1
00:00:02,583 --> 00:00:05,916
پس، تو یکی از کارمندهای
شجاع و متعهد سازمان مغایرت زمانی هستی؟
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
آره
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,166
نگهبانان زمان تو رو خلق کردن
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,250
درسته
5
00:00:12,501 --> 00:00:14,196
« ...آنچه گذشت »
6
00:00:14,337 --> 00:00:16,458
تو تنها تحلیلگری نیستی که برام کار میکنه
7
00:00:16,548 --> 00:00:18,965
اما شاید بشه گفت
تحلیلگر مورد علاقهت هستم؟
8
00:00:19,041 --> 00:00:20,750
افسونگری یه حقّهی هوشمندانهست
9
00:00:20,802 --> 00:00:23,844
باید یه خیال از خاطراتشون بسازم
10
00:00:23,910 --> 00:00:27,329
اون سرباز جوانِ سازمان، فقط یه آدم معمولی
روی زمین بوده
11
00:00:32,458 --> 00:00:35,458
از بین تمام فجایع بزرگی که روی اون
!نمایشگر زمانی ذخیره شده، این از همه بدتره
12
00:00:35,541 --> 00:00:37,250
!هیچکس از اینجا جون سالم بهدر نمیبره
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,333
چقدر وقت داریم؟
14
00:00:38,416 --> 00:00:41,416
تقریبا 12 ساعت
اوضاع اینجا فقط هی بدتر میشه
15
00:00:41,500 --> 00:00:42,696
به سلامتی پایان دنیا
16
00:01:43,341 --> 00:01:52,341
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix
17
00:01:55,666 --> 00:01:57,833
اژدها با سرعت به سمت قصر پایین میاد
18
00:01:57,916 --> 00:02:02,416
،والکری پرواز میکنه
اژدها رو شکست داده و ازگارد رو نجات میده
19
00:02:04,400 --> 00:02:05,489
مغایرمون همینه
20
00:02:06,817 --> 00:02:08,500
به نمایندگی از سازمان مغایرت زمانی
21
00:02:08,555 --> 00:02:11,393
بدین وسیله تو رو به جرم
جنایت علیه خط زمانی مقدس دستگیر میکنم
22
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
بازگردانی رو فعال کنید
23
00:02:13,958 --> 00:02:14,981
!صبر کنید
24
00:02:33,026 --> 00:02:35,630
[سازمان مغایرت زمانی]
[تا ابد و تا همیشه]
25
00:02:42,291 --> 00:02:43,291
!نه! نه
26
00:02:48,250 --> 00:02:49,666
!کمکش کنید
27
00:03:05,625 --> 00:03:06,916
!پروندهی بعدی
28
00:03:10,109 --> 00:03:12,025
!گفتم پروندهی بعدی -
همینجاست -
29
00:03:57,766 --> 00:04:04,281
" قسمت چهارم فصل اول سریال لوکی "
" این قسمت: رخداد پیوندی "
30
00:04:19,291 --> 00:04:20,958
اونا چی گفتن؟
حالت خوبه؟
31
00:04:21,041 --> 00:04:22,916
نه، نه موبیوس. خوب نیستم
32
00:04:23,000 --> 00:04:24,625
...توی بهترین شرایط
33
00:04:24,708 --> 00:04:26,625
ایستادن جلوی نگهبانان زمان وحشتناکه
34
00:04:26,708 --> 00:04:28,625
و الان توی بهترین شرایط هم نیستیم
35
00:04:28,750 --> 00:04:30,583
آره اما تو رو که نمیتونن سرزنش کنن
36
00:04:30,666 --> 00:04:33,000
چرا، میتونن و میکنن
37
00:04:33,083 --> 00:04:34,916
اون مغایر دقیقا همینجا بود
38
00:04:35,833 --> 00:04:37,916
اگه به سمت نگهبانان زمان میرفت، چی؟
39
00:04:38,000 --> 00:04:39,416
میدونم. ولی نرفت سمتشون
40
00:04:39,500 --> 00:04:41,375
آره اما گم شد
41
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
و مغایری که
من بهت اجازه دادم بیاری اینجا هم همراهشه
42
00:04:46,958 --> 00:04:51,208
اصلا میدونی چقدر سخته که
خط زمانی رو با ثبات نگه داریم؟
43
00:04:52,138 --> 00:04:55,258
فقط نگهبانان زمان هستن که
بین ما و فاجعهی تمامعیار قرار دارن
44
00:04:55,317 --> 00:04:57,025
و منم خوشحالم که طرفِ ما هستن
45
00:04:57,125 --> 00:04:59,416
ولی اگه ازم میخوان لوکی و اون مغایر رو
پیدا کنم
46
00:04:59,500 --> 00:05:01,791
باید به شکارچی سی-20 دسترسی داشته باشم
47
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
متاسفم، این کار غیرممکنه
48
00:05:03,625 --> 00:05:06,977
ببین، وقتی ما پیداش کردیم
«مدام میگفت: «واقعی بود، واقعی بود
49
00:05:07,352 --> 00:05:10,250
بارها اینو تکرار میکرد
من باید بفهمم معنیش چیه
50
00:05:10,333 --> 00:05:12,500
،و بدونم وقتی با اون مغایر بوده
دیگه چیا دیده
51
00:05:12,583 --> 00:05:15,583
ببین، قوانین رو میدونم
...ولی اون میتونه اطلاعاتی داشته باشه
52
00:05:15,666 --> 00:05:17,583
!اون مُرده، موبیوس
53
00:05:18,416 --> 00:05:20,083
چی؟! چطور؟
54
00:05:22,791 --> 00:05:29,458
اون مغایر، سی-20 رو افسون کرد
و ذهنش رو بههم ریخت
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,541
نمیفهمم. به نظر که حالش خوب بود
و مشکلی نداشت
56
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
اولش، آره
57
00:05:37,250 --> 00:05:39,791
،ولی وقتی آوردنش اینجا
به سختی میتونست حرف بزنه
58
00:05:41,458 --> 00:05:43,750
بعد از اون، وضعش بدتر شد
59
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
...من نمیدونستم. چی -
هیچکس نمیدونه -
60
00:05:48,083 --> 00:05:49,875
نمیخوایم مردم وحشت کنن
61
00:05:51,916 --> 00:05:53,791
میتونم بهت اعتماد کنم که
این بین خودمون بمونه؟
62
00:05:53,875 --> 00:05:55,083
معلومه که میتونی
63
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
متاسفم
64
00:05:59,500 --> 00:06:01,791
هر لحظه که اون مغایرها بیرون از اینجان
65
00:06:01,875 --> 00:06:03,250
جون ما در خطره
66
00:06:04,083 --> 00:06:05,125
!پیداشون کن
67
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
متاسفم
68
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
من ازگارد رو یادمه
69
00:07:07,375 --> 00:07:09,833
نه زیاد ولی یه چیزایی یادمه
70
00:07:10,333 --> 00:07:15,041
خونهام، مردمم، زندگیم
71
00:07:19,833 --> 00:07:24,833
،دنیا میخواد آزاد باشه
برای همین به هرج و مرج دچار میشه
