1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 পূর্বে যা দেখেছেন 2 00:01:01,000 --> 00:02:55,000 অনুবাদক: সজিব খান (এন্টিমু) Facebook.com/sk.antimo 3 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 এটা কোন জায়গা? আমরা কোথায় আছি? আপনি কে? 4 00:03:22,333 --> 00:03:25,416 এটা হলো ভয়েড। ওটা এলায়থ। আর আমরা তার খাবার। চলো এবার! 5 00:03:36,000 --> 00:03:54,000 Loki S01 E05 6 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 তোমার টেমপ্যাডটা দাও। 7 00:03:57,250 --> 00:04:00,750 - টিভিএ এর পেছনে আসলে কে আছে? - আমিও তোমার মতো ধোয়াশায় আছি। 8 00:04:01,000 --> 00:04:05,625 বেচারি জজ রেন্সলেয়ার। তোমার সমস্ত রিয়েলিটি ধ্বংস হয়ে গেছে। 9 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 বিচারের জায়গায় অপরাধী হতে কেমন লাগে, এবার বলো আমাকে? 10 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 এটাই তো, তাই না? 11 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 আমার জীবন থেকে আমাকে ছিনিয়ে এনে এখানেই তো ফেলেছিলে। 12 00:04:21,666 --> 00:04:25,541 - প্রতিশোধের জন্য এরচেয়ে ভালো কী হতে পারে। - আর যদি বলি লোকি মারা যায়নি? 13 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 এখনো না। 14 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 - আমি বলব তুমি মিথ্যা বলছ। - হয়তো। 15 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 - অথবা আমাদের উদ্দেশ্য একই। - ও এখনও জীবিত কীভাবে? 16 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 টিভিএ এর পেছনে কে আছে জানার ক্ষেত্রে ওর বাঁচা-মরা দিয়ে কী আসে যায়? 17 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 বিষয়টা একটু জটিল। 18 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 - আমি তোমাকে ইচ্ছাকৃতভাবে বলছি। - কেন? 19 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 কারণ আমিও জানতে চাই এসবের মূল হোতা কে। 20 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 জানতে চাই আমার সাথে কে মিথ্যা বলেছে। 21 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 আমরা যখন কোনো শাখা রিয়েলিটিকে ভস্মীভূত করি, 22 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 এর সামগ্রিক বিষয়াদি ধ্বংস করা অসম্ভব। 23 00:04:53,666 --> 00:04:57,375 তাই আমরা এটাকে এমন এক টাইমলাইনে নিয়ে যাই যেখানে এর কোনো বিস্তার ঘটে না। 24 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 মূলত, শাখা টাইমলাইন কখনো রিসেট হয় না। 25 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 - স্থানান্তরিত হয়ে যায়। - কোথায়? 26 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 ভয়েড সময়ের শেষ প্রান্তে। 27 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 যেখানে অস্তিত্বের প্রতিটি নিদর্শন একই পয়েন্টে জড়ো হয় 28 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 এবং স্বভাবতই রুখে যায়। 29 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 কেন? 30 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 জানি না। 31 00:05:16,041 --> 00:05:20,083 মতবাদ অনুসারে টাইম-কিপাররা এটাকে স্বর্গরাজ্যে রুপান্তরিত করার উদ্দেশ্যে 32 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 সময়ের সমাপ্তি নিয়ে এখনও লিখে যাচ্ছে। 33 00:05:23,916 --> 00:05:26,541 বাহ অসাধারণ। কড়াভাবে বিশ্বাসযোগ্য। 34 00:05:26,625 --> 00:05:28,083 কারণ যা-ই হোক না কেন... 35 00:05:29,791 --> 00:05:31,833 সেখান থেকে আর কিছু ফিরে আসে না। 36 00:05:33,541 --> 00:05:36,333 আমাকে ভরসা করলে তোমায় সহযোগিতা করতে পারি। 37 00:05:58,666 --> 00:06:01,750 একটু বিশ্রাম করলে কেমন হয়, যেন মাথায় ঘুরপাক খাওয়া হাজারখানেক প্রশ্ন আওরাতে পারি। 38 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 - মরতে না চাইলে হাঁটতে থাকো। - ওকে, কিন্তু তোমাদের পরিকল্পনা কী? 39 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 - মরব না। - ঠিক আছে, কিন্তু এটা ছাড়া? 40 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 - মরব না। - এটা কোনো পরিকল্পনা না। 41 00:06:08,333 --> 00:06:12,250 এটা তো বেঁচে থাকার প্রথম চাহিদা। তোমরা যদি লোকি হয়ে থাকো, তোমাদের অবশ্যই... 42 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 কেউ কি আমাকে বলবে এখানে আসলে হচ্ছেটা কী? 43 00:06:20,000 --> 00:06:23,875 দেখো, আমি এই কয়দিনে ঘুরতে ঘুরতে ক্লান্ত হয়ে গেছি। 44 00:06:23,958 --> 00:06:26,750 বা মাস? নিউইয়র্ক থেকে এসেছি কতদিন হয়েছে তাও জানি না। 45 00:06:26,833 --> 00:06:29,000 আমি শুধু জানি, আমাকে ভস্মীভূত করা হয়েছিল আর তারপর এখানে জেগে উঠি, 46 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 আর এখন আমার চারপাশে দেখছি আমারই ভ্যারিয়েন্ট, সাথে আবার এক অ্যলিগেটর। 47 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 দুঃখের বিষয় আমার কাছে মোটেও অদ্ভুত লাগেনি। 48 00:06:36,375 --> 00:06:39,041 আর এখন দৌড়ে বেড়াচ্ছি কোন উদ্দেশ্যে কার দিকে আল্লাহ মালুম। 49 00:06:39,125 --> 00:06:42,375 যেখানে আমার টিভিএ'তে ফিরে যাওয়ার রাস্তা খোঁজা প্রয়োজন। 50 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 কান্নাকাটি বন্ধ করো নয়তো তোমাকে এলায়েথ ধরে বসব। 51 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 মানে আকাশের ওই দানব? 52 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 ধন্যবাদ। 