1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
পূর্বে যা দেখেছেন
2
00:01:01,000 --> 00:02:55,000
অনুবাদক: সজিব খান (এন্টিমু)
Facebook.com/sk.antimo
3
00:03:19,875 --> 00:03:22,250
এটা কোন জায়গা?
আমরা কোথায় আছি? আপনি কে?
4
00:03:22,333 --> 00:03:25,416
এটা হলো ভয়েড। ওটা এলায়থ।
আর আমরা তার খাবার। চলো এবার!
5
00:03:36,000 --> 00:03:54,000
Loki S01 E05
6
00:03:54,458 --> 00:03:55,958
তোমার টেমপ্যাডটা দাও।
7
00:03:57,250 --> 00:04:00,750
- টিভিএ এর পেছনে আসলে কে আছে?
- আমিও তোমার মতো ধোয়াশায় আছি।
8
00:04:01,000 --> 00:04:05,625
বেচারি জজ রেন্সলেয়ার।
তোমার সমস্ত রিয়েলিটি ধ্বংস হয়ে গেছে।
9
00:04:06,375 --> 00:04:09,833
বিচারের জায়গায় অপরাধী হতে
কেমন লাগে, এবার বলো আমাকে?
10
00:04:13,666 --> 00:04:14,875
এটাই তো, তাই না?
11
00:04:17,375 --> 00:04:20,291
আমার জীবন থেকে আমাকে ছিনিয়ে এনে
এখানেই তো ফেলেছিলে।
12
00:04:21,666 --> 00:04:25,541
- প্রতিশোধের জন্য এরচেয়ে ভালো কী হতে পারে।
- আর যদি বলি লোকি মারা যায়নি?
13
00:04:26,625 --> 00:04:27,625
এখনো না।
14
00:04:27,708 --> 00:04:29,500
- আমি বলব তুমি মিথ্যা বলছ।
- হয়তো।
15
00:04:30,250 --> 00:04:33,333
- অথবা আমাদের উদ্দেশ্য একই।
- ও এখনও জীবিত কীভাবে?
16
00:04:33,750 --> 00:04:37,500
টিভিএ এর পেছনে কে আছে জানার ক্ষেত্রে
ওর বাঁচা-মরা দিয়ে কী আসে যায়?
17
00:04:38,333 --> 00:04:39,375
বিষয়টা একটু জটিল।
18
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
- আমি তোমাকে ইচ্ছাকৃতভাবে বলছি।
- কেন?
19
00:04:42,458 --> 00:04:44,375
কারণ আমিও জানতে চাই
এসবের মূল হোতা কে।
20
00:04:44,458 --> 00:04:46,625
জানতে চাই আমার সাথে কে মিথ্যা বলেছে।
21
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
আমরা যখন কোনো
শাখা রিয়েলিটিকে ভস্মীভূত করি,
22
00:04:51,208 --> 00:04:53,583
এর সামগ্রিক বিষয়াদি ধ্বংস করা অসম্ভব।
23
00:04:53,666 --> 00:04:57,375
তাই আমরা এটাকে এমন এক টাইমলাইনে
নিয়ে যাই যেখানে এর কোনো বিস্তার ঘটে না।
24
00:04:58,041 --> 00:05:00,666
মূলত, শাখা টাইমলাইন কখনো রিসেট হয় না।
25
00:05:00,750 --> 00:05:02,750
- স্থানান্তরিত হয়ে যায়।
- কোথায়?
26
00:05:02,833 --> 00:05:04,458
ভয়েড সময়ের শেষ প্রান্তে।
27
00:05:05,208 --> 00:05:08,750
যেখানে অস্তিত্বের প্রতিটি নিদর্শন
একই পয়েন্টে জড়ো হয়
28
00:05:08,833 --> 00:05:11,125
এবং স্বভাবতই রুখে যায়।
29
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
কেন?
30
00:05:14,541 --> 00:05:15,958
জানি না।
31
00:05:16,041 --> 00:05:20,083
মতবাদ অনুসারে টাইম-কিপাররা এটাকে
স্বর্গরাজ্যে রুপান্তরিত করার উদ্দেশ্যে
32
00:05:20,833 --> 00:05:23,833
সময়ের সমাপ্তি নিয়ে এখনও লিখে যাচ্ছে।
33
00:05:23,916 --> 00:05:26,541
বাহ অসাধারণ।
কড়াভাবে বিশ্বাসযোগ্য।
34
00:05:26,625 --> 00:05:28,083
কারণ যা-ই হোক না কেন...
35
00:05:29,791 --> 00:05:31,833
সেখান থেকে আর কিছু
ফিরে আসে না।
36
00:05:33,541 --> 00:05:36,333
আমাকে ভরসা করলে
তোমায় সহযোগিতা করতে পারি।
37
00:05:58,666 --> 00:06:01,750
একটু বিশ্রাম করলে কেমন হয়, যেন মাথায় ঘুরপাক
খাওয়া হাজারখানেক প্রশ্ন আওরাতে পারি।
38
00:06:01,833 --> 00:06:04,750
- মরতে না চাইলে হাঁটতে থাকো।
- ওকে, কিন্তু তোমাদের পরিকল্পনা কী?
39
00:06:04,833 --> 00:06:06,541
- মরব না।
- ঠিক আছে, কিন্তু এটা ছাড়া?
40
00:06:06,625 --> 00:06:08,250
- মরব না।
- এটা কোনো পরিকল্পনা না।
41
00:06:08,333 --> 00:06:12,250
এটা তো বেঁচে থাকার প্রথম চাহিদা।
তোমরা যদি লোকি হয়ে থাকো, তোমাদের অবশ্যই...
42
00:06:15,791 --> 00:06:18,791
কেউ কি আমাকে বলবে এখানে
আসলে হচ্ছেটা কী?
43
00:06:20,000 --> 00:06:23,875
দেখো, আমি এই কয়দিনে
ঘুরতে ঘুরতে ক্লান্ত হয়ে গেছি।
44
00:06:23,958 --> 00:06:26,750
বা মাস? নিউইয়র্ক থেকে এসেছি
কতদিন হয়েছে তাও জানি না।
45
00:06:26,833 --> 00:06:29,000
আমি শুধু জানি, আমাকে ভস্মীভূত করা হয়েছিল
আর তারপর এখানে জেগে উঠি,
46
00:06:29,083 --> 00:06:33,500
আর এখন আমার চারপাশে দেখছি
আমারই ভ্যারিয়েন্ট, সাথে আবার এক অ্যলিগেটর।
47
00:06:33,583 --> 00:06:36,291
দুঃখের বিষয় আমার কাছে
মোটেও অদ্ভুত লাগেনি।
48
00:06:36,375 --> 00:06:39,041
আর এখন দৌড়ে বেড়াচ্ছি
কোন উদ্দেশ্যে কার দিকে আল্লাহ মালুম।
49
00:06:39,125 --> 00:06:42,375
যেখানে আমার টিভিএ'তে ফিরে
যাওয়ার রাস্তা খোঁজা প্রয়োজন।
50
00:06:43,833 --> 00:06:46,708
কান্নাকাটি বন্ধ করো নয়তো
তোমাকে এলায়েথ ধরে বসব।
51
00:06:48,291 --> 00:06:49,958
মানে আকাশের ওই দানব?