72
00:07:25,875 --> 00:07:28,539
مثل من که به عنوان ملکهی شرارت
به دنیا اومدم
73
00:07:30,166 --> 00:07:35,375
و به محض اینکه به دنیا اومدنم
برای خط زمانی مقدس انحراف بزرگی ایجاد کرد
74
00:07:35,458 --> 00:07:40,791
،از سازمان مغایرت زمانی اومدن
دنیامو پاک کردن و خودمو هم زندانی
75
00:07:42,833 --> 00:07:44,625
یه بچه بیشتر نبودم
76
00:07:46,854 --> 00:07:47,916
فرار کردم
77
00:07:49,338 --> 00:07:56,208
یه نمایشگر زمانی دزدیدم و سالهای زیادی
رو در حال فرار بودم که واقعا بد بود
78
00:07:56,958 --> 00:08:00,875
،به هر جا و به هر زمانی که میرفتم
باعث ایجاد رخداد پیوندی میشد
79
00:08:01,791 --> 00:08:03,680
و براشون پیغام هشدار فرستاده میشد
80
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
چون من نباید وجود داشته باشم
81
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
تا اینکه بالاخره فهمیدم کجا میتونم
مخفی بشم
82
00:08:13,583 --> 00:08:16,000
خلاصه، اونجاها بزرگ شدم
83
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
پایانِ هزاران دنیا
84
00:08:20,208 --> 00:08:21,541
...حالا هم
85
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
همینجا میمیرم
86
00:08:32,642 --> 00:08:34,017
هیچی پیدا نشد، قربان
87
00:08:34,078 --> 00:08:36,578
حتی با درگاه ذرهبینیِ پیوندی؟
88
00:08:36,708 --> 00:08:39,791
با اون اگه کسی ذرهای انحراف ایجاد کنه
متوجه میشیم
89
00:08:39,867 --> 00:08:42,117
،هرجا که هستن
فکر نکنم کسی ازش جون سالم بهدر ببره
90
00:08:42,208 --> 00:08:45,333
آره اما دستکم نگیرشون
توی "راکسکارت" چیزی پیدا کردی؟
91
00:08:45,416 --> 00:08:46,625
غیب شدن
92
00:08:46,708 --> 00:08:49,958
توی خط زمانی میچرخن
و برای قتل عام بعدیشون نقشه میکشن
93
00:08:53,958 --> 00:08:55,375
از سی-20 خبری نشد؟
94
00:08:56,958 --> 00:08:57,961
نه
95
00:08:59,916 --> 00:09:01,708
ما باید پیداشون کنیم
96
00:09:02,916 --> 00:09:04,666
پیداشون میکنیم
97
00:09:26,208 --> 00:09:27,552
دیگه زمان زیادی نمونده
98
00:09:33,750 --> 00:09:36,750
،به نظرت چیزی که یک لوکی رو لوکی میکنه
99
00:09:36,833 --> 00:09:39,833
این حقیقته که تقدیرمون شکست خوردنه؟
100
00:09:39,916 --> 00:09:41,125
نه
101
00:09:41,750 --> 00:09:43,333
ممکنه شکست بخوریم
102
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
گاهی وقتا دردناک
103
00:09:48,916 --> 00:09:50,458
ولی نمیمیریم
104
00:09:51,291 --> 00:09:52,541
زنده میمونیم
105
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
یعنی، تو زنده موندی
106
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
،وقتی سازمان اومد و تو رو گرفت
فقط یه بچه بودی
107
00:09:57,833 --> 00:10:01,750
ولی نزدیک بود سازمانی که خودشو
حاکم بر نظم زمان میدونه رو از پا دربیاری
108
00:10:01,833 --> 00:10:02,981
خودت به تنهایی این کارو کردی
109
00:10:03,040 --> 00:10:05,192
تو بهتر از اونا عمل کردی
!واقعا فوقالعادهای
110
00:10:11,958 --> 00:10:13,477
یه چیزی پیدا کردیم
111
00:10:14,083 --> 00:10:15,682
موقتاً روش قفل کن
112
00:10:38,250 --> 00:10:41,875
خیلیخب، این کارِ کسی نیست که
انحراف ایجاد کرده باشه
113
00:10:41,958 --> 00:10:44,250
تا حالا همچین شاخهای دیده بودی؟
114
00:10:44,333 --> 00:10:45,708
نه
115
00:11:18,541 --> 00:11:20,000
خب؟ -
خب چی؟ -
116
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
میدونم داری میمیری که یه تیکهای بندازی
117
00:11:22,041 --> 00:11:24,041
من تیکهای ندارم بهت بندازم
اصلاً باهات هیچ حرفی ندارم
118
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
بیخیال
119
00:11:25,250 --> 00:11:28,250
تازه باید برای منم هماندازهی اون
!نگهبان بذارین. این کار توهین آمیزه
120
00:11:28,333 --> 00:11:29,791
تو کلاً دست خودت نیست
121
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
!بهم خیانت کردی -
!تو به من خیانت کردی -
122
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
!بزرگ شو -
تو بزرگ شو -
123
00:11:33,666 --> 00:11:37,125
میدونی، فکر میکنم تو واقعا
خدای شرارت نیستی
124
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
اه، باز شروع شد
125
00:11:39,083 --> 00:11:42,875
یه توهین خودمونی و احمقانه
از یه آدم احمق و ساده
126
00:11:42,958 --> 00:11:47,125
پس چیام؟ خدای خود تخریبی؟
خدای از پشت خنجر زدن؟
127
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
فقط یه جور آدم عوضی و یه دوست بد
128
00:11:50,333 --> 00:11:54,166
آره، برو یکم راجع بهش فکر کن
بسیار خب، آمادهست
129
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
این چیه؟
130
00:11:55,916 --> 00:11:57,500
خودت میفهمی
131
00:11:57,583 --> 00:11:59,791
!موبیوس -
باشه. نه، نه، ولش کنین -
132
00:11:59,875 --> 00:12:03,083
بذارین این حقهباز بیچاره، آخرین حقهش رو
هم امتحان کنه. بفرما
133
00:12:03,591 --> 00:12:06,833
سازمان مغایرت زمانی داره بهت دروغ میگه
134
00:12:09,333 --> 00:12:10,380
بندازیدش اونجا
135
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
نه
136
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
چی؟
137
00:12:22,791 --> 00:12:23,916
شوخیت گرفته؟
138
00:12:28,291 --> 00:12:29,666
آهای تو
139
00:12:30,625 --> 00:12:31,625
سیف
140
00:12:31,708 --> 00:12:35,041
ای کِرم آبزیرکاهِ پست و رقتانگیز
141
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
کار تو بود -
چی؟ -
142
00:12:37,875 --> 00:12:38,916
آخ
143
00:12:39,000 --> 00:12:42,445
امیدوارم بدونی که لیاقتت تنهاییه
