1 00:00:01,125 --> 00:00:02,916 لوکی تقدیر تو رسیدن به تاج و تخت نبوده 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,583 بلکه برای ایجاد درد و رنج و مرگ زاده شدی 3 00:00:07,113 --> 00:00:08,807 ...آنچه گذشت 4 00:00:09,083 --> 00:00:10,500 نگهبانان زمان تنها مانع بین 5 00:00:10,583 --> 00:00:12,625 ما و هرج و مرج کامل، هستن 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,500 تا ابد - برای همیشه - 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,541 چرا من رو اینجا حبس کردین؟ 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,625 تو به سازمان وفادار نبودی 9 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 خودت که توی تالار نگهبانان زمان بودی اون‌ها واقعی نبودن 10 00:00:21,291 --> 00:00:23,916 خب، این موضوع چه چیزی رو تغییر میده؟ - همه چیز رو - 11 00:00:25,333 --> 00:00:27,000 اون اتفاق پیوندی که شما دوتا باعثش شدین 12 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 اون ارتباط هرچی که هست میتونه اینجا رو با خاک یکسان کنه 13 00:00:30,625 --> 00:00:33,125 این حس برای من تازگی داره ... وقتی توی لامنتیس بودیم 14 00:00:34,833 --> 00:00:37,041 اگه بهم اعتماد کنی، میتونم کمکت کنم 15 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 کسی که دنبالشیم فرای خلاء در انتهای زمانه 16 00:00:44,125 --> 00:00:47,250 اون فقط سگ نگهبانشونه که جلوی تنها راه ورود رو گرفته 17 00:00:47,333 --> 00:00:49,583 چطور از سگ نگهبان رد بشیم؟ - افسونش میکنم - 18 00:00:49,666 --> 00:00:50,875 به نظر خیلی مطمئن میاد 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,125 برین 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,250 ماشالا تیک تاک 21 00:01:22,333 --> 00:01:23,583 اینطوری مشت میزنن 22 00:01:23,666 --> 00:01:24,833 واکاندا تا ابد 23 00:01:24,916 --> 00:01:26,166 چیزی از من نشنیدی 24 00:01:26,250 --> 00:01:27,750 ببینم کی پشت خطه - برقص ببینم - 25 00:01:27,958 --> 00:01:30,041 یکی از دوست‌های کاریم - تمام روز میتونم این کار رو انجام بدم - 26 00:01:30,125 --> 00:01:32,041 آره، میدونم - وحشی بودن رو نشونت میدم - 27 00:01:32,125 --> 00:01:33,750 بالاتر، دورتر، سریعتر 28 00:01:33,833 --> 00:01:34,916 ما یک هالک داریم 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,791 میریم سوار اون سفینه بشیم و از اینجا بزنیم بیرون، میخوای بیای؟ 30 00:01:51,916 --> 00:01:54,208 ما به زمان به صورت یک مسیر یک طرفه نگاه میکنیم 31 00:01:54,291 --> 00:01:55,833 ... یک قدم کوچک 32 00:01:55,916 --> 00:01:57,250 چطور جرات میکنن 33 00:02:03,500 --> 00:02:04,625 ... رویای من 34 00:02:04,708 --> 00:02:08,125 ما برای حق تجربه صلح جنگیدیم 35 00:02:13,666 --> 00:02:15,375 هدف باشکوه 36 00:02:15,458 --> 00:02:17,833 زنان تمام دنیا باعثش شدن 37 00:02:17,916 --> 00:02:19,750 غم چیه؟ جز سعی در حفظ عشق 38 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 به پا می‌خیزم 39 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 چشمات رو باز کن 40 00:02:25,126 --> 00:02:35,126 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 41 00:02:35,282 --> 00:02:40,282 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 42 00:02:53,522 --> 00:02:57,248 « لــوکــی » «فصل اول، قسمت پایانی» 43 00:02:57,662 --> 00:03:10,662 »» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.: 44 00:03:30,125 --> 00:03:32,541 نمیخوای بگی بیخیال بشم؟ 45 00:03:35,583 --> 00:03:37,083 تاثیری نداره 46 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 خب، اگه فکر میکنی ایده خوبی نیست ترجیح میدم نظرت رو بگی 47 00:03:42,875 --> 00:03:45,500 نه، حرفی ندارم 48 00:03:46,500 --> 00:03:47,625 اولین باره 49 00:03:56,916 --> 00:03:57,916 همه چیز رو به راهه؟ 50 00:03:58,291 --> 00:04:00,250 آره، فقط چند لحظه زمان نیاز دارم 51 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 باشه 52 00:04:04,875 --> 00:04:07,166 ... آخه، تو معمولاً - لوکی، خفه شو - 53 00:04:07,250 --> 00:04:09,125 قبل از این که تو حتی به وجود بیای من ساقط شده بودم 54 00:04:09,208 --> 00:04:11,500 تمام زندگیم منتظر این لحظه بودم 55 00:04:11,583 --> 00:04:14,333 فقط چند لحظه زمان میخوام تا خودم رو جمع و جور کنم، باشه؟ 56 00:04:14,416 --> 00:04:16,083 باشه، حتماً 57 00:04:49,208 --> 00:04:50,625 سلام دوستان 58 00:04:52,833 --> 00:04:53,916 باز هم تو؟ 