53 00:06:55,791 --> 00:06:58,875 এটা সেই জায়গা যেখানে টিভিএ তার উচ্ছিষ্ট অংশ ফেলে দেয়, 54 00:06:58,958 --> 00:07:00,333 ভস্মীভূত করার পর। 55 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 আর এলায়েথ, 56 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 প্রহরী হিসেবে কেউ যেন ফিরে যেতে না পারে তার নিশ্চয়তা দেয়। 57 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 এটা এক জীবন্ত ঝড় যা পদার্থ এবং শক্তিকে গ্রাস করে ফেলে। 58 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 তারা এখানে সমস্ত শাখা রিয়েলিটিকে প্রেরণ করে যা তাৎক্ষণিক গ্রাস হয়ে যায়... 59 00:07:13,958 --> 00:07:16,833 আমরা এখানে এক শার্ক ট্যাঙ্কে আছি। এলায়েথ হলো শার্ক। 60 00:07:18,416 --> 00:07:20,583 আহ, অ্যলিগেটর নামে এখানে কোনো ট্যাঙ্ক নেই। 61 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 বরং, এটা আরও ভালো উপমা। ও আমাদের মতোই একটু বেশি সেন্সিটিভ। 62 00:07:24,000 --> 00:07:25,125 এক সেকেন্ড, 63 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 - এই মালও কি লোকি? - হ্যাঁ। 64 00:07:29,916 --> 00:07:33,750 আচ্ছা, ঠিক আছে, মেনে নিলাম। এখানে আমরা এত কেন? 65 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 কারণ লোকিরা বেঁচে যায়। সেজন্যই সব এখানে। 66 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 - বেশ। আমরা এখন পালাব কীভাবে? - পারব না। 67 00:07:37,833 --> 00:07:41,583 আমরা সবাই তোমার মতো টিভিএ'র হাতে গ্রেফতার হয়ে ভস্মীভূত হয়েছি। 68 00:07:41,666 --> 00:07:45,250 আর তোমার মতো আমরাও উল্টাপাল্টা প্ল্যান বানিয়ে ব্যর্থ হয়েছি। 69 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 কিন্তু আমরা টেমপ্যাড ব্যবহার করতে পারি। 70 00:07:46,750 --> 00:07:49,166 আহ, এই একটা জিনিসই আমাদের এখান থেকে বের করতে পারবে। 71 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 এই জিনিস তো এখানে ভরপুর, তাই না ভায়ারা? 72 00:07:53,458 --> 00:07:55,333 বেশ। নেক্সাস ইভেন্ট তৈরি করলে কেমন হবে? 73 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 এখানে কী হচ্ছে তাতে টিভিএ'র কিছু যায় আসে না। 74 00:07:57,625 --> 00:07:59,385 - কিছু না কিছু তো করতে হবে। - তাইতো। 75 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 বেঁচে থাকো। এটাই এখানে কাম্য। আর সবসময়ই ছিল। 76 00:08:02,041 --> 00:08:03,916 কথা শেষ। এখন যাওয়া যাক। 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 তোমার যা খুশি করো। 78 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 ওকে, ওয়েট, ওয়েট। 79 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 তুমি শিং পরেছ কেন? একটা বাচ্চা ছেলেকে নেতৃত্ব দিতে দিচ্ছো। 80 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 তুমিও তার প্রতি শ্রদ্ধা জানাও। 81 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 - এটা তার রাজ্য। - ঠিক। 82 00:08:25,500 --> 00:08:27,916 মাননীয়, তোমার নেক্সাস ইভেন্ট কী ছিল? 83 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 আমি থরকে মেরেছিলাম। 84 00:09:13,375 --> 00:09:16,791 তা তুমি টিভিএ'তে যাওয়ার জন্য এত মরিয়া কেন? 85 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 সুমহান উদ্দেশ্য ফেলে এসেছ ওখানে? 86 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 সেরকম কিছুই। 87 00:09:35,666 --> 00:09:37,958 মিস মিনিট, আর্কাইভ থেকে আমার রেস্ট্রিকটেড ফাইলের 88 00:09:38,041 --> 00:09:40,416 কিছু ডেটা লাগবে। 89 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 আহ! কোনটা? 90 00:09:43,583 --> 00:09:46,166 টিভিএ প্রতিষ্ঠাকালীন সময়ের। 91 00:09:46,250 --> 00:09:47,708 - এখনি দেখছি। - ওয়েট। 92 00:09:49,416 --> 00:09:52,666 - সময়ের সমাপ্তিরটা হলে কেমন হয়? - ওটা তো স্রেফ ভয়েড। 93 00:09:53,541 --> 00:09:56,791 ভয়েড যদি সমাপ্তি না হয়? তার পরেও যদি কিছু থেকে থাকে? 94 00:10:03,708 --> 00:10:07,708 টিভিএ থেকে বাঁচার জন্য আমি মহাপ্রলয়ে আশ্রয় নিতাম 95 00:10:07,791 --> 00:10:10,708 কারণ এতে কোনো ভিন্ন শাখা তৈরি হতো না, তাই না? 96 00:10:12,208 --> 00:10:16,333 তো সবকিছুর লেখা যদি এখনও চলমান থাকে, যাই ঘটুক না কেন তা কেবল নতুন টাইমলাইন সৃষ্টি করবে। 97 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 সেখানে নেক্সাস ইভেন্ট শুরু করা অসম্ভব। 98 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 - পুরোপুরি অদৃশ্য হয়ে যেতে পারে। - সেটাই। 99 00:10:21,916 --> 00:10:25,458 - এটাই কেবল একমাত্র সম্ভাব্য জায়গা। - তাহলে ভয়েড কীভাবে অতিক্রম করব আমরা? 100 00:10:26,875 --> 00:10:28,416 এটা অসম্ভব। 101 00:10:28,500 --> 00:10:31,583 টেমপ্যাডে এটা নিয়ে কোনো আখ্যা নেই। 102 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 তাহলে আমরা এর ভেতর দিয়েই যাব। 103 00:10:34,208 --> 00:10:37,750 - সেটা আত্মহত্যার সামিল হবে। - তাহলে ধরে নিচ্ছি তোমার প্রয়োজন ফুরিয়ে গেছে। 104 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 ওয়েট। ভয়েড স্পেসক্রাফট হলে কেমন হয়? 105 00:10:41,541 --> 00:10:43,583 হ্যাঁ, প্রোটোটাইপ। 106 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 বেশ। আমি ফাইল খুঁজে দিচ্ছি। 