1
00:00:01,125 --> 00:00:02,916
لوکی تقدیر تو رسیدن به تاج و تخت نبوده
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,583
بلکه برای ایجاد درد و رنج و مرگ زاده شدی
3
00:00:07,113 --> 00:00:08,807
...آنچه گذشت
4
00:00:09,083 --> 00:00:10,500
نگهبانان زمان تنها مانع بین
5
00:00:10,583 --> 00:00:12,625
ما و هرج و مرج کامل، هستن
6
00:00:12,708 --> 00:00:14,500
تا ابد -
برای همیشه -
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,541
چرا من رو اینجا حبس کردین؟
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,625
تو به سازمان وفادار نبودی
9
00:00:18,708 --> 00:00:21,208
خودت که توی تالار نگهبانان زمان بودی
اونها واقعی نبودن
10
00:00:21,291 --> 00:00:23,916
خب، این موضوع چه چیزی رو تغییر میده؟ -
همه چیز رو -
11
00:00:25,333 --> 00:00:27,000
اون اتفاق پیوندی که شما دوتا باعثش شدین
12
00:00:27,083 --> 00:00:30,000
اون ارتباط هرچی که هست
میتونه اینجا رو با خاک یکسان کنه
13
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
این حس برای من تازگی داره
... وقتی توی لامنتیس بودیم
14
00:00:34,833 --> 00:00:37,041
اگه بهم اعتماد کنی، میتونم کمکت کنم
15
00:00:40,125 --> 00:00:43,375
کسی که دنبالشیم
فرای خلاء در انتهای زمانه
16
00:00:44,125 --> 00:00:47,250
اون فقط سگ نگهبانشونه
که جلوی تنها راه ورود رو گرفته
17
00:00:47,333 --> 00:00:49,583
چطور از سگ نگهبان رد بشیم؟ -
افسونش میکنم -
18
00:00:49,666 --> 00:00:50,875
به نظر خیلی مطمئن میاد
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,125
برین
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,250
ماشالا تیک تاک
21
00:01:22,333 --> 00:01:23,583
اینطوری مشت میزنن
22
00:01:23,666 --> 00:01:24,833
واکاندا تا ابد
23
00:01:24,916 --> 00:01:26,166
چیزی از من نشنیدی
24
00:01:26,250 --> 00:01:27,750
ببینم کی پشت خطه -
برقص ببینم -
25
00:01:27,958 --> 00:01:30,041
یکی از دوستهای کاریم -
تمام روز میتونم این کار رو انجام بدم -
26
00:01:30,125 --> 00:01:32,041
آره، میدونم -
وحشی بودن رو نشونت میدم -
27
00:01:32,125 --> 00:01:33,750
بالاتر، دورتر، سریعتر
28
00:01:33,833 --> 00:01:34,916
ما یک هالک داریم
29
00:01:35,000 --> 00:01:37,791
میریم سوار اون سفینه بشیم
و از اینجا بزنیم بیرون، میخوای بیای؟
30
00:01:51,916 --> 00:01:54,208
ما به زمان به صورت یک مسیر یک طرفه نگاه میکنیم
31
00:01:54,291 --> 00:01:55,833
... یک قدم کوچک
32
00:01:55,916 --> 00:01:57,250
چطور جرات میکنن
33
00:02:03,500 --> 00:02:04,625
... رویای من
34
00:02:04,708 --> 00:02:08,125
ما برای حق تجربه صلح جنگیدیم
35
00:02:13,666 --> 00:02:15,375
هدف باشکوه
36
00:02:15,458 --> 00:02:17,833
زنان تمام دنیا باعثش شدن
37
00:02:17,916 --> 00:02:19,750
غم چیه؟ جز سعی در حفظ عشق
38
00:02:19,833 --> 00:02:20,833
به پا میخیزم
39
00:02:21,208 --> 00:02:22,541
چشمات رو باز کن
40
00:02:25,126 --> 00:02:35,126
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
41
00:02:35,282 --> 00:02:40,282
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
42
00:02:53,522 --> 00:02:57,248
« لــوکــی »
«فصل اول، قسمت پایانی»
43
00:02:57,662 --> 00:03:10,662
»» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
44
00:03:30,125 --> 00:03:32,541
نمیخوای بگی بیخیال بشم؟
45
00:03:35,583 --> 00:03:37,083
تاثیری نداره
46
00:03:38,500 --> 00:03:41,875
خب، اگه فکر میکنی ایده خوبی نیست
ترجیح میدم نظرت رو بگی
47
00:03:42,875 --> 00:03:45,500
نه، حرفی ندارم
48
00:03:46,500 --> 00:03:47,625
اولین باره
49
00:03:56,916 --> 00:03:57,916
همه چیز رو به راهه؟
50
00:03:58,291 --> 00:04:00,250
آره، فقط چند لحظه زمان نیاز دارم
51
00:04:01,291 --> 00:04:02,291
باشه
52
00:04:04,875 --> 00:04:07,166
... آخه، تو معمولاً -
لوکی، خفه شو -
53
00:04:07,250 --> 00:04:09,125
قبل از این که تو حتی به وجود بیای
من ساقط شده بودم
54
00:04:09,208 --> 00:04:11,500
تمام زندگیم منتظر این لحظه بودم
55
00:04:11,583 --> 00:04:14,333
فقط چند لحظه زمان میخوام
تا خودم رو جمع و جور کنم، باشه؟
56
00:04:14,416 --> 00:04:16,083
باشه، حتماً
57
00:04:49,208 --> 00:04:50,625
سلام دوستان
58
00:04:52,833 --> 00:04:53,916
باز هم تو؟
59