59 00:04:54,458 --> 00:04:57,791 به قلعه‌ی آخرالزمان خوش آمدید 60 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 بیا 61 00:04:59,458 --> 00:05:01,208 تبریک میگم 62 00:05:01,291 --> 00:05:04,250 سفر به شدت طولانی‌ای برای رسیدن به اینجا داشتین 63 00:05:04,875 --> 00:05:06,791 تحت تاثیر قرار گرفتن 64 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 کی؟ 65 00:05:08,750 --> 00:05:10,625 آن شخص جاویدان 66 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 و اون کیه؟ 67 00:05:14,083 --> 00:05:17,625 اون تمام این هستی رو خلق کرده و کنترل میکنه 68 00:05:17,708 --> 00:05:22,583 در نهایت، تنها آن شخص جاویدان می‌مونه 69 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 و میخواد باهاتون معامله‌ای بکنه 70 00:05:25,666 --> 00:05:28,583 این مدت یک سری تغییرات خلاقانه انجام میداد 71 00:05:28,666 --> 00:05:33,625 و ترتیبی داده که بتونیم هردوی شما رو به خط زمانی برگردونیم 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 جوری که باعث اختلال نشه 73 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 باعث اختلال نشه؟ - اوهوم - 74 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 تی‌وی‌ای میتونه کارهای حیاتیش رو انجام بده 75 00:05:41,541 --> 00:05:45,166 شما هم میتونین زندگی‌ای که همیشه میخواستین تجربه کنین 76 00:05:45,750 --> 00:05:47,375 مگه ما همیشه چی میخواستیم؟ 77 00:05:47,458 --> 00:05:49,791 من رو خر فرض نکن 78 00:05:50,875 --> 00:05:53,583 خودت میدونی چطور وارد این ماجرا شدی 79 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 چی؟ 80 00:05:55,000 --> 00:05:57,375 نبرد نیویورک رو میگم 81 00:05:57,458 --> 00:06:01,708 تو در برابر اون انتقام‌جویانِ حق به جانب 82 00:06:01,791 --> 00:06:04,750 دوست داری چطور پیرز بشی؟ 83 00:06:05,583 --> 00:06:07,041 نه فقط اونجا 84 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 میتونی تانوس رو بکشی 85 00:06:13,375 --> 00:06:16,958 دستکش بی‌نهایت رو میخوای؟ مشکلی نیست 86 00:06:18,041 --> 00:06:21,166 پادشاهی آزگارد؟ مشکلی نیست 87 00:06:22,666 --> 00:06:24,583 تو چی خانومی؟ 88 00:06:24,666 --> 00:06:27,291 تمام اون سال‌های در فرار 89 00:06:27,375 --> 00:06:30,166 بیچاره، تنها 90 00:06:30,250 --> 00:06:36,291 دوست داری فردا بیدار بشی و یک زندگی پر از خاطرات خوب داشته باشی؟ 91 00:06:38,291 --> 00:06:40,791 دو لوکی در یک مکان 92 00:06:41,958 --> 00:06:43,333 ... هردوی ما 93 00:06:44,833 --> 00:06:46,583 در یک خط زمانی 94 00:06:48,208 --> 00:06:51,125 با عقل جور در نمیاد ولی اون میتونه عملیش کنه 95 00:06:53,208 --> 00:06:54,250 همه این چیزهایی که گفتم 96 00:06:55,041 --> 00:06:56,125 همه چیز 97 00:06:56,208 --> 00:06:58,916 دقیقاً همونطور که میخواستین 98 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 و میتونین همه‌ش رو باهم داشته باشین 99 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 تخیلـه 100 00:07:10,916 --> 00:07:13,000 ما خودمون تقدیرمون رو می‌نویسیم 101 00:07:13,125 --> 00:07:17,125 اوه، حتماً همینطوره موفق باشین 102 00:07:23,458 --> 00:07:24,541 بیا 103 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 سلام 104 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 چرا اینقدر دیر کردی؟ - متاسفم - 105 00:07:42,875 --> 00:07:44,625 باید به بعضی مسائل رسیدگی میشد 106 00:07:44,708 --> 00:07:47,333 ولی دارم فایل‌هایی که میخواستی رو بارگذاری میکنم 107 00:07:51,958 --> 00:07:53,375 این که چیزی که میخواستم نیست 108 00:07:53,458 --> 00:07:56,083 میدونم، ولی اون فکر میکنه بیشتر به دردت میخوره 109 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 کی؟ 110 00:07:57,958 --> 00:07:59,250 خوش بگذره می‌خونیشون 111 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 آن شخص جاویدان 112 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 نه خیلی زیاد 113 00:08:54,541 --> 00:08:56,750 مطمئنی اصلاً هنوز زنده‌ست؟ 114 00:09:27,875 --> 00:09:29,541 خیلی عجیبه 115 00:09:30,625 --> 00:09:33,125 ... شما دوتا ... یک آدم 116 00:09:33,208 --> 00:09:37,416 ... یه ذره غیرطبیعیه، ولی 117 00:09:38,750 --> 00:09:39,958 118 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 واقعاً آدم متعجب میمونه 119 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 آن شخص جاویدان 120 00:09:49,666 --> 00:09:50,875 آن شخص جاویدان 121 00:09:51,541 --> 00:09:53,583 هنوز هم من رو با این اسم صدا میزنه؟ 122 00:09:53,666 --> 00:09:56,041 ... عجیبه مگه نه؟ ولی 123 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 ازش خوشم میاد 124 00:10:02,250 --> 00:10:06,250 بفرمایید، بریم توی دفترم صحبت کنیم 125 00:10:15,291 --> 00:10:17,083 چیزی نبود که انتظارش رو داشتین، هوم؟ 