1
00:00:01,060 --> 00:00:08,540
[ পূর্বে যা ঘটেছে... ]
2
00:01:01,509 --> 00:01:10,994
অনুবাদে
আখলাক আহমেদ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:01:11,370 --> 00:01:20,913
সম্পাদনায়
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
4
00:01:21,690 --> 00:01:30,830
সাবসিন আইডি
www.subscene.com/u/1072247
5
00:01:38,750 --> 00:01:42,208
আমরা পটেটো স্কিন খেতে পারি
অথবা বাফালো ফিঙ্গার্স...
6
00:01:42,291 --> 00:01:43,916
অথবা আমরা অন্য কোথাও খেতে পারি।
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,375
তুমি এই জায়গাটাকে কেন ঘৃণা করো?
8
00:01:45,458 --> 00:01:47,166
ঘৃণা করি না, ভয় পাই।
9
00:01:47,250 --> 00:01:48,375
স্বাস্থ্য অধিদপ্তর কতবার
10
00:01:48,458 --> 00:01:50,958
এই জায়গাটা বন্ধ করেছে তা জানো?
11
00:01:51,041 --> 00:01:52,500
বেশ, ড্রিংকটা ভালোই মনে হচ্ছে।
12
00:01:52,583 --> 00:01:53,666
উম...
13
00:01:56,583 --> 00:01:58,583
উহ, খোদা!
14
00:01:59,166 --> 00:02:00,166
আহ, মস্তিষ্ক জমে গেলো!
15
00:02:00,250 --> 00:02:02,083
তুমি জানো মস্তিষ্ক জমে যাওয়াটা কী, জানো না?
16
00:02:02,166 --> 00:02:03,166
এই শুরু হলো।
17
00:02:03,250 --> 00:02:05,500
এটা ঘটে যখন তুমি এতটাই ঠান্ডা কিছু খাও...
18
00:02:05,583 --> 00:02:08,125
যে সেই ঠান্ডার ফলে মস্তিষ্ক জমে যায়।
বুঝেছি।
19
00:02:08,208 --> 00:02:09,208
থামো, আমি মজা করছি না।
20
00:02:09,291 --> 00:02:14,250
তাই, সেটা তোমার মুখের উপরিভাগে ছড়িয়ে পড়ে
তোমার মস্তিষ্কের সিন্যাপসকে জমিয়ে দায়।
21
00:02:14,333 --> 00:02:17,833
তাই, তোমার স্মৃতিও জমে যায়।
22
00:02:19,000 --> 00:02:21,666
- সেটা মোটেও সত্য না।
- সত্য!
23
00:02:21,750 --> 00:02:25,333
ঠিক আছে। চেষ্টা করো দেখো।
তুমি যা ভাবছ তা সেখানেই জমে যাবে।
24
00:02:25,416 --> 00:02:26,708
আমি তোমাকে একটা প্রশ্ন করব,
25
00:02:26,791 --> 00:02:30,291
আর সিন্যাপস না গলা পর্যন্ত
তুমি সেটার উত্তর দিতে পারবে না।
26
00:02:30,375 --> 00:02:31,583
চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করলাম।
27
00:02:35,958 --> 00:02:37,166
ঠিক আছে, প্রশ্ন করো।
28
00:02:37,250 --> 00:02:39,916
কতজন লোক টাইম-কিপারদের গার্ড দিচ্ছে?
29
00:02:41,416 --> 00:02:42,416
দুঃখিত, কী বললে?
30
00:02:49,458 --> 00:02:52,458
এই, আমরা কত দিন ধরে বেষ্ট ফ্রেন্ড?
31
00:02:53,666 --> 00:02:54,666
অনেক দিন।
32
00:02:54,750 --> 00:02:56,958
সত্যিই, তুমি আমাকে সব বলতে পারো, পারো না?
33
00:02:57,041 --> 00:02:58,166
অবশ্যই।
34
00:02:58,250 --> 00:03:01,333
তাহলে কতজন লোক টাইম-কিপারদের
গার্ড দিচ্ছে তা বলছ না কেন?
35
00:03:01,416 --> 00:03:02,666
ওহ, বেশ, সেখানে...
36
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
এই জায়গা, আমি...
37
00:03:09,291 --> 00:03:11,291
আমার মনে আছে,
আমি এই জায়গাটা চিনি।
38
00:03:15,333 --> 00:03:16,458
কিন্তু আমি তোমাকে চিনি না।
39
00:03:16,541 --> 00:03:19,708
সমস্যা নেই৷ তুমি ক্লান্ত, এই যা।
40
00:03:21,958 --> 00:03:25,125
হ্যাঁ। আমি হয়তো স্রেফ ক্লান্ত।
41
00:03:27,875 --> 00:03:29,666
লিফট কীভাবে খুঁজে পাব?
42
00:03:30,750 --> 00:03:32,125
সেগুলো সোনার।
43
00:03:42,790 --> 00:03:59,250
LOKI
44
00:04:03,166 --> 00:04:05,416
সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও।
45
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
টাইমলাইনকে রক্ষা করো।
46
00:04:09,958 --> 00:04:12,083
সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও।
47
00:04:12,166 --> 00:04:13,458
টাইমলাইনকে রক্ষা করো।
48
00:04:17,750 --> 00:04:18,833
আমি জানি না, স্যার।
49
00:04:52,750 --> 00:04:54,958
সকল মিনিটমেন অস্ত্রাগারে যাও।
50
00:04:55,041 --> 00:04:56,416
টাইমলাইনকে রক্ষা করো।
51
00:05:24,208 --> 00:05:26,083
ওই! থামো!
52
00:05:43,625 --> 00:05:44,958
কিছু প্রশ্ন আছে।
53
00:05:45,041 --> 00:05:46,875
তোমার কি অন্য কোনো কাজ নেই।
54
00:05:46,958 --> 00:05:48,291
অভদ্র।
55
00:05:50,125 --> 00:05:51,833
তুমি কি নিশ্চিত তুমি একজন লোকি?
56
00:05:51,916 --> 00:05:53,666
- তুমি আমার পথে বাঁধা দিচ্ছ।
- তুমিই আমার পথে আছ।
57
00:05:57,916 --> 00:06:00,000
ভেবেছিলাম হয়তো আমরা
একসাথে কাজ করতে পারব।
58
00:06:06,333 --> 00:06:09,041
কিন্তু এখন দেখছি তোমার মাঝে
দূরদর্শিতার অভাব আছে।
59
00:06:11,666 --> 00:06:13,458
তাই, হয় তুমি স্বইচ্ছায় আসবে...
60
00:06:16,250 --> 00:06:19,000
অথবা আসবে না। যাই হোক না কেন,
আমি সেভাবেই টাইম-কিপারদের কাছে যাব।
61
00:06:19,083 --> 00:06:20,458
ওহ, ঈশ্বর। চুপ করো তো!
62
00:06:20,541 --> 00:06:22,583
ওই!