00:04:54,458 --> 00:04:57,791
به قلعهی آخرالزمان خوش آمدید
60
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
بیا
61
00:04:59,458 --> 00:05:01,208
تبریک میگم
62
00:05:01,291 --> 00:05:04,250
سفر به شدت طولانیای برای رسیدن به اینجا داشتین
63
00:05:04,875 --> 00:05:06,791
تحت تاثیر قرار گرفتن
64
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
کی؟
65
00:05:08,750 --> 00:05:10,625
آن شخص جاویدان
66
00:05:12,208 --> 00:05:14,000
و اون کیه؟
67
00:05:14,083 --> 00:05:17,625
اون تمام این هستی رو خلق کرده
و کنترل میکنه
68
00:05:17,708 --> 00:05:22,583
در نهایت، تنها آن شخص جاویدان میمونه
69
00:05:22,666 --> 00:05:25,583
و میخواد باهاتون معاملهای بکنه
70
00:05:25,666 --> 00:05:28,583
این مدت یک سری تغییرات خلاقانه انجام میداد
71
00:05:28,666 --> 00:05:33,625
و ترتیبی داده که بتونیم هردوی شما رو
به خط زمانی برگردونیم
72
00:05:33,708 --> 00:05:36,291
جوری که باعث اختلال نشه
73
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
باعث اختلال نشه؟ -
اوهوم -
74
00:05:38,666 --> 00:05:41,458
تیویای میتونه کارهای حیاتیش رو انجام بده
75
00:05:41,541 --> 00:05:45,166
شما هم میتونین زندگیای
که همیشه میخواستین تجربه کنین
76
00:05:45,750 --> 00:05:47,375
مگه ما همیشه چی میخواستیم؟
77
00:05:47,458 --> 00:05:49,791
من رو خر فرض نکن
78
00:05:50,875 --> 00:05:53,583
خودت میدونی چطور وارد این ماجرا شدی
79
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
چی؟
80
00:05:55,000 --> 00:05:57,375
نبرد نیویورک رو میگم
81
00:05:57,458 --> 00:06:01,708
تو در برابر اون انتقامجویانِ حق به جانب
82
00:06:01,791 --> 00:06:04,750
دوست داری چطور پیرز بشی؟
83
00:06:05,583 --> 00:06:07,041
نه فقط اونجا
84
00:06:08,041 --> 00:06:10,125
میتونی تانوس رو بکشی
85
00:06:13,375 --> 00:06:16,958
دستکش بینهایت رو میخوای؟ مشکلی نیست
86
00:06:18,041 --> 00:06:21,166
پادشاهی آزگارد؟ مشکلی نیست
87
00:06:22,666 --> 00:06:24,583
تو چی خانومی؟
88
00:06:24,666 --> 00:06:27,291
تمام اون سالهای در فرار
89
00:06:27,375 --> 00:06:30,166
بیچاره، تنها
90
00:06:30,250 --> 00:06:36,291
دوست داری فردا بیدار بشی
و یک زندگی پر از خاطرات خوب داشته باشی؟
91
00:06:38,291 --> 00:06:40,791
دو لوکی در یک مکان
92
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
... هردوی ما
93
00:06:44,833 --> 00:06:46,583
در یک خط زمانی
94
00:06:48,208 --> 00:06:51,125
با عقل جور در نمیاد
ولی اون میتونه عملیش کنه
95
00:06:53,208 --> 00:06:54,250
همه این چیزهایی که گفتم
96
00:06:55,041 --> 00:06:56,125
همه چیز
97
00:06:56,208 --> 00:06:58,916
دقیقاً همونطور که میخواستین
98
00:06:59,625 --> 00:07:02,625
و میتونین همهش رو باهم داشته باشین
99
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
تخیلـه
100
00:07:10,916 --> 00:07:13,000
ما خودمون تقدیرمون رو مینویسیم
101
00:07:13,125 --> 00:07:17,125
اوه، حتماً همینطوره
موفق باشین
102
00:07:23,458 --> 00:07:24,541
بیا
103
00:07:39,833 --> 00:07:40,833
سلام
104
00:07:40,916 --> 00:07:42,791
چرا اینقدر دیر کردی؟ -
متاسفم -
105
00:07:42,875 --> 00:07:44,625
باید به بعضی مسائل رسیدگی میشد
106
00:07:44,708 --> 00:07:47,333
ولی دارم فایلهایی که میخواستی
رو بارگذاری میکنم
107
00:07:51,958 --> 00:07:53,375
این که چیزی که میخواستم نیست
108
00:07:53,458 --> 00:07:56,083
میدونم، ولی اون فکر میکنه
بیشتر به دردت میخوره
109
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
کی؟
110
00:07:57,958 --> 00:07:59,250
خوش بگذره میخونیشون
111
00:08:10,250 --> 00:08:11,750
آن شخص جاویدان
112
00:08:12,708 --> 00:08:14,250
نه خیلی زیاد
113
00:08:54,541 --> 00:08:56,750
مطمئنی اصلاً هنوز زندهست؟
114
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
خیلی عجیبه
115
00:09:30,625 --> 00:09:33,125
... شما دوتا
... یک آدم
116
00:09:33,208 --> 00:09:37,416
... یه ذره غیرطبیعیه، ولی
117
00:09:38,750 --> 00:09:39,958
118
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
واقعاً آدم متعجب میمونه
119
00:09:48,166 --> 00:09:49,583
آن شخص جاویدان
120
00:09:49,666 --> 00:09:50,875
آن شخص جاویدان
121
00:09:51,541 --> 00:09:53,583