و تا ابد تنها میمونی
144
00:12:42,502 --> 00:12:43,669
بسیار خب
145
00:12:43,861 --> 00:12:46,361
یه زندان از خاطرهی بد؟ چقدر جالب
146
00:12:51,125 --> 00:12:52,291
!آخ
147
00:12:57,208 --> 00:12:59,625
یکم تنبیه بد نبود
148
00:12:59,708 --> 00:13:01,791
دقیق یادمه بعدش چکار کردم
149
00:13:01,875 --> 00:13:03,583
رفتم و یه دوشِ عالی و گرم گرفتم
150
00:13:03,666 --> 00:13:08,250
و بعدش یه لیوان شراب هم خوردم
و دیگه هرگز بهش فکر نکردم
151
00:13:08,333 --> 00:13:11,141
چون برام مثل یه ذره خوش گذرونی بود فقط
152
00:13:14,000 --> 00:13:15,333
آهای تو -
ها؟ -
153
00:13:15,416 --> 00:13:19,333
ای کِرم آبزیرکاهِ پست و رقتانگیز
کار تو بود
154
00:13:19,416 --> 00:13:21,208
صبر کن. آخ
155
00:13:21,291 --> 00:13:24,341
امیدوارم بدونی که لیاقتت تنهاییه
و تا ابد تنها میمونی
156
00:13:24,381 --> 00:13:25,566
...فقط
157
00:13:35,958 --> 00:13:39,375
حلقههای زمانی. خیلی هم عالی
158
00:13:42,291 --> 00:13:43,375
آهای تو
159
00:13:43,500 --> 00:13:46,166
ای کِرم آبزیرکاهِ پست و رقتانگیز
160
00:13:46,250 --> 00:13:48,000
باشه. باشه، سیف
صبر کن
161
00:13:49,500 --> 00:13:52,208
.نه، تو گوش کن
...لیاقتت تنهاییه
162
00:13:52,291 --> 00:13:54,541
و تا ابد تنها میمونم
باشه، فهمیدم
163
00:13:54,625 --> 00:13:57,541
گوش کن. تو یه بازسازی از
اتفاقی در گذشته هستی
164
00:13:57,625 --> 00:14:01,125
که توسط سازمانی ایجاد شده که کل زمان رو
کنترل میکنه
165
00:14:01,208 --> 00:14:05,791
پس باید بهم اعتماد کنی و و بهم کمک کنی
تا فرار کنم. باشه؟
166
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
خیلیخب، خوبه
167
00:14:16,708 --> 00:14:18,416
رقتانگیز
168
00:14:23,382 --> 00:14:24,673
سلام
169
00:14:26,481 --> 00:14:28,583
مگه تو نباید در حال بازجویی از
مغایر لوکی باشی؟
170
00:14:28,666 --> 00:14:30,416
اون، توی سلول زمان داره دهنش سرویس میشه
171
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
ولی تا اون خوب خیس میخوره، گفتم شاید
بهتر باشه با اون یکی مغایر حرف بزنم
172
00:14:33,750 --> 00:14:38,958
نه. تو فقط به لوکیِ خودت بچسب
و ببین جریان اون انحراف میخی شکل چی بود
173
00:14:39,041 --> 00:14:42,250
میدونم ولی فکر میکنم اگه روی دوتاشون
کار کنم، زودتر به جواب میرسم
174
00:14:42,333 --> 00:14:45,000
.یادته گفتی هر کی یه نقشی داره
... نقشی که من دارم
175
00:14:45,083 --> 00:14:47,958
به هیچ عنوان. اون زیادی خطرناکه
176
00:14:48,041 --> 00:14:51,000
زیادی خطرناکه؟ بیخیال، راونا
این چیزها کار منه
177
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
و کار منم همینه
178
00:14:53,380 --> 00:14:55,523
کسی حق نداره با اون مغایر حرف بزنه
179
00:14:57,625 --> 00:15:00,666
یعنی میگم، اگه مغز متفکری این وسط باشه
فکر نکنم لوکی باشه
180
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
خوبه
181
00:15:02,125 --> 00:15:04,648
پس به حرف آوردنش باید آسونترین کار باشه
182
00:15:04,958 --> 00:15:08,333
روی لوکیت کار کن
و ببین علت اون انحراف میخی شکل چی بوده
183
00:15:08,416 --> 00:15:10,208
نگهبانان زمان حواسشون به ماجرا هست، موبیوس
184
00:15:10,259 --> 00:15:13,468
اونا همیشه حواسشون هست
«روی لوکیت کار کن، روی لوکیت کار کن»
185
00:15:13,539 --> 00:15:15,630
از بس تکرار کردی، دیگه باید
شعار کاریم بشه
186
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
تو خوبی؟
187
00:15:22,041 --> 00:15:23,833
اون اونجاست؟ -
اوهوم -
188
00:15:24,945 --> 00:15:27,000
انگار زیادم محترمانه رفتار نمیکنن، نه؟
189
00:15:27,083 --> 00:15:30,416
مگه تو نباید در حال بازجویی از
مغایر خودت باشی؟
190
00:15:30,500 --> 00:15:32,625
فقط داشتم کمی خستگی درمیکردم
191
00:15:32,708 --> 00:15:36,000
میدونی، ما کریها، تایتانیها
و خونآشامهای زیادی رو دستگیر کردیم
192
00:15:36,083 --> 00:15:39,500
چرا این دوتا نیمه خدای یتیم انقدر روی مُخن؟
193
00:15:39,583 --> 00:15:42,544
تازه این فکر تو بود که اون یکی رو
توی ماموریتمون شریک کنیم
194
00:15:44,657 --> 00:15:46,699
خوشحالم که میتونم بگم فکر جفتمون بوده
195
00:15:46,751 --> 00:15:48,335
موبیوس؟
196
00:15:49,666 --> 00:15:52,208
زمانی که اونجا بودی، لوکی حرفی زد؟
197
00:15:52,301 --> 00:15:55,008
آره. گفت سازمان داره بهم دروغ میگه
198
00:15:57,086 --> 00:15:58,166
چطور مگه؟
199
00:15:59,833 --> 00:16:01,416
فقط دارم کارمو انجام میدم
200
00:16:10,062 --> 00:16:11,521
آهای تو
201
00:16:12,164 --> 00:16:13,791
...ای کِرم آبزیرکاهِ پست و
202
00:16:13,875 --> 00:16:15,416
سیف، سیف -
رقتانگیز... -
203
00:16:15,500 --> 00:16:19,666
لطفا، خواهش میکنم دیگه بسه
لطفا، التماست میکنم
204
00:16:19,750 --> 00:16:23,833
من آدم وحشتناکیام
میدونم. واقعا هستم
205
00:16:23,916 --> 00:16:27,916
موهات رو قیچی کردم چون فکر میکردم
کار بامزهایه
206
00:16:29,583 --> 00:16:31,041
و میدونم که نیست
207
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
...آه
208
00:16:35,791 --> 00:16:37,291
...من دنبال توجهام
209
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
...چون من
210
00:16:43,385 --> 00:16:44,997
من یه آدم از خود راضیام
211
00:16:48,500 --> 00:16:49,916
...و گمونم
212
00:16:53,333 --> 00:16:55,442
به خاطر اینه که از تنها موندن میترسم
213
00:17:16,971 --> 00:17:21,305
تو تنهایی و تا ابد هم تنها میمونی
214
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
خیلیخب، لوکی
215
00:17:39,755 --> 00:17:41,083
آمادهی حرف زدنی؟