52
00:06:54,708 --> 00:06:55,708
ধন্যবাদ।
53
00:06:55,791 --> 00:06:58,875
এটা সেই জায়গা যেখানে
টিভিএ তার উচ্ছিষ্ট অংশ ফেলে দেয়,
54
00:06:58,958 --> 00:07:00,333
ভস্মীভূত করার পর।
55
00:07:01,041 --> 00:07:03,333
আর এলায়েথ,
56
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
প্রহরী হিসেবে কেউ যেন ফিরে যেতে
না পারে তার নিশ্চয়তা দেয়।
57
00:07:06,250 --> 00:07:09,666
এটা এক জীবন্ত ঝড় যা
পদার্থ এবং শক্তিকে গ্রাস করে ফেলে।
58
00:07:10,250 --> 00:07:13,875
তারা এখানে সমস্ত শাখা রিয়েলিটিকে প্রেরণ করে
যা তাৎক্ষণিক গ্রাস হয়ে যায়...
59
00:07:13,958 --> 00:07:16,833
আমরা এখানে এক শার্ক ট্যাঙ্কে আছি।
এলায়েথ হলো শার্ক।
60
00:07:18,416 --> 00:07:20,583
আহ, অ্যলিগেটর নামে এখানে কোনো ট্যাঙ্ক নেই।
61
00:07:20,666 --> 00:07:23,916
বরং, এটা আরও ভালো উপমা।
ও আমাদের মতোই একটু বেশি সেন্সিটিভ।
62
00:07:24,000 --> 00:07:25,125
এক সেকেন্ড,
63
00:07:25,208 --> 00:07:27,541
- এই মালও কি লোকি?
- হ্যাঁ।
64
00:07:29,916 --> 00:07:33,750
আচ্ছা, ঠিক আছে, মেনে নিলাম।
এখানে আমরা এত কেন?
65
00:07:33,833 --> 00:07:35,875
কারণ লোকিরা বেঁচে যায়।
সেজন্যই সব এখানে।
66
00:07:35,958 --> 00:07:37,750
- বেশ। আমরা এখন পালাব কীভাবে?
- পারব না।
67
00:07:37,833 --> 00:07:41,583
আমরা সবাই তোমার মতো
টিভিএ'র হাতে গ্রেফতার হয়ে ভস্মীভূত হয়েছি।
68
00:07:41,666 --> 00:07:45,250
আর তোমার মতো আমরাও
উল্টাপাল্টা প্ল্যান বানিয়ে ব্যর্থ হয়েছি।
69
00:07:45,333 --> 00:07:46,666
কিন্তু আমরা টেমপ্যাড ব্যবহার করতে পারি।
70
00:07:46,750 --> 00:07:49,166
আহ, এই একটা জিনিসই আমাদের
এখান থেকে বের করতে পারবে।
71
00:07:49,250 --> 00:07:51,375
এই জিনিস তো এখানে ভরপুর, তাই না ভায়ারা?
72
00:07:53,458 --> 00:07:55,333
বেশ। নেক্সাস ইভেন্ট তৈরি করলে কেমন হবে?
73
00:07:55,416 --> 00:07:57,541
এখানে কী হচ্ছে তাতে
টিভিএ'র কিছু যায় আসে না।
74
00:07:57,625 --> 00:07:59,385
- কিছু না কিছু তো করতে হবে।
- তাইতো।
75
00:07:59,458 --> 00:08:01,958
বেঁচে থাকো। এটাই এখানে কাম্য।
আর সবসময়ই ছিল।
76
00:08:02,041 --> 00:08:03,916
কথা শেষ।
এখন যাওয়া যাক।
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,083
তোমার যা খুশি করো।
78
00:08:13,416 --> 00:08:14,625
ওকে, ওয়েট, ওয়েট।
79
00:08:18,000 --> 00:08:20,875
তুমি শিং পরেছ কেন?
একটা বাচ্চা ছেলেকে নেতৃত্ব দিতে দিচ্ছো।
80
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
তুমিও তার প্রতি শ্রদ্ধা জানাও।
81
00:08:24,000 --> 00:08:25,440
- এটা তার রাজ্য।
- ঠিক।
82
00:08:25,500 --> 00:08:27,916
মাননীয়, তোমার নেক্সাস ইভেন্ট কী ছিল?
83
00:08:28,500 --> 00:08:29,708
আমি থরকে মেরেছিলাম।
84
00:09:13,375 --> 00:09:16,791
তা তুমি টিভিএ'তে যাওয়ার জন্য
এত মরিয়া কেন?
85
00:09:19,208 --> 00:09:21,333
সুমহান উদ্দেশ্য ফেলে এসেছ ওখানে?
86
00:09:25,458 --> 00:09:26,666
সেরকম কিছুই।
87
00:09:35,666 --> 00:09:37,958
মিস মিনিট,
আর্কাইভ থেকে আমার রেস্ট্রিকটেড ফাইলের
88
00:09:38,041 --> 00:09:40,416
কিছু ডেটা লাগবে।
89
00:09:40,500 --> 00:09:43,500
আহ! কোনটা?
90
00:09:43,583 --> 00:09:46,166
টিভিএ প্রতিষ্ঠাকালীন সময়ের।
91
00:09:46,250 --> 00:09:47,708
- এখনি দেখছি।
- ওয়েট।
92
00:09:49,416 --> 00:09:52,666
- সময়ের সমাপ্তিরটা হলে কেমন হয়?
- ওটা তো স্রেফ ভয়েড।
93
00:09:53,541 --> 00:09:56,791
ভয়েড যদি সমাপ্তি না হয়?
তার পরেও যদি কিছু থেকে থাকে?
94
00:10:03,708 --> 00:10:07,708
টিভিএ থেকে বাঁচার জন্য আমি
মহাপ্রলয়ে আশ্রয় নিতাম
95
00:10:07,791 --> 00:10:10,708
কারণ এতে কোনো ভিন্ন শাখা
তৈরি হতো না, তাই না?
96
00:10:12,208 --> 00:10:16,333
তো সবকিছুর লেখা যদি এখনও চলমান থাকে,
যাই ঘটুক না কেন তা কেবল নতুন টাইমলাইন সৃষ্টি করবে।
97
00:10:16,416 --> 00:10:18,750
সেখানে নেক্সাস ইভেন্ট শুরু করা অসম্ভব।
98
00:10:18,833 --> 00:10:21,833
- পুরোপুরি অদৃশ্য হয়ে যেতে পারে।
- সেটাই।
99
00:10:21,916 --> 00:10:25,458
- এটাই কেবল একমাত্র সম্ভাব্য জায়গা।
- তাহলে ভয়েড কীভাবে অতিক্রম করব আমরা?
100
00:10:26,875 --> 00:10:28,416
এটা অসম্ভব।
101
00:10:28,500 --> 00:10:31,583
টেমপ্যাডে এটা নিয়ে
কোনো আখ্যা নেই।
102
00:10:31,666 --> 00:10:32,875
তাহলে আমরা এর ভেতর দিয়েই যাব।
103
00:10:34,208 --> 00:10:37,750
- সেটা আত্মহত্যার সামিল হবে।
- তাহলে ধরে নিচ্ছি তোমার প্রয়োজন ফুরিয়ে গেছে।
104
00:10:37,833 --> 00:10:40,750
ওয়েট। ভয়েড স্পেসক্রাফট হলে কেমন হয়?