63
00:06:26,583 --> 00:06:28,125
আর কাছে আসলে ওকে মেরে ফেলব।
64
00:06:28,791 --> 00:06:30,833
মেরে ফেলো।
65
00:06:45,208 --> 00:06:46,458
আমার পা ছাড়ো!
66
00:06:52,000 --> 00:06:53,916
আলবিদা, ভ্যারিয়েন্ট।
67
00:06:55,083 --> 00:06:58,166
চার্জ শেষ।
68
00:06:58,250 --> 00:06:59,458
এটা কাজ করছে না।
69
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
হুম...
70
00:07:10,083 --> 00:07:12,666
ওটা ফেরত দাও।
তুমি ওটা রিচার্জ করতে জানো না।
71
00:07:12,750 --> 00:07:15,666
অবশ্যই জানি।
তুমিই একমাত্র প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ লোকি না।
72
00:07:15,750 --> 00:07:16,958
আমাকে কখনো সে নামে ডাকবে না।
73
00:07:18,000 --> 00:07:19,875
- প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ?
- না, লোকি।
74
00:07:22,875 --> 00:07:24,333
তুমি তাহলে স্রেফ একজন যাদুকর?
75
00:07:24,416 --> 00:07:28,333
ঠিক আছে। আমার পরবর্তী যাদু হিসেবে
তোমাকেই উধাও করে দিব।
76
00:07:32,958 --> 00:07:35,416
- ওটা কি তোমার শক্তিগুলোর একটা?
- তুমি আমাদের কোথায় নিয়ে এসেছ?
77
00:08:01,875 --> 00:08:04,041
গাঁধা কোথাকার। এটা লেমেন্টিস ১।
78
00:08:04,125 --> 00:08:05,375
আমি সেটার অর্থ জানি না।
79
00:08:06,833 --> 00:08:09,625
যে চাঁদকে ওই গ্রহটা ধ্বংস করে দিতে চলেছে।
80
00:08:10,833 --> 00:08:14,208
টেমপ্যাডে যতগুলো মহাপ্রলয় সেভ করা ছিলো,
তার মাঝে এটা সবচেয়ে খারাপ।
81
00:08:14,291 --> 00:08:16,041
কেউই এখান থেকে বেরুতে পারেনি!
82
00:08:16,125 --> 00:08:17,500
সামলে!
83
00:08:18,166 --> 00:08:21,208
ক্ষমা করুন, ম্যাডাম।
ইস্তাহার স্ক্যান করার সময় পাইনি।
84
00:08:22,583 --> 00:08:24,541
কিন্তু, আমি তো ভেবেছিলাম
তুমি আমাকে মারতে চাও।
85
00:08:24,625 --> 00:08:26,291
আমি জানি না তুমি টেমপ্যাড কোথায় লুকিয়েছ,
86
00:08:26,375 --> 00:08:29,083
কিন্ত তুমি মরলে, ওটাকে আর পাব না,
দিয়ে আমিও মরব।
87
00:08:29,166 --> 00:08:30,708
ওই খানে!
88
00:08:30,791 --> 00:08:32,791
- তাহলে আমরা এখন একটা দল?
- ওহ, মোটেও না!
89
00:08:34,875 --> 00:08:36,000
ঝুঁকে পড়ো!
90
00:08:36,916 --> 00:08:38,291
তোমার সাহায্যের দরকার নেই!
91
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
তুমি খুবই অদ্ভুত!
92
00:09:20,625 --> 00:09:21,833
কী করছ তুমি?
93
00:09:22,375 --> 00:09:23,583
তুমি কী করছ?
94
00:09:24,375 --> 00:09:25,916
তুমি কি আমাকে বশিভূত করার চেষ্টা করছ?
95
00:09:27,791 --> 00:09:29,041
লাভ নেই।
96
00:09:29,791 --> 00:09:31,333
কেন? কারণ তুমি একজন যাদুকর?
97
00:09:31,416 --> 00:09:34,166
- না, কারণ আমার মস্তিষ্ক খুবই শক্তিশালী।
- ঠিক আছে।
98
00:09:36,791 --> 00:09:39,750
দেখো। আমরা কি সত্যিই এখানেও লড়ব? আবার?
99
00:09:39,875 --> 00:09:41,208
তাহলে তুমি কী করতে বলছ?
100
00:09:41,291 --> 00:09:42,458
কী জানি। সাময়িক যুদ্ধবিরতি?
101
00:09:43,875 --> 00:09:46,208
শুনো, সেই টেমপ্যাডকে চালু করতে না পারলে,
102
00:09:46,291 --> 00:09:47,833
আমরা কেউই এই পাথর থেকে যেতে পারব না।
103
00:09:47,916 --> 00:09:49,333
ওটাকে কোথায় লুকিয়েছ?
104
00:09:49,416 --> 00:09:51,583
- আমার হৃদয়ে।
- বেশ, কেটে বের করে নিব তাহলে।
105
00:09:51,666 --> 00:09:53,541
ভালো। খুবই হাস্যরসিক। চমৎকার।
106
00:09:54,416 --> 00:09:56,833
ঠিক আছে।
হ্যাঁ, আমার কাছে টেমপ্যাড আছে
107
00:09:56,916 --> 00:09:59,916
কিন্তু তুমি আমাকে মারার চেষ্টা করতে থাকলে
আমি বেশিদূর যেতে পারব না।
108
00:10:00,000 --> 00:10:02,833
তুমি ফাউ বকছ কারণ জানো
ওটাকে চার্জ করার জন্য আমাকে লাগবে।
109
00:10:02,916 --> 00:10:05,541
সে কারণেই তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
110
00:10:06,875 --> 00:10:08,000
হয়তো।
111
00:10:08,083 --> 00:10:10,250
হ্যাঁ৷ মানে, ঠিক৷ সেটাও।
112
00:10:11,125 --> 00:10:14,333
অথবা আমরা এই পরিত্যক্ত খনন খুপরিতে
একে অপরকে কেটে ফেলতে পারি।
113
00:10:14,416 --> 00:10:16,333
- তাহলে কী বলো?
- আমার আপত্তি নেই।
114
00:10:20,000 --> 00:10:23,958
তুমি যে প্ল্যানে ব্যাঘাত ঘটিয়েছ
সেটা বানাতে বহু বছর লেগেছে।
115
00:10:24,666 --> 00:10:26,333
- বহু বছর!
- ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি।
116
00:10:26,416 --> 00:10:28,583
আর সেই টেমপ্যাডকে চালু করা মাত্রই,
117
00:10:28,666 --> 00:10:32,416
আমি সোজা টিভিএ'তে ফিরে গিয়ে
যা শুরু করেছি সেটাকে শেষ করব।
118
00:10:32,500 --> 00:10:33,541
ভালো।
119
00:10:33,625 --> 00:10:35,791
- তখন তোমাকেও মেরে ফেলেব।
- অথবা আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
120
00:10:37,916 --> 00:10:38,916
কোথায় যাচ্ছ?
