منم بهت میگم 223 00:18:16,226 --> 00:18:17,807 سوسکی. فهمیدم 224 00:18:17,810 --> 00:18:20,266 چندوقته که برای اون متغیر کار می‌کنی؟ 225 00:18:20,269 --> 00:18:22,831 من؟ برای اون کار کنم؟ بیخیال 226 00:18:22,833 --> 00:18:27,373 پس اگه براش کار نمی‌کنی چی هستین؟ همکار؟ 227 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 بهیچوجه 228 00:18:30,041 --> 00:18:34,192 اون آدم سخت و اعصاب‌خوردکنیه 229 00:18:34,195 --> 00:18:36,320 و همش دنبال کتک زدنمه 230 00:18:38,250 --> 00:18:40,456 نه. همکار نیستیم. خیر 231 00:18:40,458 --> 00:18:42,456 آره، فکر نکنم با کسی همکاری کنی 232 00:18:42,458 --> 00:18:44,414 مگر اینکه به نفع خودت باشه 233 00:18:44,416 --> 00:18:46,528 و قصد داشته باشی یه جایی بهشون خیانت کنی 234 00:18:46,531 --> 00:18:49,205 وسیله‌ای بود برای هدفم، موبیوس 235 00:18:49,208 --> 00:18:50,914 به دنیای واقعی خوش اومدی 236 00:18:50,916 --> 00:18:53,331 اونجا برای اینکه به خواسته‌هامون برسیم، با بقیه بدجنس هستیم 237 00:18:53,333 --> 00:18:56,414 حالا یه شاهزاده داره بهم میگه دنیای واقعی چطوریه؟ 238 00:18:56,416 --> 00:19:00,164 چرا بهم نمیگی چی باعث رویداد پیوندی توی لمنتیس شد؟ 239 00:19:00,166 --> 00:19:01,373 بذار دوباره تکرار کنم 240 00:19:01,375 --> 00:19:03,331 هیچی بهت نمیگم 241 00:19:03,333 --> 00:19:06,873 چون اونطوری بلافاصله بعدش من رو هرس می‌کنی 242 00:19:06,875 --> 00:19:08,956 پس فکر کنم به بن‌بست خوردیم 243 00:19:08,958 --> 00:19:10,081 خب پس تمومه 244 00:19:10,083 --> 00:19:12,623 دلم برای گپ‌زدن‌هامون تنگ میشه 245 00:19:12,625 --> 00:19:14,623 منم همینطور 246 00:19:14,625 --> 00:19:18,664 یکی فقط یک هدف داره ولی موبیوس دنبال چیزای بیشتره 247 00:19:18,666 --> 00:19:23,414 ولی آره به بانو سیف سلام من رو برسون 248 00:19:23,416 --> 00:19:25,206 چی؟ نه، نه 249 00:19:25,208 --> 00:19:29,083 لطفا اینکارو نکن. صبرکن. صبرکن 250 00:19:29,942 --> 00:19:31,208 بله؟ 251 00:19:33,223 --> 00:19:37,181 معلومه من بودم که از اول همه‌چیز رو هدایت می‌کردم 252 00:19:38,625 --> 00:19:43,622 اون خیلی وقت پیش اومد آزگارد پیش من 253 00:19:43,625 --> 00:19:46,956 بعدش من رو برد به یکی از آخرالزمان‌هاش 254 00:19:46,958 --> 00:19:51,331 و اونجا بود که باهمدیگه نقشه‌مون رو کشیدیم 255 00:19:51,333 --> 00:19:52,414 چه نقشه‌ای؟ 256 00:19:52,416 --> 00:19:55,512 نقشه‌ای که تا اینجا خیلی خوب اجرا شده، خیلی ممنون 257 00:19:55,515 --> 00:19:56,846 و متغیر؟ 258 00:19:56,849 --> 00:19:58,808 مهم نیست. اون یه بازیچه‌ست 259 00:19:59,739 --> 00:20:02,737 یه اتفاق خیلی بزرگ بزودی رخ میده 260 00:20:02,740 --> 00:20:05,738 ،و وقتی این اتفاق بیوفته خودم از شرش خلاص میشم 261 00:20:05,741 --> 00:20:07,692 خب ما این زحمت رو از روی دوشت برداشتیم 262 00:20:07,695 --> 00:20:09,318 اون هرس شده 263 00:20:09,321 --> 00:20:13,194 ...