105
00:10:41,541 --> 00:10:43,583
হ্যাঁ, প্রোটোটাইপ।
106
00:10:43,666 --> 00:10:45,708
বেশ। আমি ফাইল খুঁজে দিচ্ছি।
107
00:10:47,583 --> 00:10:50,458
এটা একটা স্পেসশিপ যা ভয়েডের
বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য নকশাকৃত।
108
00:10:50,541 --> 00:10:52,583
এটা আমাদের সময়ের সমাপ্তিতে নিয়ে যেতে পারে।
109
00:10:52,666 --> 00:10:54,750
- লোকিকে খুঁজতে হবে।
- এসবের মূল হোতাকে খুঁজতে হবে।
110
00:10:54,833 --> 00:10:56,416
- এবং হত্যা করতে হবে।
- একসাথে।
111
00:11:03,125 --> 00:11:05,833
মিস মিনিট,
টাইমক্রাফট এর ফাইলগুলো কোথায়?
112
00:11:05,916 --> 00:11:07,375
এখনও খোঁজাখুঁজি চলছে।
113
00:11:09,416 --> 00:11:10,958
কিছুই নেই?
114
00:11:11,041 --> 00:11:12,458
হুম, অনেক গভীরে রাখা।
115
00:11:13,041 --> 00:11:15,875
এটা প্রচুর রেস্ট্রিকটেড।
হয়তো আমার কাছেও এর এক্সেস নেই।
116
00:11:15,958 --> 00:11:18,083
না, খুঁজে পেতে যদি তা বাস্তবে থাকত।
117
00:11:19,416 --> 00:11:20,541
কতক্ষণ লাগবে?
118
00:11:20,625 --> 00:11:21,958
প্রায় হয়ে গেছে।
119
00:11:22,041 --> 00:11:23,500
যাও! যাও! যাও! সরো!
120
00:11:27,166 --> 00:11:29,666
- ব্যথা পেয়েছেন?
- আমি ঠিক আছি, কিন্তু ও আমার টেমপ্যাড নিয়ে গেছে।
121
00:11:29,750 --> 00:11:32,875
সিলভি? নিশ্চয়ই পালানোর চিন্তা করছো না, তাই না?
122
00:11:33,666 --> 00:11:35,000
আমরা জানি তুমি কোথায় লুকিয়েছ।
123
00:11:36,250 --> 00:11:38,000
আগে বা পরে আমরা তোমাকে ধরবই।
124
00:11:40,291 --> 00:11:42,000
নিঃসন্দেহে ক্লান্তিকর হবে।
125
00:11:43,541 --> 00:11:46,208
মানতে হচ্ছে এক মিনিটের জন্য
তুমি আমাকেও বোকা বানিয়ে ফেলেছিলে।
126
00:11:47,583 --> 00:11:49,458
না-কি সত্যি সত্যিই বলেছিলে?
127
00:11:49,875 --> 00:11:54,833
জজ রেনস্লেয়ার কি তার প্রিয় টিভিএ
থেকে সত্যিই প্রতারিত হয়েছে?
128
00:11:54,916 --> 00:11:58,916
তুমি বাহিরে আসছ না কেন
যাতে আমরা এবিষয়ে কথা বলতে পারি?
129
00:11:59,000 --> 00:12:02,791
নিশ্চয়ই। সবাইকে বলো চলে যেতে,
আমরা দু'জনে মিলে সমাধান করব।
130
00:12:03,791 --> 00:12:05,208
চলবে।
131
00:12:05,291 --> 00:12:07,916
এসবের পেছনের মূল হোতাকে
খোঁজার ব্যপারটা কী হবে?
132
00:12:08,541 --> 00:12:11,291
আমি বলি কী,
তুমি আত্মসমর্পণ করো
133
00:12:11,375 --> 00:12:13,500
অথবা তোমাকে টাইম লুপে পাঠিয়ে দিব।
134
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
অবশ্য এতটাও মন্দ না।
135
00:12:16,500 --> 00:12:18,750
সুখকর স্মৃতি নিয়ে সেখানে
ভালোই দিন কাটাতে পারবে।
136
00:12:20,166 --> 00:12:21,875
তোমার কোনো সুখকর স্মৃতি কি আছে?
137
00:12:23,083 --> 00:12:24,333
একটাই আছে।
138
00:12:46,208 --> 00:12:48,541
- নিজেই নিজেকে ভস্মীভূত করেছে।
- ভালোই।
139
00:12:49,958 --> 00:12:51,166
তারমানে এখন সেও মৃত।
140
00:12:57,708 --> 00:13:02,625
তো আমি ক্যাপ্টেন আমেরিকা আর
আয়রন ম্যানকে পরাজিত করার পর,
141
00:13:03,208 --> 00:13:07,041
আমি আমার পুরষ্কার হিসেবে
পুরো ৬ টা ইনফিনিটি স্টোন পাই।
142
00:13:10,333 --> 00:13:13,958
অ্যালিগেটর শব্দ করে বলতে চাচ্ছে "মিথ্যুক"।
143
00:13:14,041 --> 00:13:17,458
অন্তত আমার নেক্সাস ইভেন্ট
প্রতিবেশীর ইদুর খাওয়ার জন্য তো হয়নি।
144
00:13:20,333 --> 00:13:22,541
ওয়া, ওয়া, হেই, হেই।
145
00:13:31,416 --> 00:13:33,583
- তোমার গল্প বলো, লোকি।
- আমার?
146
00:13:34,166 --> 00:13:35,791
কেউ সেটা শুনতে চাই না।
147
00:13:36,375 --> 00:13:38,125
আমি চাই, আসলে।
148
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
উম...
149
00:13:40,416 --> 00:13:43,041
আমি স্রেফ ভাবছিলাম,
কারণ আমি...
150
00:13:44,666 --> 00:13:47,708
আমরা তো মারা যাওয়ার কথা, তাই না?
151
00:13:47,791 --> 00:13:49,666
র্যাগনারকের পর থানোস আমাদের মেরে ফেলে।
152
00:13:50,291 --> 00:13:51,333
থানোস?
153
00:13:53,875 --> 00:13:55,125
আমার টাইমলাইনে,
154
00:13:56,750 --> 00:13:59,166
সবকিছু ঠিকঠাক চলছিল,
আরামের জিন্দেগী।
155
00:13:59,250 --> 00:14:01,458
থানোস আমাদের শীপে আক্রমণ করার আগ পর্যন্ত।
156
00:14:01,541 --> 00:14:03,208
তো প্রতিহত করার চেষ্টা করোনি?