126 00:10:19,833 --> 00:10:22,416 تو فقط، یک آدمی 127 00:10:22,625 --> 00:10:23,666 128 00:10:23,750 --> 00:10:24,916 از گوشت و خون 129 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 نگین که باعث ناامیدیتون شدم - نه - 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 فقط راحتتر میشه کشتت 131 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 بفرمایید 132 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 یک 133 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 دو 134 00:11:13,416 --> 00:11:15,708 بفرمایید، بنشینید 135 00:11:21,375 --> 00:11:23,375 آه، لوکی 136 00:11:25,916 --> 00:11:27,041 لوکی 137 00:11:29,500 --> 00:11:30,708 دو قاشق شکر 138 00:11:51,958 --> 00:11:54,458 گفتم کسی مزاحمم نشه 139 00:11:54,541 --> 00:11:56,500 خب، از دیدن من خوشحال نمیشی 140 00:11:58,625 --> 00:12:00,000 آره، برگشته 141 00:12:03,875 --> 00:12:06,083 ... اگه قرار بود کسی از خلاء برگرده 142 00:12:06,166 --> 00:12:07,500 فکر میکنم انتظار میرفت که تو باشی 143 00:12:07,583 --> 00:12:11,500 آره خب، واسه بقیه خلاءست واسه ما مثل آب خوردنه 144 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 خب، میخوای ساقطم کنی؟ - فکر خوبیه - 145 00:12:18,375 --> 00:12:21,583 ولی میدونی، فکر میکنم من استانداردهای تا حدی از تو بالاتر باشه 146 00:12:21,666 --> 00:12:24,791 میدونی، در مورد دوست‌های نزدیک - شرمنده‌م، موبیوس - 147 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 نمیتونستم اجازه بدم تو سد راه ماموریتمون بشی 148 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 ماموریت؟ 149 00:12:29,250 --> 00:12:32,500 نگهبانان زمان تقلبی‌ان ما همه مغایر هستیم. کدوم ماموریت؟ 150 00:12:32,583 --> 00:12:36,208 نمیشه که همه‌ش بیهوده بوده باشه برای همین مجبور بودم ساقطت کنم 151 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 شکارچی دی-‏90 سریعاً بیا دفتر من 152 00:12:39,416 --> 00:12:42,625 آره، شرمنده راونا، اوضاع قرار نیست اونطور که تو دوست داری پیش بره 153 00:12:43,125 --> 00:12:45,416 حالا که رازت رو میدونیم 154 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 تو چه کار کردی؟ 155 00:12:51,500 --> 00:12:53,583 حواستون رو جمع کنین همین نزدیکی‌هاست 156 00:12:55,717 --> 00:12:59,550 {\an8}[ سال 2018 - اوهایو، فرمونت ] 157 00:12:57,875 --> 00:13:01,041 محاصره‌ش کنین، خودم میرم سر وقتش 158 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 سر جات بمون، بی-‏15 159 00:13:12,166 --> 00:13:13,625 باید به حرف گوش بدی 160 00:13:13,708 --> 00:13:16,458 به اون هم میرسیم - یک لحظه صبر کن - 161 00:13:17,125 --> 00:13:19,250 اینجا چه خبره؟ 162 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 قاضی رنسلیر 163 00:13:21,875 --> 00:13:22,916 چی؟ 164 00:13:23,416 --> 00:13:26,291 شما کی هستین؟ و توی مدرسه من چه غلطی میکنین؟ 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,958 اون قاضی رنسلیر نیست 166 00:13:31,208 --> 00:13:32,500 چطور؟ 167 00:13:32,583 --> 00:13:34,416 باید درباره خیلی چیزها صحبت کنیم 168 00:13:36,791 --> 00:13:39,000 سفر طولانی‌ای در پیش داشتی، مگه نه؟ 169 00:13:40,125 --> 00:13:42,375 کلی فرار و درد 170 00:13:43,375 --> 00:13:44,666 ... و تو 171 00:13:45,708 --> 00:13:48,375 تو مثل یک پشه پشت اژدهایی 172 00:13:48,458 --> 00:13:50,125 اونم توی یک پرواز خطرناک 173 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 ولی تونستی دووم بیاری 174 00:13:53,708 --> 00:13:56,000 به نظرم به نوبه خودش با ارزشه 175 00:13:56,083 --> 00:13:58,166 فکر نکنم خوب شرایط رو درک کرده باشی 176 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 تو شکست خوردی 177 00:14:01,416 --> 00:14:02,583 ما پیدات کردیم 178 00:14:04,791 --> 00:14:06,750 خب مشخصه 179 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 180 00:14:08,708 --> 00:14:10,000 زدی و خطا رفت 181 00:14:11,458 --> 00:14:13,041 هنوز هم داری اون کارت رو میکنی؟ 182 00:14:14,125 --> 00:14:16,250 بهتره این مسائل رو بذاریم کنار 183 00:14:20,541 --> 00:14:21,541 خب 184 00:14:22,583 --> 00:14:23,583 این از این 185 00:14:27,416 --> 00:14:29,708 نمی‌تونین من رو بکشین 186 00:14:30,666 --> 00:14:33,291 چون میدونم قراره چه اتفاقی بیوفته 187 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 دیدین؟ 188 00:14:41,958 --> 00:14:43,041 یک حقه‌ست 189 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 باشه 190 00:14:44,541 --> 00:14:49,916 واست جالب نیست بدونی چطور میتونم قبل از اینکه من رو بکشین جا خالی بدم؟ 