216
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
تکنولوژی زیبایی بود
217
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
فنونِ بازجوییِ تهدیدآمیز
218
00:17:59,291 --> 00:18:01,958
انگار من و تو هم توی حلقهی زمانی خودمونیم
219
00:18:02,041 --> 00:18:05,041
خب، از اون موقع تا الان هم
اتفاقات زیادی افتاده
220
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
مسلماً آره
221
00:18:06,208 --> 00:18:09,771
خیلیخب، تو گفتی که
سازمان داره بهم دروغ میگه. ادامه بده
222
00:18:09,849 --> 00:18:13,541
یا اینکه فقط یک تلاش سوسکی شکل
برای زنده موندن بود؟
223
00:18:13,625 --> 00:18:16,291
اگه از اینجا آزادم کنی
و دیگه کتکم نزنی، بهت میگم
224
00:18:16,344 --> 00:18:17,867
تلاش سوسکی شکل بود، فهمیدم
225
00:18:17,958 --> 00:18:20,333
چند وقته داری واسه اون مغایر کار میکنی؟
226
00:18:20,416 --> 00:18:22,750
من؟ واسه اون کار کنم؟ اوه بیخیال
227
00:18:22,841 --> 00:18:27,291
باشه. اگه واسش کار نمیکنی، پس چطوریه؟
باهم همکارید؟
228
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
به هیچ وجه
229
00:18:30,041 --> 00:18:34,458
اون آدم عجیب و روی اعصابیه
230
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
و همش سعی میکرد منو بزنه
231
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
نه. همکار نیستیم، نه
232
00:18:40,458 --> 00:18:42,375
آره، گمونم زیاد اهل همکار بودن نیستی
233
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
البته، مگر اینکه به نفعت باشه
234
00:18:44,400 --> 00:18:46,622
و یه جا بخوای بهشون خیانت کنی
235
00:18:46,669 --> 00:18:49,125
اون کار، وسیلهای برای رسیدن به هدف بود
موبیوس
236
00:18:49,208 --> 00:18:50,833
به دنیای واقعی خوش اومدی
237
00:18:50,916 --> 00:18:53,250
اونجا برای رسیدن به چیزی که میخوایم
حاضریم هر کاری بکنیم
238
00:18:53,333 --> 00:18:56,333
حالا یه شاهزاده میخواد بهم بگه که
دنیای واقعی چطوریه؟
239
00:18:56,416 --> 00:19:00,083
چرا بهم نمیگی که چی باعث پیدایش
اون رخداد پیوندی روی لمنتیس شد؟
240
00:19:00,166 --> 00:19:01,291
بذار دوباره بگم
241
00:19:01,375 --> 00:19:03,250
در این مورد هیچی بهت نمیگم
242
00:19:03,333 --> 00:19:06,791
تا بعدش بلافاصله روت رو برگردونی
و بخوای نابودم کنی
243
00:19:06,867 --> 00:19:08,937
پس گمونم، به بنبست خوردیم
244
00:19:09,005 --> 00:19:10,047
باشه، تمومه
245
00:19:10,137 --> 00:19:12,554
دلم واسه کلکل کردنهامون تنگ میشه
246
00:19:12,625 --> 00:19:13,721
منم همینطور
247
00:19:14,625 --> 00:19:18,583
،تو که چکرز بازی میکردی
موبیوس پیر شطرنج بازی میکرد
248
00:19:18,666 --> 00:19:22,797
ولی، بگذریم. سلام منو به خانم سیف برسون
249
00:19:23,416 --> 00:19:25,125
چی؟ نه...نکن. نه، نه، نه
250
00:19:25,208 --> 00:19:29,083
خواهش میکنم، نه
خب، باشه وایسا، وایسا. صبرکن
251
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
خب؟
252
00:19:33,458 --> 00:19:37,416
خب آره، تمام این مدت کنترل اوضاع
دست من بوده
253
00:19:38,625 --> 00:19:42,875
سالها پیش دختره توی آزگارد اومد پیشم
254
00:19:43,833 --> 00:19:46,875
و بعدش منو به یکی از اون فجایع تاریخی برد
255
00:19:46,958 --> 00:19:50,458
و همونجا بود که باهم نقشهمون رو کشیدیم
256
00:19:51,333 --> 00:19:52,333
کدوم نقشه؟
257
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
به لطف شما به خوبی در جریانه
258
00:19:55,708 --> 00:19:56,958
و اون مغایر چی؟
259
00:19:57,041 --> 00:19:59,000
مهم نیست. اون فقط یه مهره از شطرنجه
260
00:20:00,020 --> 00:20:02,937
یه اتفاق خیلی خیلی بزرگ قراره بیوفته
261
00:20:03,005 --> 00:20:05,786
و زمانی که اون اتفاق افتاد، دختره رو
دور میندازم
262
00:20:05,849 --> 00:20:07,833
خب، ما زحمتش رو برات کشیدیم
263
00:20:07,916 --> 00:20:09,458
تا الان دیگه نابود شده
264
00:20:09,541 --> 00:20:13,333
خب، فرض کن من آزادت کنم -
صبر کن، وایسا -
265
00:20:13,416 --> 00:20:17,000
تو الان چی گفتی؟ -
چی؟ گفتم فرض کن من آزادت کنم -
266
00:20:17,083 --> 00:20:19,125
اون مغایر...مُرده؟
267
00:20:19,208 --> 00:20:22,500
آره. البته قبلش دوتا از مامورهای ما رو کشت
268
00:20:22,625 --> 00:20:25,291
آره، داشتیم به سلول زمان میفرستادیمش که
فرار کرد
269
00:20:25,375 --> 00:20:28,750
شکارچی بی-15 وارد شد و بهش شلیک کرد
270
00:20:28,833 --> 00:20:32,500
شاید بخوای یه نامهی قدردانی برای
شکارچی بی-15 بنویسی
271
00:20:32,583 --> 00:20:35,916
چون به نظر میاد که تو لوکیِ برتر هستی
272
00:20:36,000 --> 00:20:39,708
من که شرط میبستم اون برتره
ولی دیگه کاریش نمیشه کرد
273
00:20:42,583 --> 00:20:43,932
خیلی هم عالی شد
274
00:20:54,750 --> 00:20:57,000
چی خنده داره؟ -
بیخیال -
275
00:20:57,083 --> 00:20:59,791
آخه چشمای خودتو نگاه کن
تو از دختره خوشت میاد
276
00:20:59,875 --> 00:21:02,916
چی؟ -
تو ازش خوشت میاد. اونم ازت خوشش میاد؟ -
277
00:21:03,000 --> 00:21:05,166
اون نابود شده؟ -
برای همینه که اصلاً نمیدونی -
278
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
چی باعث به وجود اومدن
اون رخداد پیوندی روی لمنتیس شد
279
00:21:06,958 --> 00:21:08,875
دوتاتون واسه همدیگه غش و ضعف میرین
280
00:21:08,958 --> 00:21:10,708
حقیقت رو بگو -
به خاطر اون فاجعه بوده -
281
00:21:10,791 --> 00:21:13,500
دو مغایر که ماهیت وجودی یکسانی دارن
282
00:21:13,583 --> 00:21:18,458
مخصوصاً تو، که یه همچین رابطهی عاشقانهی
پیچیده و مریضی رو شکل دادی
283
00:21:18,541 --> 00:21:21,375
این آشوبِ محضه.