پس بر فرض اینکه آزادت کنم - صبرکن. صبرکن - 264 00:20:13,197 --> 00:20:17,080 چی گفتی؟ - بر فرض اینکه آزادت کنم - 265 00:20:13,197 --> 00:20:17,080 ‫- چی گفتی؟ ‫- چی؟ فرض کن آزادت کنم 266 00:20:17,083 --> 00:20:19,206 ‫متغیر. کُشته شده؟ 267 00:20:19,208 --> 00:20:22,623 ‫آره. اما قبلش دوتا از افرادمونو از بین برد 268 00:20:22,625 --> 00:20:25,373 ‫آره. تو راه سلول زمانش، فرار کرد 269 00:20:25,375 --> 00:20:28,831 ‫شکارچی "بی-15" دخالت کرد. زدش 270 00:20:28,833 --> 00:20:32,581 ‫پس بهتره یه نامه تشکر برای بی-15 بنویسی، 271 00:20:32,583 --> 00:20:35,998 ‫چون به نظر میاد تو لوکی برتر هستی. 272 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 ‫من بودم رو اون شرط میبستم. ‫ولی، این مسابقه‌ها غافلگیری دارن 273 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 ‫شرش کم 274 00:20:54,750 --> 00:20:57,081 ‫- چی انقدر خنده‌داره؟ ‫- بیخیال 275 00:20:57,083 --> 00:20:59,873 ‫چشماتو ببین. دوستش داری 276 00:20:59,875 --> 00:21:02,998 ‫- چی؟ ‫- دوستش داری. اون هم دوستت داره؟ 277 00:21:03,000 --> 00:21:05,248 ‫- هرسش کردن؟ ‫- برای همینه که نمی‌دونی دلیل 278 00:21:05,250 --> 00:21:06,956 ‫رویداد پیوندی در لمنتیس چی بود 279 00:21:06,958 --> 00:21:08,956 ‫شما دو تا شیفته هم شدین 280 00:21:08,958 --> 00:21:10,789 ‫- راستشو بگو ‫- تو بهبوهه آخرالزمان 281 00:21:10,791 --> 00:21:13,581 ‫دو تا متغیر از یک موجود 282 00:21:13,583 --> 00:21:16,624 ‫مخصوصا تو! با یه چنین رابطه‌ی 283 00:21:16,625 --> 00:21:18,539 ‫رمانتیکِ بیمارگونه‌ای 284 00:21:18,541 --> 00:21:21,286 ‫این هرج و مرج خالصه. می‌تونه حقیقت رو بشکنه 285 00:21:21,289 --> 00:21:23,623 ‫الان داره حقیقت منو میشکنه 286 00:21:23,625 --> 00:21:27,623 ‫عجب خودشیفته‌ی متزلزل باورنکردنی‌ای! 287 00:21:27,625 --> 00:21:29,373 ‫عاشق خودت شدی 288 00:21:29,375 --> 00:21:30,998 ‫اسمش سیلوی بود 289 00:21:31,000 --> 00:21:33,248 ‫آه، سیلوی 290 00:21:33,250 --> 00:21:34,331 ‫چه قشنگ 291 00:21:34,333 --> 00:21:38,206 ‫چجوری مینویسن؟ با یه IE یا فقط یه I؟ 292 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 ‫زندست؟ 293 00:21:41,504 --> 00:21:43,627 ‫فعلا 294 00:21:46,554 --> 00:21:51,510 ‫نفوذ به سازمان اختلافات ‫زمانی، از اول نقشه اصلیتون بود؟ 295 00:21:51,513 --> 00:21:53,247 ‫منافعمون مشترک بود 296 00:21:53,250 --> 00:21:54,873 ‫سرنگونی نگهبانان زمان؟ 297 00:21:54,876 --> 00:21:56,457 ‫شاید لازمه سرنگون بشن 298 00:21:56,460 --> 00:21:58,997 ‫- دلم می‌خواد بهت سیلی بزنم! ‫- موبیوس. گوش کن 299 00:21:59,000 --> 00:22:03,123 ‫اگه چیزی که سیلوی راجع به اینجا ‫گفته باشه، حقیقت باشه... در اصل همه ما... 300 00:22:03,125 --> 00:22:05,123 ‫بفرما. تو توی همین ده دقیقه گذشته 301 00:22:05,125 --> 00:22:07,123 ‫حدودا پنجاه تا دروغ بهم گفتی 302 00:22:07,125 --> 00:22:08,581 ‫- دروغ نمیگم ‫- ازم توقع داری حرف 303 00:22:08,583 --> 00:22:10,789 ‫- دوست دخترتو باور کنم ‫- این حقیقته 304 00:22:10,791 --> 00:22:13,539 ‫- اون دوست دخترم نیست ‫- هر چی می‌خوای اسمشو بذار 305 00:22:13,541 --> 00:22:16,289 ‫چی؟ خودِ زنانه تو که بهش علاقه داری؟ 306 00:22:16,291 --> 00:22:18,473 ‫شما همه متغیرین! 307 00:22:18,476 --> 00:22:20,845 ‫همه کارمندهای سازمان اختلافات زمانی 308 00:22:20,848 --> 00:22:22,442 ‫شما رو نگهبانان زمان نساختن 309 00:22:22,445 --> 00:22:24,708 ‫شما رو از خط زمانی دزدیدن، 310 00:22:24,711 --> 00:22:26,711 ‫و خاطراتتونو پاک کردن 311 00:22:28,750 --> 00:22:32,125 ‫خاطراتی که اون با افسون ‫کردن بهشون دسترسی پیدا می‌کنه 312 00:22:34,770 --> 00:22:40,603 ‫پس قبل از این، تو یه گذشته داشتی. ‫شاید خانواده داشتی. زندگی داشتی 313 00:22:50,500 --> 00:22:51,875 ‫تلاش خوبی بود 314 00:22:54,750 --> 00:22:58,039 ‫خوب بود. شما دو تا چه جفتی شدین! 315 00:22:58,041 --> 00:23:02,581 ‫خدای من! باورنکردنیه. هر جا ‫میرین، با خودتون مرگ و نابودی و 316 00:23:02,583 --> 00:23:05,123 ‫پایان دنیا رو به ارمغان میارین 317 00:23:05,125 --> 00:23:08,873 ‫خب، من باید این پرونده رو ببندمش 318 00:23:08,875 --> 00:23:11,039 ‫چون دیگه به تو نیازی ندارم 319 00:23:11,041 --> 00:23:14,125 ‫آره. به قول خودت، منافع مشترک نداریم 320 00:23:17,041 --> 00:23:19,455 ‫می‌دونی، بین همه دروغگوهای اینجا 321 00:23:19,458 --> 00:23:22,706 ‫که زیاد هم هستن، تو بزرگترین‌شونی 322 00:23:22,708 --> 00:23:24,923 ‫چرا؟ چون راجع به دوست دخترت دروغ گفتم؟ 323 00:23:24,926 --> 00:23:28,423 ‫نه. اون محترمه. !منظورم دروغ‌هاییه که به خودت میگی 324 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 ‫"آیا همه را حذف کردید؟ "پاکسازی دقیق را تایید کنید 325 00:24:10,916 --> 00:24:12,250 ‫درو باز کن 326 00:24:15,958 --> 00:24:19,009 ‫سلام... اوه نمی‌دونم 327 00:24:19,012 --> 00:24:21,833 ‫اسمت یه شماره‌ست. از اینجا نمی‌تونم بخونمش 328 00:24:31,731 --> 00:24:33,064 ‫با من بیا 329 00:24:52,041 --> 00:24:53,748 ‫موبیوس؟ 330 00:24:53,750 --> 00:24:55,748 ‫اوه آره 331 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 ‫- خوبی؟ ‫- آره. خوبم 332 00:25:03,091 --> 00:25:05,341 ‫- پرونده بسته شد ‫- آره 333 00:25:07,247 --> 00:25:08,620 ‫به سلامتی 334 00:25:08,623 --> 00:25:11,288 ‫- به سلامتی ‫- برای پشت سر گذاشتن این قضایا 335 00:25:12,833 --> 00:25:14,125 ‫آمین 336 00:25:16,310 --> 00:25:20,266 ‫اگه بتونی بری هر جا در هر زمان، کجا رو انتخاب می‌کنی؟ 337 00:25:20,269 --> 00:25:22,373 ‫می‌تونم برم به هر جا و هر زمان 338 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 ‫می‌دونی منظورم چیه 339 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 ‫چرا نمیذاری از سیلوی بازجویی کنم؟ 