191 00:14:50,000 --> 00:14:52,708 نه، به خاطر اون تمپدیه که اونجا داری 192 00:14:52,791 --> 00:14:53,791 آره 193 00:14:53,875 --> 00:14:59,500 ولی چطور همه اطلاعات لازم رو بهش دادم 194 00:14:59,583 --> 00:15:02,833 که باعث بشه شما نتونین من رو بکشین؟ 195 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 ساده‌ست 196 00:15:05,208 --> 00:15:07,166 من همه چیز رو میدونم 197 00:15:08,250 --> 00:15:10,041 و همه چیز رو هم دیدم 198 00:15:12,125 --> 00:15:14,791 تمام کارهایی که توی لامنتیس کردین دیده بودم 199 00:15:15,333 --> 00:15:19,208 تمام چیزهایی که تی‌وی‌ای درباره‌ش نمیدونست من میدونستم 200 00:15:19,291 --> 00:15:23,125 ... تمام اون تمهیدات 201 00:15:23,250 --> 00:15:25,000 تمام اون صحبت‌ها 202 00:15:26,708 --> 00:15:29,958 اون نگاه عاشقانه کنار دریاچه 203 00:15:32,041 --> 00:15:35,291 لحظه احساسی‌ای بود واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم 204 00:15:36,583 --> 00:15:37,916 نه 205 00:15:38,000 --> 00:15:41,958 نه، ما از بازی تو خارج شدیم اینطوری رسیدیم به اینجا 206 00:15:42,041 --> 00:15:43,833 نه، اشتباه‌ست 207 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 هر قدمی که برای رسیدن به اینجا برداشتین 208 00:15:48,041 --> 00:15:50,333 ... لامنتیس، خلاء 209 00:15:51,333 --> 00:15:55,541 من راه رو باز کرده بودم 210 00:15:57,833 --> 00:15:58,916 ... شما 211 00:16:00,916 --> 00:16:02,500 فقط روش راه رفتین 212 00:16:06,625 --> 00:16:09,541 بقیه‌ش رو هم دارم اینجاست 213 00:16:10,500 --> 00:16:12,208 ... هرچیزی که 214 00:16:13,375 --> 00:16:17,250 قراره اتفاق بیوفته این مسیر فقط به یک مقصد منتهی میشه 215 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 پس ما چرا اینجاییم؟ 216 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 اوه، بیخیال 217 00:16:21,708 --> 00:16:25,583 میدونی که اگه توی مسیر سفر عوض نشده باشی نمیتونی به انتها رسید 218 00:16:25,666 --> 00:16:28,458 این اتفاقات، باید بیوفته 219 00:16:29,208 --> 00:16:34,916 تا ما رو به ذهنیت درست برسونه تا ماجراجویی رو به اتمام برسونیم 220 00:16:35,875 --> 00:16:37,166 آهان - آره - 221 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 پس همه‌ش یک بازیه 222 00:16:38,666 --> 00:16:42,333 یک خیال 223 00:16:42,416 --> 00:16:47,583 جالبه، که ذهن تو همچین نتیجه‌گیری‌ای میکنه 224 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 سیلوی 225 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 فکر میکنی میتونی به این آدم اعتماد کنی؟ 226 00:16:53,083 --> 00:16:55,750 بهش گوش نده - "بهش گوش نده" - 227 00:16:55,833 --> 00:17:00,666 فکر میکنی اصلاً میتونی به کسی اعتماد کنی؟ 228 00:17:06,250 --> 00:17:08,875 فکر میکنم مردم آمادگی شنیدن حقیقت رو دارن 229 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 میدونی، مثل این که تی‌وی‌ای یک دروغه 230 00:17:10,750 --> 00:17:12,541 ولی خب، اگه یک دروغِ حیاتی باشه چی؟ 231 00:17:13,750 --> 00:17:15,666 یکی نگهبانان زمان رو ساخته 232 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 اون‌ها اینجارو درست کردن به همه ما هدف دادن 233 00:17:18,666 --> 00:17:20,875 باید باور کنم که یک دلیلی داشتن 234 00:17:20,958 --> 00:17:24,250 نه، چون من وحشتی که در انتظار مردمه وقتی ساقطشون میکنن رو دیدم 235 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 و هیچ چیز در این مورد حیاتی نیست 236 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 میدونی اگه خط زمانی رو ساقط نمیکردیم چی میشد؟ 237 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 چی؟ - هرج و مرج. مرگ - 238 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 اختیار چی؟ 239 00:17:32,333 --> 00:17:34,375 اختیار؟ 240 00:17:34,458 --> 00:17:38,250 فقط یک نفر میتونه اختیار داشته باشه اونی که مسئوله 241 00:17:43,625 --> 00:17:47,208 "دوست در طول زمان، متحد تا ابد" 242 00:17:47,291 --> 00:17:49,416 خفه شو - خیلی قشنگ بود - 243 00:17:49,500 --> 00:17:52,833 و بعد من رو فرستادی بمیرم چه اتفاقی واست افتاد؟ 244 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 هیچی موبیوس، من فرق نکردم 245 00:17:55,416 --> 00:17:57,041 فرق نکردی؟ تو به من خیانت کردی 246 00:17:57,125 --> 00:17:58,875 نه، نه، تو به من خیانت کردی 247 00:18:00,583 --> 00:18:03,916 من مراقبت بودم کلی واست ریش گرو گذاشتم 248 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 و وقتی اعتقادت رو از دست دادی تبدیل شدی به اون مغایرها 249 00:18:09,375 --> 00:18:10,625 سالها دوستی‌ 250 00:18:11,583 --> 00:18:14,916 به خاطر دوتا لوکی همه‌ش رو فراموش کردی 251 00:18:15,000 --> 00:18:18,125 نه موبیوس. «من» به تو خیانت نکردم 252 00:18:20,625 --> 00:18:25,685 ما نمی‌تونیم قدرت اختیارِ آدمـا رو ازشون بگیریم، راونا. متوجه نیستی؟ 