این میتونه واقعیت رو بشکنه
284
00:21:21,458 --> 00:21:23,541
داره واقعیت من رو همین الآن میشکنه
285
00:21:23,625 --> 00:21:27,541
چه خودشیفتهی خفنِ باورنکردنیای
286
00:21:27,625 --> 00:21:29,291
عاشق خودت شدی
287
00:21:29,375 --> 00:21:30,916
اسمش سیلوی بود
288
00:21:31,000 --> 00:21:32,625
اه، سیلوی
289
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
قشنگه
290
00:21:34,333 --> 00:21:38,125
چطور نوشته میشه؟
با س یا ص؟
291
00:21:38,208 --> 00:21:39,500
اون زندهست؟
292
00:21:41,708 --> 00:21:42,875
فعلاً
293
00:21:46,750 --> 00:21:51,000
و نفوذ کردن به تیویای،
همیشه یهجورایی بخشی از نقشه بزرگ بود؟
294
00:21:51,708 --> 00:21:53,375
منافع ما همسو هستن
295
00:21:53,458 --> 00:21:56,583
- سرنگونیِ نگهبانان زمان؟
- شاید لازمه سرنگون بشن
296
00:21:56,666 --> 00:21:58,916
- باید یکی بخوابونم تو گوشت
- موبیوس، گوش کن
297
00:21:59,000 --> 00:22:03,041
اگه چیزی که سیلوی دربارهی اینجا بهم گفت
حقیقت داشته باشه، روی همهمون تأثیر میذاره
298
00:22:03,125 --> 00:22:07,041
شروع شد. تو قبلا توی 10 دقیقه گذشته
50 تا دروغ بهم گفتی
299
00:22:07,125 --> 00:22:08,500
- اینبار دروغ نمیگم
- حالا من باید...
300
00:22:08,583 --> 00:22:10,708
- حرفِ دوستدخترِ تروریستت رو باور کنم
- این حقیقته
301
00:22:10,791 --> 00:22:13,458
- اون دوستدخترم نیست
- هرچی که میخوای صداش کن
302
00:22:13,541 --> 00:22:16,208
چیه، خودِ مؤنثت که شیفتهش شدی...
303
00:22:16,291 --> 00:22:18,541
شما همه مغایر هستین!
304
00:22:18,625 --> 00:22:20,916
هرکس که توی تیویای کار میکنه
305
00:22:21,000 --> 00:22:24,916
نگهبانان زمان شما رو خلق نکردن.
شما رو از خط زمانی دزدیدن،
306
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
و خاطراتتون رو پاک کردن
307
00:22:28,750 --> 00:22:32,125
خاطراتی که اون میتونه از طریق جادو
بهشون دسترسی داشته باشه
308
00:22:34,958 --> 00:22:40,791
پس قبل از این، یه گذشته داشتی،
شاید یه خانواده داشتی، یه زندگی
309
00:22:50,500 --> 00:22:51,875
تلاش خوبی بود
310
00:22:54,750 --> 00:22:57,958
خوب بود. شما دوتا، عجب جفتی!
311
00:22:58,041 --> 00:23:02,500
خدایا! باورنکردنیه. هرجا که میری،
فقط مرگ و نابودی،
312
00:23:02,583 --> 00:23:05,041
آخرالزمان بهوجود میاری
313
00:23:05,125 --> 00:23:08,791
خب، من دیگه باید این پرونده رو ببندم،
314
00:23:08,875 --> 00:23:10,958
چون دیگه بهت نیازی ندارم
315
00:23:11,041 --> 00:23:14,125
آره، یا مثل حرفی که خودت زدی،
منافع ما دیگه همسو نیستن
316
00:23:17,041 --> 00:23:19,583
میدونی، بین تمام دروغگوهای اینجا،
317
00:23:19,666 --> 00:23:22,625
و خیلی خیلی هم زیادن،
تو از همه دروغگوتری
318
00:23:22,708 --> 00:23:25,166
چرا؟ چون درمورد دوستدخترت دروغ گفتم؟
319
00:23:25,250 --> 00:23:28,541
اوه، نه. به اون احترام میذارم.
منظورم دروغهاییه که به خودت میگی
320
00:23:51,900 --> 00:23:55,400
[ همه را گرفتید؟ حذف کامل را تأیید کنید ]
321
00:24:10,916 --> 00:24:12,250
در رو باز کن
322
00:24:15,958 --> 00:24:18,833
سلام... اوه، نمیدونم
323
00:24:19,250 --> 00:24:21,833
اسمت یه عدده. از اینجا نمیشه خوندش
324
00:24:32,083 --> 00:24:33,416
با من بیا
325
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
موبیوس؟
326
00:24:53,750 --> 00:24:55,291
اوه، آره
327
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
- خوبی؟
- آره، خوبم
328
00:25:03,333 --> 00:25:05,583
- پرونده بسته شد
- بله
329
00:25:07,458 --> 00:25:08,750
به سلامتی
330
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
- به سلامتی
- به سلامتی تموم شدنِ این قضایا
331
00:25:12,833 --> 00:25:14,125
دقیقا
332
00:25:16,458 --> 00:25:20,333
اگه میتونستی هرجایی و به هر زمانی بری،
کجا میرفتی؟
333
00:25:20,416 --> 00:25:22,291
خب میتونم هرجایی و هر زمانی برم
334
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
خودت منظورم رو میدونی
335
00:25:27,500 --> 00:25:30,250
چرا نمیذاری از سیلوی بازجویی کنم؟
336
00:25:32,000 --> 00:25:34,541
- سیلوی؟
- اون مغایر، لوکی با این اسم صداش میکنه
337
00:25:34,625 --> 00:25:37,500
چرا نمیذاری ازش سؤال کنم؟
338
00:25:37,583 --> 00:25:39,833
بهت که گفتم،
نمیتونیم ریسکِ فرار کردنش رو به جون بخریم
339
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
فرار نمیکرد
340
00:25:41,166 --> 00:25:44,833
اون مغایرِ دیگه حینِ اولین بازجوییت
فرار کرد، مگه نه؟
341
00:25:46,125 --> 00:25:47,750
اوه
342
00:25:48,333 --> 00:25:52,166
یالا دیگه. هرجایی و هر زمانی
توی خط زمانی. کجا میرفتی؟
343
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
از اینجا بودنِ الآن با تو خوشم میاد،
کار کنیم
344
00:25:57,500 --> 00:25:58,875
باشه
345
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
از نگهبانان زمان خبر اومده
346
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
اونا میخوان شخصاً ساقط شدنِ
مغایر رو نظارت کنن
347
00:26:09,958 --> 00:26:12,375
و میخوان تو هم اونجا باشی
348
00:26:13,916 --> 00:26:16,958
وقتش رسیده. عالیه
349
00:26:19,541 --> 00:26:23,458
اولین بار کِی متوجه شدی
که سی-20 چه مشکلی داره؟
350
00:26:25,291 --> 00:26:27,416
موبیوس، تو چهت شده؟
351
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
- هیچی
- موفق شدیم
352
00:26:28,583 --> 00:26:30,125
- میدونم
- نگهبانان زمان راضیان
353
00:26:30,208 --> 00:26:31,708
- عالیه
- مأموریت انجام شد
354
00:26:31,791 --> 00:26:35,791
مأموریت انجام شد.