121
00:10:39,750 --> 00:10:41,625
নিশ্চয় এই চাঁদে কোথাও পাওয়ার আছে।
122
00:10:41,708 --> 00:10:44,875
আমাদের ব্যস আন্তঃত্রিমাত্রিক সময় ও স্থানের
মাঝ দিয়ে ট্রাভেল করার সমান পাওয়ার দরকার।
123
00:10:47,833 --> 00:10:48,833
খোদা!
124
00:10:49,208 --> 00:10:50,250
হু।
125
00:11:03,333 --> 00:11:05,125
তাহলে, প্ল্যানটা কী?
126
00:11:06,041 --> 00:11:08,416
পাশেই একটা শহর আছে।
আর তুমি চুপ করতে পারবে কি?
127
00:11:08,500 --> 00:11:11,750
তোমার সাথে কাজ করতে হবে তার মানে এই না যে
আমি তোমার আওয়াজ শুনতে চাই।
128
00:11:11,833 --> 00:11:15,458
ঠিক আছে, বেশ, ধীরে হাঁটো, ভ্যারিয়েন্ট।
129
00:11:15,541 --> 00:11:18,333
অনিবার্য মৃত্যুর কোন অংশটা
তুমি বুঝতে পারছ না?
130
00:11:18,916 --> 00:11:20,333
আর আমাকে ভ্যারিয়েন্ট ডাকবে না।
131
00:11:21,083 --> 00:11:25,125
দুঃখিত, কিন্তু আমার একটা ঝাপসা
ফটোকপিকে আমি লোকি ডাকছি না।
132
00:11:25,208 --> 00:11:29,375
ভালো। কারণ আমি আর সেটা না।
আমি এখন সিলভি।
133
00:11:30,041 --> 00:11:31,458
নিজের নাম পাল্টে ফেলেছ৷ অসাধারণ।
134
00:11:31,541 --> 00:11:32,541
ওটাকে ছদ্মনাম বলে।
135
00:11:32,625 --> 00:11:33,708
সেটা লোকি সূলভ কাজ না।
136
00:11:33,791 --> 00:11:36,875
তাই? কোন জিনিসটা
একজন লোকিকে লোকি বানায়?
137
00:11:36,958 --> 00:11:40,958
সাধীনতা, কর্তৃত্ব, স্টাইল।
138
00:11:41,041 --> 00:11:44,041
তাই, স্বভাবতই তুমি বোরিং, জালিম
টাইম পুলিশের জন্য কাজ করতে গেছ।
139
00:11:44,125 --> 00:11:46,291
আমি তাদের জন্য কাজ করি না।
আমি একজন কনসালট্যান্ট।
140
00:11:46,833 --> 00:11:48,291
তুমি জানো না তুমি কী চাও।
141
00:11:48,375 --> 00:11:49,583
ওহ, তাই? তুমি জানো?
142
00:11:50,625 --> 00:11:54,166
তোমার বহু বছর ধরে বানানো প্ল্যানটা হচ্ছে
সেই জায়গাটাকে ধ্বংস করে
143
00:11:54,250 --> 00:11:58,083
চূড়ান্ত শক্তি শূন্যতা সৃষ্টি করে চলে যাওয়া।
144
00:11:59,000 --> 00:12:00,250
আমি হলে কখনো সেটা করতাম না।
145
00:12:00,333 --> 00:12:02,083
তাই? বেশ, আমি তুমি না।
146
00:12:03,250 --> 00:12:04,958
এবার কাজ শুরু করতে পারি?
147
00:12:15,166 --> 00:12:17,000
মনে হচ্ছে সবাই পালিয়ে গেছে।
148
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
তাহলে সবই বৃথা হয়ে যাবে।
149
00:12:20,625 --> 00:12:21,916
আমাদের হাতে কত সময় আছে?
150
00:12:22,000 --> 00:12:25,916
প্রায় ১২ ঘন্টা।
এখানে পরিস্থিতি আরো খারাপ হতে চলেছে।
151
00:12:26,000 --> 00:12:28,625
আরো উল্কা, গ্রাভিটি কম্পন,
152
00:12:28,708 --> 00:12:32,041
আর অবশ্যই, বিনাশের মুখে
সমাজের ধ্বসে পড়া তো আছেই।
153
00:12:34,708 --> 00:12:36,250
ওটা কি টেমপ্যাড চার্জ করতে পারবে?
154
00:12:36,791 --> 00:12:37,791
হয়তো পারবে।
155
00:12:43,416 --> 00:12:46,125
প্ল্যাগ আছে কিনা দেখছি।
যাতে ওটাতে লাগাতে পারি।
156
00:12:46,208 --> 00:12:47,375
হুম।
157
00:12:48,166 --> 00:12:49,541
ঠিক আছে। দাও ওটা।
158
00:12:52,583 --> 00:12:55,916
বেচারি। তোমাকে দিচ্ছি না আমি।
আরো ভালোমতো চেষ্টা করতে হবে।
159
00:12:57,250 --> 00:13:00,208
তাহলে তোমার "প্রযুক্তি বিশেষজ্ঞ" বুদ্ধিও
আমাকে দিও না।
160
00:13:00,875 --> 00:13:04,833
টেমপ্যাডের বিশাল একটা পাওয়ার
সোর্স দরকার, লাইট বাল্ব না।
161
00:13:33,041 --> 00:13:36,958
কূটনীতি ও চাতুরির জায়গায়
দৈহিক শক্তি ব্যবহার করলে চলবে না।
162
00:13:37,625 --> 00:13:38,791
মনে রাখব।
163
00:13:49,791 --> 00:13:53,000
তুমি যে এতদূর আসতে পেরেছ
সেটাই আশ্চর্যজনক।
164
00:13:54,208 --> 00:13:55,250
সেটার জন্য দুঃখিত।
165
00:13:55,333 --> 00:13:57,833
দুঃখিত হবার দরকার নেই।
আমি ওটা উপভোগ করেছি।
166
00:13:57,916 --> 00:13:59,750
ওহ... আমিও করেছি।
167
00:13:59,833 --> 00:14:01,208
কিন্তু আমি নিশ্চয়তা দিতে পারি,
168
00:14:01,291 --> 00:14:04,666
আমার সঙ্গী পশুর মতো
আচরণ করে থাকলেও...
169
00:14:05,833 --> 00:14:09,083
উম, আমাদের কোনো খারাপ উদ্দেশ্য নেই।
আমরা কেবলই ক্লান্ত পথিক।
170
00:14:09,166 --> 00:14:10,250
অবশ্যই।
171
00:14:25,583 --> 00:14:26,750
হ্যালো, সোনা।
172
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
প্যাট্রিশ?
173
00:14:32,166 --> 00:14:34,958
অনেক... অনেক সময় পেরিয়ে গেছে।
174
00:14:36,083 --> 00:14:37,375
তুমি এখনো সেদিনকার মতোই সুন্দর...