هنوز هم من رو با این اسم صدا میزنه؟
122
00:09:53,666 --> 00:09:56,041
... عجیبه مگه نه؟ ولی
123
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
ازش خوشم میاد
124
00:10:02,250 --> 00:10:06,250
بفرمایید، بریم توی دفترم صحبت کنیم
125
00:10:15,291 --> 00:10:17,083
چیزی نبود که انتظارش رو داشتین، هوم؟
126
00:10:19,833 --> 00:10:22,416
تو فقط، یک آدمی
127
00:10:22,625 --> 00:10:23,666
128
00:10:23,750 --> 00:10:24,916
از گوشت و خون
129
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
نگین که باعث ناامیدیتون شدم -
نه -
130
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
فقط راحتتر میشه کشتت
131
00:10:52,625 --> 00:10:53,625
بفرمایید
132
00:11:04,875 --> 00:11:05,875
یک
133
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
دو
134
00:11:13,416 --> 00:11:15,708
بفرمایید، بنشینید
135
00:11:21,375 --> 00:11:23,375
آه، لوکی
136
00:11:25,916 --> 00:11:27,041
لوکی
137
00:11:29,500 --> 00:11:30,708
دو قاشق شکر
138
00:11:51,958 --> 00:11:54,458
گفتم کسی مزاحمم نشه
139
00:11:54,541 --> 00:11:56,500
خب، از دیدن من خوشحال نمیشی
140
00:11:58,625 --> 00:12:00,000
آره، برگشته
141
00:12:03,875 --> 00:12:06,083
... اگه قرار بود کسی از خلاء برگرده
142
00:12:06,166 --> 00:12:07,500
فکر میکنم انتظار میرفت که تو باشی
143
00:12:07,583 --> 00:12:11,500
آره خب، واسه بقیه خلاءست
واسه ما مثل آب خوردنه
144
00:12:16,041 --> 00:12:18,291
خب، میخوای ساقطم کنی؟ -
فکر خوبیه -
145
00:12:18,375 --> 00:12:21,583
ولی میدونی، فکر میکنم من استانداردهای
تا حدی از تو بالاتر باشه
146
00:12:21,666 --> 00:12:24,791
میدونی، در مورد دوستهای نزدیک -
شرمندهم، موبیوس -
147
00:12:26,000 --> 00:12:28,083
نمیتونستم اجازه بدم
تو سد راه ماموریتمون بشی
148
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
ماموریت؟
149
00:12:29,250 --> 00:12:32,500
نگهبانان زمان تقلبیان
ما همه مغایر هستیم. کدوم ماموریت؟
150
00:12:32,583 --> 00:12:36,208
نمیشه که همهش بیهوده بوده باشه
برای همین مجبور بودم ساقطت کنم
151
00:12:37,416 --> 00:12:39,333
شکارچی دی-90 سریعاً بیا دفتر من
152
00:12:39,416 --> 00:12:42,625
آره، شرمنده راونا، اوضاع قرار نیست اونطور
که تو دوست داری پیش بره
153
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
حالا که رازت رو میدونیم
154
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
تو چه کار کردی؟
155
00:12:51,500 --> 00:12:53,583
حواستون رو جمع کنین
همین نزدیکیهاست
156
00:12:55,717 --> 00:12:59,550
{\an8}[ سال 2018 - اوهایو، فرمونت ]
157
00:12:57,875 --> 00:13:01,041
محاصرهش کنین، خودم میرم سر وقتش
158
00:13:10,500 --> 00:13:12,083
سر جات بمون، بی-15
159
00:13:12,166 --> 00:13:13,625
باید به حرف گوش بدی
160
00:13:13,708 --> 00:13:16,458
به اون هم میرسیم -
یک لحظه صبر کن -
161
00:13:17,125 --> 00:13:19,250
اینجا چه خبره؟
162
00:13:20,333 --> 00:13:21,791
قاضی رنسلیر
163
00:13:21,875 --> 00:13:22,916
چی؟
164
00:13:23,416 --> 00:13:26,291
شما کی هستین؟
و توی مدرسه من چه غلطی میکنین؟
165
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
اون قاضی رنسلیر نیست
166
00:13:31,208 --> 00:13:32,500
چطور؟
167
00:13:32,583 --> 00:13:34,416
باید درباره خیلی چیزها صحبت کنیم
168
00:13:36,791 --> 00:13:39,000
سفر طولانیای در پیش داشتی، مگه نه؟
169
00:13:40,125 --> 00:13:42,375
کلی فرار و درد
170
00:13:43,375 --> 00:13:44,666
... و تو
171
00:13:45,708 --> 00:13:48,375
تو مثل یک پشه پشت اژدهایی
172
00:13:48,458 --> 00:13:50,125
اونم توی یک پرواز خطرناک
173
00:13:51,083 --> 00:13:52,666
ولی تونستی دووم بیاری
174
00:13:53,708 --> 00:13:56,000
به نظرم به نوبه خودش با ارزشه
175
00:13:56,083 --> 00:13:58,166
فکر نکنم خوب شرایط رو درک کرده باشی
176
00:13:58,916 --> 00:13:59,916
تو شکست خوردی
177
00:14:01,416 --> 00:14:02,583
ما پیدات کردیم
178
00:14:04,791 --> 00:14:06,750
خب مشخصه
179
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
180
00:14:08,708 --> 00:14:10,000
زدی و خطا رفت
181
00:14:11,458 --> 00:14:13,041
هنوز هم داری اون کارت رو میکنی؟
182
00:14:14,125 --> 00:14:16,250
بهتره این مسائل رو بذاریم کنار
183
00:14:20,541 --> 00:14:21,541