107 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 এটা একটা স্পেসশিপ যা ভয়েডের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য নকশাকৃত। 108 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 এটা আমাদের সময়ের সমাপ্তিতে নিয়ে যেতে পারে। 109 00:10:52,666 --> 00:10:54,750 - লোকিকে খুঁজতে হবে। - এসবের মূল হোতাকে খুঁজতে হবে। 110 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 - এবং হত্যা করতে হবে। - একসাথে। 111 00:11:03,125 --> 00:11:05,833 মিস মিনিট, টাইমক্রাফট এর ফাইলগুলো কোথায়? 112 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 এখনও খোঁজাখুঁজি চলছে। 113 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 কিছুই নেই? 114 00:11:11,041 --> 00:11:12,458 হুম, অনেক গভীরে রাখা। 115 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 এটা প্রচুর রেস্ট্রিকটেড। হয়তো আমার কাছেও এর এক্সেস নেই। 116 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 না, খুঁজে পেতে যদি তা বাস্তবে থাকত। 117 00:11:19,416 --> 00:11:20,541 কতক্ষণ লাগবে? 118 00:11:20,625 --> 00:11:21,958 প্রায় হয়ে গেছে। 119 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 যাও! যাও! যাও! সরো! 120 00:11:27,166 --> 00:11:29,666 - ব্যথা পেয়েছেন? - আমি ঠিক আছি, কিন্তু ও আমার টেমপ্যাড নিয়ে গেছে। 121 00:11:29,750 --> 00:11:32,875 সিলভি? নিশ্চয়ই পালানোর চিন্তা করছো না, তাই না? 122 00:11:33,666 --> 00:11:35,000 আমরা জানি তুমি কোথায় লুকিয়েছ। 123 00:11:36,250 --> 00:11:38,000 আগে বা পরে আমরা তোমাকে ধরবই। 124 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 নিঃসন্দেহে ক্লান্তিকর হবে। 125 00:11:43,541 --> 00:11:46,208 মানতে হচ্ছে এক মিনিটের জন্য তুমি আমাকেও বোকা বানিয়ে ফেলেছিলে। 126 00:11:47,583 --> 00:11:49,458 না-কি সত্যি সত্যিই বলেছিলে? 127 00:11:49,875 --> 00:11:54,833 জজ রেনস্লেয়ার কি তার প্রিয় টিভিএ থেকে সত্যিই প্রতারিত হয়েছে? 128 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 তুমি বাহিরে আসছ না কেন যাতে আমরা এবিষয়ে কথা বলতে পারি? 129 00:11:59,000 --> 00:12:02,791 নিশ্চয়ই। সবাইকে বলো চলে যেতে, আমরা দু'জনে মিলে সমাধান করব। 130 00:12:03,791 --> 00:12:05,208 চলবে। 131 00:12:05,291 --> 00:12:07,916 এসবের পেছনের মূল হোতাকে খোঁজার ব্যপারটা কী হবে? 132 00:12:08,541 --> 00:12:11,291 আমি বলি কী, তুমি আত্মসমর্পণ করো 133 00:12:11,375 --> 00:12:13,500 অথবা তোমাকে টাইম লুপে পাঠিয়ে দিব। 134 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 অবশ্য এতটাও মন্দ না। 135 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 সুখকর স্মৃতি নিয়ে সেখানে ভালোই দিন কাটাতে পারবে। 136 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 তোমার কোনো সুখকর স্মৃতি কি আছে? 137 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 একটাই আছে। 138 00:12:46,208 --> 00:12:48,541 - নিজেই নিজেকে ভস্মীভূত করেছে। - ভালোই। 139 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 তারমানে এখন সেও মৃত। 140 00:12:57,708 --> 00:13:02,625 তো আমি ক্যাপ্টেন আমেরিকা আর আয়রন ম্যানকে পরাজিত করার পর, 141 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 আমি আমার পুরষ্কার হিসেবে পুরো ৬ টা ইনফিনিটি স্টোন পাই। 142 00:13:10,333 --> 00:13:13,958 অ্যালিগেটর শব্দ করে বলতে চাচ্ছে "মিথ্যুক"। 143 00:13:14,041 --> 00:13:17,458 অন্তত আমার নেক্সাস ইভেন্ট প্রতিবেশীর ইদুর খাওয়ার জন্য তো হয়নি। 144 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 ওয়া, ওয়া, হেই, হেই। 145 00:13:31,416 --> 00:13:33,583 - তোমার গল্প বলো, লোকি। - আমার? 146 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 কেউ সেটা শুনতে চাই না। 147 00:13:36,375 --> 00:13:38,125 আমি চাই, আসলে। 148 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 উম... 149 00:13:40,416 --> 00:13:43,041 আমি স্রেফ ভাবছিলাম, কারণ আমি... 150 00:13:44,666 --> 00:13:47,708 আমরা তো মারা যাওয়ার কথা, তাই না? 151 00:13:47,791 --> 00:13:49,666 র‍্যাগনারকের পর থানোস আমাদের মেরে ফেলে। 152 00:13:50,291 --> 00:13:51,333 থানোস? 153 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 আমার টাইমলাইনে, 154 00:13:56,750 --> 00:13:59,166 সবকিছু ঠিকঠাক চলছিল, আরামের জিন্দেগী। 155 00:13:59,250 --> 00:14:01,458 থানোস আমাদের শীপে আক্রমণ করার আগ পর্যন্ত। 156 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 তো প্রতিহত করার চেষ্টা করোনি? 157 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 অবশ্যই না। 158 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 কিছু মনে করো না, বন্ধুরা, 159 00:14:06,708 --> 00:14:10,833 তবে জাদুকর লোকির সামনে এসব চাকু-ছুড়ি অর্থহীন। 160 00:14:11,291 --> 00:14:13,875 আমাদের সামনে তারা কিছুই না। 161 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 - কিন্তু তারা দেখতে কড়া। - আহ, হ্যাঁ। 162 00:14:17,541 --> 00:14:21,083 বিশেষত যখন তারা কারও ঘাড়ে আঘাতের আগে মাটিতে তালি দেয়। 163 00:14:21,875 --> 00:14:27,750 আমি আমার প্রতিচ্ছবি এত নিখুঁত বানিয়েছিলাম যে ম্যাড টাইটানও তা বিশ্বাস করেছিল। 164 00:14:28,375 --> 00:14:31,541 তারপরে ধ্বংসাবশেষ হিসাবে লুকিয়ে যাই। 165 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 নিজের মৃত্যুকে প্রকাশ করে মহাকাশে চলে যাই। 