340 00:25:31,663 --> 00:25:34,622 ‫- سیلوی؟ ‫- اون متغیر. لوکی اینطور صداش می‌کنه 341 00:25:34,625 --> 00:25:37,581 ‫چرا نمیذاری ازش بازجویی کنم؟ 342 00:25:37,583 --> 00:25:39,914 ‫گفتم که. ممکنه دوباره فرار کنه 343 00:25:39,916 --> 00:25:41,164 ‫فرار نمیکرد 344 00:25:41,166 --> 00:25:44,923 ‫اون یکی متغیر تو همون بازجویی ‫اولت فرار کرد. یادت رفته؟ 345 00:25:46,125 --> 00:25:48,331 ‫آخ 346 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 ‫بگو. هر جا و هر زمان در خط زمانی. کجا میری؟ 347 00:25:53,500 --> 00:25:57,498 ‫همین که الان اینجا هستم با تو، ‫در حال کار. همینو دوست دارم 348 00:25:57,500 --> 00:25:58,875 ‫باشه 349 00:26:04,625 --> 00:26:07,039 ‫از نگهبانان زمان پیام دریافت کردم 350 00:26:07,041 --> 00:26:09,956 ‫می‌خوان شخصا شاهد هرس کردن متغیر باشن 351 00:26:09,958 --> 00:26:12,658 ‫و می‌خوان تو هم باشی 352 00:26:13,916 --> 00:26:16,958 ‫چه عجب. عالیه 353 00:26:19,541 --> 00:26:23,458 ‫اولین بار کی قضیه‌ی سی-20 رو فهمیدی؟ 354 00:26:25,291 --> 00:26:27,498 ‫موبیوس... تو چت شده؟ 355 00:26:27,500 --> 00:26:28,581 ‫- هیچی ‫- موفق شدیم 356 00:26:28,583 --> 00:26:30,206 ‫- می‌دونم ‫- نگهبانان زمان، راضی هستن 357 00:26:30,208 --> 00:26:31,789 ‫- عالیه ‫- مامورت انجام شد 358 00:26:31,791 --> 00:26:35,873 ‫ماموریت انجام شد. آخه اون ‫به نظر خوب میومد، وقتی که... 359 00:26:35,875 --> 00:26:38,248 ‫وقتی که دیدمش. یکم ترسیده بود. ولی... 360 00:26:38,250 --> 00:26:39,998 ‫خب خیلی سریع حالش بد شد 361 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 ‫- باشه ‫- باشه؟ 362 00:26:43,500 --> 00:26:45,533 ‫سی-20؟ متغیر؟ 363 00:26:45,536 --> 00:26:47,659 ‫این همه سوال. دنبال چی هستی؟ 364 00:26:47,662 --> 00:26:50,243 ‫نمی‌دونم. ولی... 365 00:26:50,246 --> 00:26:52,041 ‫یه چیزی به نظر نادرست میاد 366 00:26:54,916 --> 00:26:56,500 ‫باشه. حقیقتو می‌خوای؟ 367 00:26:59,197 --> 00:27:00,614 ‫سعی دارم ازت محافظت کنم 368 00:27:01,939 --> 00:27:04,788 ‫اصولا باید بازجویی اونو به تو بسپرم؟ آره 369 00:27:04,791 --> 00:27:06,706 ‫ولی اون متغیر منو خیلی میترسونه، 370 00:27:06,708 --> 00:27:09,831 ‫و نمی‌خواستم بلایی سرت بیاد 371 00:27:09,833 --> 00:27:12,498 ‫سی-20 عقلشو از دست داد 372 00:27:12,500 --> 00:27:15,414 ‫اون اواخر، حتی نمی‌تونست کلمه بسازه 373 00:27:15,416 --> 00:27:20,166 ‫تحملشو نداشتم که این بلا سر تو یا کس دیگه‌ای بیاد 374 00:27:21,541 --> 00:27:23,166 ‫می‌خواستی اینو بشنوی؟ 