خب
184
00:14:22,583 --> 00:14:23,583
این از این
185
00:14:27,416 --> 00:14:29,708
نمیتونین من رو بکشین
186
00:14:30,666 --> 00:14:33,291
چون میدونم قراره چه اتفاقی بیوفته
187
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
دیدین؟
188
00:14:41,958 --> 00:14:43,041
یک حقهست
189
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
باشه
190
00:14:44,541 --> 00:14:49,916
واست جالب نیست بدونی
چطور میتونم قبل از اینکه من رو بکشین جا خالی بدم؟
191
00:14:50,000 --> 00:14:52,708
نه، به خاطر اون تمپدیه که اونجا داری
192
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
آره
193
00:14:53,875 --> 00:14:59,500
ولی چطور همه اطلاعات لازم رو بهش دادم
194
00:14:59,583 --> 00:15:02,833
که باعث بشه شما نتونین من رو بکشین؟
195
00:15:04,083 --> 00:15:05,125
سادهست
196
00:15:05,208 --> 00:15:07,166
من همه چیز رو میدونم
197
00:15:08,250 --> 00:15:10,041
و همه چیز رو هم دیدم
198
00:15:12,125 --> 00:15:14,791
تمام کارهایی که توی لامنتیس کردین
دیده بودم
199
00:15:15,333 --> 00:15:19,208
تمام چیزهایی که تیویای دربارهش نمیدونست
من میدونستم
200
00:15:19,291 --> 00:15:23,125
... تمام اون تمهیدات
201
00:15:23,250 --> 00:15:25,000
تمام اون صحبتها
202
00:15:26,708 --> 00:15:29,958
اون نگاه عاشقانه کنار دریاچه
203
00:15:32,041 --> 00:15:35,291
لحظه احساسیای بود
واقعاً تحت تاثیر قرار گرفتم
204
00:15:36,583 --> 00:15:37,916
نه
205
00:15:38,000 --> 00:15:41,958
نه، ما از بازی تو خارج شدیم
اینطوری رسیدیم به اینجا
206
00:15:42,041 --> 00:15:43,833
نه، اشتباهست
207
00:15:43,916 --> 00:15:47,958
هر قدمی که برای رسیدن به اینجا برداشتین
208
00:15:48,041 --> 00:15:50,333
... لامنتیس، خلاء
209
00:15:51,333 --> 00:15:55,541
من راه رو باز کرده بودم
210
00:15:57,833 --> 00:15:58,916
... شما
211
00:16:00,916 --> 00:16:02,500
فقط روش راه رفتین
212
00:16:06,625 --> 00:16:09,541
بقیهش رو هم دارم
اینجاست
213
00:16:10,500 --> 00:16:12,208
... هرچیزی که
214
00:16:13,375 --> 00:16:17,250
قراره اتفاق بیوفته
این مسیر فقط به یک مقصد منتهی میشه
215
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
پس ما چرا اینجاییم؟
216
00:16:19,333 --> 00:16:20,583
اوه، بیخیال
217
00:16:21,708 --> 00:16:25,583
میدونی که اگه توی مسیر سفر عوض نشده باشی
نمیتونی به انتها رسید
218
00:16:25,666 --> 00:16:28,458
این اتفاقات، باید بیوفته
219
00:16:29,208 --> 00:16:34,916
تا ما رو به ذهنیت درست برسونه
تا ماجراجویی رو به اتمام برسونیم
220
00:16:35,875 --> 00:16:37,166
آهان -
آره -
221
00:16:37,250 --> 00:16:38,583
پس همهش یک بازیه
222
00:16:38,666 --> 00:16:42,333
یک خیال
223
00:16:42,416 --> 00:16:47,583
جالبه، که ذهن تو همچین نتیجهگیریای میکنه
224
00:16:49,083 --> 00:16:50,458
سیلوی
225
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
فکر میکنی میتونی به این آدم اعتماد کنی؟
226
00:16:53,083 --> 00:16:55,750
بهش گوش نده -
"بهش گوش نده" -
227
00:16:55,833 --> 00:17:00,666
فکر میکنی اصلاً میتونی به کسی اعتماد کنی؟
228
00:17:06,250 --> 00:17:08,875
فکر میکنم مردم آمادگی شنیدن حقیقت رو دارن
229
00:17:08,958 --> 00:17:10,666
میدونی، مثل این که تیویای یک دروغه
230
00:17:10,750 --> 00:17:12,541
ولی خب، اگه یک دروغِ حیاتی باشه چی؟
231
00:17:13,750 --> 00:17:15,666
یکی نگهبانان زمان رو ساخته
232
00:17:15,750 --> 00:17:18,583
اونها اینجارو درست کردن
به همه ما هدف دادن
233
00:17:18,666 --> 00:17:20,875
باید باور کنم که یک دلیلی داشتن
234
00:17:20,958 --> 00:17:24,250
نه، چون من وحشتی که در انتظار مردمه
وقتی ساقطشون میکنن رو دیدم
235
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
و هیچ چیز در این مورد حیاتی نیست
236
00:17:26,208 --> 00:17:29,125
میدونی اگه خط زمانی رو ساقط نمیکردیم
چی میشد؟
237
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
چی؟ -
هرج و مرج. مرگ -
238
00:17:31,208 --> 00:17:32,208
اختیار چی؟
239
00:17:32,333 --> 00:17:34,375
اختیار؟
240
00:17:34,458 --> 00:17:38,250
فقط یک نفر میتونه اختیار داشته باشه
اونی که مسئوله
241
00:17:43,625 --> 00:17:47,208
"دوست در طول زمان، متحد تا ابد"
242
00:17:47,291 --> 00:17:49,416
خفه شو -