فقط وقتی که دیدمش...
355
00:26:35,875 --> 00:26:38,166
بهنظر حالش خوب بود.
کمی ترسیده بود، ولی خوب بود
356
00:26:38,250 --> 00:26:39,916
خب، خیلی سریع حالش بد شد
357
00:26:40,000 --> 00:26:41,625
- باشه
- باشه
358
00:26:43,500 --> 00:26:45,666
سی-20؟ مغایر؟
359
00:26:45,750 --> 00:26:47,791
با این سؤالها، میخوای به چی برسی؟
360
00:26:47,875 --> 00:26:49,875
نمیدونم. من...
361
00:26:50,458 --> 00:26:52,041
یه چیزی جور درنمیاد
362
00:26:54,916 --> 00:26:56,500
باشه. حقیقت رو میخوای؟
363
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
من سعی دارم ازت محافظت کنم
364
00:27:02,166 --> 00:27:04,708
معمولا با همچین کسی مصاحبه میکنی؟ آره
365
00:27:04,791 --> 00:27:06,625
اما اون مغایر خیلی منو میترسونه،
366
00:27:06,708 --> 00:27:09,041
و نمیخواستم ببینم بلایی سرت میاد
367
00:27:09,833 --> 00:27:12,416
سی-20 عقلش رو از دست داده
368
00:27:12,500 --> 00:27:15,333
آخرش حتی نمیتونست
یه کلمه رو درست بگه
369
00:27:15,416 --> 00:27:20,166
فقط طاقتش رو نداشتم همچین اتفاقی برای تو
یا کس دیگهای بیفته
370
00:27:21,541 --> 00:27:23,166
این همون چیزی بود که میخواستی بشنوی؟
371
00:27:24,625 --> 00:27:26,333
آره، اگه حقیقت باشه
372
00:27:26,416 --> 00:27:28,708
تو زمان زیادی رو با لوکیها گذروندی
373
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
آره
374
00:27:30,208 --> 00:27:32,875
قطعا زمان زیادی رو با لوکیها بودم
375
00:27:32,958 --> 00:27:35,041
کاری که ما اینجا میکنیم
مهمه
376
00:27:35,125 --> 00:27:36,416
میدونم
377
00:27:36,500 --> 00:27:39,833
وقتی اون بیرون داریم
برای سرنوشتِ خط زمانی مقدس میجنگیم
378
00:27:39,916 --> 00:27:43,041
برای این موقعیت هم میجنگیم.
برای خودمون
379
00:27:44,250 --> 00:27:48,416
دوستان علیه زمان، متحدین تا ابد
380
00:27:49,958 --> 00:27:53,375
تو کلِ هستی رو دیدی، مثل من.
پس میدونی،
381
00:27:55,041 --> 00:27:59,166
دوستیِ مثل ما کمیابه
382
00:28:02,833 --> 00:28:04,583
و ارزشِ جنگیدن رو داره
383
00:28:07,000 --> 00:28:08,791
درست مثل خط زمانی مقدس
384
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
سخنرانی خوبی بود
385
00:28:14,291 --> 00:28:15,375
ممنون
386
00:28:15,458 --> 00:28:19,333
میدونستم من آنالیزور موردعلاقهتم.
اقرار کردنش اینقدر سخت بود؟
387
00:28:20,250 --> 00:28:22,291
با اون نشان میخوای چیکار کنی؟
388
00:28:22,375 --> 00:28:23,791
- اوه!
- کجا قراره بره؟
389
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
درست میگی
390
00:28:26,125 --> 00:28:27,416
بذار ببینیم
391
00:28:35,208 --> 00:28:36,458
اه...
392
00:28:41,791 --> 00:28:43,208
چطوره؟
393
00:28:43,291 --> 00:28:46,166
عالی شد.
دیگه داره پر میشه اونجا
394
00:28:47,500 --> 00:28:50,125
خیلی خب، بعداً میبینمت
395
00:28:51,083 --> 00:28:52,291
یه نوشیدنی؟
396
00:28:52,833 --> 00:28:55,041
- دوتا خوردم، نه؟
- موبیوس!
397
00:28:55,125 --> 00:28:58,583
این پرونده مهمیه.
مطمئنی خوبی؟
398
00:28:59,041 --> 00:29:02,291
فقط از سروکله زدن با این لوکیها
خسته شدم
399
00:29:05,875 --> 00:29:07,291
صحیح
400
00:29:08,625 --> 00:29:09,833
بیا تمومش کنیم
401
00:29:10,333 --> 00:29:11,875
برای همیشه
402
00:29:11,958 --> 00:29:13,083
تا ابد
403
00:29:13,166 --> 00:29:15,833
بالا میبینمت.
ممنون بابت نوشیدنی
404
00:29:25,958 --> 00:29:29,458
خیلی خب. یه مبارزه منصفانه میخواستی.
بهش احترام میذارم
405
00:29:30,625 --> 00:29:32,875
وقتی توی سرم بودی، یه چیزی دیدم
406
00:29:34,583 --> 00:29:36,000
باهام چیکار کردی؟
407
00:29:37,166 --> 00:29:39,625
زندگیت قبل از تیویای رو نشونت دادم
408
00:29:39,708 --> 00:29:41,291
این یه حقهست. یه فریبه
409
00:29:41,375 --> 00:29:44,166
- نه، نیست
- من توسط نگهبانان زمان خلق شدم
410
00:29:44,250 --> 00:29:47,125
نه. من نمیتونم خاطره رو بسازم
411
00:29:48,000 --> 00:29:50,166
فقط از چیزی که هست
میتونم استفاده کنم
412
00:29:51,000 --> 00:29:53,916
نگهبانان زمان زندگیهاتون رو ازتون گرفتن
413
00:29:55,083 --> 00:29:56,791
از همهتون
414
00:29:57,916 --> 00:29:58,958
شما مغایرید
415
00:30:02,166 --> 00:30:03,541
ما مثل همیم
416
00:30:06,541 --> 00:30:07,958
نشونم بده
417
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
خوشحال بهنظر میاومدم
418
00:30:42,333 --> 00:30:43,666
حالا چیکار کنیم؟
419
00:31:20,100 --> 00:31:23,300
[ شکارچی سی-20، وضعیت: فوتشده ]
420
00:31:33,375 --> 00:31:36,625
به حرفم گوش نمیدید. من اونجا بودم
421
00:31:36,708 --> 00:31:40,333
چیزی که دیدم واقعی بود.