375 00:27:24,625 --> 00:27:26,414 ‫آره. اگه حقیقت باشه 376 00:27:26,416 --> 00:27:28,789 ‫تو وقت زیادی رو با لوکی‌ها گذروندی 377 00:27:28,791 --> 00:27:30,206 ‫آره 378 00:27:30,208 --> 00:27:32,759 ‫واقعا وقت زیادی با لوکی‌ها گذروندم 379 00:27:32,762 --> 00:27:35,123 ‫کاری که اینجا می‌کنیم، مهمه 380 00:27:35,125 --> 00:27:36,498 ‫می‌دونم 381 00:27:36,500 --> 00:27:39,914 ‫وقتی اون بیرونیم و برای ‫سرنوشت خط زمانی مقدس میجنگیم 382 00:27:39,916 --> 00:27:43,041 ‫برای این هم میجنگیم. برای ما 383 00:27:44,250 --> 00:27:48,416 ‫دوستانی در برابر زمان، یارانی تا ابد 384 00:27:49,958 --> 00:27:53,375 ‫تو هم مثل من، همه جهان ‫موجود رو دیدی. پس می‌دونی... 385 00:27:55,041 --> 00:27:59,166 ‫دوستی‌هایی مثل ما نادره 386 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 ‫و ارزش جنگیدنو داره 387 00:28:07,000 --> 00:28:08,791 ‫مثل خط زمانی مقدس 388 00:28:11,583 --> 00:28:14,289 ‫سخنرانی خوبی بود 389 00:28:14,291 --> 00:28:15,456 ‫ممنون 390 00:28:15,458 --> 00:28:20,248 ‫می‌دونستم تحلیلگر محبوبتم. اعتراف بهش انقدر سخت بود؟ 391 00:28:20,250 --> 00:28:22,373 ‫می‌خوای با اون غنیمت چیکار کنی؟ 392 00:28:22,375 --> 00:28:23,873 ‫- اوه! ‫- اونو کجا میذاری؟ 393 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 ‫حق با توئه 394 00:28:26,125 --> 00:28:27,416 ‫بذار ببینم 395 00:28:35,208 --> 00:28:36,458 ‫آه... 396 00:28:41,556 --> 00:28:43,054 ‫این چطوره؟ 397 00:28:43,057 --> 00:28:45,932 ‫عالیه. اونجا دیگه جا نداره 398 00:28:47,500 --> 00:28:50,744 ‫خیلی‌خب. بعدا میبینمت 399 00:28:50,747 --> 00:28:52,491 ‫یه نوشیدنی؟ 400 00:28:52,494 --> 00:28:55,122 ‫- دو تا خوردم. مگه نه؟ ‫- موبیوس! 401 00:28:55,125 --> 00:28:59,039 ‫این پرونده، افتخار بزرگیه. مطمئنی حالت خوبه؟ 402 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 ‫فقط خستم. از دست اون همه لوکی 403 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 ‫منصفانه‌ست 404 00:29:08,625 --> 00:29:10,331 ‫بریم تمومش کنیم 405 00:29:10,333 --> 00:29:11,956 ‫برای تمام زمان‌ها 406 00:29:11,958 --> 00:29:13,164 ‫همیشه 407 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 ‫اون بالا میبینمت. ممنون بابت نوشیدنی 408 00:29:25,958 --> 00:29:29,458 ‫باشه. انتظار نبرد منصفانه‌ای ‫رو داشتی. برام محترمه 409 00:29:30,359 --> 00:29:32,712 ‫وقتی تو سرم بودی، یه چیزی دیدم 410 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 ‫تو با من چیکار کردی؟ 411 00:29:37,166 --> 00:29:39,706 ‫زندگیت قبل از سازمان اختلافات زمانی رو نشونت دادم 412 00:29:39,708 --> 00:29:41,373 ‫یه حقه‌ست. یه فریبه 413 00:29:41,375 --> 00:29:43,931 ‫- نه نیست ‫- من رو نگهبانان زمان ساختن 414 00:29:43,934 --> 00:29:47,998 ‫نه. من نمی‌تونم خاطره بسازم 415 00:29:48,000 --> 00:29:50,998 ‫فقط می‌تونم از اونچه هست استفاده کنم 416 00:29:51,000 --> 00:29:53,916 ‫نگهبانان زمان، زندگی شما رو ازتون گرفتن 417 00:29:55,083 --> 00:29:56,791 ‫از همتون 418 00:29:57,751 --> 00:29:58,978 ‫شما متغیرین 419 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 ‫ما مثل همیم 420 00:30:06,541 --> 00:30:07,958 ‫نشونم بده 421 00:30:35,083 --> 00:30:36,625 ‫خوشبخت به نظر میومدم 422 00:30:42,333 --> 00:30:43,748 ‫حالا چی؟ 