175
00:14:44,791 --> 00:14:48,000
৩০ বছরে প্যাট্রিশ কখনোই আমাকে
এত ভালো কথা বলেনি।
176
00:14:49,041 --> 00:14:51,333
তোমরা পথিক না, তোমরা শয়তান।
177
00:14:52,958 --> 00:14:54,625
ওটা কোনটা ছিলো? কূটনীতি?
178
00:14:54,708 --> 00:14:57,291
- নাকি...
- চুপ। একেবারে চুপ।
179
00:15:02,958 --> 00:15:04,875
তোমরা শয়তানেরা আমার থেকে কী চাও?
180
00:15:05,750 --> 00:15:09,208
আমি ব্যস একটা পশ্ন করতে চাই।
সবাই কোথায় গেছে?
181
00:15:10,375 --> 00:15:11,375
আর্ক।
182
00:15:14,916 --> 00:15:17,375
প্রস্থান যান।
183
00:15:18,416 --> 00:15:21,833
সেরকম কিছু দিয়ে টেমপ্যাডকে চার্জ করা সম্ভব।
184
00:15:24,166 --> 00:15:25,375
সেখানে কীভাবে যেতে পারি?
185
00:15:27,000 --> 00:15:31,833
শহরের শেষ প্রান্তে ট্রেন স্টেশন আছে।
কিন্তু তোমরা কোনোদিনও টিকিট পাবে না।
186
00:15:33,333 --> 00:15:34,458
চলো।
187
00:15:54,541 --> 00:15:55,541
চুপ থাকো!
188
00:15:58,416 --> 00:15:59,500
পিছিয়ে দাও!
189
00:15:59,833 --> 00:16:01,333
কী হচ্ছে?
190
00:16:01,666 --> 00:16:05,333
আর্ক আজ রাতে ছেড়ে যাবে আর আমরা
কয়েক ঘন্টা ধরে লাইনে দাঁড়িয়ে আছি।
191
00:16:06,333 --> 00:16:07,750
কয়েক ঘন্টা।
192
00:16:09,666 --> 00:16:11,041
বেশ, এটাকে মজার মনে হচ্ছে।
193
00:16:11,750 --> 00:16:12,791
আসো।
194
00:16:13,291 --> 00:16:15,000
আমরা মারামারি করে ট্রেনে উঠতে পারব না।
195
00:16:15,083 --> 00:16:16,541
মারামারি করব তা কে বলল?
196
00:16:16,625 --> 00:16:18,916
- তোমার সব প্ল্যানেই মারামারি অন্তভূক্ত থাকে।
- এটাতে নেই।
197
00:16:19,000 --> 00:16:22,416
আমি একজন রক্ষীকে বশ করব,
সে আমাদের ভিড় পার করে নিয়ে যাবে,
198
00:16:22,500 --> 00:16:24,541
আর যদি কেউ বাঁধা দায়...
199
00:16:24,625 --> 00:16:26,083
তাকে দিয়ে গোলাগুলি শুরু করাবে?
200
00:16:26,166 --> 00:16:29,000
আর তারপর কি, সকল রক্ষীদের খুন করে
ট্রেন হাইজ্যাক করবে?
201
00:16:29,083 --> 00:16:31,791
লড়াই বাঁধবে কিনা তা পুরোপুরি
তাদের উপর নির্ভর করছে।
202
00:16:32,541 --> 00:16:35,583
এই কাজটা আমার পদ্ধতিতে করব।
203
00:16:38,208 --> 00:16:40,541
- আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
- ফালতু প্ল্যান যুক্ত কোনো ব্যক্তির মতো।
204
00:16:40,625 --> 00:16:41,916
- এটা খুব ভালো প্ল্যান।
- হুম।
205
00:16:42,625 --> 00:16:44,250
আমার সাথে তাল মেলাতে থাকো।
206
00:16:45,833 --> 00:16:48,250
- আমরা যেতে পারব না কেন?
- আমাদের ঢুকতে দাও!
207
00:16:48,458 --> 00:16:50,250
শ্রুরো যাবেন? এই দিকে, স্যার।
208
00:16:50,333 --> 00:16:52,916
আমাদের ঢুকতে দাও!
নারী ও শিশুরা...
209
00:16:54,083 --> 00:16:57,291
ওরা শুধু ধনীদের টিকিট দিচ্ছে!
210
00:16:57,375 --> 00:16:59,333
আমাদের কী হবে?
211
00:17:03,166 --> 00:17:04,458
টিকিট?
212
00:17:12,291 --> 00:17:14,000
আরে আরে!
213
00:17:14,916 --> 00:17:16,500
তাকে শ্রুরো নিয়ে যাচ্ছি।
214
00:17:16,583 --> 00:17:19,541
ঠিক আছে। আর টিকিট?
215
00:17:19,625 --> 00:17:21,708
উপর থেকে আদেশ দিয়েছে,
তাকে এই ট্রেনে উঠাতে বলেছে।
216
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
স্যার, এই...
217
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
সব ঠিক আছে?
218
00:17:27,208 --> 00:17:28,541
হ্যাঁ, সব ঠিক আছে।
219
00:17:28,625 --> 00:17:31,625
হ্যাঁ, আমার এইমাত্র মনে পড়ল যে
হেডকোয়ার্টার আজ সকালেই
220
00:17:31,708 --> 00:17:33,666
তাদের হয়ে টিকিট নিশ্চিত করেছে।
221
00:17:38,916 --> 00:17:40,000
ঠিক আছে।
222
00:17:41,208 --> 00:17:42,250
ঠিক আছে।
223
00:17:45,291 --> 00:17:46,333
টিকিট?
224
00:17:55,458 --> 00:17:57,708
শুভ সন্ধ্যা, যাত্রীগণ।
হাই।
225
00:18:01,583 --> 00:18:04,208
উম, উহ, দেখো,
আমি ট্রেনের উল্টোদিকে বসতে পারি না।
226
00:18:04,291 --> 00:18:06,125
বেশ, আমি দরজার দিকে পিঠ করে বসতে পারি না।
227
00:18:06,208 --> 00:18:08,708
কি? দু'দিকেই দরজা আছে।
228
00:18:08,791 --> 00:18:10,416
ওহ, বসো তো।
229
00:18:13,666 --> 00:18:15,375
শুনো, ওটা কোনো প্ল্যানও ছিলো না।
230
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
ওহ, তাই?
231
00:18:16,541 --> 00:18:18,041
একটা প্ল্যানে একাধিক স্টেপ থাকে।
232
00:18:18,125 --> 00:18:21,375
রক্ষী সেজে ট্রেনে উঠাকে প্ল্যান বলে না।
233
00:18:25,666 --> 00:18:28,791
ওহ, ক্লান্ত নাকি?