خیلی قشنگ بود -
243
00:17:49,500 --> 00:17:52,833
و بعد من رو فرستادی بمیرم
چه اتفاقی واست افتاد؟
244
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
هیچی موبیوس، من فرق نکردم
245
00:17:55,416 --> 00:17:57,041
فرق نکردی؟ تو به من خیانت کردی
246
00:17:57,125 --> 00:17:58,875
نه، نه، تو به من خیانت کردی
247
00:18:00,583 --> 00:18:03,916
من مراقبت بودم
کلی واست ریش گرو گذاشتم
248
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
و وقتی اعتقادت رو از دست دادی
تبدیل شدی به اون مغایرها
249
00:18:09,375 --> 00:18:10,625
سالها دوستی
250
00:18:11,583 --> 00:18:14,916
به خاطر دوتا لوکی همهش رو فراموش کردی
251
00:18:15,000 --> 00:18:18,125
نه موبیوس. «من» به تو خیانت نکردم
252
00:18:20,625 --> 00:18:25,685
ما نمیتونیم قدرت اختیارِ آدمـا رو
ازشون بگیریم، راونا. متوجه نیستی؟
253
00:18:26,708 --> 00:18:28,958
داری چیکار میکنی؟ -
کاری که باید بکنم -
254
00:18:29,583 --> 00:18:30,791
وایسا، صبر کن
255
00:18:30,875 --> 00:18:34,583
ببین، شاید بتونیم باهمدیگه
از این چیزِ بزرگتری بسازیم
256
00:18:34,708 --> 00:18:36,791
شرمنده، موبیوس
257
00:18:37,988 --> 00:18:39,280
من نمیذارم بری
258
00:18:41,458 --> 00:18:42,458
خواهش میکنم، موبیوس
259
00:18:43,875 --> 00:18:45,083
..حتی با اون هم
260
00:18:46,708 --> 00:18:48,291
واسه من خطری محسوب نمیشی
261
00:18:48,375 --> 00:18:49,916
همچین فکری میکنی؟
262
00:18:50,708 --> 00:18:51,875
بذار ببینم
263
00:18:56,916 --> 00:18:59,541
آره، درست میگفتی
264
00:18:59,625 --> 00:19:00,958
دوباره برگشتیم سر خونۀ اول
265
00:19:06,458 --> 00:19:07,541
بزن
266
00:19:20,833 --> 00:19:22,125
میخوای بری کجا؟
267
00:19:24,208 --> 00:19:25,708
به دنبالِ قدرت اختیار
268
00:19:31,208 --> 00:19:35,416
میفهمم که از نظر اخلاقی
با کاری که سازمان میکنه مخالفید
269
00:19:37,666 --> 00:19:42,833
و متدهای منم فریبندهن
270
00:19:43,833 --> 00:19:46,416
ولی مأموریت هیچوقت فریبنده نبوده
271
00:19:47,166 --> 00:19:51,583
..بدون من، بدون تیویای
272
00:19:54,416 --> 00:19:55,625
همهچی نابود میشه
273
00:19:58,666 --> 00:20:00,333
پس از چی انقدر میترسی؟
274
00:20:09,958 --> 00:20:11,416
خودم
275
00:20:13,625 --> 00:20:15,416
اونوقت تو کی هستی؟
276
00:20:15,500 --> 00:20:19,541
والا خیلیها رو من خیلی اسمها گذاشتن
277
00:20:21,125 --> 00:20:24,708
حاکم، کشورگشا
278
00:20:26,708 --> 00:20:29,541
آن شخص جاویدان، عوضی
279
00:20:30,875 --> 00:20:34,916
ولی.. به یک اسم خلاصه نمیشه
280
00:20:45,208 --> 00:20:48,708
،قرنها پیش، قبل از تیویای
281
00:20:48,791 --> 00:20:54,000
مغایری از خودم تو قرن 31اُم
تو کرۀ زمین زندگی میکرد
282
00:20:55,166 --> 00:20:56,500
اون یه دانشمند بود
283
00:20:56,583 --> 00:21:02,625
و کشف کرده بود که چندین و چند جهان
بالای جهان خودش قرار گرفتن
284
00:21:02,708 --> 00:21:07,381
همونموقع، دیگر نسخههای من هم
داشتن به همین موضوع پی میبردن
285
00:21:07,916 --> 00:21:12,958
،طبیعتاً با هم ارتباط برقرار کردن
و تا مدتی هم صلح برقرار بود
286
00:21:13,041 --> 00:21:16,416
صلحی خودشیفته و خودستایانه
287
00:21:17,000 --> 00:21:20,166
«چه کفشهای قشنگی.» «موهات چه قشنگه»
«وای پسر، عجب بینیای.» «مرسی، حاجی»
288
00:21:20,250 --> 00:21:21,333
و غیره
289
00:21:22,041 --> 00:21:25,675
اونا علم و تکنولوژیشون رو به اشتراک میذاشتن
290
00:21:26,541 --> 00:21:30,589
و با استفاده از بهروزترین فناوری جهانهاشون
جهانهای دیگه رو ارتقاء میدادن
291
00:21:31,541 --> 00:21:32,541
..البته
292
00:21:34,041 --> 00:21:38,708
تمام.. نسخههای من
293
00:21:38,791 --> 00:21:41,750
اینقدر.. دلپاک نبودن
294
00:21:43,541 --> 00:21:48,583
،از نظر بعضیهامون
،دنیاهای جدید فقط یه معنی داشت
295
00:21:48,666 --> 00:21:51,708
فتحِ سرزمینهای جدید
296
00:21:52,833 --> 00:21:54,833
..صلح بین جهانهای موازی
297
00:21:58,166 --> 00:22:02,125
،به جنگی همهجانبه تبدیل شد..
298
00:22:02,208 --> 00:22:06,500
و هر مغایری میجنگید که
دنیای خودشـو حفظ کنه
299
00:22:06,583 --> 00:22:09,500
و دنیاهای دیگه رو نابود
300
00:22:10,541 --> 00:22:12,125
..تقریباً به پایان رسیده بودیم
301
00:22:12,208 --> 00:22:15,500
،خانمها و آقایون..