423 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 ‫در حال جستجو 424 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 ‫وضعیت: فوت شده 425 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 ‫فایل یافت شد 426 00:31:33,375 --> 00:31:36,706 ‫نمیشنوین چی میگم. من اونجا بودم 427 00:31:36,708 --> 00:31:40,333 ‫این چیزی که دیدم واقعی بود. قبلا اونجا بودم 428 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 ‫این کار سازمان اختلافات زمانی نبود. یه خاطره بود 429 00:31:45,189 --> 00:31:49,122 ‫من اونجا زندگی میکردم. به اون ‫میخونه سر میزدم. دوستانی داشتم 430 00:31:49,125 --> 00:31:51,748 ‫تو خط زمانی مقدس، زندگی داشتم 431 00:31:51,750 --> 00:31:54,998 ‫- آروم باش ‫- "آروم باش؟" من یه متغیرم 432 00:31:55,000 --> 00:31:57,998 ‫تو هم هستی. همه افراد این سازمان، متغیرن 433 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 ‫دیگه کافیه 434 00:32:13,041 --> 00:32:15,498 ‫یه بار شنیدم. هزار بار شنیدم 435 00:32:15,500 --> 00:32:19,875 !ای کرم پلید بزدل بدبخت 436 00:32:23,375 --> 00:32:25,248 ‫درسته؟ 437 00:32:25,250 --> 00:32:26,908 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- وقت میگذرونم 438 00:32:26,911 --> 00:32:28,118 ‫اون متغیر برات عزیزه؟ 439 00:32:28,121 --> 00:32:30,160 ‫سیلوی؟ مطمئن نیستم "عزیز" کلمه درستی باشه 440 00:32:30,163 --> 00:32:32,911 ‫- اون تو صحبتشو کردیم ‫- خفه شو 441 00:32:32,914 --> 00:32:35,914 ‫واقعا فکر می‌کنی حقته تنها باشی؟ 442 00:32:35,916 --> 00:32:37,791 ‫- لوکی! ‫- خودت گفتی خفه شم 443 00:32:37,794 --> 00:32:39,830 ‫معتقدی حقته تنها باشی؟ 444 00:32:39,833 --> 00:32:42,039 ‫- نمی‌دونم ‫- بهتره زودتر بفهمی، 445 00:32:42,041 --> 00:32:44,164 ‫چون اون رویداد پیوندی که شما باعثش شدین، 446 00:32:44,166 --> 00:32:47,081 ‫هر ارتباطی که بینتونه، می‌تونه اینجا رو داغون کنه 447 00:32:47,083 --> 00:32:49,259 ‫- پس ما بهتره بفهمیم... ‫- ما؟ 448 00:32:49,262 --> 00:32:52,631 ‫قسم میخوری که اون خاطراتو، ‫اون تو سر سی-20 نکاشته؟ 449 00:32:52,634 --> 00:32:54,333 ‫موبیوس، نه. حرفشو باور می‌کنم 450 00:32:56,291 --> 00:32:58,900 ‫پس باید به حرف دو تا لوکی اعتماد کنم؟ 451 00:33:02,458 --> 00:33:04,125 ‫به حرف یه دوست چطور؟ 452 00:33:07,791 --> 00:33:11,869 ‫راجع به سازمان اختلافات زمانی راست میگفتی 453 00:33:11,872 --> 00:33:13,914 ‫از همون اول درست میگفتی 454 00:33:13,916 --> 00:33:17,539 ‫و اگه می‌خوای نجاتش بدی، باید به من اعتماد کنی 455 00:33:17,541 --> 00:33:18,791 ‫میشه؟ 