این جائیه که بودم
422
00:31:41,541 --> 00:31:44,291
این تیویای نبود. یه خاطره بود
423
00:31:45,416 --> 00:31:49,041
من اونجا زندگی میکردم. به اون بار میرفتم.
رفیق داشتم
424
00:31:49,125 --> 00:31:51,666
توی خط زمانی مقدس
یه زندگی برای خودم داشتم
425
00:31:51,750 --> 00:31:54,000
- آروم باش
- «آروم باشم»؟ من یه مغایرم
426
00:31:55,000 --> 00:31:57,916
همینطور شما.
و تکتکِ افرادِ اینجا
427
00:31:58,000 --> 00:31:59,250
قطعش میکنم
428
00:32:13,041 --> 00:32:15,416
یه بار شنیدمش،
هزار بار شنیدم
429
00:32:15,500 --> 00:32:19,875
ای کِرم آبزیرکاهِ پست و رقتانگیز»
«کار تو بود
430
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
نه؟
431
00:32:25,250 --> 00:32:26,958
- چیکار میکنی؟
- وقت میگذرونم
432
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
اون مغایر رو دوست داری؟
433
00:32:28,250 --> 00:32:30,208
سیلوی؟ فکر نکنم دوست داشتن
کلمه درستی باشه
434
00:32:30,291 --> 00:32:32,291
- قبلا دربارهش صحبت کردیم
- خفه شو!
435
00:32:33,041 --> 00:32:35,833
واقعا فکر میکنی حقته که تنها باشی؟
436
00:32:35,916 --> 00:32:37,958
- لوکی!
- بهم گفتی خفه شم
437
00:32:38,041 --> 00:32:39,750
واقعا باور داری که حقته تنها باشی؟
438
00:32:39,833 --> 00:32:41,958
- نمیدونم
- پس بهتره هرچه سریعتر بفهمی،
439
00:32:42,041 --> 00:32:44,083
چون اون رخداد پیوندی
که شما دوتا ایجاد کردین،
440
00:32:44,166 --> 00:32:47,000
بهنظرم هر ارتباطی که هست،
میتونه کل اینجا رو نابود کنه
441
00:32:47,083 --> 00:32:48,708
- پس بهتره ما بفهمیم...
- «ما»؟
442
00:32:49,541 --> 00:32:52,666
قسم میخوری که اون خاطرات رو
توی سرِ شکارچی سی-20 نکاشته؟
443
00:32:52,750 --> 00:32:54,333
موبیوس، نه. من حرفشو باور دارم
444
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
پس باید به حرفِ دوتا لوکی اعتماد کنم؟
445
00:33:02,458 --> 00:33:04,125
حرفِ یه دوست چطوره؟
446
00:33:07,791 --> 00:33:11,416
حق با تو بود، درباره تیویای
447
00:33:12,000 --> 00:33:13,833
از همون اول حق با تو بود
448
00:33:13,916 --> 00:33:16,916
و اگه میخوای نجاتش بدی،
باید بهم اعتماد کنی
449
00:33:17,541 --> 00:33:18,791
میتونیم اینکارو بکنیم؟
450
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
- آره
- باشه
451
00:33:22,041 --> 00:33:26,000
تو میتونی هرکس، هرچیزی که میخوای بشی،
452
00:33:26,083 --> 00:33:27,458
حتی یه آدم خوب
453
00:33:29,333 --> 00:33:32,250
فقط در صورتی که
کسی چیز دیگهای بهت گفته باشه
454
00:33:43,666 --> 00:33:45,625
فکر کنم یه چیزی از من
دست توئه
455
00:33:46,250 --> 00:33:51,291
آره، وقتی رسیدم پایین
فهمیدم مال تو رو برداشتم
456
00:33:53,791 --> 00:33:55,166
قضیه چیه؟
457
00:33:59,541 --> 00:34:01,333
مشکل چیه، راونا؟
458
00:34:08,791 --> 00:34:10,791
میدونی اگه میتونستم هرجایی برم
کجا میرفتم؟
459
00:34:12,916 --> 00:34:14,916
هرجایی که واقعاً سرزمینم باشه
460
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
آره، هرجایی که قبل از ماجرای تیویای،
برای خودم زندگی داشتم
461
00:34:19,041 --> 00:34:20,708
شاید یه جتاسکی داشتم
462
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
این کاریه که دوست دارم بکنم
463
00:34:23,666 --> 00:34:26,000
- همینطوری با جتاسکیم گشت بزنم
- ساقطش کن
464
00:34:42,583 --> 00:34:44,166
جای آسانسور منتظرم باشید
465
00:35:22,916 --> 00:35:24,666
کی با اون اینجا بوده؟
466
00:35:25,500 --> 00:35:27,041
ببخشید، خانم، بی-15 اصرار کرد
467
00:35:32,750 --> 00:35:35,208
برای شکارچی بی-15 هشدار بذارید
468
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
اون هم توسط مغایر
تحتتأثیر قرار گرفته
469
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
حالت خوبه؟
470
00:36:06,750 --> 00:36:08,500
از اینجا بسپریدشون به من
471
00:36:32,250 --> 00:36:33,541
منو یادته؟
472
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
آره
473
00:36:38,000 --> 00:36:40,125
چی میخوای بهم بگی، مغایر؟
474
00:36:43,333 --> 00:36:45,083
رخداد پیوندیِ من چی بود؟
475
00:36:45,958 --> 00:36:47,625
چرا منو گرفتین؟
476
00:36:48,875 --> 00:36:50,208
چه اهمیتی داره؟
477
00:36:52,458 --> 00:36:56,208
اونقدری بوده که جونمو ازم بگیره،
و کار به اینجا بکشه
478
00:36:57,291 --> 00:36:59,083
حتما مهم بوده
479
00:37:00,083 --> 00:37:01,166
خب، چی بوده؟
480
00:37:06,375 --> 00:37:07,833
یادم نیست
481
00:37:32,000 --> 00:37:33,916
نگهبانان زمان بخشنده،
482
00:37:34,833 --> 00:37:38,083
طبق قولم، مغایرها
483
00:37:39,208 --> 00:37:41,916
بعد از تمام تلاشهاتون،
484
00:37:42,000 --> 00:37:45,375
نهایتاً، پیشروی ما قرار گرفتید
485
00:37:46,000 --> 00:37:52,416
قبل از مواجهه با مرگتان،
چه حرفی برای گفتن دارید، مغایرها؟
486
00:37:52,500 --> 00:37:55,291
فقط به همین دلیل ما رو به اینجا آوردید؟
487
00:37:56,458 --> 00:37:57,750
که بکشینمون؟
488
00:37:58,958 --> 00:38:02,750
تعداد مرگهام از دستم در رفته، پس راحت باشین
489
00:38:02,833 --> 00:38:03,875
کارتون رو بکنین
490
00:38:04,458 --> 00:38:10,666
تو و لافزنیهایت برای ما
تهدید محسوب نمیشوید، مغایر
491
00:38:10,750 --> 00:38:12,708
اوه، نه، فکر نکنم همچین باوری داشته باشید
492
00:38:13,541 --> 00:38:14,916
بهنظر من...