پایانِ همهچیز و همهکس
302
00:22:15,583 --> 00:22:18,958
و بعد نگهبانان زمان
اومدن و همهمونـو نجات دادن
303
00:22:19,708 --> 00:22:26,041
آمــیــن
304
00:22:27,791 --> 00:22:29,791
نه، نه
305
00:22:29,875 --> 00:22:33,250
نه، اینجاست که عقاید هر کس متفاوت میشه
306
00:22:33,333 --> 00:22:36,333
اون مغایرِ اول با موجودی مواجه شد
307
00:22:37,208 --> 00:22:40,583
که از تمام ازهمگسیختگیهای
،جهان هستی بهوجود اومده بود
308
00:22:40,684 --> 00:22:43,791
و میتونست حتی زمان و مکان رو ببلعه
309
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
..موجودی که
310
00:22:46,583 --> 00:22:48,125
جفتتون میشناسیدش
311
00:22:49,625 --> 00:22:50,916
آلیوت
312
00:22:51,000 --> 00:22:52,101
!آفرین
313
00:22:52,583 --> 00:22:57,531
من قدرت اون هیولا رو گرفتم
و آزمایشاتمـو روش شروع کردم
314
00:23:01,291 --> 00:23:04,041
از آلیوت سلاحی ساختم
315
00:23:06,000 --> 00:23:09,291
و من.. به جنگهای بینجهانی.. پایان دادم
316
00:23:11,750 --> 00:23:13,984
،زمانی که خط زمانی خودمونـو جدا کردم
317
00:23:14,742 --> 00:23:17,125
دیگه فقط باید سیر زمانی رو مدیریت میکردم
318
00:23:17,208 --> 00:23:19,083
و از ایجاد شاخههای دیگه جلوگیری میکردم
319
00:23:19,166 --> 00:23:21,625
پس شد.. سازمان ناسازگاری زمانی
320
00:23:21,708 --> 00:23:25,583
پس شد.. نگهبانان زمان و
یه بروکراسیِ بسیار کارآمد
321
00:23:25,666 --> 00:23:30,958
پس شد.. سالیانِ سال توازن کیهانی
322
00:23:31,041 --> 00:23:32,416
...پس
323
00:23:33,291 --> 00:23:34,458
قابلتونـو نداشت
324
00:23:41,000 --> 00:23:44,583
شما اومدین شیطان رو بکشین دیگه، نه؟
325
00:23:46,541 --> 00:23:47,666
خب بگو چی؟
326
00:23:48,833 --> 00:23:51,250
من امنیتتون رو تضمین کردم
327
00:23:51,333 --> 00:23:56,916
،و اگه فکر میکنید که من شیطانیام، خب
328
00:23:58,458 --> 00:24:03,208
وایستید تا مغایرهامـو ببینید
329
00:24:08,750 --> 00:24:12,208
و.. قمارش هم همینه
330
00:24:14,000 --> 00:24:18,083
نظم سرکوبگر یا بینظمی فاجعهبار
331
00:24:18,875 --> 00:24:21,541
...شاید از دیکتاتور بدتون بیاد، ولی اگه
332
00:24:21,625 --> 00:24:24,834
،از بین ببریدش
چیزِ بسیار فجیعتری جاشـو پر میکنه
333
00:24:28,375 --> 00:24:31,162
من هزاران زندگی مختلف رو تجربه کردم
334
00:24:32,375 --> 00:24:34,500
هر سناریویی که بگین رو دیدم
335
00:24:34,583 --> 00:24:36,625
تنها راهش همینه
336
00:24:38,000 --> 00:24:39,083
،تیویای
337
00:24:40,416 --> 00:24:41,833
جوابـه
338
00:24:41,916 --> 00:24:45,041
یا.. که داری دروغ میگی
339
00:24:49,250 --> 00:24:50,375
یا دارم دروغ میگم
340
00:24:53,000 --> 00:24:54,083
...پس میخوای
341
00:24:55,333 --> 00:25:00,125
همینطوری به ساقط کردنِ
خطوط زمانی بیگناه ادامه بدی؟
342
00:25:00,208 --> 00:25:01,208
343
00:25:03,333 --> 00:25:04,748
شما بودین اینکارو میکردین
344
00:25:06,375 --> 00:25:08,791
..دوتا گزینه داریم! یک
345
00:25:10,250 --> 00:25:13,625
،منو بکشید و همهی اینچیزا رو نابود کنید
که اونطوری دیگه فقط یک شیطان ندارین
346
00:25:13,708 --> 00:25:16,125
بینهایت شیطان بهوجود میاد
..یا که
347
00:25:17,291 --> 00:25:18,291
شما دوتا
348
00:25:19,125 --> 00:25:20,541
شما ادارهش کنید
349
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
داری دروغ میگی
350
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
چرا باید اختیاراتتـو واگذار کنی؟
351
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
...رفیق
352
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
من خستهم
353
00:25:42,833 --> 00:25:45,041
و پیرتر شدم
354
00:25:47,291 --> 00:25:48,803
پیرتر از اونی که نشون میدم
355
00:25:51,416 --> 00:25:56,166
این بازی، بازیِ جوونها و جاهطلباست
356
00:26:00,416 --> 00:26:02,458
..من سناریوهای مختلفی رو رفتم که
357
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
جانشینِ باکفایتی برای این سِمَت پیدا کنم
358
00:26:09,291 --> 00:26:12,615
ولی معلوم شد که اون جانشین دوگانه بوده
359
00:26:16,083 --> 00:26:19,916
ولی قطعاً شما دوتایین
360
00:26:21,708 --> 00:26:23,958
پس، دیگه دروغ بیدروغ
361
00:26:25,083 --> 00:26:28,833
اگه منو بکشید، خط زمانی مقدس
در معرض خطر مهلکی قرار میگیره
362
00:26:28,916 --> 00:26:30,250
جنگ بینجهانی
363
00:26:30,333 --> 00:26:36,333
یا که ریاست رو بهعهده بگیرین
و بهعنوان حاکمانی بخشنده برگردین سازمان
364
00:26:36,833 --> 00:26:41,291
به نیروهامون بگین کی هستن
و چه هدفی پشت کارهاشون هست
365
00:26:42,708 --> 00:26:47,208
تو با جون آدمای واقعی بازی کردی
366
00:26:47,833 --> 00:26:52,000
خصومت شخصی نیست، کارآمده
367
00:26:52,083 --> 00:26:54,166
واسه من شخصی بود
368
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