166 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 থর থেকে দূরে, সবকিছু থেকে দূরে। 167 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 মহাবিশ্বের যেকোনো জায়গায় চলে যেতাম, 168 00:14:41,583 --> 00:14:44,291 আর সবখানেই চড়ে বেড়াতাম, 169 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 কেবল একাকীত্বকে সঙ্গী করে। 170 00:14:46,416 --> 00:14:49,500 তাই আমি নিজেকে সমীকরণ থেকে সরিয়ে, 171 00:14:49,583 --> 00:14:53,750 এক রিমোট প্ল্যানেটে আবাসন বানাই এবং সেখানে একাকী, নির্জনতায় থেকে যাই। 172 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 দীর্ঘ, দীর্ঘকাল ধরে। 173 00:15:02,500 --> 00:15:04,041 টিভিএ কীভাবে খুঁজে পেল? 174 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 একাকীত্ব ধরে বসেছিল। 175 00:15:09,875 --> 00:15:12,791 সত্যি বলতে, আমার ভাইকে খুব মিস করেছি। 176 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 এবং ভাবতাম যদি সে আমায় মিস করে, অথবা কেউ যদি মিস করে থাকে। 177 00:15:15,708 --> 00:15:18,833 আর যখনই গ্রহে পা রাখি, 178 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 টিভিএ পোঁছে যায়। 179 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 কারণ আমরা, আমরা সবাই একজনকে মেনে আসছি। 180 00:15:24,583 --> 00:15:28,208 নির্বাসন দেবতা। 181 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 এর বেশি কিছু না। 182 00:15:33,500 --> 00:15:34,750 নির্বাসন দেবতার নামে। 183 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 - আমি যাচ্ছি। - কোথায়? 184 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 এখানের বাইরে। ভয়েডের বাইরে, টিভিএ'তে ফিরে যাচ্ছি। 185 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 আমরা যেভাবে বেঁচে থাকতে পারদর্শী তেমনি পালাতেও। 186 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 এটাই আমাকে অনুপ্রেরণা দিবে। 187 00:15:51,083 --> 00:15:54,041 - গেলে কিন্তু মারা পড়তে পারো। - বেশ, তবে তাই হোক। 188 00:15:54,125 --> 00:15:56,833 - আমার নিয়তি এটা দিয়েই শুরু হয়েছিল। - তুমি ব্যতিক্রম। 189 00:15:57,791 --> 00:16:00,833 - কেন? - না, মোটেও না, দেখো? 190 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 আমিও তোমাদের মতো। সত্যিই আমি তোমাদের মতো। 191 00:16:03,750 --> 00:16:07,583 আমাদের মধ্যে কেউ মহিলা ভ্যারিয়েন্টের সাক্ষাৎ পেয়েছ? 192 00:16:07,666 --> 00:16:09,833 - শুনেই আতঙ্ক মনে হচ্ছে। - আহ, তা তো বটেই। 193 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 আর এটাই তার বিশেষত্ব। 194 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 ও ব্যতিক্রম। 195 00:16:13,500 --> 00:16:16,875 সে টিভিএ'তে রাজ করতে চায় না, বরং একে ধূলিসাৎ করতে চায়। 196 00:16:16,958 --> 00:16:18,166 আর আমাকে তার প্রয়োজন। 197 00:16:18,916 --> 00:16:22,250 তোমরা যা বললে, এলায়েথ আমাদের এখানে আটকে রেখেছে। 198 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 তোমরা বলেছিলে এটা জীবন্ত। একটা শার্কের মতো। 199 00:16:26,291 --> 00:16:29,416 বেশ, যদি এটা জীবন্ত হয়, তবে এর মরণও আছে। 200 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 তো আমি শার্কটাকে মারতে যাচ্ছি। 201 00:16:31,708 --> 00:16:35,500 আমি এলায়েথকে মারতে যাচ্ছি, আর যত সহযোগিতা পাব সব গ্রহণ করব। 202 00:16:46,875 --> 00:16:49,333 হ্যাঁ, বেবি, হ্যাঁ। 203 00:16:57,750 --> 00:17:00,333 - শয়তানগুলা। - আহ, ইয়াহ। 204 00:17:09,125 --> 00:17:13,708 হ্যালো, আমাদের মধ্যে তুমি কোনটা? 205 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 এটা নিশ্চিত দুঃস্বপ্ন। 206 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 তুমি। 207 00:18:39,083 --> 00:18:41,791 দরজা বন্ধ করো। সামনে আরও ঝামেলা রয়ে গেছে। 208 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 অপরিচিত কারো গাড়িতে ওঠার ক্ষেত্রে তোমার আরও সতর্ক হওয়া উচিত। 209 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 - দেখে চালাও! - দেখেই চালাচ্ছি। 210 00:18:52,583 --> 00:18:56,333 - তাই? তুমি তো ওটার দিকেই চালাচ্ছো। - হাইরে, তুমিও তাদেরই একজন। 211 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 এক সেকেন্ড। 212 00:19:08,875 --> 00:19:11,416 শালারপু! তুই এই নেকড়েদের আসতে দিয়েছিস। 213 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 আমাদের সাপ বললে ভালো হয়। 214 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 আমি দুইটাই খাই। তাদের মৃত্যু একইভাবে হয়। 215 00:19:16,916 --> 00:19:18,708 প্রতারণার জন্য দুঃখ প্রকাশ করছি। 216 00:19:18,791 --> 00:19:22,375 আমি তোমাদের ধোঁকা দিয়েছি, আর এখন আমিই রাজা। 217 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 এটা হলে কেমন হয়... 218 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 - মজা করো না। - কাম অন। 219 00:19:27,666 --> 00:19:29,958 - কী আশা করেছিলে? - দর কষাকষির কথা ছিল না! 220 00:19:30,041 --> 00:19:33,333 আমি তোমাদের লোকেশন জানিয়েছি। আশ্রয়স্থল আর সাপ্লাই এর বিনিময়ে, 221 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 তুমি আমাকে আর্মি দিবে, আর আমি সিংহাসনে বসব। 222 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 আহ, হ্যাঁ। 223 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 দর কষাকষি মনমতো হয়নি। 