493
00:38:18,875 --> 00:38:20,458
بهنظرم ترسیدین
494
00:38:20,541 --> 00:38:26,000
نه، مغایر. تو چیزی جز
ناامیدی کیهانی نیستی
495
00:38:26,583 --> 00:38:28,875
- حذفشان کنید
- نه، هنوز کارم باهاتون تموم نشده
496
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
برای همیشه
497
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
تا ابد
498
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
از نگهبانان زمان محافظت کنید!
499
00:39:01,166 --> 00:39:02,333
یه کمک کوچولو میکنی؟
500
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
بیا
501
00:39:07,583 --> 00:39:08,958
یالا
502
00:39:23,833 --> 00:39:26,916
این دفعه کار رو تموم میکنم
503
00:39:58,250 --> 00:40:01,875
تو هم یکی از
فرزندانِ نگهبانان زمان هستی، سیلوی
504
00:40:02,541 --> 00:40:03,708
- میتونیم صحبت کنیم
- اوه، جدی؟
505
00:40:14,541 --> 00:40:15,625
صبر کن
506
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
نکن
507
00:40:31,708 --> 00:40:32,916
تقلبیه
508
00:40:36,041 --> 00:40:37,625
رباتهای بیمغز
509
00:40:43,125 --> 00:40:44,541
هیچوقت تموم نمیشه
510
00:40:49,583 --> 00:40:53,416
پس کی تیویای رو خلق کرده؟
511
00:40:54,375 --> 00:40:55,750
فکر میکردم تمومه
512
00:41:12,125 --> 00:41:13,208
سیلوی...
513
00:41:14,958 --> 00:41:17,083
باز نطق نکنی لطفا
514
00:41:17,708 --> 00:41:21,041
نه، باید یه چیزی رو بهت بگم
515
00:41:25,416 --> 00:41:27,083
این ماجرا رو حل میکنیم
516
00:41:27,833 --> 00:41:29,041
از کجا میدونی؟
517
00:41:30,166 --> 00:41:32,458
چون...
518
00:41:33,791 --> 00:41:35,416
خب، وقتی توی لامنتیس بودیم...
519
00:41:39,541 --> 00:41:42,541
این برای من تازگی داره
520
00:41:44,208 --> 00:41:45,333
چی؟
521
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
چی شده؟
522
00:42:10,625 --> 00:42:11,666
تمومش کن
523
00:42:11,750 --> 00:42:12,833
نه
524
00:42:13,583 --> 00:42:16,625
باید همهچی رو بهم بگی
525
00:42:17,149 --> 00:42:24,149
تـرجـمـه از آرزو و مـرتـضـی
Morteza_Lkz & arz_phoenix
526
00:42:24,500 --> 00:42:27,208
♪ اگه خورشید ♪
[ ...پس از تیتراژ ادامه دارد ]
527
00:42:27,291 --> 00:42:31,208
♪ قراره از آسمون بیفته ♪
528
00:42:31,916 --> 00:42:34,125
♪ اگه دریا ♪
529
00:42:34,416 --> 00:42:38,791
♪ قراره ناگهان خشک بشه ♪
530
00:42:39,125 --> 00:42:43,125
♪ اگه دوستم داری ♪
531
00:42:43,208 --> 00:42:46,166
♪ واقعا دوستم داری ♪
532
00:42:46,250 --> 00:42:48,416
♪ بذار اتفاق بیفته ♪
533
00:42:49,541 --> 00:42:53,125
♪ برام مهم نیست ♪
534
00:42:53,708 --> 00:42:55,583
♪ اگه بهنظر میاد ♪
535
00:42:55,958 --> 00:42:59,375
♪ که همهچی از دست رفته ♪
536
00:43:00,750 --> 00:43:02,500
♪ لبخند میزنم ♪
537
00:43:03,166 --> 00:43:07,541
♪ و هرگز بهاش رو حساب نمیکنم ♪
538
00:43:08,208 --> 00:43:12,583
♪ اگه دوستم داری ♪
539
00:43:12,666 --> 00:43:15,666
♪ واقعا دوستم داری ♪
540
00:43:15,750 --> 00:43:18,083
♪ بذار اتفاق بیفته ♪
541
00:43:18,208 --> 00:43:22,916
♪ عزیزم، من ♪
542
00:43:23,000 --> 00:43:26,375
♪ برام مهم نیست ♪
543
00:43:26,791 --> 00:43:30,583
♪ یک ستاره دنبالهدار بگیرم؟ ♪
544
00:43:30,666 --> 00:43:34,333
♪ برات بیارم همونجا که هستی؟ ♪
545
00:43:34,458 --> 00:43:38,375
♪ اگه ازم بخوای، میارم ♪
546
00:43:41,583 --> 00:43:45,125
♪ میتونی هرکاری ازم بخوای ♪
547
00:43:45,208 --> 00:43:48,833
♪ من هرکاری بخوای میکنم ♪
548
00:43:48,916 --> 00:43:54,500
♪ فقط اگه بگی هنوز دوستم داری ♪
549
00:43:56,625 --> 00:43:59,041
♪ وقتی بالأخره ♪
550
00:43:59,125 --> 00:44:03,250
♪ زندگیمون روی زمین به پایان برسه ♪
551
00:44:03,958 --> 00:44:06,125
♪ جاودانگی رو ♪
552
00:44:06,208 --> 00:44:10,125
♪ باهات شریک میشم ♪
553
00:44:11,208 --> 00:44:15,333
♪ اگه دوستم داری ♪
554
00:44:15,416 --> 00:44:18,333
♪ واقعا دوستم داری ♪
555
00:44:18,416 --> 00:44:20,583
♪ بذار اتفاق بیفته ♪
556
00:44:21,750 --> 00:44:25,750
♪ برام مهم نیست ♪
557
00:44:25,875 --> 00:44:30,500
♪ اگه دوستم داری ♪
558
00:44:30,583 --> 00:44:33,208
♪ واقعا دوستم داری ♪
559
00:44:33,291 --> 00:44:35,625
♪ بذار اتفاق بیفته ♪
560
00:44:36,125 --> 00:44:39,791
♪ عزیزم، من... ♪
561
00:44:50,000 --> 00:44:51,583
اینجا جهنمه؟
562
00:44:53,875 --> 00:44:55,125
من مُردم؟
563
00:44:55,791 --> 00:44:56,958
هنوز نه
564
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
ولی اگه با ما نیای
میمیری