456 00:33:20,008 --> 00:33:21,797 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 457 00:33:21,800 --> 00:33:26,080 ‫تو می‌تونی هر کی و هر چی بخوای باشی 458 00:33:26,083 --> 00:33:27,458 ‫حتی یه فرد خوب 459 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 ‫اگه کسی جز این بهت گفته، محل نده 460 00:33:43,666 --> 00:33:46,025 ‫فکر کنم یه چیزی از من پیش توئه 461 00:33:46,036 --> 00:33:47,791 ‫آره. تازه وقتی رفتم اونجا 462 00:33:47,794 --> 00:33:51,205 ‫متوجه شدم مال تورو برداشتم 463 00:33:53,791 --> 00:33:55,166 ‫اینجا چه خبره؟ 464 00:33:59,541 --> 00:34:01,333 ‫مشکل چیه راوونا؟ 465 00:34:08,580 --> 00:34:10,791 ‫می‌دونستی اگه میشد هر جایی برم، کجا میرفتم؟ 466 00:34:12,916 --> 00:34:15,456 ‫به جایی که واقعا اهلش هستم 467 00:34:15,458 --> 00:34:19,039 ‫جایی که زندگی داشتم، قبل از این ‫که سازمان اختلافات زمانی پیداش بشه 468 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 ‫شاید یه جت اسکی داشتم 469 00:34:21,750 --> 00:34:23,664 ‫دوست دارم اون کارو بکنم 470 00:34:23,666 --> 00:34:26,439 ‫- برم جت اسکیمو سوار شم ‫- هرسش کنین 471 00:34:42,411 --> 00:34:43,994 ‫دم ‌آسانسور منتظرم باشید 472 00:35:22,916 --> 00:35:25,181 ‫کی اینجا پیشش بوده؟ 473 00:35:25,184 --> 00:35:27,041 ‫ببخشید خانم. بی-15 اصرار کرد 474 00:35:32,531 --> 00:35:35,070 ‫حکم جلب بی-15 رو صادر کنید 475 00:35:35,073 --> 00:35:37,823 ‫اون هم مورد فریب متغیر قرار گرفته 476 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 ‫خوبی؟ 477 00:36:06,632 --> 00:36:08,382 ‫از اینجا به بعد خودم میبرمشون 478 00:36:32,250 --> 00:36:33,541 ‫منو یادت میاد؟ 479 00:36:34,986 --> 00:36:36,375 ‫آره 480 00:36:38,000 --> 00:36:40,125 ‫چی می‌خوای بهم بگی متغیر؟ 481 00:36:43,137 --> 00:36:45,760 ‫رویداد پیوندی من چی بود؟ 482 00:36:45,763 --> 00:36:47,430 ‫چرا منو آوردین اینجا؟ 483 00:36:48,789 --> 00:36:50,322 ‫چه اهمیتی داره؟ 484 00:36:52,458 --> 00:36:56,208 ‫برای گرفتن زندگیم ازم و آوردنم به اینجا کافی بوده 485 00:36:57,119 --> 00:36:59,909 ‫حتما مهم بوده 486 00:36:59,912 --> 00:37:01,275 ‫خب، چی بوده؟ 487 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 ‫یادم نمیاد 488 00:37:32,000 --> 00:37:34,831 ‫نگهبانان بخشنده زمان 489 00:37:34,834 --> 00:37:38,084 ‫طبق قولمون: متغیرها 490 00:37:39,208 --> 00:37:41,998 ‫پس از اون همه مشقات، 491 00:37:42,000 --> 00:37:45,689 ‫سرانجام پیش ما حاضر شدید 492 00:37:45,692 --> 00:37:49,234 ‫پیش از مرگ، اگر 493 00:37:49,236 --> 00:37:52,498 ‫دفاعی دارید، بگویید متغیرها 494 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 ‫فقط برای همین آوردینمون اینجا؟ 495 00:37:56,458 --> 00:37:57,750 ‫که بکشینمون؟ 496 00:37:58,668 --> 00:38:02,541 ‫من انقدر کشته شدم که دیگه ‫حسابش از دستم در رفته. پس بفرمایید 497 00:38:02,544 --> 00:38:04,167 ‫هر بلایی می‌خواید سرم بیارید 498 00:38:04,170 --> 00:38:10,460 ‫تو و شجاعت ظاهریت، برای ‫ما تهدید محسوب نمیشین، متغیر! 