157
00:14:03,291 --> 00:14:04,416
অবশ্যই না।
158
00:14:04,833 --> 00:14:06,625
কিছু মনে করো না, বন্ধুরা,
159
00:14:06,708 --> 00:14:10,833
তবে জাদুকর লোকির সামনে
এসব চাকু-ছুড়ি অর্থহীন।
160
00:14:11,291 --> 00:14:13,875
আমাদের সামনে তারা কিছুই না।
161
00:14:13,958 --> 00:14:17,458
- কিন্তু তারা দেখতে কড়া।
- আহ, হ্যাঁ।
162
00:14:17,541 --> 00:14:21,083
বিশেষত যখন তারা কারও ঘাড়ে
আঘাতের আগে মাটিতে তালি দেয়।
163
00:14:21,875 --> 00:14:27,750
আমি আমার প্রতিচ্ছবি এত নিখুঁত বানিয়েছিলাম
যে ম্যাড টাইটানও তা বিশ্বাস করেছিল।
164
00:14:28,375 --> 00:14:31,541
তারপরে ধ্বংসাবশেষ হিসাবে লুকিয়ে যাই।
165
00:14:32,208 --> 00:14:35,208
নিজের মৃত্যুকে প্রকাশ করে
মহাকাশে চলে যাই।
166
00:14:36,333 --> 00:14:38,208
থর থেকে দূরে, সবকিছু থেকে দূরে।
167
00:14:39,125 --> 00:14:41,500
মহাবিশ্বের যেকোনো জায়গায় চলে যেতাম,
168
00:14:41,583 --> 00:14:44,291
আর সবখানেই চড়ে বেড়াতাম,
169
00:14:44,375 --> 00:14:45,875
কেবল একাকীত্বকে সঙ্গী করে।
170
00:14:46,416 --> 00:14:49,500
তাই আমি নিজেকে সমীকরণ থেকে সরিয়ে,
171
00:14:49,583 --> 00:14:53,750
এক রিমোট প্ল্যানেটে আবাসন বানাই
এবং সেখানে একাকী, নির্জনতায় থেকে যাই।
172
00:14:54,500 --> 00:14:57,750
দীর্ঘ, দীর্ঘকাল ধরে।
173
00:15:02,500 --> 00:15:04,041
টিভিএ কীভাবে খুঁজে পেল?
174
00:15:05,041 --> 00:15:06,041
একাকীত্ব ধরে বসেছিল।
175
00:15:09,875 --> 00:15:12,791
সত্যি বলতে,
আমার ভাইকে খুব মিস করেছি।
176
00:15:12,875 --> 00:15:15,625
এবং ভাবতাম যদি সে আমায় মিস করে,
অথবা কেউ যদি মিস করে থাকে।
177
00:15:15,708 --> 00:15:18,833
আর যখনই গ্রহে পা রাখি,
178
00:15:18,916 --> 00:15:20,375
টিভিএ পোঁছে যায়।
179
00:15:21,083 --> 00:15:24,083
কারণ আমরা,
আমরা সবাই একজনকে মেনে আসছি।
180
00:15:24,583 --> 00:15:28,208
নির্বাসন দেবতা।
181
00:15:29,541 --> 00:15:31,041
এর বেশি কিছু না।
182
00:15:33,500 --> 00:15:34,750
নির্বাসন দেবতার নামে।
183
00:15:41,875 --> 00:15:44,041
- আমি যাচ্ছি।
- কোথায়?
184
00:15:44,500 --> 00:15:46,916
এখানের বাইরে।
ভয়েডের বাইরে, টিভিএ'তে ফিরে যাচ্ছি।
185
00:15:47,000 --> 00:15:49,208
আমরা যেভাবে বেঁচে থাকতে পারদর্শী
তেমনি পালাতেও।
186
00:15:49,291 --> 00:15:51,000
এটাই আমাকে অনুপ্রেরণা দিবে।
187
00:15:51,083 --> 00:15:54,041
- গেলে কিন্তু মারা পড়তে পারো।
- বেশ, তবে তাই হোক।
188
00:15:54,125 --> 00:15:56,833
- আমার নিয়তি এটা দিয়েই শুরু হয়েছিল।
- তুমি ব্যতিক্রম।
189
00:15:57,791 --> 00:16:00,833
- কেন?
- না, মোটেও না, দেখো?
190
00:16:00,916 --> 00:16:03,666
আমিও তোমাদের মতো।
সত্যিই আমি তোমাদের মতো।
191
00:16:03,750 --> 00:16:07,583
আমাদের মধ্যে কেউ
মহিলা ভ্যারিয়েন্টের সাক্ষাৎ পেয়েছ?
192
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
- শুনেই আতঙ্ক মনে হচ্ছে।
- আহ, তা তো বটেই।
193
00:16:09,916 --> 00:16:12,041
আর এটাই তার বিশেষত্ব।
194
00:16:12,125 --> 00:16:13,416
ও ব্যতিক্রম।
195
00:16:13,500 --> 00:16:16,875
সে টিভিএ'তে রাজ করতে চায় না,
বরং একে ধূলিসাৎ করতে চায়।
196
00:16:16,958 --> 00:16:18,166
আর আমাকে তার প্রয়োজন।
197
00:16:18,916 --> 00:16:22,250
তোমরা যা বললে, এলায়েথ আমাদের
এখানে আটকে রেখেছে।
198
00:16:23,375 --> 00:16:26,208
তোমরা বলেছিলে এটা জীবন্ত।
একটা শার্কের মতো।
199
00:16:26,291 --> 00:16:29,416
বেশ, যদি এটা জীবন্ত হয়,
তবে এর মরণও আছে।
200
00:16:30,041 --> 00:16:31,625
তো আমি শার্কটাকে মারতে যাচ্ছি।
201
00:16:31,708 --> 00:16:35,500
আমি এলায়েথকে মারতে যাচ্ছি,
আর যত সহযোগিতা পাব সব গ্রহণ করব।
202
00:16:46,875 --> 00:16:49,333
হ্যাঁ, বেবি, হ্যাঁ।
203
00:16:57,750 --> 00:17:00,333
- শয়তানগুলা।
- আহ, ইয়াহ।
204
00:17:09,125 --> 00:17:13,708
হ্যালো, আমাদের মধ্যে তুমি কোনটা?
205
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
এটা নিশ্চিত দুঃস্বপ্ন।
206
00:18:37,416 --> 00:18:38,416
তুমি।
207
00:18:39,083 --> 00:18:41,791
দরজা বন্ধ করো।
সামনে আরও ঝামেলা রয়ে গেছে।
208
00:18:42,500 --> 00:18:45,750
অপরিচিত কারো গাড়িতে ওঠার ক্ষেত্রে
তোমার আরও সতর্ক হওয়া উচিত।
209
00:18:50,541 --> 00:18:52,500
- দেখে চালাও!
- দেখেই চালাচ্ছি।
210
00:18:52,583 --> 00:18:56,333
- তাই? তুমি তো ওটার দিকেই চালাচ্ছো।
- হাইরে, তুমিও তাদেরই একজন।
211
00:18:56,416 --> 00:18:57,416
এক সেকেন্ড।
212
00:19:08,875 --> 00:19:11,416
শালারপু!
তুই এই নেকড়েদের আসতে দিয়েছিস।
213
00:19:11,541 --> 00:19:13,833
আমাদের সাপ বললে ভালো হয়।
214
00:19:13,916 --> 00:19:16,833
আমি দুইটাই খাই।
তাদের মৃত্যু একইভাবে হয়।
215
00:19:16,916 --> 00:19:18,708
প্রতারণার জন্য দুঃখ প্রকাশ করছি।
216
00:19:18,791 --> 00:19:22,375
আমি তোমাদের ধোঁকা দিয়েছি,
আর এখন আমিই রাজা।
217
00:19:23,791 --> 00:19:24,791
এটা হলে কেমন হয়...
218
00:19:25,750 --> 00:19:27,583
- মজা করো না।
- কাম অন।
219
00:19:27,666 --> 00:19:29,958
- কী আশা করেছিলে?
- দর কষাকষির কথা ছিল না!