224 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 এটা হলে কেমন হয়? আমার আর্মি, আমার সিংহাসন? 225 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 এটা হলে কেমন হয়। 226 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 অর্ধ-মুখী গর্দভের দল কী করছিস। 227 00:19:49,791 --> 00:19:51,833 - আমাদের মাঝে চুক্তি হয়েছিল! - দোহাই লাগে। 228 00:19:54,000 --> 00:19:55,916 এই অ্যলিগেটর আবার এখানে কেন? 229 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 সেও লোকি! 230 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 সুমহান উদ্দেশ্যে! 231 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 এদিকে আয়। 232 00:20:46,250 --> 00:20:47,583 এটা নে, লোকি! 233 00:20:55,916 --> 00:20:58,791 ধুর! জানোয়ার, জানোয়ার! 234 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 আমরা মিথ্যা বলি ধোঁকা দেই, 235 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 যারা আমাদের আপন করে সবার বারোটা বাজাই, আর তারপর? 236 00:21:04,000 --> 00:21:07,291 ক্ষমতা, সুমহান ক্ষমতা। সুমহান উদ্দেশ্য! 237 00:21:08,375 --> 00:21:09,541 আমরা আর পরিবর্তন হবো না। 238 00:21:10,375 --> 00:21:13,875 আমাদের প্রতিটা ভার্সনই বিধ্বস্ত হয়ে গেছি, চিরতরে। 239 00:21:14,833 --> 00:21:17,500 আর যখনই আমাদের কেউ নিজেকে শোধরানোর চেষ্টা করেছে, 240 00:21:17,583 --> 00:21:19,166 তাদের এখানে মরতে পাঠানো হয়েছে। 241 00:21:19,250 --> 00:21:21,416 সেজন্যই আমি এখান থেকে বের হতে চাই। 242 00:21:21,500 --> 00:21:24,916 টিভিএ'কে থামাতে না পারলে কিছুই সম্ভব না। 243 00:21:25,000 --> 00:21:27,750 - তুমি তাকে বিশ্বাস করো? - একমাত্র তাকেই আমি বিশ্বাস করি। 244 00:21:28,708 --> 00:21:32,708 আর এখন, টিভিএ'কে থামানোর জন্য সে-ই আমাদের একমাত্র ভরসা। 245 00:21:32,791 --> 00:21:34,208 আমার জন্য এটাই যথেষ্ট। 246 00:21:35,541 --> 00:21:38,041 ঠিক আছে, আমরা তোমাকে সাহায্য করব 247 00:21:39,250 --> 00:21:44,541 কিন্তু এলায়েথ এর কাছে যাওয়া মানে মৃত্যুকে আলিঙ্গন করা। 248 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 আমরা তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব, কিন্তু বাকিপথ তোমাকেই যেতে হবে 249 00:21:56,333 --> 00:21:59,166 সবসময়ই আমি বিশ্বাস করতাম, আমরা আসলে ভালো লোক। 250 00:22:00,125 --> 00:22:03,583 পুরো রিয়েলিটিকে বিনাশ করা, ছোট মেয়েদের এতিম করা, 251 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 কচুর ক্লাসিক হিরোগিরি। 252 00:22:05,666 --> 00:22:08,416 বেশ, আমার ধারণা যখন তুমি বুঝবে সমাপ্তি ন্যায়পরায়ণতাকে সমর্থন করে, 253 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 তখন আর করার কিছু থাকে না। 254 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 ভালো কথা, তুমিও কিন্তু বিনাশ কম করোনি। 255 00:22:13,666 --> 00:22:16,583 - আমি বাধ্য হয়ে করেছি। - হ্যাঁ, আমিও 256 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 তুমি আমার পিছনে কুকুরের মতো লেগে ছিলে। 257 00:22:20,166 --> 00:22:21,541 এর জন্য দুঃখিত। 258 00:22:26,291 --> 00:22:29,333 যখন আমি নিজেকে ভস্মীভূত করি, ভেবেছিলাম হয়তো লোকিকে খুঁজে পাব। 259 00:22:30,541 --> 00:22:33,708 এই ঝড়, এই দানবটা তাকে ইতোমধ্যে খেয়ে ফেলেছে। 260 00:22:33,791 --> 00:22:35,208 তুমি সত্যিই এটা বিশ্বাস করো? 261 00:22:35,291 --> 00:22:36,541 তাতে কিছু যায় আসে না। 262 00:22:39,083 --> 00:22:42,250 আসল কাজ হচ্ছে এখান থেকে বের হওয়া 263 00:22:42,333 --> 00:22:44,416 এবং খুঁজে বের করা এর পেছনে কে আছে। 264 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 দারুণ। আমরা এটা করব কীভাবে? 265 00:22:47,041 --> 00:22:48,208 আমরা পেছনে যাব। 266 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 পেছনে যাব? কী, আবার সেই ক্রুদ্ধ মেঘের কাছে যাব? 267 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 হ্যাঁ, সম্ভবত ওখানেই এর উত্তর পাওয়া যাবে। 268 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 আমরা পিছনে ফিরে যাচ্ছি। 269 00:23:08,791 --> 00:23:13,041 আমাকে বলতেই হচ্ছে, এভাবে হেঁটে হেঁটে বিশালদেহী দানবের কাছে যেতে উদ্ভট লাগছে। 270 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 অ্যাকশনের কোনো পরিকল্পনা আছে? 271 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 ভেতরে গিয়ে ওর হার্ট বা ব্রেন বা যা-ই পাই, 272 00:23:19,416 --> 00:23:22,416 - আর তারপর জানোই, কী করব। - মানে... 273 00:23:22,500 --> 00:23:25,375 কিছু জিনিস জটিল নয় বলে যে আজাইরা তা কিন্তু না। 274 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 এর মানে আবার ভালোও বুঝায় না। 275 00:23:28,666 --> 00:23:31,833 দেখলে? ও রাজি। 276 00:23:31,916 --> 00:23:34,041 ও প্রার্থনা করছে। ওর ধারণা আমরা মরতে যাচ্ছি। 277 00:23:42,791 --> 00:23:44,500 যুদ্ধ সামগ্রিকে সবাই হাত লাগাও! 278 00:23:47,750 --> 00:23:49,625 এলায়েথ অন্যান্য প্রাণীদের মতোই। 279 00:23:49,708 --> 00:23:51,750 বড় খাবারের দিকে আগে ঝুকবে। 280 00:23:53,833 --> 00:23:57,625 আর যখন ও এটাতে ব্যস্ত থাকবে, আমরা পেছন থেকে বসিয়ে দিতে পারব... 281 00:24:07,666 --> 00:24:08,916 গুলি করো! 282 00:24:24,041 --> 00:24:26,416 ওকে। 283 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 হয়তো, আমরা... 