499 00:38:10,463 --> 00:38:13,539 ‫اوه نه. به نظرم به این اعتقاد ندارین 500 00:38:13,541 --> 00:38:14,916 ‫به نظرم... 501 00:38:18,679 --> 00:38:20,343 ‫به نظرم شما ترسیدین 502 00:38:20,346 --> 00:38:26,386 ‫نه متغیر. شما چیزی جز یک ناکامی کیهانی نیستین 503 00:38:26,389 --> 00:38:29,039 ‫- پاکشون کنید ‫- نه. من هنوز با شما کار دارم 504 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 ‫برای تمام زمان‌ها 505 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 ‫همیشه 506 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 ‫از نگهبانان زمان محافظت کنید! 507 00:39:01,041 --> 00:39:02,333 ‫یذره کمک می‌کنی؟ 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 ‫بیا 509 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 ‫بیاین 510 00:39:23,833 --> 00:39:26,916 ‫این بار، کارو تموم می‌کنم 511 00:39:58,250 --> 00:40:02,330 ‫تو هم فرزند نگهبانان زمان هستی سیلوی 512 00:40:02,333 --> 00:40:03,861 ‫- می‌تونیم صحبت کنیم ‫- آره؟ 513 00:40:14,541 --> 00:40:15,873 ‫وایسا 514 00:40:24,437 --> 00:40:25,645 ‫نکن 515 00:40:31,708 --> 00:40:32,916 ‫دروغ بود 516 00:40:36,041 --> 00:40:37,698 ‫آدم آ‌هنی‌های بی‌مغز 517 00:40:42,940 --> 00:40:44,541 ‫هرگز تموم نمیشه 518 00:40:49,583 --> 00:40:54,373 ‫پس کی سازمان اختلافات زمانی رو ساخته؟ 519 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 ‫فکر میکردم این آخرشه 520 00:41:11,924 --> 00:41:13,208 ‫سیلوی... 521 00:41:14,684 --> 00:41:17,432 ‫خواهش می‌کنم حرف روحیه‌بخش نزن 522 00:41:17,435 --> 00:41:20,924 ‫نه. باید یه چیزی بهت بگم 523 00:41:25,416 --> 00:41:27,627 ‫ازش سر در میاریم 524 00:41:27,630 --> 00:41:29,041 ‫از کجا مطمئنی؟ 525 00:41:30,166 --> 00:41:32,458 ‫چون... 526 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 ‫خب، توی لمنتیس... 527 00:41:39,541 --> 00:41:42,541 ‫این برام تازگی داره... 528 00:41:44,208 --> 00:41:45,333 ‫چی؟ 529 00:41:50,971 --> 00:41:52,166 ‫چیه؟ 530 00:42:10,336 --> 00:42:11,459 تمومش کن 531 00:42:11,462 --> 00:42:13,293 ‫نه 532 00:42:13,296 --> 00:42:16,901 ‫تو همه چیو به من میگی 533 00:42:23,296 --> 00:42:26,901 "سریال بعد از تیتراژ پایانی ادامه دارد" 534 00:44:49,945 --> 00:44:51,528 ‫اینجا جهنمه؟ 535 00:44:53,875 --> 00:44:55,608 ‫من مُردم؟ 536 00:44:55,611 --> 00:44:56,951 ‫هنوز نه 537 00:45:00,625 --> 00:45:02,806 ‫ولی اگه با ما نیای میمیری 538 00:45:08,830 --> 00:45:13,830 :مترجمین NimaAM و نیما Drama آرین 539 00:45:14,854 --> 00:45:19,854 :) برای حمایت شما از من Hamibash.Com/ArianDrama 540 00:45:20,878 --> 00:45:25,878 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com FoxMovie.co 541 00:45:26,902 --> 00:45:31,902 ما را در تلگرام دنبال کنید @ArianDrama / @NimaSub @ValaMovie