220
00:19:30,041 --> 00:19:33,333
আমি তোমাদের লোকেশন জানিয়েছি।
আশ্রয়স্থল আর সাপ্লাই এর বিনিময়ে,
221
00:19:33,416 --> 00:19:35,666
তুমি আমাকে আর্মি দিবে,
আর আমি সিংহাসনে বসব।
222
00:19:35,750 --> 00:19:36,958
আহ, হ্যাঁ।
223
00:19:37,041 --> 00:19:38,583
দর কষাকষি মনমতো হয়নি।
224
00:19:39,291 --> 00:19:44,041
এটা হলে কেমন হয়?
আমার আর্মি, আমার সিংহাসন?
225
00:19:44,125 --> 00:19:45,416
এটা হলে কেমন হয়।
226
00:19:46,666 --> 00:19:49,333
অর্ধ-মুখী গর্দভের দল কী করছিস।
227
00:19:49,791 --> 00:19:51,833
- আমাদের মাঝে চুক্তি হয়েছিল!
- দোহাই লাগে।
228
00:19:54,000 --> 00:19:55,916
এই অ্যলিগেটর আবার এখানে কেন?
229
00:19:56,000 --> 00:19:57,250
সেও লোকি!
230
00:20:31,125 --> 00:20:33,833
সুমহান উদ্দেশ্যে!
231
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
এদিকে আয়।
232
00:20:46,250 --> 00:20:47,583
এটা নে, লোকি!
233
00:20:55,916 --> 00:20:58,791
ধুর! জানোয়ার, জানোয়ার!
234
00:20:59,458 --> 00:21:00,750
আমরা মিথ্যা বলি ধোঁকা দেই,
235
00:21:00,833 --> 00:21:03,916
যারা আমাদের আপন করে সবার
বারোটা বাজাই, আর তারপর?
236
00:21:04,000 --> 00:21:07,291
ক্ষমতা, সুমহান ক্ষমতা।
সুমহান উদ্দেশ্য!
237
00:21:08,375 --> 00:21:09,541
আমরা আর পরিবর্তন হবো না।
238
00:21:10,375 --> 00:21:13,875
আমাদের প্রতিটা ভার্সনই বিধ্বস্ত হয়ে গেছি,
চিরতরে।
239
00:21:14,833 --> 00:21:17,500
আর যখনই আমাদের কেউ
নিজেকে শোধরানোর চেষ্টা করেছে,
240
00:21:17,583 --> 00:21:19,166
তাদের এখানে মরতে পাঠানো হয়েছে।
241
00:21:19,250 --> 00:21:21,416
সেজন্যই আমি এখান থেকে বের হতে চাই।
242
00:21:21,500 --> 00:21:24,916
টিভিএ'কে থামাতে না পারলে
কিছুই সম্ভব না।
243
00:21:25,000 --> 00:21:27,750
- তুমি তাকে বিশ্বাস করো?
- একমাত্র তাকেই আমি বিশ্বাস করি।
244
00:21:28,708 --> 00:21:32,708
আর এখন, টিভিএ'কে থামানোর জন্য
সে-ই আমাদের একমাত্র ভরসা।
245
00:21:32,791 --> 00:21:34,208
আমার জন্য এটাই যথেষ্ট।
246
00:21:35,541 --> 00:21:38,041
ঠিক আছে, আমরা তোমাকে সাহায্য করব
247
00:21:39,250 --> 00:21:44,541
কিন্তু এলায়েথ এর কাছে যাওয়া
মানে মৃত্যুকে আলিঙ্গন করা।
248
00:21:46,125 --> 00:21:48,958
আমরা তোমাকে সেখানে নিয়ে যাব,
কিন্তু বাকিপথ তোমাকেই যেতে হবে
249
00:21:56,333 --> 00:21:59,166
সবসময়ই আমি বিশ্বাস করতাম,
আমরা আসলে ভালো লোক।
250
00:22:00,125 --> 00:22:03,583
পুরো রিয়েলিটিকে বিনাশ করা,
ছোট মেয়েদের এতিম করা,
251
00:22:03,666 --> 00:22:05,583
কচুর ক্লাসিক হিরোগিরি।
252
00:22:05,666 --> 00:22:08,416
বেশ, আমার ধারণা যখন তুমি বুঝবে
সমাপ্তি ন্যায়পরায়ণতাকে সমর্থন করে,
253
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
তখন আর করার কিছু থাকে না।
254
00:22:11,125 --> 00:22:13,583
ভালো কথা, তুমিও কিন্তু বিনাশ কম করোনি।
255
00:22:13,666 --> 00:22:16,583
- আমি বাধ্য হয়ে করেছি।
- হ্যাঁ, আমিও
256
00:22:16,666 --> 00:22:18,333
তুমি আমার পিছনে
কুকুরের মতো লেগে ছিলে।
257
00:22:20,166 --> 00:22:21,541
এর জন্য দুঃখিত।
258
00:22:26,291 --> 00:22:29,333
যখন আমি নিজেকে ভস্মীভূত করি,
ভেবেছিলাম হয়তো লোকিকে খুঁজে পাব।
259
00:22:30,541 --> 00:22:33,708
এই ঝড়, এই দানবটা তাকে
ইতোমধ্যে খেয়ে ফেলেছে।
260
00:22:33,791 --> 00:22:35,208
তুমি সত্যিই এটা বিশ্বাস করো?
261
00:22:35,291 --> 00:22:36,541
তাতে কিছু যায় আসে না।
262
00:22:39,083 --> 00:22:42,250
আসল কাজ হচ্ছে এখান থেকে বের হওয়া
263
00:22:42,333 --> 00:22:44,416
এবং খুঁজে বের করা এর
পেছনে কে আছে।
264
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
দারুণ। আমরা এটা করব কীভাবে?
265
00:22:47,041 --> 00:22:48,208
আমরা পেছনে যাব।
266
00:22:49,291 --> 00:22:52,750
পেছনে যাব?
কী, আবার সেই ক্রুদ্ধ মেঘের কাছে যাব?
267
00:22:52,833 --> 00:22:55,583
হ্যাঁ, সম্ভবত ওখানেই এর উত্তর পাওয়া যাবে।
268
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
আমরা পিছনে ফিরে যাচ্ছি।
269
00:23:08,791 --> 00:23:13,041
আমাকে বলতেই হচ্ছে, এভাবে হেঁটে হেঁটে
বিশালদেহী দানবের কাছে যেতে উদ্ভট লাগছে।
270
00:23:13,708 --> 00:23:15,375
অ্যাকশনের কোনো পরিকল্পনা আছে?
271
00:23:15,458 --> 00:23:19,333
ভেতরে গিয়ে ওর হার্ট বা
ব্রেন বা যা-ই পাই,
272
00:23:19,416 --> 00:23:22,416
- আর তারপর জানোই, কী করব।
- মানে...
273
00:23:22,500 --> 00:23:25,375
কিছু জিনিস জটিল নয় বলে
যে আজাইরা তা কিন্তু না।
274
00:23:26,750 --> 00:23:28,166
এর মানে আবার ভালোও বুঝায় না।
275
00:23:28,666 --> 00:23:31,833
দেখলে? ও রাজি।
276
00:23:31,916 --> 00:23:34,041
ও প্রার্থনা করছে।
ওর ধারণা আমরা মরতে যাচ্ছি।
277
00:23:42,791 --> 00:23:44,500
যুদ্ধ সামগ্রিকে সবাই হাত লাগাও!