284 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 এবিষয়ে আর একবার ভাবতে পারি, হু? 285 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 গাড়ি। 286 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 - কী? - এদিকেই আসছে। 287 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 খারাপ কিছু হবে? 288 00:24:38,291 --> 00:24:40,833 বেশ, হয়তো নরখাদকীয় খুনি হবে 289 00:24:40,916 --> 00:24:42,416 অথবা নরখাদকীয় দস্যু। 290 00:24:42,500 --> 00:24:43,750 দারুণ খবর। 291 00:24:45,541 --> 00:24:47,125 এদিকেই থামছে। 292 00:24:48,041 --> 00:24:50,291 - তারা কী করছে? - প্রতিরক্ষায় প্রস্তুত থেকো। 293 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 সিলভি। 294 00:24:57,041 --> 00:25:00,041 বুঝলাম না। ও কি কাপুরষ না-কি সাহসী ছিল? 295 00:25:00,125 --> 00:25:02,125 - আমিও নিশ্চিত না। - চলো দেখি। 296 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 তুমি বেঁচে আছো। 297 00:25:11,250 --> 00:25:12,916 কী হয়েছিল? তুমি ঠিক আছো? 298 00:25:14,083 --> 00:25:15,333 মবিয়াস! 299 00:25:16,791 --> 00:25:19,458 - তুমি কীভাবে... - ভাবলাম তোমার ব্যাকাপ হিসেবে কাজে আসব। 300 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 আহ, না, ওয়েট, ওয়েট, এঁরা আমার বন্ধু। 301 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 বেশ, তারা... কীভাবে যে বলি? 302 00:25:30,125 --> 00:25:33,291 এটা আমাদের পিচ্চি ভার্সন, আর এটা ভবিষ্যৎ, 303 00:25:33,375 --> 00:25:37,000 আর এটা অ্যালিগেটর। 304 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 এবিষয়ে কোনো প্রশ্ন না করলেই ভালো হয়। 305 00:25:40,583 --> 00:25:42,625 তুমি তো দুম মাতিয়ে দিয়েছ, সবখানেই লোকি। 306 00:25:42,708 --> 00:25:45,833 তো তোমরা সবাই মেঘ দানবের পিছু নিয়েছ? 307 00:25:45,916 --> 00:25:48,791 আসলে, আমরা এখনও সিদ্ধান্ত নেইনি কীভাবে তাকে মারব, কিন্তু... 308 00:25:48,875 --> 00:25:51,666 - কী বললে? মারবে? - হ্যাঁ, আমরা এলায়েথ'কে হত্যা করব। 309 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 হাইরে, এটাই তোমাদের পরিকল্পনা। 310 00:25:53,458 --> 00:25:55,208 - হ্যাঁ। - আর তুমি সে অনুযায়ী যাচ্ছিলে? 311 00:25:55,291 --> 00:25:57,059 - আমার একটা সন্দেহ আছে। - সম্ভবত অনিরাপদ। 312 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 ঠিক আছে, বেশ, তাহলে তোমার পরিকল্পনা কী? 313 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 আমার ধারণা আমরা যার পিছু নিয়েছি সে ভয়েড এর সময়ের সমাপ্তিতে আছে। 314 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 আর যদি থেকে থাকে, 315 00:26:04,791 --> 00:26:08,125 তবে এই দানবটা কেবল তাদের অভিমুখের প্রহরী। 316 00:26:08,208 --> 00:26:11,375 ওকে, তো, কীভাবে এই প্রহরীকে অতিক্রম করবে? 317 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 আমি এটাকে বশিভূত করব। 318 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 - বেশি বেশি হয়ে গেল না? - কী বেশি বেশি হয়ে গেল? 319 00:26:18,291 --> 00:26:20,083 - মেঘকে হত্যা করা? শুনো, 320 00:26:20,166 --> 00:26:23,583 - এখানে আমি তোমার আগে এসেছি... - আমি এটাকে বশ করতে যাচ্ছি। 321 00:26:25,583 --> 00:26:26,833 ভালোই আত্মবিশ্বাসী সে। 322 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 আমাদের একা ছেড়ে দাও। 323 00:27:08,708 --> 00:27:10,666 আমি এখানে বন্দী কেন? 324 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 তুমি ভ্যারিয়েন্টকে মুক্ত করে দিয়েছ। 325 00:27:14,541 --> 00:27:17,875 - টিভিএ'র আনুগত্যকে অমান্য করেছ। - আনুগত্যকে? 326 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 - তোমার কী মনে হয় শাস্তি থেকে বাঁচতে পারবে? - কার আনুগত্যকে অমান্য করেছি? 327 00:27:23,041 --> 00:27:25,750 টাইম-কিপারদের চেম্বারে তুমি ছিলে। তারা আসল ছিল না। 328 00:27:25,833 --> 00:27:27,416 তাতে কী পরিবর্তন হয়ে যাচ্ছে? 329 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 সবকিছুই! 330 00:27:29,791 --> 00:27:31,333 মানুষ সত্যিটা জানতে চায়। 331 00:27:31,416 --> 00:27:33,333 না, টিভিএ'র স্থায়িত্ব দরকার। 332 00:27:33,416 --> 00:27:36,208 আর যতক্ষণ আমরা সত্যিটা জানতে না পারব, এটা এভাবেই চলবে। 333 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 তো তোমাকে সবকিছু বলতে হবে। 334 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 আমার কাছ থেকে কী চাও? 335 00:27:47,166 --> 00:27:49,166 ভ্যারিয়েন্টের সাথে তুমি সংযুক্ত হয়েছিলে। 336 00:27:50,041 --> 00:27:52,000 আমি জানতে চাই তার প্রেরণা কী? 337 00:27:52,083 --> 00:27:53,791 প্রতিশোধ তার প্রেরণা। 338 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 টাইম-কিপারদের হত্যা করে। 339 00:27:57,833 --> 00:28:00,625 কিন্তু তারা তো নকল, মনে আছে কি-না! 340 00:28:01,625 --> 00:28:04,000 তো সে এটা ঠিক খুঁজে নিবে এদের স্রষ্টা কে! 341 00:28:13,625 --> 00:28:17,791 এটা তো টিভিএ সুরক্ষার বিষয় না, তাই না? 342 00:28:20,125 --> 00:28:23,166 তুমিও খোঁজে বের করতে চাও, এসবের পেছনে কে আছে। 343 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 কখনোই তা খুঁজে পাবে না। 344 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 তার আগে তো না-ই। 