চাইলে কিছুক্ষণ বিশ্রাম করতে পারো।
234
00:18:31,666 --> 00:18:33,458
আমি এরকম জায়গায় ঘুমাতে পারি না।
235
00:18:34,375 --> 00:18:35,708
তুমি ট্রেনে ঘুমাতে পারো না?
236
00:18:35,791 --> 00:18:38,583
না, আমি অবিশ্বাসযোগ্য লোকেদের
আশেপাশে ঘুমাতে পারি না।
237
00:18:38,666 --> 00:18:40,208
ওহ, আর সেটা হচ্ছি আমি?
238
00:18:40,291 --> 00:18:41,958
কিন্তু তুমি চাইলে একটু ঘুমিয়ে নিতে পারো।
239
00:18:42,583 --> 00:18:43,875
ভালো চেষ্টা ছিলো।
240
00:18:43,958 --> 00:18:46,708
যখন তোমাকে কেউ এতো ভালো যাদু শিখিয়েছে
241
00:18:46,791 --> 00:18:49,416
তখন আমি আর টেমপ্যাড খুঁজে
নিজের সময় নষ্ট করব না।
242
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
আমার মা শিখিয়েছে।
243
00:18:59,458 --> 00:19:00,625
কেমন ছিলো সে?
244
00:19:03,541 --> 00:19:05,666
সে ছিলো, উম...
245
00:19:10,041 --> 00:19:12,041
অ্যাসগার্ডের একজন রানী।
246
00:19:13,333 --> 00:19:16,916
সে খুব ভালো মানুষ ছিলো।
247
00:19:18,666 --> 00:19:21,166
তুমি নিশ্চিত সে তোমার আসল মা?
248
00:19:21,250 --> 00:19:23,166
ওহ, না, সে আমার আসল মা না।
আমাকে দত্তক নেওয়া হয়েছিল।
249
00:19:23,250 --> 00:19:25,458
সেটা কি তোমার জন্য স্পয়লার
হয়ে গেলো? দুঃখিত সেজন্য।
250
00:19:25,541 --> 00:19:27,083
না, আমি জানতাম আমাকে দত্তক নেওয়া হয়েছে।
251
00:19:27,166 --> 00:19:29,250
কী? তারা বলেছিল তোমাকে?
252
00:19:29,333 --> 00:19:32,625
- হ্যাঁ। তোমাকে বলেনি?
- না।
253
00:19:34,333 --> 00:19:36,708
মানে, বলেছিল একসময়।
254
00:19:37,458 --> 00:19:41,708
থামো।
তা, তোমার মায়ের ব্যাপারে বলো।
255
00:19:42,333 --> 00:19:43,791
তাকে সামান্যই মনে আছে।
256
00:19:44,541 --> 00:19:46,750
এখন ব্যস সামান্য স্মৃতিই অবশিষ্ট আছে।
257
00:19:53,041 --> 00:19:57,250
জানো, ছোট থাকতে, মা আমাকে
ছোটছোট অনেক যাদু করে দেখাতো।
258
00:19:58,833 --> 00:20:04,250
যেমন, ফুলকে ব্যাঙ বানানো অথবা
পানিতে আতশবাজি ফোটানো।
259
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
দেখে অসম্ভব মনে হতো।
260
00:20:06,833 --> 00:20:09,375
মা আমাকে বলেছিল যে
আমিও সেটা করতে পারব কারণ...
261
00:20:11,416 --> 00:20:12,875
কারণ আমি সব করতে পারব।
262
00:20:16,041 --> 00:20:17,791
তুমি দেখতে চাও?
263
00:20:25,333 --> 00:20:26,500
খারাপ না।
264
00:20:32,291 --> 00:20:35,375
মা সেরকম একজন লোক ছিলো যে
তোমার উপর আস্থা রাখতে চাইবে।
265
00:20:36,125 --> 00:20:37,541
শুনে তাই মনে হচ্ছে।
266
00:20:39,125 --> 00:20:40,291
হ্যাঁ, সেটাই করেছিল।
267
00:20:43,000 --> 00:20:46,833
তা, তুমি ওটা কোথায় শিখেছ...
268
00:20:46,916 --> 00:20:50,000
- মানে... ওই জিনিসটা?
- আমি নিজে থেকে শিখেছি।
269
00:20:50,083 --> 00:20:52,458
- তুমি নিজে থেকে সেই যাদু শিখেছ।
- হ্যাঁ।
270
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
তাহলে, তুমি ব্যস...
271
00:20:55,625 --> 00:20:59,458
তুমি ব্যস তাদের মাথায় ঢুকে বিভ্রম সৃষ্টি করো?
272
00:20:59,541 --> 00:21:00,875
যদি তুমি জানতে চাও তাহলে...
273
00:21:00,958 --> 00:21:03,500
আমাকে বশ করে টেমপ্যাড নিয়ে
ট্রেন থেকে ঝাঁপ দিবে?
274
00:21:03,583 --> 00:21:05,208
- না, ধন্যবাদ।
- বেশ, তাহলে প্রশ্ন কোরো না।
275
00:21:05,291 --> 00:21:06,750
- ঠিক আছে।
- শ্যাম্পেন?
276
00:21:06,833 --> 00:21:09,333
হ্যাঁ। অনেক ধন্যবাদ।
277
00:21:10,000 --> 00:21:11,083
না, আমি চাই না, ধন্যবাদ।
278
00:21:11,166 --> 00:21:13,541
ওহ, আমি তারটা নিব। ধন্যবাদ।
279
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
চিয়ার্স।
280
00:21:18,041 --> 00:21:19,666
বিশ্বের সমাপ্তির উদ্দেশে।
281
00:21:23,083 --> 00:21:25,583
এটা দুঃখজনক যে বৃদ্ধ মহিলাটা
মরার সিদ্ধান্ত নিয়েছ, কী বলো?
282
00:21:25,666 --> 00:21:28,500
- সে প্রেমে পড়েছিলো।
- সে তাকে ঘৃণা করতো।
283
00:21:28,583 --> 00:21:30,041
হয়তো ভালোবাসাই হচ্ছে ঘৃণা।
284
00:21:31,833 --> 00:21:33,750
কথাটা মনে রাখতে হবে।
285
00:21:34,541 --> 00:21:36,708
কী যেন বললে? "ভালোবাসা হচ্ছে..."
286
00:21:36,791 --> 00:21:38,875
- "ভালোবাসা হচ্ছে ঘৃণা।"
- ওহ, থামো তো!
287
00:21:42,666 --> 00:21:45,500
তা, ভালোবাসা বিষয়টা যখন উঠে এসেছে,
288
00:21:46,333 --> 00:21:50,375
এই ধর্মযুদ্ধের শেষে তোমার জন্য কোনো
ভাগ্যবান প্রণয়ী অপেক্ষা করছে কি?
289
00:21:51,041 --> 00:21:52,916
- হ্যাঁ, আছে একজন, আসলে।
- ওহ।
290
00:21:53,000 --> 00:21:56,708
এক মহাপ্রলয় থেকে আরেক মহাপ্রলয়ে
পালিয়ে বেড়ানো অবস্থায়
291
00:21:56,791 --> 00:21:58,166
একজন ডাকপিয়নের সাথে...