278
00:23:47,750 --> 00:23:49,625
এলায়েথ অন্যান্য প্রাণীদের মতোই।
279
00:23:49,708 --> 00:23:51,750
বড় খাবারের দিকে আগে ঝুকবে।
280
00:23:53,833 --> 00:23:57,625
আর যখন ও এটাতে ব্যস্ত থাকবে,
আমরা পেছন থেকে বসিয়ে দিতে পারব...
281
00:24:07,666 --> 00:24:08,916
গুলি করো!
282
00:24:24,041 --> 00:24:26,416
ওকে।
283
00:24:27,166 --> 00:24:28,166
হয়তো, আমরা...
284
00:24:29,458 --> 00:24:31,416
এবিষয়ে আর একবার ভাবতে পারি, হু?
285
00:24:33,666 --> 00:24:34,875
গাড়ি।
286
00:24:35,458 --> 00:24:37,125
- কী?
- এদিকেই আসছে।
287
00:24:37,208 --> 00:24:38,208
খারাপ কিছু হবে?
288
00:24:38,291 --> 00:24:40,833
বেশ, হয়তো নরখাদকীয়
খুনি হবে
289
00:24:40,916 --> 00:24:42,416
অথবা নরখাদকীয় দস্যু।
290
00:24:42,500 --> 00:24:43,750
দারুণ খবর।
291
00:24:45,541 --> 00:24:47,125
এদিকেই থামছে।
292
00:24:48,041 --> 00:24:50,291
- তারা কী করছে?
- প্রতিরক্ষায় প্রস্তুত থেকো।
293
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
সিলভি।
294
00:24:57,041 --> 00:25:00,041
বুঝলাম না।
ও কি কাপুরষ না-কি সাহসী ছিল?
295
00:25:00,125 --> 00:25:02,125
- আমিও নিশ্চিত না।
- চলো দেখি।
296
00:25:10,166 --> 00:25:11,166
তুমি বেঁচে আছো।
297
00:25:11,250 --> 00:25:12,916
কী হয়েছিল?
তুমি ঠিক আছো?
298
00:25:14,083 --> 00:25:15,333
মবিয়াস!
299
00:25:16,791 --> 00:25:19,458
- তুমি কীভাবে...
- ভাবলাম তোমার ব্যাকাপ হিসেবে কাজে আসব।
300
00:25:23,625 --> 00:25:26,416
আহ, না, ওয়েট, ওয়েট,
এঁরা আমার বন্ধু।
301
00:25:26,500 --> 00:25:29,583
বেশ, তারা... কীভাবে যে বলি?
302
00:25:30,125 --> 00:25:33,291
এটা আমাদের পিচ্চি ভার্সন,
আর এটা ভবিষ্যৎ,
303
00:25:33,375 --> 00:25:37,000
আর এটা অ্যালিগেটর।
304
00:25:38,708 --> 00:25:40,500
এবিষয়ে কোনো প্রশ্ন না করলেই ভালো হয়।
305
00:25:40,583 --> 00:25:42,625
তুমি তো দুম মাতিয়ে দিয়েছ,
সবখানেই লোকি।
306
00:25:42,708 --> 00:25:45,833
তো তোমরা সবাই মেঘ দানবের পিছু নিয়েছ?
307
00:25:45,916 --> 00:25:48,791
আসলে, আমরা এখনও সিদ্ধান্ত নেইনি
কীভাবে তাকে মারব, কিন্তু...
308
00:25:48,875 --> 00:25:51,666
- কী বললে? মারবে?
- হ্যাঁ, আমরা এলায়েথ'কে হত্যা করব।
309
00:25:51,750 --> 00:25:53,375
হাইরে, এটাই তোমাদের পরিকল্পনা।
310
00:25:53,458 --> 00:25:55,208
- হ্যাঁ।
- আর তুমি সে অনুযায়ী যাচ্ছিলে?
311
00:25:55,291 --> 00:25:57,059
- আমার একটা সন্দেহ আছে।
- সম্ভবত অনিরাপদ।
312
00:25:57,083 --> 00:25:59,416
ঠিক আছে, বেশ,
তাহলে তোমার পরিকল্পনা কী?
313
00:25:59,500 --> 00:26:03,625
আমার ধারণা আমরা যার পিছু নিয়েছি
সে ভয়েড এর সময়ের সমাপ্তিতে আছে।
314
00:26:03,708 --> 00:26:04,708
আর যদি থেকে থাকে,
315
00:26:04,791 --> 00:26:08,125
তবে এই দানবটা কেবল
তাদের অভিমুখের প্রহরী।
316
00:26:08,208 --> 00:26:11,375
ওকে, তো, কীভাবে এই প্রহরীকে
অতিক্রম করবে?
317
00:26:11,458 --> 00:26:12,458
আমি এটাকে বশিভূত করব।
318
00:26:16,458 --> 00:26:18,208
- বেশি বেশি হয়ে গেল না?
- কী বেশি বেশি হয়ে গেল?
319
00:26:18,291 --> 00:26:20,083
- মেঘকে হত্যা করা?
শুনো,
320
00:26:20,166 --> 00:26:23,583
- এখানে আমি তোমার আগে এসেছি...
- আমি এটাকে বশ করতে যাচ্ছি।
321
00:26:25,583 --> 00:26:26,833
ভালোই আত্মবিশ্বাসী সে।
322
00:26:36,416 --> 00:26:37,458
আমাদের একা ছেড়ে দাও।
323
00:27:08,708 --> 00:27:10,666
আমি এখানে বন্দী কেন?
324
00:27:12,375 --> 00:27:13,958
তুমি ভ্যারিয়েন্টকে মুক্ত করে দিয়েছ।
325
00:27:14,541 --> 00:27:17,875
- টিভিএ'র আনুগত্যকে অমান্য করেছ।
- আনুগত্যকে?
326
00:27:17,958 --> 00:27:21,291
- তোমার কী মনে হয় শাস্তি থেকে বাঁচতে পারবে?
- কার আনুগত্যকে অমান্য করেছি?
327
00:27:23,041 --> 00:27:25,750
টাইম-কিপারদের চেম্বারে তুমি ছিলে।
তারা আসল ছিল না।
328
00:27:25,833 --> 00:27:27,416
তাতে কী পরিবর্তন হয়ে যাচ্ছে?
329
00:27:27,500 --> 00:27:29,000
সবকিছুই!
330
00:27:29,791 --> 00:27:31,333
মানুষ সত্যিটা জানতে চায়।
331
00:27:31,416 --> 00:27:33,333
না, টিভিএ'র স্থায়িত্ব দরকার।
332
00:27:33,416 --> 00:27:36,208
আর যতক্ষণ আমরা সত্যিটা জানতে না পারব,
এটা এভাবেই চলবে।
333
00:27:38,333 --> 00:27:41,500
তো তোমাকে সবকিছু বলতে হবে।
334
00:27:42,875 --> 00:27:45,125
আমার কাছ থেকে কী চাও?
335
00:27:47,166 --> 00:27:49,166
ভ্যারিয়েন্টের সাথে তুমি
সংযুক্ত হয়েছিলে।
336
00:27:50,041 --> 00:27:52,000
আমি জানতে চাই তার প্রেরণা কী?
337
00:27:52,083 --> 00:27:53,791
প্রতিশোধ তার প্রেরণা।
338
00:27:55,416 --> 00:27:57,291
টাইম-কিপারদের হত্যা করে।
339
00:27:57,833 --> 00:28:00,625
কিন্তু তারা তো নকল,
মনে আছে কি-না!