253 00:18:26,708 --> 00:18:28,958 داری چی‌کار می‌کنی؟ - کاری که باید بکنم - 254 00:18:29,583 --> 00:18:30,791 وایسا، صبر کن 255 00:18:30,875 --> 00:18:34,583 ببین، شاید بتونیم باهمدیگه از این چیزِ بزرگ‌تری بسازیم 256 00:18:34,708 --> 00:18:36,791 شرمنده، موبیوس 257 00:18:37,988 --> 00:18:39,280 من نمی‌ذارم بری 258 00:18:41,458 --> 00:18:42,458 خواهش می‌کنم، موبیوس 259 00:18:43,875 --> 00:18:45,083 ..حتی با اون هم 260 00:18:46,708 --> 00:18:48,291 واسه من خطری محسوب نمی‌شی 261 00:18:48,375 --> 00:18:49,916 همچین فکری می‌کنی؟ 262 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 بذار ببینم 263 00:18:56,916 --> 00:18:59,541 آره، درست می‌گفتی 264 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 دوباره برگشتیم سر خونۀ اول 265 00:19:06,458 --> 00:19:07,541 بزن 266 00:19:20,833 --> 00:19:22,125 می‌خوای بری کجا؟ 267 00:19:24,208 --> 00:19:25,708 به دنبالِ قدرت اختیار 268 00:19:31,208 --> 00:19:35,416 می‌فهمم که از نظر اخلاقی با کاری که سازمان می‌کنه مخالفید 269 00:19:37,666 --> 00:19:42,833 و متدهای منم فریبنده‌ن 270 00:19:43,833 --> 00:19:46,416 ولی مأموریت هیچ‌وقت فریبنده نبوده 271 00:19:47,166 --> 00:19:51,583 ..بدون من، بدون تی‌وی‌ای 272 00:19:54,416 --> 00:19:55,625 همه‌چی نابود می‌شه 273 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 پس از چی انقدر می‌ترسی؟ 274 00:20:09,958 --> 00:20:11,416 خودم 275 00:20:13,625 --> 00:20:15,416 اون‌وقت تو کی هستی؟ 276 00:20:15,500 --> 00:20:19,541 والا خیلی‌ها رو من خیلی اسم‌ها گذاشتن 277 00:20:21,125 --> 00:20:24,708 حاکم، کشورگشا 278 00:20:26,708 --> 00:20:29,541 آن شخص جاویدان، عوضی 279 00:20:30,875 --> 00:20:34,916 ولی.. به یک اسم خلاصه نمی‌شه 280 00:20:45,208 --> 00:20:48,708 ،قرن‌ها پیش، قبل از تی‌وی‌ای 281 00:20:48,791 --> 00:20:54,000 مغایری از خودم تو قرن 31اُم تو کرۀ زمین زندگی می‌کرد 282 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 اون یه دانشمند بود 283 00:20:56,583 --> 00:21:02,625 و کشف کرده بود که چندین و چند جهان بالای جهان خودش قرار گرفتن 284 00:21:02,708 --> 00:21:07,381 همون‌موقع، دیگر نسخه‌های من هم داشتن به همین موضوع پی می‌بردن 285 00:21:07,916 --> 00:21:12,958 ،طبیعتاً با هم ارتباط برقرار کردن و تا مدتی هم صلح برقرار بود 286 00:21:13,041 --> 00:21:16,416 صلحی خودشیفته و خودستایانه 287 00:21:17,000 --> 00:21:20,166 «چه کفش‌های قشنگی.» «موهات چه قشنگه» «وای پسر، عجب بینی‌ای.» «مرسی، حاجی» 288 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 و غیره 289 00:21:22,041 --> 00:21:25,675 اونا علم و تکنولوژی‌شون رو به اشتراک می‌ذاشتن 290 00:21:26,541 --> 00:21:30,589 و با استفاده از به‌روزترین فناوری جهان‌هاشون جهان‌های دیگه رو ارتقاء می‌دادن 291 00:21:31,541 --> 00:21:32,541 ..البته 292 00:21:34,041 --> 00:21:38,708 تمام.. نسخه‌های من 293 00:21:38,791 --> 00:21:41,750 این‌قدر.. دل‌پاک نبودن 294 00:21:43,541 --> 00:21:48,583 ،از نظر بعضی‌هامون ،دنیاهای جدید فقط یه معنی داشت 295 00:21:48,666 --> 00:21:51,708 فتحِ سرزمین‌های جدید 296 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 ..صلح بین جهان‌های موازی 297 00:21:58,166 --> 00:22:02,125 ،به جنگی همه‌جانبه تبدیل شد.. 298 00:22:02,208 --> 00:22:06,500 و هر مغایری می‌جنگید که دنیای خودشـو حفظ کنه 299 00:22:06,583 --> 00:22:09,500 و دنیاهای دیگه رو نابود 300 00:22:10,541 --> 00:22:12,125 ..تقریباً به پایان رسیده بودیم 301 00:22:12,208 --> 00:22:15,500 ،خانم‌ها و آقایون.. پایانِ همه‌چیز و همه‌کس 302 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 و بعد نگهبانان زمان اومدن و همه‌مونـو نجات دادن 303 00:22:19,708 --> 00:22:26,041 آمــیــن 304 00:22:27,791 --> 00:22:29,791 نه، نه 305 00:22:29,875 --> 00:22:33,250 نه، اینجاست که عقاید هر کس متفاوت می‌شه 306 00:22:33,333 --> 00:22:36,333 اون مغایرِ اول با موجودی مواجه شد 307 00:22:37,208 --> 00:22:40,583 که از تمام ازهم‌گسیختگی‌های ،جهان هستی به‌وجود اومده بود 308 00:22:40,684 --> 00:22:43,791 و می‌تونست حتی زمان و مکان رو ببلعه 309 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 ..موجودی که 310 00:22:46,583 --> 00:22:48,125 جفت‌تون می‌شناسیدش 311 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 آلیوت 312 00:22:51,000 --> 00:22:52,101 !آفرین 313 00:22:52,583 --> 00:22:57,531 من قدرت اون هیولا رو گرفتم و آزمایشات‌مـو روش شروع کردم 314 00:23:01,291 --> 00:23:04,041 از آلیوت سلاحی ساختم 315 00:23:06,000 --> 00:23:09,291 و من.. به جنگ‌های بین‌جهانی.. پایان دادم 316 00:23:11,750 --> 00:23:13,984 ،زمانی که خط زمانی خودمونـو جدا کردم 317 00:23:14,742 --> 00:23:17,125 دیگه فقط باید سیر زمانی رو مدیریت می‌کردم 318 00:23:17,208 --> 00:23:19,083 و از ایجاد شاخه‌های دیگه جلوگیری می‌کردم 319 00:23:19,166 --> 00:23:21,625 پس شد.. سازمان ناسازگاری زمانی 320 00:23:21,708 --> 00:23:25,583 پس شد.. نگهبانان زمان و یه بروکراسیِ بسیار کارآمد 321 00:23:25,666 --> 00:23:30,958 پس شد.. سالیانِ سال توازن کیهانی 322 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 ...پس 323 00:23:33,291 --> 00:23:34,458 قابل‌تونـو نداشت 324 00:23:41,000 --> 00:23:44,583 شما اومدین شیطان رو بکشین دیگه، نه؟ 325 00:23:46,541 --> 00:23:47,666 خب بگو چی؟ 326 00:23:48,833 --> 00:23:51,250 من امنیت‌تون رو تضمین کردم 327 00:23:51,333 --> 00:23:56,916 ،و اگه فکر می‌کنید که من شیطانی‌ام، خب 328 00:23:58,458 --> 00:24:03,208 وایستید تا مغایرهامـو ببینید 329 00:24:08,750 --> 00:24:12,208 و.. قمارش هم همینه 330 00:24:14,000 --> 00:24:18,083 نظم سرکوب‌گر یا بی‌نظمی فاجعه‌بار 331 00:24:18,875 --> 00:24:21,541 ...شاید از دیکتاتور بدتون بیاد، ولی اگه 332 00:24:21,625 --> 00:24:24,834 ،از بین ببریدش چیزِ بسیار فجیع‌تری جاشـو پر می‌کنه 333 00:24:28,375 --> 00:24:31,162 من هزاران زندگی مختلف رو تجربه کردم 334 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 هر سناریویی که بگین رو دیدم 335 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 تنها راهش همینه 336 00:24:38,000 --> 00:24:39,083 ،تی‌وی‌ای 337 00:24:40,416 --> 00:24:41,833 جوابـه 338 00:24:41,916 --> 00:24:45,041 یا.. که داری دروغ میگی 339 00:24:49,250 --> 00:24:50,375 یا دارم دروغ میگم 340 00:24:53,000 --> 00:24:54,083 ...پس می‌خوای 341 00:24:55,333 --> 00:25:00,125 همین‌طوری به ساقط کردنِ خطوط زمانی بی‌گناه ادامه بدی؟ 342 00:25:00,208 --> 00:25:01,208 343 00:25:03,333 --> 00:25:04,748 شما بودین این‌کارو می‌کردین 344 00:25:06,375 --> 00:25:08,791 ..دوتا گزینه داریم! یک 345 00:25:10,250 --> 00:25:13,625 ،منو بکشید و همه‌ی این‌چیزا رو نابود کنید که اون‌طوری دیگه فقط یک شیطان ندارین 346 00:25:13,708 --> 00:25:16,125 بی‌نهایت شیطان به‌وجود میاد ..یا که 347 00:25:17,291 --> 00:25:18,291 شما دوتا 348 00:25:19,125 --> 00:25:20,541 شما اداره‌ش کنید 349 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 داری دروغ میگی 350 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 چرا باید اختیارات‌تـو واگذار کنی؟ 351 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 ...رفیق 352 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 من خسته‌م 353 00:25:42,833 --> 00:25:45,041 و پیرتر شدم 354 00:25:47,291 --> 00:25:48,803 پیرتر از اونی که نشون می‌دم 355 00:25:51,416 --> 00:25:56,166 این بازی، بازیِ جوون‌ها و جاه‌طلباست 356 00:26:00,416 --> 00:26:02,458 ..من سناریوهای مختلفی رو رفتم که 357 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 جانشینِ باکفایتی برای این سِمَت پیدا کنم 358 00:26:09,291 --> 00:26:12,615 ولی معلوم شد که اون جانشین دوگانه بوده 359 00:26:16,083 --> 00:26:19,916 ولی قطعاً شما دوتایین 360 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 پس، دیگه دروغ بی‌دروغ 361 00:26:25,083 --> 00:26:28,833 اگه منو بکشید، خط زمانی مقدس در معرض خطر مهلکی قرار می‌گیره 362 00:26:28,916 --> 00:26:30,250 جنگ بین‌جهانی 363 00:26:30,333 --> 00:26:36,333 یا که ریاست رو به‌عهده بگیرین و به‌عنوان حاکمانی بخشنده برگردین سازمان 364 00:26:36,833 --> 00:26:41,291 به نیروهامون بگین کی هستن و چه هدفی پشت کارهاشون هست 365 00:26:42,708 --> 00:26:47,208 تو با جون آدمای واقعی بازی کردی 366 00:26:47,833 --> 00:26:52,000 خصومت شخصی نیست، کارآمده 367 00:26:52,083 --> 00:26:54,166 واسه من شخصی بود 368 00:26:54,250 --> 00:26:58,458 !بزرگ شو بابا! بزرگ شو، سیلوی 369 00:26:59,125 --> 00:27:01,041 !قاتل! دو رو 370 00:27:03,125 --> 00:27:05,541 ماها همه‌مون شروریم 371 00:27:05,625 --> 00:27:10,416 همه کارهای وحشتناک و هولناک زیادی کردیم 372 00:27:14,750 --> 00:27:17,833 ...ولی الان، ما، شما 373 00:27:19,875 --> 00:27:23,342 این شانس رو دارین که این کارها رو برای هدف خوبی انجام بدین 374 00:27:48,916 --> 00:27:50,458 ...