292
00:21:58,250 --> 00:22:00,250
...লং ডিসটেন্স রিলেশনশিপ
বজায় রাখতে সক্ষম হয়েছি।
293
00:22:00,333 --> 00:22:02,833
কেই-বা তোমার এই মাধুর্যকে
এড়িয়ে যেতে পারে?
294
00:22:02,916 --> 00:22:06,375
বেশ, অনিবার্য সর্বনাশের মুখে
মানুষ অনেক আকুল হয়ে উঠে।
295
00:22:06,458 --> 00:22:07,750
হ্যাঁ, সেটা হয়।
296
00:22:09,250 --> 00:22:11,583
চিরকালই প্রেম করেছি
স্রেফ নিজেকে এগিয়ে নিয়ে যাবার জন্য।
297
00:22:13,083 --> 00:22:16,166
আর তোমার কি?
তুমি একজন রাজপুত্র।
298
00:22:16,250 --> 00:22:21,583
নিশ্চয় অনেক হবু রাজকুমারী ছিলো
অথবা অন্য রাজকুমার।
299
00:22:24,916 --> 00:22:28,375
দুটোই ছিলো।
যেমনটা হয়তো তোমার ক্ষেত্রে ছিলো।
300
00:22:28,458 --> 00:22:30,125
কিন্তু, কোনোকিছুই আসলে...
301
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
বাস্তব না।
302
00:22:33,625 --> 00:22:34,875
উম...
303
00:22:37,166 --> 00:22:38,750
তাহলে ভালোবাসা হচ্ছে অনিষ্ট।
304
00:22:43,083 --> 00:22:44,208
না।
305
00:22:47,250 --> 00:22:49,416
ভালোবাসা হচ্ছে...
306
00:22:54,458 --> 00:22:59,166
উম, এমন কিছু যার ব্যাপারে ভাবার
জন্য আরেকটা ড্রিংক লাগবে।
307
00:23:00,458 --> 00:23:02,250
তুমি নিশ্চয় বুঝতে পারছ আমরা একটা সভ্যতার
308
00:23:02,333 --> 00:23:05,041
একমাত্র আশার পাওয়ার সোর্সকে
হাইজ্যাক করতে যাচ্ছি?
309
00:23:05,125 --> 00:23:06,875
- হ্যাঁ, পারছি।
- সেটা সহজ হবে না।
310
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
আমাদের বিশ্রাম করা উচিত।
311
00:23:08,208 --> 00:23:11,833
ঠিক আছে। তুমি তোমার মতো করে রিল্যাক্স করো,
আমি আমার মতো করে করব।
312
00:23:44,333 --> 00:23:45,875
তোমার ইউনিফর্ম কোথায়?
313
00:24:40,750 --> 00:24:43,458
- সিলভির জন্য, সবাই!
- হ্যাঁ!
314
00:24:45,458 --> 00:24:47,458
আরেকটা!
315
00:24:52,208 --> 00:24:53,291
তুমি মাতাল হয়ে পড়েছ।
316
00:24:53,375 --> 00:24:54,916
না, ব্যস পেট ভরে আছে।
317
00:24:55,000 --> 00:24:57,541
কিন্তু মনে রাখো,
আমার পেট খুব ভরে আছে।
318
00:24:57,625 --> 00:25:00,250
এখন, আমি চাই
তুমি এটা ট্রাই করে দেখো।
319
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
এটা চাটনির সাথে খেতে দারুণ লাগে।
320
00:25:02,750 --> 00:25:04,416
চাটনিটা কোথায়?
321
00:25:05,208 --> 00:25:07,083
আমি চাটনির ব্যাপারে যা বললাম
তোমাকে সেটা মানতেই হবে।
322
00:25:07,166 --> 00:25:09,375
তোমার ইউনিফর্ম কোথায়?
আমাদের গা ঢাকা দেওয়ার কথা ছিল।
323
00:25:09,458 --> 00:25:11,625
কেউ পরোয়া করে না।
পৃথিবীটা শেষ হতে চলেছে।
324
00:25:11,708 --> 00:25:13,708
- মনে হয় কিছু একটা হচ্ছে।
- হ্যাঁ।
325
00:25:13,791 --> 00:25:16,125
উহ, ঐ প্ল্যানেট আমাদের উপর
আছড়ে পড়তে যাচ্ছে।
326
00:25:16,208 --> 00:25:19,083
খেপামো কোরো না।
তোমার দিকে কয়েকজন অদ্ভুতভাবে তাকাচ্ছে।
327
00:25:19,166 --> 00:25:20,333
কী?
328
00:25:21,500 --> 00:25:23,125
তুমি কবে থেকে
এত ভয় পাওয়া শুরু করলে?
329
00:25:23,208 --> 00:25:25,375
তুমি যে সর্বদর্শী ফ্যাসিস্টদের জন্য
কাজ করো তাদের থেকে
330
00:25:25,458 --> 00:25:27,875
পুরো জীবন পালিয়ে বেড়ানোর পর
ভয় পাওয়া তো শুরু করতেই হবে।
331
00:25:29,625 --> 00:25:31,250
এটা এভাবে নষ্ট হয়ে যাওয়া
লজ্জার ব্যাপার।
332
00:25:32,166 --> 00:25:35,666
এই! অন্য বিষয়ে কথা বলি।
আমি একটা উত্তর ভেবেছি।
333
00:25:35,750 --> 00:25:36,791
কীসের?
334
00:25:36,875 --> 00:25:38,291
তোমার প্রশ্নের।
335
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
ভালোবাসা একটা ছুরি।
336
00:25:46,208 --> 00:25:51,500
এটা একটা অস্ত্র যা অনেক দূরে
ধরে থাকতে হয় অথবা অনেক কাছে।
337
00:25:52,291 --> 00:25:55,583
তুমি নিজেকে এটার মাঝে দেখতে পাবে।
এটা অনেক সুন্দর।
338
00:25:57,791 --> 00:25:59,666
যতক্ষণ না সেটা তোমাকে রক্তাক্ত করছে।
339
00:26:00,916 --> 00:26:03,416
কিন্তু শেষমেশ,
যখন এর কাছে পৌঁছাও...
340
00:26:07,500 --> 00:26:09,583
- বুঝতে পারো এটা আসল না।
- হ্যাঁ।
341
00:26:09,666 --> 00:26:10,916
ভালোবাসা একটা কাল্পনিক ছুরি।
342
00:26:12,166 --> 00:26:13,375
এর কোনো মানে হয় না, হয় কি?