345 00:28:33,291 --> 00:28:34,291 আর সেটা কেন? 346 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 তুমি স্রেফ জানতে চাও। 347 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 আর ওর প্রয়োজন। 348 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 হেই 349 00:28:55,166 --> 00:28:57,333 আমি টিভিএ প্রতিষ্ঠাকালীন সকল ফাইল দেখতে চাই। 350 00:28:57,416 --> 00:28:59,291 শুরুর দিকে সকল ফাইল। 351 00:28:59,375 --> 00:29:01,083 বেশ, চাহিদাটা তো খানিক লম্বা। 352 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 এই জায়গা যে-ই বানিয়েছে, সে বিপদে আছে। 353 00:29:03,958 --> 00:29:05,083 আমার তাদের খুঁজে বের করতে হবে। 354 00:29:05,583 --> 00:29:07,666 ওকে, এখনি করছি, ম্যাডাম। 355 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 সত্যিই ওর কথা মনে নেই? 356 00:29:22,833 --> 00:29:25,208 মানে, টিভিএ অসংখ্য লোকিকে গ্রেফতার করেছে, 357 00:29:25,291 --> 00:29:28,375 কিন্তু, না, অ্যলিগেটর কোনো লোকির কথা আমার মনে নেই। 358 00:29:28,958 --> 00:29:31,041 কে বলেছে যে ও আসলেই লোকি? 359 00:29:33,041 --> 00:29:34,500 দেখতে সবুজ, তাই না? 360 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 জানি না, হয়তো মিথ্যা বলছে। 361 00:29:36,125 --> 00:29:39,500 ধোঁকাবাজিও হতে পারে। অবশ্য, এটাই তাকে লোকিসুলভ বানিয়ে দেয়। 362 00:29:40,375 --> 00:29:44,375 তোমাদের তো স্বভাবই এটা, গেমের উপর গেম খেলে দাও, যা আমি সম্মান করি। 363 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 মবিয়াস, 364 00:29:47,875 --> 00:29:50,791 ধরে নিচ্ছি তুমি টিভিএ'তে ফিরে যাবে, 365 00:29:51,875 --> 00:29:54,041 তারপর কী করবে? 366 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 বলতে পারছি না। 367 00:29:59,625 --> 00:30:02,916 আমি লোকদের সত্যিটা জানিয়ে দিব। 368 00:30:03,000 --> 00:30:05,250 তো জীবনভর যা রক্ষা করে এসেছ 369 00:30:05,333 --> 00:30:06,625 পরক্ষণেই তা ধূলিসাৎ করে দিবে। 370 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 বেশ, শোধরাতে এত ভাবনা কীসের। 371 00:30:12,166 --> 00:30:14,166 আশা করি বুঝে যাবে তারা আসলে কী করছে। 372 00:30:17,875 --> 00:30:19,458 মবিয়াস অতটা খারাপ না। 373 00:30:21,500 --> 00:30:22,750 অথবা খুবই ভালো। 374 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 সেজন্যই মনে হয় আমাদের জমে ভালো। 375 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 ও তোমাকে নিয়ে ভাবে। 376 00:30:39,083 --> 00:30:41,125 - অনেক ঠান্ডা। - হুম। 377 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 তুমি চাইলে ভেলকি দেখাতে পারি। 378 00:30:56,541 --> 00:30:59,166 ভেলকি দিয়ে আমার পোশাক পাল্টে দিতে পারো। 379 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 এই পরিস্থিতি আমার জন্য কতটা অস্বস্তিকর বুঝতে পারবে না। 380 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 তো... 381 00:31:12,291 --> 00:31:17,125 মবিয়াসের থিওরি... 382 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 ঠিক, ঠিক, আমাদের নেক্সাস ইভেন্ট নিয়ে। 383 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 - পুরাই ফালতু, তাই না? - একদম। নিশ্চয়ই। মানে... 384 00:31:22,125 --> 00:31:24,208 আমি এটা বুঝাতে চাইনি যে পরিস্থিতি মধুময় না। 385 00:31:24,291 --> 00:31:26,250 না, ঠিকঠাক ছিল। সত্যিই অসাধারণ ছিল। 386 00:31:26,333 --> 00:31:28,458 মনে হচ্ছে এটা টিভিএ'র আরেক মিথ্যা। 387 00:31:28,541 --> 00:31:32,583 একশত ভাগ। মানে, পুরোপুরি, হ্যাঁ। 388 00:31:40,583 --> 00:31:42,041 জানি না কীভাবে কী করতে হয়। 389 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 আমরা যে কী করছি তাই আমার জানা নেই। 390 00:31:46,916 --> 00:31:49,375 আমার কোনো বন্ধু নেই। 391 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 আমার আসলে... 392 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 কেউ নেই। 393 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 বেশ... 394 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 এখানে আরও গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আছে, তাই না? 395 00:32:02,250 --> 00:32:05,375 হ্যাঁ। যেমন টিভিএ'কে সামনে নিয়ে আসা। 396 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 মহাবিশ্বকে রক্ষা করা। 397 00:32:07,083 --> 00:32:09,791 বেশ, হ্যাঁ, নাটকীয়তার প্রয়োজন নেই, কিন্তু, হ্যাঁ, কিছুটা। 398 00:32:28,291 --> 00:32:29,500 এটা খুব একটা আরামদায়ক না। 399 00:32:30,208 --> 00:32:32,125 - ওকে। - এটা কি টেবিলক্লথ? 400 00:32:32,208 --> 00:32:33,958 না, এটা চাদর। 401 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 ধন্যবাদ। 402 00:32:42,125 --> 00:32:43,416 শুকরিয়া। 403 00:32:55,875 --> 00:32:59,125 কীভাবে জানব যে শেষ মূহুর্তে তুমি আমাকে ধোঁকা দিবে না? 404 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 শুনো, সিলভি, আমাকে... 405 00:33:05,666 --> 00:33:07,583 আমাকে যারা আপন করেছে তাদের সবাইকে ধোঁকা দিয়েছি। 406 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 ধোঁকা দিয়েছি আমার বাবাকে, আমার ভাইকে... 407 00:33:12,416 --> 00:33:13,416 আমার রাজ্যকে। 408 00:33:15,500 --> 00:33:16,666 আমি জানি আমি কী করেছি। 409 00:33:19,375 --> 00:33:20,750 আর এটাও জানি কেন করেছি। 