340
00:28:01,625 --> 00:28:04,000
তো সে এটা ঠিক খুঁজে নিবে এদের স্রষ্টা কে!
341
00:28:13,625 --> 00:28:17,791
এটা তো টিভিএ সুরক্ষার বিষয় না, তাই না?
342
00:28:20,125 --> 00:28:23,166
তুমিও খোঁজে বের করতে চাও,
এসবের পেছনে কে আছে।
343
00:28:29,375 --> 00:28:31,250
কখনোই তা খুঁজে পাবে না।
344
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
তার আগে তো না-ই।
345
00:28:33,291 --> 00:28:34,291
আর সেটা কেন?
346
00:28:36,041 --> 00:28:37,375
তুমি স্রেফ জানতে চাও।
347
00:28:40,833 --> 00:28:42,166
আর ওর প্রয়োজন।
348
00:28:54,000 --> 00:28:55,083
হেই
349
00:28:55,166 --> 00:28:57,333
আমি টিভিএ প্রতিষ্ঠাকালীন
সকল ফাইল দেখতে চাই।
350
00:28:57,416 --> 00:28:59,291
শুরুর দিকে সকল ফাইল।
351
00:28:59,375 --> 00:29:01,083
বেশ, চাহিদাটা তো খানিক লম্বা।
352
00:29:01,166 --> 00:29:03,875
এই জায়গা যে-ই বানিয়েছে,
সে বিপদে আছে।
353
00:29:03,958 --> 00:29:05,083
আমার তাদের খুঁজে বের করতে হবে।
354
00:29:05,583 --> 00:29:07,666
ওকে, এখনি করছি, ম্যাডাম।
355
00:29:20,541 --> 00:29:22,333
সত্যিই ওর কথা মনে নেই?
356
00:29:22,833 --> 00:29:25,208
মানে, টিভিএ অসংখ্য লোকিকে
গ্রেফতার করেছে,
357
00:29:25,291 --> 00:29:28,375
কিন্তু, না, অ্যলিগেটর কোনো
লোকির কথা আমার মনে নেই।
358
00:29:28,958 --> 00:29:31,041
কে বলেছে যে ও আসলেই লোকি?
359
00:29:33,041 --> 00:29:34,500
দেখতে সবুজ, তাই না?
360
00:29:34,583 --> 00:29:36,041
জানি না, হয়তো মিথ্যা বলছে।
361
00:29:36,125 --> 00:29:39,500
ধোঁকাবাজিও হতে পারে। অবশ্য, এটাই
তাকে লোকিসুলভ বানিয়ে দেয়।
362
00:29:40,375 --> 00:29:44,375
তোমাদের তো স্বভাবই এটা, গেমের
উপর গেম খেলে দাও, যা আমি সম্মান করি।
363
00:29:46,041 --> 00:29:47,041
মবিয়াস,
364
00:29:47,875 --> 00:29:50,791
ধরে নিচ্ছি তুমি টিভিএ'তে ফিরে যাবে,
365
00:29:51,875 --> 00:29:54,041
তারপর কী করবে?
366
00:29:57,500 --> 00:29:58,666
বলতে পারছি না।
367
00:29:59,625 --> 00:30:02,916
আমি লোকদের সত্যিটা জানিয়ে দিব।
368
00:30:03,000 --> 00:30:05,250
তো জীবনভর যা রক্ষা করে এসেছ
369
00:30:05,333 --> 00:30:06,625
পরক্ষণেই তা ধূলিসাৎ করে দিবে।
370
00:30:07,333 --> 00:30:09,333
বেশ, শোধরাতে এত ভাবনা কীসের।
371
00:30:12,166 --> 00:30:14,166
আশা করি বুঝে যাবে
তারা আসলে কী করছে।
372
00:30:17,875 --> 00:30:19,458
মবিয়াস অতটা খারাপ না।
373
00:30:21,500 --> 00:30:22,750
অথবা খুবই ভালো।
374
00:30:23,500 --> 00:30:25,208
সেজন্যই মনে হয় আমাদের জমে ভালো।
375
00:30:28,708 --> 00:30:29,916
ও তোমাকে নিয়ে ভাবে।
376
00:30:39,083 --> 00:30:41,125
- অনেক ঠান্ডা।
- হুম।
377
00:30:52,833 --> 00:30:54,541
তুমি চাইলে ভেলকি দেখাতে পারি।
378
00:30:56,541 --> 00:30:59,166
ভেলকি দিয়ে আমার পোশাক পাল্টে দিতে পারো।
379
00:30:59,250 --> 00:31:01,666
এই পরিস্থিতি আমার জন্য কতটা
অস্বস্তিকর বুঝতে পারবে না।
380
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
তো...
381
00:31:12,291 --> 00:31:17,125
মবিয়াসের থিওরি...
382
00:31:17,208 --> 00:31:19,291
ঠিক, ঠিক, আমাদের নেক্সাস ইভেন্ট নিয়ে।
383
00:31:19,375 --> 00:31:22,041
- পুরাই ফালতু, তাই না?
- একদম। নিশ্চয়ই। মানে...
384
00:31:22,125 --> 00:31:24,208
আমি এটা বুঝাতে চাইনি যে
পরিস্থিতি মধুময় না।
385
00:31:24,291 --> 00:31:26,250
না, ঠিকঠাক ছিল।
সত্যিই অসাধারণ ছিল।
386
00:31:26,333 --> 00:31:28,458
মনে হচ্ছে এটা টিভিএ'র আরেক মিথ্যা।
387
00:31:28,541 --> 00:31:32,583
একশত ভাগ।
মানে, পুরোপুরি, হ্যাঁ।
388
00:31:40,583 --> 00:31:42,041
জানি না কীভাবে কী করতে হয়।
389
00:31:42,875 --> 00:31:44,416
আমরা যে কী করছি তাই আমার জানা নেই।
390
00:31:46,916 --> 00:31:49,375
আমার কোনো বন্ধু নেই।
391
00:31:52,166 --> 00:31:53,166
আমার আসলে...
392
00:31:56,333 --> 00:31:57,541
কেউ নেই।
393
00:31:58,041 --> 00:31:59,041
বেশ...
394
00:31:59,708 --> 00:32:01,541
এখানে আরও গুরুত্বপূর্ণ বিষয় আছে, তাই না?
395
00:32:02,250 --> 00:32:05,375
হ্যাঁ।
যেমন টিভিএ'কে সামনে নিয়ে আসা।
396
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
মহাবিশ্বকে রক্ষা করা।
397
00:32:07,083 --> 00:32:09,791
বেশ, হ্যাঁ, নাটকীয়তার প্রয়োজন নেই,
কিন্তু, হ্যাঁ, কিছুটা।
398
00:32:28,291 --> 00:32:29,500
এটা খুব একটা আরামদায়ক না।
399
00:32:30,208 --> 00:32:32,125
- ওকে।
- এটা কি টেবিলক্লথ?
400
00:32:32,208 --> 00:32:33,958
না, এটা চাদর।
401
00:32:37,666 --> 00:32:38,666
ধন্যবাদ।
402
00:32:42,125 --> 00:32:43,416
শুকরিয়া।
403
00:32:55,875 --> 00:32:59,125
কীভাবে জানব যে শেষ মূহুর্তে তুমি
আমাকে ধোঁকা দিবে না?
404
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
শুনো, সিলভি, আমাকে...