343
00:26:13,458 --> 00:26:15,041
না। বাজে উপমা।
344
00:26:15,125 --> 00:26:18,166
ধ্যাৎ। ভাবলাম
জোশ একটা লাইন পেয়েছি।
345
00:26:18,875 --> 00:26:19,875
ঐযে সে।
346
00:26:19,958 --> 00:26:21,625
- শান্ত থাকবে।
- কিছু হবে না।
347
00:26:21,708 --> 00:26:23,500
স্যার, আপনাদের টিকেট দেখতে পারি?
348
00:26:26,416 --> 00:26:28,583
আবার তুমি। হ্যালো।
349
00:26:28,666 --> 00:26:32,833
উহ, টিকেট।
হ্যাঁ, অবশ্যই। এই নাও।
350
00:26:36,708 --> 00:26:37,791
ওপস!
351
00:26:37,875 --> 00:26:39,541
তারপরও, অনেক সুন্দর লাগছে, তাই না?
352
00:26:39,625 --> 00:26:42,375
দেখো, এটা কি সত্যিই খুব জরুরি?
একটা সহজ ব্যাখ্যা আছে...
353
00:26:43,583 --> 00:26:44,625
- এই।
- হুহ?
354
00:26:44,708 --> 00:26:46,041
কী? এই!
355
00:26:49,083 --> 00:26:50,250
বের হও সবাই।
356
00:27:23,291 --> 00:27:25,541
ফালতু থ্রো ছিল।
357
00:27:25,625 --> 00:27:26,750
ওহ, এবার থামবে কি?
358
00:27:32,000 --> 00:27:33,083
বাই।
359
00:27:38,541 --> 00:27:40,000
টেমপ্যাড।
360
00:27:59,916 --> 00:28:02,083
বেশ, এটা আদর্শ না।
361
00:28:02,166 --> 00:28:05,375
- আমাকে টেমপ্যাডটা দাও।
- ঠিক আছে। ঠিক আছে। আচ্ছা।
362
00:28:13,666 --> 00:28:15,416
বেশ, অনেক গড়াগড়ি খেতে হয়েছে।
363
00:28:15,500 --> 00:28:17,791
গাধা কোথাকার।
আমাদের মারার ব্যবস্থা করেছ।
364
00:28:17,875 --> 00:28:20,166
হয়তো এটা ঠিক করা যাবে।
ঠিক আছে? উম...
365
00:28:23,625 --> 00:28:24,916
তুমি মোটেও সিরিয়াস না।
366
00:28:25,000 --> 00:28:26,291
ঠিক বলেছ। আমি দেবতা।
367
00:28:26,375 --> 00:28:29,250
তুমি একটা ভাঁড়।
ট্রেনে মাতাল হয়ে পড়েছিলে।
368
00:28:29,333 --> 00:28:32,166
- আমি আনন্দবাদী। এটাই আমার কাজ।
- আমি আনন্দবাদী।
369
00:28:32,250 --> 00:28:36,083
তোমার চেয়ে অনেক বেশি।
কিন্তু কখনও মিশনের বারোটা বাজাই না।
370
00:28:36,166 --> 00:28:38,041
ওহ, মিশন? মিশন?
371
00:28:38,125 --> 00:28:41,375
কী, তোমার মহৎ উদ্দেশ্য?
অনেক হয়েছে। তুমি ওদের হারাতে পারবে না।
372
00:29:00,166 --> 00:29:01,250
ঠিক আছে।
373
00:29:39,125 --> 00:29:42,250
চেঁচিয়ে কি ভালো লাগে?
374
00:29:47,750 --> 00:29:49,750
হ্যাঁ, লাগে।
375
00:29:51,208 --> 00:29:52,791
তোমারও কখনও করে দেখা উচিত।
376
00:29:58,208 --> 00:29:59,541
তো এখন?
377
00:29:59,625 --> 00:30:02,083
- জানি না। তুমি তো টেমপ্যাড ভেঙে ফেলেছ।
- বেশ...
378
00:30:02,166 --> 00:30:05,041
আর প্ল্যানেটটা আমাদের উপর
আছড়ে পড়তে যাচ্ছে।
379
00:30:06,041 --> 00:30:08,416
- বেশ, হ্যাঁ, কিন্তু...
- হ্যাঁ, কিন্তু কী?
380
00:30:08,500 --> 00:30:10,875
বেশ, পুরো চাঁদ ধ্বংস হয়ে গেছে, তাই না?
381
00:30:10,958 --> 00:30:13,333
হ্যাঁ৷ আর এর সব লোকজনও মরা গেছে।
382
00:30:13,416 --> 00:30:15,875
- সাথে আমরাও।
- হ্যাঁ, সাথে আমরাও।
383
00:30:19,875 --> 00:30:21,250
আর্কের কী হবে?
384
00:30:22,458 --> 00:30:24,791
আর্ক কোথাও যাবে না
কারণ ওটা ধ্বংস হবে।
385
00:30:27,166 --> 00:30:29,000
ওতে আমরা কখনো চড়িনি।
386
00:30:32,791 --> 00:30:36,791
তো কী? আমরা আর্কটা হাইজ্যাক করে
নিশ্চিত করব যেন সেটা এই চাঁদ থেকে উড্ডয়ন করে?
387
00:30:39,416 --> 00:30:41,541
মানে, আমার কাছে তো
বুদ্ধিটা ভালোই মনে হচ্ছে।
388
00:30:45,125 --> 00:30:46,166
ঠিক আছে।
389
00:30:48,166 --> 00:30:49,250
সত্যি?
390
00:31:05,291 --> 00:31:09,125
জানো, মনে হয় না
আমি জীবনে এতটা হেঁটেছি।
391
00:31:09,208 --> 00:31:10,583
বেশ ভালো জীবন কাটিয়েছ।
392
00:31:10,666 --> 00:31:12,666
বেশ, তোমার ভাগ্য ভালো
যে এটা মিস করেছ।
393
00:31:12,750 --> 00:31:17,583
একটা বুদ্ধি আছে। আমাকে বশ করে
তুমি একাই দুজনের হাঁটাটা হাঁটলে কেমন হয়?
394
00:31:17,666 --> 00:31:19,375
আর আমি অবচেতন থেকে
বরং একটু ঘুমিয়ে নিব,
395
00:31:19,458 --> 00:31:21,958
আর যখন আমরা পৌঁছে যাবো
তখন আবার আমাকে হাঁটিও। আচ্ছা?
396
00:31:22,041 --> 00:31:23,958
এভাবে বশীকরণ কাজ করে না।
397
00:31:24,041 --> 00:31:25,708
ঠিক আছে, তবে কীভাবে করে?
398
00:31:25,791 --> 00:31:27,375
তাতে কী আসে যায়।
399
00:31:27,458 --> 00:31:31,500
জানো তো, মনে হচ্ছে আমার ব্যাপারে
তোমাকে অনেক কিছু বলে ফেলেছি।
400
00:31:31,583 --> 00:31:33,583
কিন্তু তোমার ব্যাপারে
আমি বেশিকিছু জানি না।
401
00:31:33,666 --> 00:31:35,083
ট্যাকটিকাল অ্যাডভান্টেজের জন্য ধন্যবাদ।
402
00:31:35,166 --> 00:31:38,958
আহ, তো, যখন টিভিএ হাজির হবে
তখন এই ট্যাকটিকাল অ্যাডভান্টেজ কাজে লাগিয়ে
403
00:31:39,041 --> 00:31:40,166
আমাকে মারতে চাও?