ما الان واردِ 375 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 فاز جدیدی شدیم 376 00:28:00,521 --> 00:28:01,907 اُوه 377 00:28:18,041 --> 00:28:19,250 خب خالی بستم 378 00:28:21,250 --> 00:28:24,625 قبل‌تر که گفتم می‌دونم همه‌چی قراره چطور پیش بره، خالی بستم 379 00:28:25,250 --> 00:28:28,958 ...من تا یه زمان خاصی از همه‌چی خبر داشتم 380 00:28:29,041 --> 00:28:30,875 ...و اون زمان حدوداً 381 00:28:33,875 --> 00:28:36,458 هفت، هشت، نه، ده ثانیۀ پیش بود 382 00:28:41,708 --> 00:28:42,958 ولی الان دیگه هیچ ایده‌ای ندارم 383 00:28:43,041 --> 00:28:45,875 روحمم خبر نداره بقیۀ ماجرا می‌خواد چطور پیش بره 384 00:28:48,625 --> 00:28:49,791 صادقانه میگم 385 00:28:53,989 --> 00:28:54,989 یعنی همین؟ 386 00:28:57,333 --> 00:28:58,416 همین؟ 387 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 آخرالزمان این‌طوری می‌شه؟ 388 00:29:03,625 --> 00:29:06,833 و حالا می‌خوای همین‌جوری ..با آزادیِ تمام بشینی اونجا و 389 00:29:08,500 --> 00:29:10,583 بذاری ما برای سرنوشتت تصمیم‌گیری کنیم؟ 390 00:29:10,666 --> 00:29:11,833 !بله 391 00:29:11,916 --> 00:29:14,458 بله! بله! مگه می‌خواد چی بشه؟ 392 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 ..شما یا 393 00:29:17,208 --> 00:29:20,041 رئیس می‌شین و زحماتِ یک عمر من از بین نمی‌ره 394 00:29:20,125 --> 00:29:25,583 یا یه خنجر می‌کنین تو سینه‌م ...و بی‌نهایت نسخه‌های دیگۀ من 395 00:29:27,041 --> 00:29:30,708 یه جنگ بین‌جهانی دیگه راه می‌ندازن ...و منم 396 00:29:31,333 --> 00:29:33,599 بهرحال دوباره برمی‌گردم همین‌جا 397 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 تناسخ، عزیزم 398 00:29:38,208 --> 00:29:42,166 نه، اینم یه دروغِ دیگه‌ست 399 00:29:42,250 --> 00:29:44,875 یه دوز و کلکِ دیگه 400 00:29:46,541 --> 00:29:48,291 401 00:29:48,375 --> 00:29:49,416 نه دروغی 402 00:29:51,291 --> 00:29:52,458 نه دوز و کلکی 403 00:30:12,833 --> 00:30:13,833 وای 404 00:30:20,625 --> 00:30:21,708 عاشق اینم 405 00:30:25,041 --> 00:30:29,125 عاشقِ.. این حجم از صداقتـم 406 00:30:37,125 --> 00:30:38,625 مثل یه شروع تازه‌ست 407 00:30:51,125 --> 00:30:52,708 ...برگـا 408 00:30:52,791 --> 00:30:54,541 داری چی‌کار می‌کنی؟ - سیلوی، یه لحظه صبر کن - 409 00:30:54,625 --> 00:30:56,791 بیا درموردش صحبت کنیم 410 00:30:56,875 --> 00:30:59,336 خب، چطوره بزنیم بُکشیمش و کارمونـو تموم کنیم؟ 411 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 اگه راست‌شـو بگه چی؟ - که چی؟ - 412 00:31:06,541 --> 00:31:07,833 من حرفاشـو باور می‌کنم - کدوم حرفش؟ - 413 00:31:07,916 --> 00:31:09,625 که فقط چون به آدما قدرت اختیار می‌دیم 414 00:31:09,708 --> 00:31:11,375 هزاران لولو خورخوره پیداشون می‌شه؟ 415 00:31:11,458 --> 00:31:13,291 طرف دروغگوئه، لوکی - منم هستم - 416 00:31:13,375 --> 00:31:16,000 و فکر نمی‌کنم که دروغ گفته باشه نه درمورد این موضوع 417 00:31:16,025 --> 00:31:18,928 باورنکردنیـه؟ قطعاً ولی شاید داشته راست می‌گفته 418 00:31:18,953 --> 00:31:21,000 بهتره عجله کنین خط زمانی داره شاخه‌شاخه می‌شه 419 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 خب، نظرت چیه؟ - بهش فکر کنیم - 420 00:31:23,416 --> 00:31:25,541 اون‌وقت دقیقاً می‌خوای به چی فکر کنی؟ 421 00:31:25,625 --> 00:31:27,750 مگه به حرفاش گوش نمی‌دادی؟ 422 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 این قماره 423 00:31:29,416 --> 00:31:31,708 ،دیکتاتور رو از صحنه برداریم بعد چی جاشـو پر می‌کنه؟ 424 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 آها 425 00:31:35,833 --> 00:31:37,166 تو دنبالِ تاج و تختی؟ 426 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 نه، قضیه این نیست. نه 427 00:31:40,750 --> 00:31:43,416 باور نمی‌کنم - سیلوی، دنیا الان در تعادلـه - 428 00:31:43,500 --> 00:31:46,250 هر چیزی که ازش می‌دونیم. همه‌چیز 429 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 من می‌دونم سازمان جفت‌مونـو آزار داده 430 00:31:49,166 --> 00:31:50,791 ،ولی اگه با کشتنِ اون 431 00:31:50,875 --> 00:31:53,625 فاجعۀ بدتری رخ بده، چی؟ 432 00:31:54,750 --> 00:31:58,708 حرف من فقط اینه که یه دقیقه بهش فکر کنیم 433 00:32:00,083 --> 00:32:03,041 از صمیم قلبم بهت قول می‌دم که مسئله اصلاً تاج‌وتخت نیست 434 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 من با چه عقلی به تو اعتماد کردم؟ 435 00:32:06,958 --> 00:32:08,583 اینا همه‌ش از اول نقشه بوده؟ 436 00:32:08,666 --> 00:32:09,666 خدایی؟ 437 00:32:11,166 --> 00:32:13,008 ..همچین فکری راجع‌به من می‌کنی 438 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 بعد از این همه مدت؟ 