!بزرگ شو بابا! بزرگ شو، سیلوی
369
00:26:59,125 --> 00:27:01,041
!قاتل! دو رو
370
00:27:03,125 --> 00:27:05,541
ماها همهمون شروریم
371
00:27:05,625 --> 00:27:10,416
همه کارهای وحشتناک و هولناک زیادی کردیم
372
00:27:14,750 --> 00:27:17,833
...ولی الان، ما، شما
373
00:27:19,875 --> 00:27:23,342
این شانس رو دارین که
این کارها رو برای هدف خوبی انجام بدین
374
00:27:48,916 --> 00:27:50,458
...ما الان واردِ
375
00:27:51,791 --> 00:27:53,166
فاز جدیدی شدیم
376
00:28:00,521 --> 00:28:01,907
اُوه
377
00:28:18,041 --> 00:28:19,250
خب خالی بستم
378
00:28:21,250 --> 00:28:24,625
قبلتر که گفتم میدونم
همهچی قراره چطور پیش بره، خالی بستم
379
00:28:25,250 --> 00:28:28,958
...من تا یه زمان خاصی
از همهچی خبر داشتم
380
00:28:29,041 --> 00:28:30,875
...و اون زمان حدوداً
381
00:28:33,875 --> 00:28:36,458
هفت، هشت، نه، ده ثانیۀ پیش بود
382
00:28:41,708 --> 00:28:42,958
ولی الان دیگه هیچ ایدهای ندارم
383
00:28:43,041 --> 00:28:45,875
روحمم خبر نداره بقیۀ ماجرا
میخواد چطور پیش بره
384
00:28:48,625 --> 00:28:49,791
صادقانه میگم
385
00:28:53,989 --> 00:28:54,989
یعنی همین؟
386
00:28:57,333 --> 00:28:58,416
همین؟
387
00:28:59,375 --> 00:29:02,375
آخرالزمان اینطوری میشه؟
388
00:29:03,625 --> 00:29:06,833
و حالا میخوای همینجوری
..با آزادیِ تمام بشینی اونجا و
389
00:29:08,500 --> 00:29:10,583
بذاری ما برای سرنوشتت تصمیمگیری کنیم؟
390
00:29:10,666 --> 00:29:11,833
!بله
391
00:29:11,916 --> 00:29:14,458
بله! بله! مگه میخواد چی بشه؟
392
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
..شما یا
393
00:29:17,208 --> 00:29:20,041
رئیس میشین و زحماتِ یک عمر من
از بین نمیره
394
00:29:20,125 --> 00:29:25,583
یا یه خنجر میکنین تو سینهم
...و بینهایت نسخههای دیگۀ من
395
00:29:27,041 --> 00:29:30,708
یه جنگ بینجهانی دیگه راه میندازن
...و منم
396
00:29:31,333 --> 00:29:33,599
بهرحال دوباره برمیگردم همینجا
397
00:29:35,833 --> 00:29:38,125
تناسخ، عزیزم
398
00:29:38,208 --> 00:29:42,166
نه، اینم یه دروغِ دیگهست
399
00:29:42,250 --> 00:29:44,875
یه دوز و کلکِ دیگه
400
00:29:46,541 --> 00:29:48,291
401
00:29:48,375 --> 00:29:49,416
نه دروغی
402
00:29:51,291 --> 00:29:52,458
نه دوز و کلکی
403
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
وای
404
00:30:20,625 --> 00:30:21,708
عاشق اینم
405
00:30:25,041 --> 00:30:29,125
عاشقِ.. این حجم از صداقتـم
406
00:30:37,125 --> 00:30:38,625
مثل یه شروع تازهست
407
00:30:51,125 --> 00:30:52,708
...برگـا
408
00:30:52,791 --> 00:30:54,541
داری چیکار میکنی؟ -
سیلوی، یه لحظه صبر کن -
409
00:30:54,625 --> 00:30:56,791
بیا درموردش صحبت کنیم
410
00:30:56,875 --> 00:30:59,336
خب، چطوره بزنیم بُکشیمش
و کارمونـو تموم کنیم؟
411
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
اگه راستشـو بگه چی؟ -
که چی؟ -
412
00:31:06,541 --> 00:31:07,833
من حرفاشـو باور میکنم -
کدوم حرفش؟ -
413
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
که فقط چون به آدما قدرت اختیار میدیم
414
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
هزاران لولو خورخوره پیداشون میشه؟
415
00:31:11,458 --> 00:31:13,291
طرف دروغگوئه، لوکی -
منم هستم -
416
00:31:13,375 --> 00:31:16,000
و فکر نمیکنم که دروغ گفته باشه
نه درمورد این موضوع
417
00:31:16,025 --> 00:31:18,928
باورنکردنیـه؟ قطعاً
ولی شاید داشته راست میگفته
418
00:31:18,953 --> 00:31:21,000
بهتره عجله کنین
خط زمانی داره شاخهشاخه میشه
419
00:31:21,083 --> 00:31:23,333
خب، نظرت چیه؟ -
بهش فکر کنیم -
420
00:31:23,416 --> 00:31:25,541
اونوقت دقیقاً میخوای به چی فکر کنی؟
421
00:31:25,625 --> 00:31:27,750
مگه به حرفاش گوش نمیدادی؟
422
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
این قماره
423
00:31:29,416 --> 00:31:31,708
،دیکتاتور رو از صحنه برداریم
بعد چی جاشـو پر میکنه؟
424
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
آها
425
00:31:35,833 --> 00:31:37,166
تو دنبالِ تاج و تختی؟
426
00:31:37,833 --> 00:31:40,083
نه، قضیه این نیست. نه
427
00:31:40,750 --> 00:31:43,416
باور نمیکنم -
سیلوی، دنیا الان در تعادلـه -
428
00:31:43,500 --> 00:31:46,250
هر چیزی که ازش میدونیم. همهچیز
429
00:31:47,375 --> 00:31:49,083
من میدونم سازمان جفتمونـو آزار داده
430
00:31:49,166 --> 00:31:50,791
،ولی اگه با کشتنِ اون
431
00:31:50,875 --> 00:31:53,625
فاجعۀ بدتری رخ بده، چی؟
432
00:31:54,750 --> 00:31:58,708
حرف من فقط اینه که
یه دقیقه بهش فکر کنیم
433
00:32:00,083 --> 00:32:03,041
از صمیم قلبم بهت قول میدم
که مسئله اصلاً تاجوتخت نیست
434
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
من با چه عقلی به تو اعتماد کردم؟
435