405
00:33:05,666 --> 00:33:07,583
আমাকে যারা আপন করেছে
তাদের সবাইকে ধোঁকা দিয়েছি।
406
00:33:08,791 --> 00:33:11,041
ধোঁকা দিয়েছি আমার বাবাকে,
আমার ভাইকে...
407
00:33:12,416 --> 00:33:13,416
আমার রাজ্যকে।
408
00:33:15,500 --> 00:33:16,666
আমি জানি আমি কী করেছি।
409
00:33:19,375 --> 00:33:20,750
আর এটাও জানি কেন করেছি।
410
00:33:22,583 --> 00:33:24,250
এবং সেই আমি এখন আর নেই।
411
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
ঠিক আছে?
412
00:33:29,041 --> 00:33:30,333
আমি তোমাকে হতাশ করব না।
413
00:33:32,500 --> 00:33:33,500
নিশ্চিত?
414
00:33:35,500 --> 00:33:38,541
কারণ আমরা যদি সফল হই,
টিভিএ বিনাশ হয়ে যাবে,
415
00:33:39,583 --> 00:33:41,625
আর তোমার শাসনের জন্য
একটা টাইমলাইন থাকতে পারে।
416
00:33:41,791 --> 00:33:42,791
আহ।
417
00:33:43,291 --> 00:33:45,708
আর তারপর পরিশেষে
আমি সুখী হবো।
418
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
তোমার ব্যপারে বলো?
419
00:33:53,791 --> 00:33:55,791
এসব শেষ হয়ে গেলে কী করবে?
420
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
জানি না।
421
00:34:03,125 --> 00:34:04,291
আমিও জানি না।
422
00:34:09,208 --> 00:34:10,250
হয়তো...
423
00:34:13,375 --> 00:34:15,416
হয়তো খুঁজে নিব...
424
00:34:17,666 --> 00:34:18,666
একসাথে।
425
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
হয়তো।
426
00:34:56,500 --> 00:34:58,458
ওকে, তো পরবর্তী ধাপ কী?
427
00:34:58,541 --> 00:35:00,583
টিভিএ'কে নামিয়ে আনতে হবে।
428
00:35:01,541 --> 00:35:03,750
আমরা জানি না এটা কে সৃষ্টি করেছে
বা কোথায় আছে তারা,
429
00:35:03,833 --> 00:35:05,750
কিন্তু এই জিনিসটার সাথে সম্পর্ক আছে।
430
00:35:06,500 --> 00:35:09,291
এটা যখন আমাকে আঘাত করেছিল,
এর সাথে আমি সংযুক্ত হয়ে যাই।
431
00:35:10,208 --> 00:35:13,291
যদিও সেটা ক্ষণস্থায়ী ছিল,
কিন্তু আমি একটা ঝলক পেয়েছিলাম,
432
00:35:13,375 --> 00:35:16,458
এবং আমার ধারণা, আমি যদি এর নিকটে
যেতে পারি, তবে এটাকে বশীভূত করতে পারব,
433
00:35:16,541 --> 00:35:19,416
আর এটা আমাকে তার মালিকের
কাছে নিয়ে যাবে।
434
00:35:34,833 --> 00:35:35,875
আমি এখানেই থাকছি।
435
00:35:39,708 --> 00:35:43,916
- লোকি, আমি জানি না এটাতে কাজ হবে কি-না।
- তুমি যেখানে, আমি সেখানে।
436
00:35:51,916 --> 00:35:54,958
ওদিকে ঘটছে, দেখো।
শাখা ওখানেই দেখা মিলবে।
437
00:35:55,041 --> 00:35:56,875
রেনস্লেয়ারকে আমি তোমার
শ্রদ্ধা জানাব।
438
00:35:56,958 --> 00:35:58,208
আহ, মনে থাকে যেন।
439
00:35:58,291 --> 00:36:00,041
তোমাদের কি এখান থেকে
বের হওয়ার টিকেট লাগবে?
440
00:36:00,125 --> 00:36:02,625
কী? না, আমরা এখানেই থাকছি।
441
00:36:02,708 --> 00:36:03,708
এটাই আমাদের বাড়ি।
442
00:36:03,791 --> 00:36:06,375
নিশ্চিত তো? আর এলায়েথ?
443
00:36:06,458 --> 00:36:08,708
আমরা দীর্ঘদিন ধরে এভাবেই বেঁচে আছি।
কী করতে হবে তাও আমাদের জানা আছে।
444
00:36:08,791 --> 00:36:11,958
লোকি, তোমার ভ্রমণে এটা কাজে আসবে।
445
00:36:12,541 --> 00:36:13,541
নিয়ে নাও।
446
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
শুভকামনা।
447
00:36:33,541 --> 00:36:35,458
আশা করি যা খুঁচ্ছো তা পেয়ে যাবে।
448
00:36:46,541 --> 00:36:48,125
মনে হচ্ছে পালিয়ে শেষপ্রান্তে চলে এসেছ।
449
00:36:49,833 --> 00:36:51,083
বরাবরের মতোই।
450
00:36:53,458 --> 00:36:56,000
টিভিএ'তে গিয়ে কী করবে?
451
00:36:57,791 --> 00:36:59,375
ধূলিসাৎ করে দিব।
452
00:37:01,875 --> 00:37:03,000
উৎসাহিত করার জন্য ধন্যবাদ।
453
00:37:04,458 --> 00:37:06,666
বেশ, পরে দেখা হবে।
454
00:37:19,583 --> 00:37:20,833
ধন্যবাদ, বন্ধু।
455
00:37:22,916 --> 00:37:24,166
আমার প্রিয় ব্যক্তি।
456
00:37:45,833 --> 00:37:48,750
কোনো শাখার উদয়ন হলে
এলায়েথ সেদিকে মনোযোগ দিবে।
457
00:37:49,625 --> 00:37:51,083
তখনই আমি তাকে বশিভূত করব।
458
00:38:47,333 --> 00:38:50,208
কী হবে যদি শাখা তৈরির জন্য
পর্যাপ্ত সময় না পাই?
459
00:38:50,291 --> 00:38:52,208
আমাদের তার মনোযোগে বিঘ্ন ঘটাতে হবে।
460
00:39:19,333 --> 00:39:20,750
এসো আমাকে ধরো!
461
00:39:40,916 --> 00:39:43,125
না! এদিকে!
462
00:39:43,208 --> 00:39:44,750
আমাকে ধরো!
463
00:39:46,083 --> 00:39:48,666
না! না!
464
00:40:18,416 --> 00:40:19,916
উনি কীভাবে করছে এটা?
465
00:40:21,166 --> 00:40:23,500
আমার মনে হয়, আমরা আমাদের
ধারণার চেয়েও শক্তিশালী।
466
00:40:32,916 --> 00:40:34,000
যাও!
467
00:40:44,833 --> 00:40:46,041
কী করছ তুমি?
468
00:40:46,125 --> 00:40:48,083
আমরা এটাকে বশীভূত করব।
469
00:40:48,166 --> 00:40:49,875
কীভাবে করব জানি না।
470
00:40:49,958 --> 00:40:51,000
তুমি জানো।
471
00:40:51,083 --> 00:40:52,708
কারণ আমরা একই!
472
00:42:11,416 --> 00:42:13,333
সুমহান উউদ্দেশ্যে!
473
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
চোখ খোলো।
474
00:43:35,000 --> 00:46:00,000
অনুবাদক: সজিব খান (এন্টিমু)
Facebook.com/sk.antimo