439 00:32:15,791 --> 00:32:17,041 خب آره. چرا که نه؟ 440 00:32:18,458 --> 00:32:20,666 نقشۀ بزرگ لوکی شرور به بار می‌شینه 441 00:32:21,541 --> 00:32:24,750 خب، تو که هیچ‌وقت بهم اعتماد نداشتی، نه؟ چرا این‌همه زور زدم؟ 442 00:32:26,083 --> 00:32:29,958 یعنی متوجه نیستی؟ این خیلی فراتر از تجربۀ ما دوتاست 443 00:32:30,958 --> 00:32:32,953 چرا دیدِ متفاوتی به این ماجرا داریم؟ 444 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 ..چون تو نمی‌تونی اعتماد کنی 445 00:32:38,333 --> 00:32:39,833 و منم قابل‌اعتماد نیستم 446 00:32:42,250 --> 00:32:43,875 پس گمونم به بن‌بست خوردیم 447 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 سیلوی، صبر کن 448 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 نکن 449 00:33:14,333 --> 00:33:17,000 سیلوی. سیلوی 450 00:33:17,083 --> 00:33:19,750 شاید داره دروغ میگه! شایدم نه 451 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 ولی اگر اشتباه کنیم تاوانِ بزرگی پس می‌دیم 452 00:33:22,791 --> 00:33:24,333 باشه. بزن 453 00:33:25,250 --> 00:33:27,833 بکش منو. صاحبِ تاج‌وتختت شو 454 00:33:27,916 --> 00:33:29,041 نه 455 00:33:45,000 --> 00:33:46,875 سیلوی، بس کن. بسه 456 00:33:54,416 --> 00:33:55,416 بس کن 457 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 تمومش کن 458 00:34:09,333 --> 00:34:10,916 منم این تجربه رو داشتم 459 00:34:15,333 --> 00:34:17,166 چیزی که حس می‌کنی رو حس کردم 460 00:34:21,416 --> 00:34:23,125 نپرس از کجا می‌دونم 461 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 ..تنها چیزی که می‌دونم 462 00:34:29,666 --> 00:34:31,721 اینه که نمی‌خوام به تو آزاری برسونم 463 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 من پادشاهی نمی‌خوام 464 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 ..فقط 465 00:34:47,791 --> 00:34:49,666 فقط می‌خوام تو حالت خوب باشه 466 00:35:11,916 --> 00:35:13,291 ولی من، تو نیستم 467 00:35:31,000 --> 00:35:32,333 عالی 468 00:35:44,875 --> 00:35:46,833 نمی‌خوای واسه جونت التماس کنی؟ 469 00:35:46,958 --> 00:35:50,000 آم.. می‌تونم بکنم 470 00:35:59,291 --> 00:36:00,500 بزودی می‌بینمت 471 00:37:19,833 --> 00:37:21,445 الان دیگه بازگشتی وجود نداره 472 00:37:22,958 --> 00:37:25,041 کی حرفی از بازگشت زد؟ 473 00:37:30,083 --> 00:37:31,166 «برای همیشه» 474 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 «تا ابد» 475 00:38:47,291 --> 00:38:49,416 دریافت شد. تو راهِ اسلحه‌خونه‌ایم، قربان 476 00:38:50,983 --> 00:39:02,983 »» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.: 477 00:39:07,083 --> 00:39:10,166 چی؟ 63 تا شاخۀ جدید فقط تو یه واحد به‌وجود اومده؟ 478 00:39:10,250 --> 00:39:12,458 یعنی ازمون می‌خواد بذاریم همین‌طوری شاخه بزنن؟ 479 00:39:12,541 --> 00:39:15,125 با این وضع، چطوری می‌خوایم جلوشـو بگیریم؟ - !نمی‌تونیم - 480 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 چی؟ 481 00:39:17,083 --> 00:39:18,166 چی گفتی؟ 482 00:39:19,166 --> 00:39:20,291 تموم شد، موبیوس 483 00:39:21,041 --> 00:39:22,416 ما اشتباه بزرگی کردیم 484 00:39:22,490 --> 00:39:23,958 چی تموم شد؟ 485 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 ما خط زمانی رو آزاد کردیم 486 00:39:26,291 --> 00:39:29,708 ما اونو پیداش کردیم.. اون‌طرفِ طوفان 487 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 تو قلعه‌ی آخرالزمان 488 00:39:32,166 --> 00:39:35,000 یارو خیلی ترسناکـه همه‌چی رو خودش برنامه‌ریزی کرده بود 489 00:39:35,083 --> 00:39:37,250 همه‌چی رو دیده و همه‌چی رو می‌دونه 490 00:39:37,333 --> 00:39:38,541 خیلی پیچیده‌ست، خب؟ 491 00:39:38,625 --> 00:39:40,166 خب - ولی یکی داره میاد - 492 00:39:40,250 --> 00:39:43,041 نسخه‌های مختلف بی‌شماری از یه آدم فوق‌العاده خطرناک 493 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 و همه‌شونم کمر به جنگ بستن باید آماده بشیم 494 00:39:45,291 --> 00:39:47,250 آروم باش تو یه تحلیلگری، نه؟ 495 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 عضو کدوم بخشی؟ - چی؟ - 496 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 چی میگی؟ - کی هستی؟ اسمت چیه؟ - 497 00:39:52,208 --> 00:39:54,125 تمامی نیروها به بخش بایگانی 498 00:39:55,291 --> 00:39:56,383 تو کی هستی؟ 499 00:40:05,015 --> 00:40:08,015 « پـایـان فـصـل اول » 500 00:40:08,040 --> 00:40:19,208 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 501 00:40:19,359 --> 00:40:22,359 "For Dear EliMoon" 502 00:42:43,031 --> 00:42:47,804 [ لوکی با فصل دوم باز خواهد گشت ]