410 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 এবং সেই আমি এখন আর নেই। 411 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 ঠিক আছে? 412 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 আমি তোমাকে হতাশ করব না। 413 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 নিশ্চিত? 414 00:33:35,500 --> 00:33:38,541 কারণ আমরা যদি সফল হই, টিভিএ বিনাশ হয়ে যাবে, 415 00:33:39,583 --> 00:33:41,625 আর তোমার শাসনের জন্য একটা টাইমলাইন থাকতে পারে। 416 00:33:41,791 --> 00:33:42,791 আহ। 417 00:33:43,291 --> 00:33:45,708 আর তারপর পরিশেষে আমি সুখী হবো। 418 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 তোমার ব্যপারে বলো? 419 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 এসব শেষ হয়ে গেলে কী করবে? 420 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 জানি না। 421 00:34:03,125 --> 00:34:04,291 আমিও জানি না। 422 00:34:09,208 --> 00:34:10,250 হয়তো... 423 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 হয়তো খুঁজে নিব... 424 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 একসাথে। 425 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 হয়তো। 426 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 ওকে, তো পরবর্তী ধাপ কী? 427 00:34:58,541 --> 00:35:00,583 টিভিএ'কে নামিয়ে আনতে হবে। 428 00:35:01,541 --> 00:35:03,750 আমরা জানি না এটা কে সৃষ্টি করেছে বা কোথায় আছে তারা, 429 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 কিন্তু এই জিনিসটার সাথে সম্পর্ক আছে। 430 00:35:06,500 --> 00:35:09,291 এটা যখন আমাকে আঘাত করেছিল, এর সাথে আমি সংযুক্ত হয়ে যাই। 431 00:35:10,208 --> 00:35:13,291 যদিও সেটা ক্ষণস্থায়ী ছিল, কিন্তু আমি একটা ঝলক পেয়েছিলাম, 432 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 এবং আমার ধারণা, আমি যদি এর নিকটে যেতে পারি, তবে এটাকে বশীভূত করতে পারব, 433 00:35:16,541 --> 00:35:19,416 আর এটা আমাকে তার মালিকের কাছে নিয়ে যাবে। 434 00:35:34,833 --> 00:35:35,875 আমি এখানেই থাকছি। 435 00:35:39,708 --> 00:35:43,916 - লোকি, আমি জানি না এটাতে কাজ হবে কি-না। - তুমি যেখানে, আমি সেখানে। 436 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 ওদিকে ঘটছে, দেখো। শাখা ওখানেই দেখা মিলবে। 437 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 রেনস্লেয়ারকে আমি তোমার শ্রদ্ধা জানাব। 438 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 আহ, মনে থাকে যেন। 439 00:35:58,291 --> 00:36:00,041 তোমাদের কি এখান থেকে বের হওয়ার টিকেট লাগবে? 440 00:36:00,125 --> 00:36:02,625 কী? না, আমরা এখানেই থাকছি। 441 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 এটাই আমাদের বাড়ি। 442 00:36:03,791 --> 00:36:06,375 নিশ্চিত তো? আর এলায়েথ? 443 00:36:06,458 --> 00:36:08,708 আমরা দীর্ঘদিন ধরে এভাবেই বেঁচে আছি। কী করতে হবে তাও আমাদের জানা আছে। 444 00:36:08,791 --> 00:36:11,958 লোকি, তোমার ভ্রমণে এটা কাজে আসবে। 445 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 নিয়ে নাও। 446 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 শুভকামনা। 447 00:36:33,541 --> 00:36:35,458 আশা করি যা খুঁচ্ছো তা পেয়ে যাবে। 448 00:36:46,541 --> 00:36:48,125 মনে হচ্ছে পালিয়ে শেষপ্রান্তে চলে এসেছ। 449 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 বরাবরের মতোই। 450 00:36:53,458 --> 00:36:56,000 টিভিএ'তে গিয়ে কী করবে? 451 00:36:57,791 --> 00:36:59,375 ধূলিসাৎ করে দিব। 452 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 উৎসাহিত করার জন্য ধন্যবাদ। 453 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 বেশ, পরে দেখা হবে। 454 00:37:19,583 --> 00:37:20,833 ধন্যবাদ, বন্ধু। 455 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 আমার প্রিয় ব্যক্তি। 456 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 কোনো শাখার উদয়ন হলে এলায়েথ সেদিকে মনোযোগ দিবে। 457 00:37:49,625 --> 00:37:51,083 তখনই আমি তাকে বশিভূত করব। 458 00:38:47,333 --> 00:38:50,208 কী হবে যদি শাখা তৈরির জন্য পর্যাপ্ত সময় না পাই? 459 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 আমাদের তার মনোযোগে বিঘ্ন ঘটাতে হবে। 460 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 এসো আমাকে ধরো! 461 00:39:40,916 --> 00:39:43,125 না! এদিকে! 462 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 আমাকে ধরো! 463 00:39:46,083 --> 00:39:48,666 না! না! 464 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 উনি কীভাবে করছে এটা? 465 00:40:21,166 --> 00:40:23,500 আমার মনে হয়, আমরা আমাদের ধারণার চেয়েও শক্তিশালী। 466 00:40:32,916 --> 00:40:34,000 যাও! 467 00:40:44,833 --> 00:40:46,041 কী করছ তুমি? 468 00:40:46,125 --> 00:40:48,083 আমরা এটাকে বশীভূত করব। 469 00:40:48,166 --> 00:40:49,875 কীভাবে করব জানি না। 470 00:40:49,958 --> 00:40:51,000 তুমি জানো। 471 00:40:51,083 --> 00:40:52,708 কারণ আমরা একই! 472 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 সুমহান উউদ্দেশ্যে! 473 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 চোখ খোলো। 474 00:43:35,000 --> 00:46:00,000 অনুবাদক: সজিব খান (এন্টিমু) Facebook.com/sk.antimo