00:32:06,958 --> 00:32:08,583
اینا همهش از اول نقشه بوده؟
436
00:32:08,666 --> 00:32:09,666
خدایی؟
437
00:32:11,166 --> 00:32:13,008
..همچین فکری راجعبه من میکنی
438
00:32:14,125 --> 00:32:15,708
بعد از این همه مدت؟
439
00:32:15,791 --> 00:32:17,041
خب آره. چرا که نه؟
440
00:32:18,458 --> 00:32:20,666
نقشۀ بزرگ لوکی شرور به بار میشینه
441
00:32:21,541 --> 00:32:24,750
خب، تو که هیچوقت بهم اعتماد نداشتی، نه؟
چرا اینهمه زور زدم؟
442
00:32:26,083 --> 00:32:29,958
یعنی متوجه نیستی؟
این خیلی فراتر از تجربۀ ما دوتاست
443
00:32:30,958 --> 00:32:32,953
چرا دیدِ متفاوتی به این ماجرا داریم؟
444
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
..چون تو نمیتونی اعتماد کنی
445
00:32:38,333 --> 00:32:39,833
و منم قابلاعتماد نیستم
446
00:32:42,250 --> 00:32:43,875
پس گمونم به بنبست خوردیم
447
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
سیلوی، صبر کن
448
00:32:46,750 --> 00:32:48,166
نکن
449
00:33:14,333 --> 00:33:17,000
سیلوی. سیلوی
450
00:33:17,083 --> 00:33:19,750
شاید داره دروغ میگه! شایدم نه
451
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
ولی اگر اشتباه کنیم
تاوانِ بزرگی پس میدیم
452
00:33:22,791 --> 00:33:24,333
باشه. بزن
453
00:33:25,250 --> 00:33:27,833
بکش منو. صاحبِ تاجوتختت شو
454
00:33:27,916 --> 00:33:29,041
نه
455
00:33:45,000 --> 00:33:46,875
سیلوی، بس کن. بسه
456
00:33:54,416 --> 00:33:55,416
بس کن
457
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
تمومش کن
458
00:34:09,333 --> 00:34:10,916
منم این تجربه رو داشتم
459
00:34:15,333 --> 00:34:17,166
چیزی که حس میکنی رو حس کردم
460
00:34:21,416 --> 00:34:23,125
نپرس از کجا میدونم
461
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
..تنها چیزی که میدونم
462
00:34:29,666 --> 00:34:31,721
اینه که نمیخوام به تو آزاری برسونم
463
00:34:34,541 --> 00:34:35,916
من پادشاهی نمیخوام
464
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
..فقط
465
00:34:47,791 --> 00:34:49,666
فقط میخوام تو حالت خوب باشه
466
00:35:11,916 --> 00:35:13,291
ولی من، تو نیستم
467
00:35:31,000 --> 00:35:32,333
عالی
468
00:35:44,875 --> 00:35:46,833
نمیخوای واسه جونت التماس کنی؟
469
00:35:46,958 --> 00:35:50,000
آم.. میتونم بکنم
470
00:35:59,291 --> 00:36:00,500
بزودی میبینمت
471
00:37:19,833 --> 00:37:21,445
الان دیگه بازگشتی وجود نداره
472
00:37:22,958 --> 00:37:25,041
کی حرفی از بازگشت زد؟
473
00:37:30,083 --> 00:37:31,166
«برای همیشه»
474
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
«تا ابد»
475
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
دریافت شد. تو راهِ اسلحهخونهایم، قربان
476
00:38:50,983 --> 00:39:02,983
»» تــرجــمــه: کــیــانــوش و ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
477
00:39:07,083 --> 00:39:10,166
چی؟ 63 تا شاخۀ جدید
فقط تو یه واحد بهوجود اومده؟
478
00:39:10,250 --> 00:39:12,458
یعنی ازمون میخواد بذاریم
همینطوری شاخه بزنن؟
479
00:39:12,541 --> 00:39:15,125
با این وضع، چطوری میخوایم جلوشـو بگیریم؟ -
!نمیتونیم -
480
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
چی؟
481
00:39:17,083 --> 00:39:18,166
چی گفتی؟
482
00:39:19,166 --> 00:39:20,291
تموم شد، موبیوس
483
00:39:21,041 --> 00:39:22,416
ما اشتباه بزرگی کردیم
484
00:39:22,490 --> 00:39:23,958
چی تموم شد؟
485
00:39:24,625 --> 00:39:26,208
ما خط زمانی رو آزاد کردیم
486
00:39:26,291 --> 00:39:29,708
ما اونو پیداش کردیم.. اونطرفِ طوفان
487
00:39:29,791 --> 00:39:32,083
تو قلعهی آخرالزمان
488
00:39:32,166 --> 00:39:35,000
یارو خیلی ترسناکـه
همهچی رو خودش برنامهریزی کرده بود
489
00:39:35,083 --> 00:39:37,250
همهچی رو دیده و همهچی رو میدونه
490
00:39:37,333 --> 00:39:38,541
خیلی پیچیدهست، خب؟
491
00:39:38,625 --> 00:39:40,166
خب -
ولی یکی داره میاد -
492
00:39:40,250 --> 00:39:43,041
نسخههای مختلف بیشماری
از یه آدم فوقالعاده خطرناک
493
00:39:43,125 --> 00:39:45,208
و همهشونم کمر به جنگ بستن
باید آماده بشیم
494
00:39:45,291 --> 00:39:47,250
آروم باش
تو یه تحلیلگری، نه؟
495
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
عضو کدوم بخشی؟ -
چی؟ -
496
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
چی میگی؟ -
کی هستی؟ اسمت چیه؟ -
497
00:39:52,208 --> 00:39:54,125
تمامی نیروها به بخش بایگانی
498
00:39:55,291 --> 00:39:56,383
تو کی هستی؟
499
00:40:05,015 --> 00:40:08,015
« پـایـان فـصـل اول »
500
00:40:08,040 --> 00:40:19,208
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
501
00:40:19,359 --> 00:40:22,359
"For Dear EliMoon"
502
00:42:43,031 --> 00:42:47,804
[ لوکی با فصل دوم باز خواهد گشت ]