404
00:31:40,250 --> 00:31:41,708
চিন্তা হচ্ছে নাকি?
405
00:31:41,791 --> 00:31:43,875
ব্যস জানতে চাচ্ছি
তোমাকে ভরসা করতে পারি কিনা।
406
00:31:48,166 --> 00:31:49,375
আচ্ছা, ঠিক আছে।
407
00:31:50,125 --> 00:31:52,500
জানতে চাও
বশীকরণ কীভাবে কাজ করে?
408
00:31:53,125 --> 00:31:57,291
আমাকে ফিজিক্যাল কনক্ট্যাক্ট করে
তাদের মস্তিষ্কে দখল নিতে হয়।
409
00:31:58,250 --> 00:31:59,291
কীভাবে?
410
00:31:59,375 --> 00:32:00,791
এটা মস্তিষ্কের উপর নির্ভর করে।
411
00:32:00,875 --> 00:32:03,916
বেশিরভাগই সহজ হয়
নিমেষেই ধরে ফেলতে পারি।
412
00:32:04,000 --> 00:32:07,541
বাকিগুলো, মানে সেগুলো শক্তিশালী,
সেগুলো বেশ মুশকিল হয়।
413
00:32:07,625 --> 00:32:10,500
আমি নিয়ন্ত্রণে থাকি,
কিন্তু তারাও সেখানে থাকে।
414
00:32:10,583 --> 00:32:12,416
তো সংযোগ বজায় রাখার জন্য,
415
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
আমাকে তাদের স্মৃতি দিয়ে
ভ্রম সৃষ্টি করতে হয়।
416
00:32:17,708 --> 00:32:19,583
আর তুমি কিনা আমাদে জাদুকর বলো।
417
00:32:20,750 --> 00:32:24,875
টিভিএ এর সেই যুবতী সৈনিক,
তার মাথার ভেতর একদম তালগোল পাকিয়ে ছিল।
418
00:32:24,958 --> 00:32:26,500
সবকিছু আবছা ছিল।
419
00:32:26,583 --> 00:32:29,333
আমাকে কয়েকশো বছর আগের
স্মৃতি খুঁজে বের করতে হয়,
420
00:32:29,416 --> 00:32:31,541
যখন সে টিভিএ এর জন্য কাজ করতো না।
421
00:32:31,625 --> 00:32:34,041
কী? কী বললে?
422
00:32:34,833 --> 00:32:36,583
টিভিএতে যোগ দেওয়ার আগে?
423
00:32:36,666 --> 00:32:38,625
হ্যাঁ। সে পৃথিবীর
সাধারণ একটা মানুষ ছিল।
424
00:32:38,708 --> 00:32:39,875
সাধারণ মানুষ?
425
00:32:39,958 --> 00:32:41,500
মার্গারিটা পছন্দ করতো।
426
00:32:42,208 --> 00:32:44,541
আমাকে তো বলা হয়
টিভিএ এর সবাইকে
427
00:32:44,625 --> 00:32:46,416
টাইম কিপার্স সৃষ্টি করেছে।
428
00:32:46,500 --> 00:32:49,916
এসব বাজে কথা।
তারা সবাই ভ্যারিয়েন্ট, আমাদের মতো।
429
00:32:50,375 --> 00:32:51,625
তারা এ ব্যাপারে জানে না।
430
00:32:51,708 --> 00:32:53,666
সকল টিকেটধারী যাত্রী...
431
00:32:53,750 --> 00:32:55,125
ওটাই আমাদের সাওয়ারি।
432
00:32:55,208 --> 00:32:57,083
লঞ্চ হতে আর দশ মিনিট বাকি।
433
00:33:01,916 --> 00:33:03,416
ফাইনাল বোর্ডিং কল।
434
00:33:05,750 --> 00:33:07,125
আমরা একে অপরকে বিশ্বাস করি?
435
00:33:07,208 --> 00:33:09,583
করি আর করতে পারি।
436
00:33:11,375 --> 00:33:14,583
ভালো।
কারণ এছাড়া আর উপায় নেই।
437
00:33:16,250 --> 00:33:19,416
শান্ত হন সবাই।
আমাদের ধারণক্ষমতা শেষ হয়ে গেছে।
438
00:33:19,500 --> 00:33:21,375
প্লিজ নিজেদের বাসায় ফিরে যান।
439
00:33:22,125 --> 00:33:23,208
পিছনে সরুন!
440
00:33:23,291 --> 00:33:24,666
আমাদের সাথে নাও!
441
00:33:24,750 --> 00:33:25,750
আমাদের সাথে নাও!
442
00:33:25,833 --> 00:33:27,833
লঞ্চ হতে আর পাঁচ মিনিট বাকি।
443
00:33:27,916 --> 00:33:29,958
ওরা এই লোকগুলোকে মরতে দিবে।
444
00:33:31,541 --> 00:33:33,291
লঞ্চ হতে আর পাঁচ মিনিট বাকি।
445
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
আমাদের ওতে চড়তে হবে
আর নিশ্চিত করতে হবে যেন উড্ডয়ন করে।
446
00:33:35,791 --> 00:33:36,916
কীভাবে?
447
00:33:38,375 --> 00:33:39,750
- আমরা ঘুরে যাবো।
- আচ্ছা।
448
00:33:46,875 --> 00:33:48,458
নিজেদের বাসায় ফিরে যান।
449
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
পিছনে সরুন!
450
00:33:53,875 --> 00:33:55,125
পিছনে সরুন!
451
00:34:25,875 --> 00:34:27,416
- ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
452
00:34:34,875 --> 00:34:36,666
দাঁড়াও! ওখানেই থেমে যাও।
453
00:34:40,708 --> 00:34:41,916
চলো।
454
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
এখানে!
455
00:34:55,000 --> 00:34:56,083
তোমার কিছু হবে না।
456
00:34:58,416 --> 00:34:59,583
না! না, দাঁড়াও!
457
00:35:11,541 --> 00:35:12,750
ভাগো!
458
00:35:16,583 --> 00:35:17,708
সাবধানে!
459
00:35:17,791 --> 00:35:19,166
সামলে নিয়েছি!
460
00:35:21,250 --> 00:35:22,500
চলো। যাই!
461
00:35:25,416 --> 00:35:26,541
আমরা এখনও বের হতে পারি!
462
00:35:35,500 --> 00:35:36,708
সিলভি, চলো!
463
00:36:10,109 --> 00:36:18,994
অনুবাদে
আখলাক আহমেদ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
464
00:36:19,370 --> 00:36:28,913
সম্পাদনায়
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম