1
00:00:01,125 --> 00:00:02,916
রাজা হওয়ার জন্য তোমার জন্ম হয়নি, লোকি!
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,583
তোমার জন্ম হয়েছে দুঃখ-কষ্ট এবং
যন্ত্রনা পেতে পেতে, ধ্বংস হওয়ার জন্য।
3
00:00:09,083 --> 00:00:12,625
কেয়ামত আর আমাদের মাঝে
টাইম-কিপাররাই বাঁধা হয়ে দাঁড়িয়ে আছে।
4
00:00:12,708 --> 00:00:14,500
- সবসময়ের জন্য!
- সবসময়!
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,541
আমাকে এখানে আটকে রাখা হয়েছে কেন?
6
00:00:16,625 --> 00:00:18,625
তুমি টিভিএ এর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো।
7
00:00:18,708 --> 00:00:21,208
তুমিও তো টাইম-কিপারদের চেম্বারে ছিলে।
ওরা আসল নয়।
8
00:00:21,291 --> 00:00:23,916
- তাতে কী আসে যায়?
- অনেক কিছুই আসে যায়।
9
00:00:25,333 --> 00:00:27,000
তোমাদের দু'জনের কারণে টাইমলাইনে
যে নেক্সাস ইভেন্ট তৈরি হয়েছে...
10
00:00:27,083 --> 00:00:30,000
...ওটা যত সামান্যই হোক না কেন,
এটার জন্য পুরো টিভিএ ধংস হয়ে যেতে পারে
11
00:00:30,625 --> 00:00:33,125
এটা আমার জন্য নতুন! লেমেনটিসে...
12
00:00:34,833 --> 00:00:37,041
আমার উপর বিশ্বাস রাখলে
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
13
00:00:40,125 --> 00:00:43,375
আমরা যাকে খুঁজে বেড়াছি, সে শূণ্যের ওপারে
সময়ের শেষপ্রান্তে অবস্থান করছে।
14
00:00:44,125 --> 00:00:47,250
ওটা তাদের পাহারাদার, যে কিনা
একমাত্র পথটাকে পাহারা দিচ্ছে।
15
00:00:47,333 --> 00:00:49,583
- দারোয়ানটাকে কীভাবে টপকাবো?
- ওটাকে আমি সামলাবো।
16
00:00:49,666 --> 00:00:50,875
আত্মবিশ্বাস তুঙ্গে দেখছি!
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,125
যাও!
18
00:00:59,500 --> 00:01:10,500
বঙ্গানুবাদে :
মশিউর শুভ,
আলাউদ্দীন রাসেল
19
00:01:11,500 --> 00:02:39,500
Moshiur Shuvo Presents
20
00:01:21,125 --> 00:01:22,250
আরে মাম্মা জোশ!
21
00:01:22,333 --> 00:01:23,583
ঘুষি দিতে হয় এভাবে!
22
00:01:23,666 --> 00:01:24,833
ওয়াকান্ডা ফরএভার!
23
00:01:24,916 --> 00:01:26,166
তুমি আমার সম্পর্কে কখনো শোন নি?
24
00:01:26,250 --> 00:01:27,750
- আসো খেলবো!
- খেলা হবে!
25
00:01:27,958 --> 00:01:30,041
- আমার এক বন্ধু!
- আমি এটা সারাদিন করতে পারব।
26
00:01:30,125 --> 00:01:32,041
- হ্যাঁ, সেটা আমি জানি!
- হিংস্রতা কাকে বলে আমি তোমাকে দেখাবো।
27
00:01:33,833 --> 00:01:34,916
আমাদের হাল্ক আছে!
28
00:01:35,000 --> 00:01:37,791
আমরা স্পেসশিপে করে এখান থেকে
চলে যাবো। আমাদের সাথে যাবে?
29
00:01:51,916 --> 00:01:54,208
আমরা সময়কে একমুখী
গতিপথ হিসেবে ধরে নিতে পারি।
30
00:01:54,291 --> 00:01:55,833
ছোট্ট একটা কদম ফেললেই...
31
00:01:55,916 --> 00:01:57,250
ওদের এত সাহস হয় কীভাবে!
32
00:02:03,500 --> 00:02:04,625
আমার স্বপ্ন...
33
00:02:04,708 --> 00:02:08,125
শান্তি ভোগের অধিকার
পাওয়ার জন্য আমরা লড়েছি।
34
00:02:13,666 --> 00:02:15,375
মহৎ উদ্দেশ্যে!
35
00:02:15,458 --> 00:02:17,833
পুরো পৃথিবী নারীদের
দ্বারা অনুপ্রাণিত হচ্ছে।
36
00:02:19,833 --> 00:02:20,833
আমি অগ্রসর হবো!
37
00:02:21,208 --> 00:02:22,541
চোখ খোলো!
38
00:02:40,500 --> 00:03:28,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ
39
00:03:30,125 --> 00:03:32,541
দরজায় লাথি মারতে নিষেধ করবে না?
40
00:03:35,583 --> 00:03:37,083
এতে কিছুই যায়-আসে না।
41
00:03:38,500 --> 00:03:41,875
যদি তোমার মনে হয়, আইডিয়াটা বাজে,
তাহলে সব পরিষ্কারভাবে বলে দাও।
42
00:03:42,875 --> 00:03:45,500
না! কিছু বলার নেই!
43
00:03:46,500 --> 00:03:47,625
এত দ্রুত সিদ্ধান্ত!
44
00:03:56,916 --> 00:03:57,916
সব ঠিক আছে?
45
00:03:58,291 --> 00:04:00,250
হ্যাঁ! একটু সময় দরকার!
46
00:04:01,291 --> 00:04:02,291
ঠিক আছে!
47
00:04:04,875 --> 00:04:07,166
- আসলে, তুমি স্বাভাবিক থাকো...
- লোকি, চুপ করো!
48
00:04:07,250 --> 00:04:09,125
টিভিএ যখন আমাকে বের করে দেয়,
তখন তোমার জন্মও হয়নি।
49
00:04:09,208 --> 00:04:11,500
এ মূহুর্তটার জন্য সারাজীবন
ধরে অপেক্ষা করে আছি।
50
00:04:11,583 --> 00:04:14,333
একটু ভাবতে দাও যেন
কোন ভুল না হয়, বুঝেছ?
51
00:04:14,416 --> 00:04:16,083
হ্যাঁ! অবশ্যই!
52
00:04:49,208 --> 00:04:50,625
হেই!
53
00:04:52,833 --> 00:04:53,916
তুমি আবার এসেছ?
54
00:04:54,458 --> 00:04:57,791
সময়ের শেষপ্রান্তের আশ্রয়স্থলে স্বাগতম!
55
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
সর তো!
56
00:04:59,458 --> 00:05:01,208
অভিনন্দন!
57
00:05:01,291 --> 00:05:04,250
ওখানে পৌঁছাতে তোমাদেরকে
অনেক কাঠখড় পোড়াতে হয়েছে।
58
00:05:04,875 --> 00:05:06,791
উনি আপনাদের উপর মুগ্ধ!
59
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
কে মুগ্ধ হয়েছে?
60
00:05:08,750 --> 00:05:10,625
যিনি চিরস্থায়ী!
61
00:05:12,208 --> 00:05:14,000
কে সে?
62
00:05:14,083 --> 00:05:17,625
উনি সবকিছু সৃষ্টি করেছেন এবং
সবকিছু উনিই নিয়ন্ত্রণ করছেন।
63
00:05:17,708 --> 00:05:22,583
সর্বশেষ, সবকিছু উনার জন্যই!
64
00:05:22,666 --> 00:05:25,583
আর উনি আপনাদের
সাথে একটা চুক্তি করতে চান।
65
00:05:25,666 --> 00:05:28,583
হিসাব-নিকাশ করে উনি কিছু
সমন্বয়সাধন করেছেন।
66
00:05:28,666 --> 00:05:33,625
তোমাদেরকে যাতে আবার
টাইমলাইনে ঢোকানো যায়
সেটা নিয়ে উনি কাজ চালিয়ে যাচ্ছেন।
67
00:05:33,708 --> 00:05:36,291
...এমনভাবে যেন কোন ঝামেলা না হয়,
68
00:05:36,375 --> 00:05:38,583
- যেন কোন ঝামেলা না হয়?
- হুম!
69
00:05:38,666 --> 00:05:41,458
টিভিএ তার গুরুত্বপূর্ণ কাজ চালিয়ে যেতে পারে।
70
00:05:41,541 --> 00:05:45,166
আর তোমরাও সেই জীবনটা উপভোগ
করতে পারো, যেমনটা সবসময় চাইতে।
71
00:05:45,750 --> 00:05:47,375
আমরা কেমন জীবন চাইতাম!
72
00:05:47,458 --> 00:05:49,791
আরে ভাই, আমার সাথে না
জানার ভান করো না।
73
00:05:50,875 --> 00:05:53,583
এই ঝামেলায় কীভাবে জড়িয়েছ,
সেটা তোমরা ভাল করেই জানো।
74
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
মানে?
75
00:05:55,000 --> 00:05:57,375
আরে গাধা, নিউইয়র্কের
লড়াইয়ের কথা ভুলে গেছো?
76
00:05:57,458 --> 00:06:01,708
একপাশে তুমি আর অন্যপাশে
মূর্খ অ্যাভেঞ্জারগুলা!
77
00:06:01,791 --> 00:06:04,750
তুমি কীভাবে জিততে চাও?
78
00:06:05,583 --> 00:06:07,041
শুধু ওই লড়াই-ই নয়।
79
00:06:08,041 --> 00:06:10,125
তুমি থানোসকেও মারতে পারো।
80
00:06:13,375 --> 00:06:16,958
ইনফিনিটি গান্টলেন্ট নিতে চাও? নিয়ে যাও!
81
00:06:18,041 --> 00:06:21,166
অ্যাসগার্ডের সিংহাসন? সেটাও নিয়ে নাও!
82
00:06:22,666 --> 00:06:24,583
তোমার ব্যাপারে বলো, মিস!
83
00:06:24,666 --> 00:06:27,291
এতবছর ধরে পালিয়ে বেড়ানো।
84
00:06:27,375 --> 00:06:30,166
হতাশাপূর্ণ এবং একাকী জীবন!
85
00:06:30,250 --> 00:06:36,291
আগামীকালের সকালটা কীভাবে শুরু করবে?
সারাজীবনের জন্য সুখস্মৃতি সাথে নিয়ে?
86
00:06:38,291 --> 00:06:40,791
দুই লোকি একই জায়গায়!
87
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
মানে আমরা দু'জনে...
88
00:06:44,833 --> 00:06:46,583
...একসাথে একই সময়রেখাতে?
89
00:06:48,208 --> 00:06:51,125
কাজটা কঠিন হলেও,
উনি এটা করতে পারবেন।
90
00:06:53,208 --> 00:06:54,250
সব পারবেন!
91
00:06:55,041 --> 00:06:56,125
সবকিছু!
92
00:06:56,208 --> 00:06:58,916
ঠিক যেমনটা তোমরা সবসময় চাইতে।
93
00:06:59,625 --> 00:07:02,625
সবকিছু একসাথেই পেতে পারো।
94
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
এটা অলীক কল্পনা!
95
00:07:10,916 --> 00:07:13,000
নিজেদের ভবিষ্যৎ আমরা নিজেরাই লিখবো।
96
00:07:13,125 --> 00:07:17,125
ঠিক আছে, তাই করো!
শুভ কামনা রইলো।
97
00:07:23,458 --> 00:07:24,541
চলো!
98
00:07:39,833 --> 00:07:40,833
হেই!
99
00:07:40,916 --> 00:07:42,791
- এত দেরি করলে কেন?
- স্যরি!
100
00:07:42,875 --> 00:07:44,625
একটা কাজে হালকা ব্যস্ত ছিলাম...
101
00:07:44,708 --> 00:07:47,333
...কিন্তু যে ফাইলগুলো তোমার দরকার
সেগুলো ডাউনলোড করছি এখন।
102
00:07:51,958 --> 00:07:53,375
আমি তো এটার কথা বলিনি।
103
00:07:53,458 --> 00:07:56,083
জানি, কিন্তু উনার মতে
এগুলো আরো বেশি দরকারি।
104
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
কে?
105
00:07:57,958 --> 00:07:59,250
মজা করে পড়তে থাকো!
106
00:08:10,250 --> 00:08:11,750
যে কিনা চিরস্থায়ী!
107
00:08:12,708 --> 00:08:14,250
তার সমাপ্তি হতে যাচ্ছে!
108
00:08:54,541 --> 00:08:56,750
সে কী আসলেই এখনো বেঁচে আছে?
109
00:09:27,875 --> 00:09:29,541
অস্থির ব্যাপার-স্যাপার!
110
00:09:30,625 --> 00:09:33,125
তোমরা দু'জন... প্রায় একই!
111
00:09:33,208 --> 00:09:37,416
মানে, ব্যাপারটা কিছুটা অস্বাভাবিক! কিন্তু...
112
00:09:38,750 --> 00:09:39,958
ওয়াও!
113
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
জোশ ভাই জোশ!
114
00:09:48,166 --> 00:09:49,583
যে কিনা চিরস্থায়ী!
115
00:09:49,666 --> 00:09:50,875
যে কিনা চিরস্থায়ী!
116
00:09:51,541 --> 00:09:53,583
সে এখনও আমাকে এই নামেই ডাকে?
117
00:09:53,666 --> 00:09:56,041
কেমন যেন, তাই না? কিন্তু...
118
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
...আমার ভালোই লাগে!
119
00:10:02,250 --> 00:10:06,250
আসো! অফিসে বসে কথা বলি।
120
00:10:15,291 --> 00:10:17,083
এমনটা আশা করো নি, তাই না?
121
00:10:19,833 --> 00:10:22,416
তুমি তো সাধারণ একজন মানুষ।
122
00:10:22,625 --> 00:10:23,666
হুম!
123
00:10:23,750 --> 00:10:24,916
রক্তমাংসের মানুষ!
124
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
- আমাকে দেখে নিরাশ হওনি তো?
- না!
125
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
তোমাকে মারাটা আরও
সহজ হয়ে গেলো।
126
00:10:52,625 --> 00:10:53,625
ভেতরে আসো!
127
00:11:04,875 --> 00:11:05,875
এক...
128
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
দুই!
129
00:11:13,416 --> 00:11:15,708
প্লিজ, বসো!
130
00:11:21,375 --> 00:11:23,375
উহ, লোকি!
131
00:11:25,916 --> 00:11:27,041
লোকি!
132
00:11:29,500 --> 00:11:30,708
চিনি দুই চামচ!
133
00:11:51,958 --> 00:11:54,458
বলেছিলাম না, আমাকে
বিরক্ত না করার জন্য।
134
00:11:54,541 --> 00:11:56,500
তাহলে, আমাকে দেখে তুমি খুশি হবে না।
135
00:11:58,625 --> 00:12:00,000
সে ফিরে এসেছে!
136
00:12:03,875 --> 00:12:06,083
শুণ্য থেকে যদি কেউ ফিরে আসতে সক্ষম হয়...
137
00:12:06,166 --> 00:12:07,500
...তবে সেটা তুমিই পারবে।
138
00:12:07,583 --> 00:12:11,500
একজনের জন্য নিঃসঙ্গ কারাবাস,
আরেকজনের জন্য সেটা বাম হাতের খেলা।
139
00:12:16,041 --> 00:12:18,291
- তো, এখন তুমি আমাকে ছাঁটাই করবে?
- আইডিয়াটা মন্দ না!
140
00:12:18,375 --> 00:12:21,583
কিন্তু এ ব্যাপারে তোমার চেয়ে আমার
স্ট্যান্ডার্ডটা সম্ভবত কিছুটা উপরে।
141
00:12:21,666 --> 00:12:24,791
- কাছের লোকজনদের সাথে!
- আমি দুঃখিত, মোবিয়াস।
142
00:12:26,000 --> 00:12:28,083
তোমার জন্য আমি মিশনটা
নষ্ট হতে দিতে পারবো না।
143
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
মিশন?
144
00:12:29,250 --> 00:12:32,500
টাইম-কিপাররা হলো ভুয়া!
আমরা সবাই ভ্যারিয়েন্ট! কিসের মিশন?
145
00:12:32,583 --> 00:12:36,208
এটার অবশ্যই কোন কারণ আছে।
এজন্যই আমার তোমাকে বের করে দিতে হয়েছিল।
146
00:12:37,416 --> 00:12:39,333
হান্টার ডি-৯০ কে আমার অফিসে পাঠাও, এক্ষুনি।
147
00:12:39,416 --> 00:12:42,625
হ্যাঁ! দুঃখিত, র্যাভোনা!
যেটা ভাবছো সেটা হচ্ছে না!
148
00:12:43,125 --> 00:12:45,416
যেহেতু আমরা তোমার সিক্রেট জানি।
149
00:12:46,708 --> 00:12:47,958
কী করেছো তুমি?
150
00:12:51,500 --> 00:12:53,583
সাবধানে থাকো, সে কাছাকাছি আছে।
151
00:12:57,875 --> 00:13:01,041
ঘেরাও করো, আমি ওকে পেয়েছি।
152
00:13:10,500 --> 00:13:12,083
নত হও, বি-১৫!
153
00:13:12,166 --> 00:13:13,625
আগে আমার কথা শোনো!
154
00:13:13,708 --> 00:13:16,458
- সেটার সময় আসবে।
- একটু অপেক্ষা করো।
155
00:13:17,125 --> 00:13:19,250
এখানে কী ঘটছে?
156
00:13:20,333 --> 00:13:21,791
বিচারপতি রেনস্লেয়ার।
157
00:13:21,875 --> 00:13:22,916
কী?
158
00:13:23,416 --> 00:13:26,291
তোমরা কারা? আমার স্কুলে এসব কী করছো?
159
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
ওটা বিচারপতি রেনস্লেয়ার না।
160
00:13:31,208 --> 00:13:32,500
কীভাবে?
161
00:13:32,583 --> 00:13:34,416
আমাদেরকে বহু ব্যপারে
আলোচনা করতে হবে।
162
00:13:36,791 --> 00:13:39,000
তোমার জন্য এটা দীর্ঘ ভ্রমণ ছিল, তাইনা?
163
00:13:40,125 --> 00:13:42,375
প্রচুর ছুটে বেড়ানো, প্রচুর যন্ত্রণা।
164
00:13:43,375 --> 00:13:44,666
আর তুমি...
165
00:13:45,708 --> 00:13:48,375
তুমি তো উড়ন্ত ড্রাগনের পিঠে বসা মাছি।
166
00:13:48,458 --> 00:13:50,125
তোমার ভ্রমণটাও তুখোড় হয়েছে।
167
00:13:51,083 --> 00:13:52,666
তবুও সবকিছু পেরিয়ে টিকে আছ।
168
00:13:53,708 --> 00:13:56,000
হুম। মনে হচ্ছে, সেগুলোর
সামান্য হলেও মূল্য আছে।
169
00:13:56,083 --> 00:13:58,166
আমার মনে হয়, তুমি
পরিস্থিতিটা বুঝতে পারছ না।
170
00:13:58,916 --> 00:13:59,916
তুমি হারিয়ে গিয়েছিলে।
171
00:14:01,416 --> 00:14:02,583
আমরা তোমাকে খুঁজে বের করেছি।
172
00:14:04,791 --> 00:14:06,750
ধুর। সেটা তো করেছো-ই।
173
00:14:07,625 --> 00:14:08,625
ওয়া!
174
00:14:08,708 --> 00:14:10,000
ছুরি চালালে এবং মিসও করলে।
175
00:14:11,458 --> 00:14:13,041
তো, আমরা এমনই ওসব করতে থাকব?
176
00:14:14,125 --> 00:14:16,250
এসব করে আমরা কাজ বিঘ্নিত না করি।
177
00:14:20,541 --> 00:14:21,541
ওকে।
178
00:14:22,583 --> 00:14:23,583
এইযে।
179
00:14:27,416 --> 00:14:29,708
আমাকে মারতে পারবে না কারন
180
00:14:30,666 --> 00:14:33,291
কী ঘটবে সে আমি আগেই জানি।
181
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
দেখলে?
182
00:14:41,958 --> 00:14:43,041
এটা মামুমি ভেলকি।
183
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
ওকে।
184
00:14:44,541 --> 00:14:49,916
কীভাবে আমি মরার ঠিক আগ মুহুর্তে
আমি বেঁচে যাই, সেটা ভাবছ না?
185
00:14:50,000 --> 00:14:52,708
না। কারন এসব হচ্ছে ঐ ছোট্ট টেমপ্যাডের
মাধ্যমে, তোমার ওখানে আছে।
186
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
ঠিক।
187
00:14:53,875 --> 00:14:59,500
কিন্তু আমি তোমাদের দু'জনের হাত
থেকে জীবন বাঁচাতে আগে থেকেই
188
00:14:59,583 --> 00:15:02,833
এসব জিনিস ঠিক করে রাখলাম কীভাবে?
189
00:15:04,083 --> 00:15:05,125
এটা সহজ।
190
00:15:05,208 --> 00:15:07,166
আমি সবই জানি।
191
00:15:08,250 --> 00:15:10,041
এবং আমি এসবকিছুই দেখেছি।
192
00:15:12,125 --> 00:15:14,791
তোমরা লেমেন্টিসে যা যা
করেছ, আমি দেখেছি।
193
00:15:15,333 --> 00:15:19,208
টিভিএ যা যা জানে না,
সেগুলো আমি জানি।
194
00:15:19,291 --> 00:15:23,125
তোমাদের সব ফন্দি-ফিকির, সব ...
195
00:15:23,250 --> 00:15:25,000
...কথা-বার্তা।
196
00:15:26,708 --> 00:15:29,958
হ্রদের পাশে বসে তোমাদের চোখাচোখি।
197
00:15:32,041 --> 00:15:35,291
সেটা ভাবপ্রবণ, একটু
বেদনাদায়ক ছিল অবশ্য।
198
00:15:36,583 --> 00:15:37,916
না।
199
00:15:38,000 --> 00:15:41,958
না, আমরা তোমার গেম থেকে পালাতে
পেরেছি। এভাবেই এখানে এসেছি।
200
00:15:42,041 --> 00:15:43,833
না, ভুল।
201
00:15:43,916 --> 00:15:47,958
এখানে আসার জন্য ফেলা প্রতিটা পদক্ষেপ,
202
00:15:48,041 --> 00:15:50,333
লামেন্টিস, শূন্যতা,
203
00:15:51,333 --> 00:15:55,541
আমি পথ করে দিয়েছি।
204
00:15:57,833 --> 00:15:58,916
তোমরা...
205
00:16:00,916 --> 00:16:02,500
তোমরা কেবল হেঁটেছো,
206
00:16:06,625 --> 00:16:09,541
এবং এখানে আমার কাছে বাকিগুলি আছে।
207
00:16:10,500 --> 00:16:12,208
সবকিছু যা,
208
00:16:13,375 --> 00:16:17,250
যা ঘটতে চলেছে,
এটা ঘটার একমাত্র উপায়ই আছে।
209
00:16:17,333 --> 00:16:19,250
তাহলে আমরা এখানে কেন?
210
00:16:19,333 --> 00:16:20,583
ওহ, বোঝার চেষ্টা করো,
211
00:16:21,708 --> 00:16:25,583
তোমরা তোমাদের গন্তব্য পরিবর্তন করতে
থাকলে শেষে গিয়ে পৌঁছাবে কীভাবে?
212
00:16:25,666 --> 00:16:28,458
এই জিনিসগুলো ঘটা দরকার।
213
00:16:29,208 --> 00:16:34,916
এই উদ্দেশ্য সাধনের জন্য
আমাদেরকে মনস্থির করার প্রয়াশে।
214
00:16:35,875 --> 00:16:37,166
- ঠিক।
- ঠিক।
215
00:16:37,250 --> 00:16:38,583
তাহলে এসব একটা গেম ছিল।
216
00:16:38,666 --> 00:16:42,333
সবকিছু প্রতারণা ছিল।
217
00:16:42,416 --> 00:16:47,583
ইন্টারেস্টিং, তোমার মাথা
তো সেটাই ভাববে।
218
00:16:49,083 --> 00:16:50,458
সিলভি,
219
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
তুমি এই লোককে ভরসা করতে পার?
220
00:16:53,083 --> 00:16:55,750
- তার কথা শুনবে না।
- "তার কথা শুনবে না।"
221
00:16:55,833 --> 00:17:00,666
তুমি কাউকে কখনো আদৌ
বিশ্বাস করতে পারবে?
222
00:17:06,250 --> 00:17:08,875
আমার মনে হয়, লোকজন
এখন একটু সত্য শুনতে প্রস্তুত।
223
00:17:08,958 --> 00:17:10,666
তোমরা জানো, যেমনটা টিভিএ
একটা মিথ্যা জিনিস
224
00:17:10,750 --> 00:17:12,541
কিন্তু এটা যদি দরকারি কিছু হয়ে থাকে?
225
00:17:13,750 --> 00:17:15,666
কেউ একজন টাইম কিপারদের তৈরি করেছিল।
226
00:17:15,750 --> 00:17:18,583
তারা এই পুরো জায়গাটা তৈরি করেছে।
আমাদেরকে এক উদ্দেশ্য দিয়েছে।
227
00:17:18,666 --> 00:17:20,875
আমাকে বিশ্বাস করতে হবে
যে, তাদের উদ্দেশ্য ছিল।
228
00:17:20,958 --> 00:17:24,250
না, কারন আমি দেখেছি ভস্মীভূত
হওয়া লোকের কতটা দূর্দশা হয়
229
00:17:24,333 --> 00:17:26,125
আর এসবের কোন প্রয়োজনীয়তা নেই।
230
00:17:26,208 --> 00:17:29,125
জানো, টাইমলাইন ভস্মীভূত না করলে কী হয়?
231
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
- কী?
- বিশৃঙ্খলা, মৃত্যু।
232
00:17:31,208 --> 00:17:32,208
মুক্ত চিন্তা?
233
00:17:32,333 --> 00:17:34,375
মুক্ত চিন্তা?
234
00:17:34,458 --> 00:17:38,250
কেবলমাত্র একজন সেটা করতে
পারে, যে এসবের দায়িত্বে আছে।
235
00:17:43,625 --> 00:17:47,208
"সময় পেরিয়ে বন্ধু, শেষ পর্যন্ত মিত্র।"
236
00:17:47,291 --> 00:17:49,416
- চুপ।
- ওটা চমৎকার ছিল।
237
00:17:49,500 --> 00:17:52,833
তারপর আমাকে মরতে পাঠালে।
তোমার কী হয়েছে?
238
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
কিছু না, মোবিয়াস, আমি বদলাই নি।
239
00:17:55,416 --> 00:17:57,041
বদলাও নি? আমার সাথে বেঈমানী করেছ।
240
00:17:57,125 --> 00:17:58,875
না, না, তুমি বেঈমানী করেছ!
241
00:18:00,583 --> 00:18:03,916
তোমাকে খুঁজে ফিরেছি, নিজের
জীবন ঝুঁকিতে ফেলেছি,
242
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
আর তুমি বিশ্বাস হারিয়ে
ভ্যারিয়েন্টদের পক্ষ নিলে?
243
00:18:09,375 --> 00:18:10,625
সহস্র যুগের বন্ধুত্ব।
244
00:18:11,583 --> 00:18:14,916
আর সেটা তুমি কয়েকটা
লোকির জন্য ভেস্তে দিলে।
245
00:18:15,000 --> 00:18:18,125
না, মোবিয়াস, আমি তোমার
সাথে বেঈমানী করি নি।
246
00:18:20,625 --> 00:18:25,500
আমরা কারো মুক্ত চিন্তা কেড়ে নিতে
পারি না, রোভানা। সেটা দেখছ না?
247
00:18:26,708 --> 00:18:28,958
- কী করছ?
- যা করা দরকার।
248
00:18:29,583 --> 00:18:30,791
দাঁড়াও, থাম।
249
00:18:30,875 --> 00:18:34,583
দেখ, হয়তো আমরা একসাথে মিলে
আরো ভাল কিছু তৈরি করতে পারব।
250
00:18:34,708 --> 00:18:36,791
আমি দুঃখিত, মোবিয়াস।
251
00:18:38,083 --> 00:18:39,375
আমি তোমাকে যেতে দিব না।
252
00:18:41,458 --> 00:18:42,458
প্লিজ, মোবিয়াস।
253
00:18:43,875 --> 00:18:45,083
এমনকি ওটা সহও...
254
00:18:46,708 --> 00:18:48,291
তুমি আমার কাছে বিপদজনক নও।
255
00:18:48,375 --> 00:18:49,916
সেটা তুমি মনে করো?
256
00:18:50,708 --> 00:18:51,875
দেখা যাক।
257
00:18:56,916 --> 00:18:59,541
হ্যা, তুমি ঠিক ছিলে।
258
00:18:59,625 --> 00:19:00,958
আবার এখানে ফিরে এলাম।
259
00:19:06,458 --> 00:19:07,541
মার আমাকে।
260
00:19:20,833 --> 00:19:22,125
কোথায় যাচ্ছ তুমি?
261
00:19:24,208 --> 00:19:25,708
মুক্ত চিন্তার খোঁজে।
262
00:19:31,208 --> 00:19:35,416
বুঝতে পারছি, তোমাদের টিভিএ 'র
উপরে বহু ক্ষোভ আছে।
263
00:19:37,666 --> 00:19:42,833
সাথে আমার তরিকাও বিভ্রান্তিকর।
264
00:19:43,833 --> 00:19:46,416
কিন্তু মিশনটা কখনোই এমন ছিল না।
265
00:19:47,166 --> 00:19:51,583
আমি কিংবা টিভিএ না থাকলে...
266
00:19:54,416 --> 00:19:55,625
সবকিছু পুড়ে যাবে।
267
00:19:58,666 --> 00:20:00,333
তাহলে তোমার ভয় কাকে নিয়ে?
268
00:20:09,958 --> 00:20:11,416
আমাকে নিয়ে।
269
00:20:13,625 --> 00:20:15,416
আর তাহলে তুমি কে?
270
00:20:15,500 --> 00:20:19,541
বিভিন্ন লোকে আমাকে
বিভিন্ন কিছু বলে ডাকে।
271
00:20:21,125 --> 00:20:24,708
শাসক, বিজয়ী,
272
00:20:26,708 --> 00:20:29,541
যে শেষ পর্যন্ত টিকে
থাকে, একটা চোদনা।
273
00:20:30,875 --> 00:20:34,916
তবে ব্যপারটা নামের মত এতটা সরল নয়।
274
00:20:45,208 --> 00:20:48,708
সহস্র বছর পূর্বে, টিভিএ'র পূর্বে
275
00:20:48,791 --> 00:20:54,000
আমার এক ভ্যারিয়েন্ট ৩১
শতাব্দীতে পৃথিবীতে বাস করত,
276
00:20:55,166 --> 00:20:56,500
সে এক বৈজ্ঞানিক ছিল
277
00:20:56,583 --> 00:21:02,625
সে আবিস্কার করল যে, তার
জগতের উপরে আরো জগত ছিল,
278
00:21:02,708 --> 00:21:07,000
একই সময়ে আমাদের অন্য
ভার্সনগুলিও একই জিনিস শিখছিল,
279
00:21:07,916 --> 00:21:12,958
তারা পরস্পর যোগাযোগ করে, কিছু
সময়ের জন্য শান্তি বজায় থাকে।
280
00:21:13,041 --> 00:21:16,416
আত্মকেন্দ্রিক, নিজেকে
অভিনন্দনসূচক শান্তি।
281
00:21:17,000 --> 00:21:20,166
"তোমার জুতা আমার পছন্দের।" "তোমার চুল
পছন্দের।" "ওহ, তোমার নাকটা সুন্দর।" "ধন্যবাদ, ভাই।"
282
00:21:20,250 --> 00:21:21,333
ইত্যাদি।
283
00:21:22,041 --> 00:21:25,250
তারা টেকনোলজি এবং জ্ঞান
পরস্পরকে বিনিময় করত।
284
00:21:26,541 --> 00:21:30,166
তাদের জগতের সেরাটা দিয়ে
অপরজনকে উন্নত করত।
285
00:21:31,541 --> 00:21:32,541
যাইহোক...
286
00:21:34,041 --> 00:21:38,708
আমার সবগুলি ভার্সন কিন্তু
287
00:21:38,791 --> 00:21:41,750
ভাল মনের অধিকারী ছিল না।
288
00:21:43,541 --> 00:21:48,583
আমাদের কয়েকজনের কাছে,
নতুন দুনিয়া মানে ছিল,
289
00:21:48,666 --> 00:21:51,708
নতুন জায়গা জয় করা।
290
00:21:52,833 --> 00:21:54,833
সকল জগতের মধ্যকার
শান্তি উবে গিয়ে...
291
00:21:58,166 --> 00:22:02,125
...মহা যুদ্ধে পরিণত হল।
292
00:22:02,208 --> 00:22:06,500
প্রত্যেক ভ্যারিয়েন্ট তাদের
জগতকে রক্ষা করতে গিয়ে
293
00:22:06,583 --> 00:22:09,500
বাকিগুলিকে ধ্বংস করতে লাগলো।
294
00:22:10,541 --> 00:22:12,125
ভদ্রোমহোদয়-মহোদয়া...
295
00:22:12,208 --> 00:22:15,500
...তখন প্রায় সবকিছুর ইতি হতে যাচ্ছিল।
296
00:22:15,583 --> 00:22:18,958
তারপর টাইমকিপাররা এসে
সকলকে সবকিছুর সাথে বাঁচালো।
297
00:22:19,708 --> 00:22:26,041
আমিন
298
00:22:27,791 --> 00:22:29,791
না। না।
299
00:22:29,875 --> 00:22:33,250
না, এখান থেকেই আমাদের
বিভিন্ন মতবাদের শুরু হয়।
300
00:22:33,333 --> 00:22:36,333
প্রথম ভ্যারিয়েন্টের সাথে
একটা প্রাণীর দেখা হয়,
301
00:22:37,208 --> 00:22:40,416
সকল জগতের দুঃখ-কষ্ট থেকে তৈরী,
302
00:22:40,500 --> 00:22:43,791
স্থান-কাল গ্রাস করার ক্ষমতা সম্পন্ন।
303
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
একটা প্রাণী...
304
00:22:46,583 --> 00:22:48,125
যাকে তোমরা চেনো।
305
00:22:49,625 --> 00:22:50,916
এলায়থ।
306
00:22:51,000 --> 00:22:52,500
বিঙ্গো!
307
00:22:52,583 --> 00:22:57,250
আমি পশুটার ক্ষমতাকে বশীভূত করে
বিভিন্ন পরীক্ষা চালাতে লাগলাম।
308
00:23:01,291 --> 00:23:04,041
এলায়থকে বশীভূত করে
309
00:23:06,000 --> 00:23:09,291
বহুজাতিক যুদ্ধটার ইতি টানলাম।
310
00:23:11,750 --> 00:23:13,708
একবার আমার টাইমলাইন আলাদা করার পর,
311
00:23:14,958 --> 00:23:17,125
আমাকে সময়ের স্রোতকে নিয়ন্ত্রণ করতে হত,
312
00:23:17,208 --> 00:23:19,083
এবং অন্যান্য শাখাগুলিকে থামাতে হত।
313
00:23:19,166 --> 00:23:21,625
অতঃপর, টিভিএ,
314
00:23:21,708 --> 00:23:25,583
অতঃপর, টাইমকিপার এবং
শক্তিশালী কার্যকারী আমলাতন্ত্র।
315
00:23:25,666 --> 00:23:30,958
অতঃপর, যুগের পর...
...যুগ ধরে চলা মহাজাগতিক শান্তি।
316
00:23:31,041 --> 00:23:32,416
অতঃপর...
317
00:23:33,291 --> 00:23:34,458
তোমরা এলে।
318
00:23:41,000 --> 00:23:44,583
তোমরা শয়তানকে
মারতে এসেছিলে, তাইনা?
319
00:23:46,541 --> 00:23:47,666
তো, কী মনে হয়?
320
00:23:48,833 --> 00:23:51,250
আমি তোমাদেরকে নিরাপদে রাখি।
321
00:23:51,333 --> 00:23:56,916
আর যদি মনে করো আমি শয়তান, তাহলে,
322
00:23:58,458 --> 00:24:03,208
আমার ভ্যারিয়েন্টের সাথে
দেখা হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর।
323
00:24:08,750 --> 00:24:12,208
আর খেলার চাল হচ্ছে সেটাই।
324
00:24:14,000 --> 00:24:18,083
শ্বাসরুদ্ধকর আদেশ মানো কিংবা
মহাজাগতিক দ্বন্দ্বে জড়াও।
325
00:24:18,875 --> 00:24:21,541
তোমরা হয়তো একনায়ককে ঘৃণা
করতে পার, কিন্তু তাকে সরালে...
326
00:24:21,625 --> 00:24:24,541
...আরো ভয়ংকর কেউ
তার জায়গাতে স্থান নেবে।
327
00:24:28,375 --> 00:24:30,916
আমি বহু জীবনকাল কাটিয়েছি।
328
00:24:32,375 --> 00:24:34,500
আমি প্রতিটা পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছি।
329
00:24:34,583 --> 00:24:36,625
এটাই একমাত্র উপায়।
330
00:24:38,000 --> 00:24:39,083
টিভিএ 'র বিষয়টা,
331
00:24:40,416 --> 00:24:41,833
কার্যকরী।
332
00:24:41,916 --> 00:24:45,041
কিংবা তুমি একটা মিথ্যুক।
333
00:24:49,250 --> 00:24:50,375
কিংবা আমি মিথ্যুক।
334
00:24:53,000 --> 00:24:54,083
তাহলে তুমি মাসুম...
335
00:24:55,333 --> 00:25:00,125
টাইমলাইনগুলিকে ভস্মীভূত করতে থাকবে?
336
00:25:00,208 --> 00:25:01,208
হুম।
337
00:25:03,333 --> 00:25:04,333
তোমরা দু'জনে করবে।
338
00:25:06,375 --> 00:25:08,791
হাতে দুটো উপায় আছে, ১...
339
00:25:10,250 --> 00:25:13,625
আমাকে মারবে এবং এসবকিছু ধ্বংস
করবে যেন তোমাদের কেবল একটা নয়
340
00:25:13,708 --> 00:25:16,125
অসংখ্য শয়তানের সাথে লড়তে হবে কিংবা
341
00:25:17,291 --> 00:25:18,291
তোমরা দু'জন।
342
00:25:19,125 --> 00:25:20,541
এই জিনিস পরিচালনা করবে।
343
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
তুমি মিথ্যা বলছো।
344
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
তুমি ক্ষমতা ছেড়ে দেবে কেন?
345
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
বন্ধু...
346
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
আমি ক্লান্ত।
347
00:25:42,833 --> 00:25:45,041
আমার বয়স হয়েছে।
348
00:25:47,291 --> 00:25:48,583
যতটা দেখা যায় তার
থেকে আমি বেশি বয়স্ক।
349
00:25:51,416 --> 00:25:56,166
এই খেলা যুবকদের জন্য, ক্ষুধার্তদের জন্য।
350
00:26:00,416 --> 00:26:02,458
আমি বহু পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছি...
351
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
এই জায়গাতে সঠিক
লোককে বসানোর জন্য।
352
00:26:09,291 --> 00:26:12,500
দেখা গেলো সে স্থানের
জন্য ২ জন লোক পেলাম।
353
00:26:16,083 --> 00:26:19,916
তবে এটা আসলেই তোমরা ২ জন।
354
00:26:21,708 --> 00:26:23,958
এজন্য আর কোন মিথ্যা নয়।
355
00:26:25,083 --> 00:26:28,833
আমাকে খুন করবে আর পবিত্র
টাইমলাইন উন্মীলিত হয়ে যাবে।
356
00:26:28,916 --> 00:26:30,250
মহাজাগতিক যুদ্ধ হবে।
357
00:26:30,333 --> 00:26:36,333
কিংবা তোমরা দায়িত্ব গ্রহণ করে টিভিএতে
ফিরে যাবে হৈতষী শাসক হিসেবে
358
00:26:36,833 --> 00:26:41,291
কর্মচারীদেরকে বলবে তারা
কারা এবং তারা কেন এসব করছে!
359
00:26:42,708 --> 00:26:47,208
তুমি আসল মানুষদের
জীবনকে খেলা হিসেবে নিয়েছো।
360
00:26:47,833 --> 00:26:52,000
এটা ব্যক্তিগত ব্যপার নয়, এটা বাস্তবিক।
361
00:26:52,083 --> 00:26:54,166
এটা আমার কাছে ব্যক্তিগত ছিল।
362
00:26:54,250 --> 00:26:58,458
চোখ খোলো, বড় হও, সিলভি!
363
00:26:59,125 --> 00:27:01,041
খুনী! ভন্ড!
364
00:27:03,125 --> 00:27:05,541
আমরা এখানে সকলেই ভিলেন।
365
00:27:05,625 --> 00:27:10,416
আমরা সকলেই ভয়ংকর,
খারাপ, জঘন্য কাজ করেছি।
366
00:27:14,750 --> 00:27:17,833
কিন্তু এখন আমরা, তোমরা...
367
00:27:19,875 --> 00:27:23,166
সুযোগ পেলাম সেটা
দিয়ে ভাল কিছু করার।
368
00:27:48,916 --> 00:27:50,458
আমরা কেবলই...
369
00:27:51,791 --> 00:27:53,166
সীমা অতিক্রম করলাম।
370
00:27:59,833 --> 00:28:01,541
ওহ।
371
00:28:18,041 --> 00:28:19,250
আমি সামান্য মিথ্যা বলেছিলাম।
372
00:28:21,250 --> 00:28:24,625
যখন বলেছিলাম সবকিছু কীভাবে
ঘটবে সেটা আমি জানি। আমি...
373
00:28:25,250 --> 00:28:28,958
আমি সবকিছু জানি, জানতাম
একটা বিশেষ মুহুর্ত পর্যন্ত,
374
00:28:29,041 --> 00:28:30,875
আর সেই মুহুর্তটা চলে গেল...
375
00:28:33,875 --> 00:28:36,458
৭, ৮, ৯, ১০ সেকেন্ড আগে।
376
00:28:41,708 --> 00:28:42,958
কিন্তু এখন, আমার কোন ধারনা নেই,
377
00:28:43,041 --> 00:28:45,500
জানি না এরপর এখন কী ঘটবে।
378
00:28:48,625 --> 00:28:49,791
এখন সবকিছু অকপট।
379
00:28:53,708 --> 00:28:54,708
তাহলে এটাই?
380
00:28:57,333 --> 00:28:58,416
এটাই?
381
00:28:59,375 --> 00:29:02,375
সময়ের শেষে এসে এটাই ঘটে?
382
00:29:03,625 --> 00:29:06,833
এখন তুমি এসকল স্বাধীনতা
নিয়ে বসে থাকবে আর...
383
00:29:08,500 --> 00:29:10,583
তোমার পরিণতির সিদ্ধান্ত আমরা নেব?
384
00:29:10,666 --> 00:29:11,833
হ্যা!
385
00:29:11,916 --> 00:29:14,458
হ্যা! এর থেকে ভয়ংকর
আর কিইবা ঘটতে পারে?
386
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
হয় তোমরা দায়িত্ব নিয়ে...
387
00:29:17,208 --> 00:29:20,041
আমার সারাজীবনের
কাজগুলি চালিয়ে যাবে
388
00:29:20,125 --> 00:29:25,583
কিংবা আমার বুকে ছুরি বিঁধিয়ে দেবে,
এবং আমার মত অসংখ্যরা এসে ...
389
00:29:27,041 --> 00:29:30,708
মহাজাগতিক যুদ্ধ শুরু করবে।
এবং আমি আবার...
390
00:29:31,333 --> 00:29:33,166
ঠিক এ পর্যায়েই এসে একটা সময় পৌঁছাব।
391
00:29:35,833 --> 00:29:38,125
পুনর্জন্মলাভ করব, খুকি।
392
00:29:38,208 --> 00:29:42,166
না, এটা কেবল আরেকটা মিথ্যা।
393
00:29:42,250 --> 00:29:44,875
আরেকটা ধোঁকা।
394
00:29:46,541 --> 00:29:48,291
ওহ।
395
00:29:48,375 --> 00:29:49,416
কোন মিথ্যা নয়।
396
00:29:51,291 --> 00:29:52,458
কোন ধোঁকা নয়।
397
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
ওয়াও।
398
00:30:20,625 --> 00:30:21,708
আমার এটা পছন্দ।
399
00:30:25,041 --> 00:30:29,125
এসব সততা আমি ভালবাসি।
400
00:30:37,125 --> 00:30:38,625
অনুভূতিটা নতুন করে শুরু করার মত।
401
00:30:51,125 --> 00:30:52,708
ওরে...
402
00:30:52,791 --> 00:30:54,541
- কী করছ?
- ১ মুহুর্ত শোনো।
403
00:30:54,625 --> 00:30:56,791
এ ব্যপারে চলো কথা বলি।
404
00:30:56,875 --> 00:30:59,250
আমরা যেটা শুরু করেছিলাম সেটা শেষ
করি এবং তাকে খুন করলে কেমন হয়?
405
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
- যদি সে সত্য বলে থাকে?
- তো কী?
406
00:31:06,541 --> 00:31:07,833
- আমি তাকে বিশ্বাস করি।
- কী বিশ্বাস করো?
407
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
লোকজন নিজের ইচ্ছে মত কিছু করলে
408
00:31:09,708 --> 00:31:11,375
তখনই এক মহাজাগতিক আজরাঈল আসবে?
409
00:31:11,458 --> 00:31:13,291
- সে একটা মিথ্যুক, লোকি।
- আমিও তো।
410
00:31:13,375 --> 00:31:16,000
আর আমার মনে হয় সে এ
ব্যপারে মিথ্যা বলছে না।
411
00:31:16,083 --> 00:31:18,583
সে পাগল? হ্যা।
হয়তো সে সত্যটা বলছে।
412
00:31:18,666 --> 00:31:21,000
দ্রুত করো।
টাইমলাইনের শাখা বাড়ছে।
413
00:31:21,083 --> 00:31:23,333
- তো, তুমি কী বলো?
- আমরা এ ব্যপারে ভেবে দেখি।
414
00:31:23,416 --> 00:31:25,541
আসলে ঠিক কী ভেবে দেখব?
415
00:31:25,625 --> 00:31:27,750
সে যা বলেছে সেগুলো
এতক্ষণ শোনো নি?
416
00:31:27,833 --> 00:31:28,833
ওটাই তো খেলার চাল।
417
00:31:29,416 --> 00:31:31,708
একনায়ককে সরালে
সেই জায়গায় কে বসবে?
418
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
আহ।
419
00:31:35,833 --> 00:31:37,166
তুমি সিংহাসন চাও?
420
00:31:37,833 --> 00:31:40,083
না, সেটা নয়। না।
421
00:31:40,750 --> 00:31:43,416
- তোমাকে বিশ্বাস করি না।
- সিলভি, জগতটা ভারসাম্যে আছে।
422
00:31:43,500 --> 00:31:46,250
আমরা যা জানি সব সত্য হবে।
সবকিছু।
423
00:31:47,375 --> 00:31:49,083
জানি টিভিএ আমাদের
দু'জনকেই ভোগান্তি দিয়েছে।
424
00:31:49,166 --> 00:31:50,791
কিন্তু যদি তাকে মেরে আমরা আরো
425
00:31:50,875 --> 00:31:53,625
ভয়ংকর কিছু মুক্তি দিয়ে ফেলি?
426
00:31:54,750 --> 00:31:58,708
আমি কেবল এ ব্যপারটা নিয়ে
১ মিনিট ভেবে দেখতে বলছি।
427
00:32:00,083 --> 00:32:03,041
মন থেকে বলছি, এটা
সিংহাসন দখলের ব্যপারে নয়।
428
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
তোমাকে বিশ্বাস করার কথা ভাবছি কী করে?
429
00:32:06,958 --> 00:32:08,583
পুরো জিনিসটা কী ধোঁকাময় ছিল না?
430
00:32:08,666 --> 00:32:09,666
সত্যি?
431
00:32:11,166 --> 00:32:12,791
আমার ব্যপারে তুমি এটাই ভাবলে...
432
00:32:14,125 --> 00:32:15,708
এক-সাথে এতকিছু করার পর?
433
00:32:15,791 --> 00:32:17,041
অবশ্যই। কেন নয়?
434
00:32:18,458 --> 00:32:20,666
শয়তান লোকির মাস্টার প্লান বাস্তবায়িত হল।
435
00:32:21,541 --> 00:32:24,750
তাহলে আমাকে কখনোই বিশ্বাস করো নি, তাইনা?
তাহলে এসবের মূল্য কোথায়?
436
00:32:26,083 --> 00:32:29,958
দেখতে পাচ্ছ না?
এটা আমাদের অভিজ্ঞতার থেকেও বড় কিছু।
437
00:32:30,958 --> 00:32:32,666
আমরা জিনিসটা একইভাবে দেখছি না কেন?
438
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
কারন তুমি ভরসা করতে পারছ না...
439
00:32:38,333 --> 00:32:39,833
এবং আমি ভরসাযোগ্য নই।
440
00:32:42,250 --> 00:32:43,875
তাহলে আমরা হয়তো
নিজেদের ধোঁকাতেই আছি।
441
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
সিলভি, দাঁড়াও।
442
00:32:46,750 --> 00:32:48,166
দাঁড়াও।
443
00:33:14,333 --> 00:33:17,000
সিলভি, সিলভি।
444
00:33:17,083 --> 00:33:19,750
হয়তো সে মিথ্যা বলছে।
হয়তো মিথ্যা বলছে না।
445
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
এটাতে ভুল করার
পরিণাম বিশাল ভয়াবহ।
446
00:33:22,791 --> 00:33:24,333
ঠিক আছে। এটা করো।
447
00:33:25,250 --> 00:33:27,833
আমাকে মারো।
সিংহাসন নিয়ে নাও।
448
00:33:27,916 --> 00:33:29,041
না।
449
00:33:45,000 --> 00:33:46,875
সিলভি, থামো, থামো।
450
00:33:54,416 --> 00:33:55,416
থামো।
451
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
থামো।
452
00:34:09,333 --> 00:34:10,916
যে পরিস্থিতিতে তুমি আছ,
আমিও সেখানে ছিলাম।
453
00:34:15,333 --> 00:34:17,166
এখন যেমনটা অনুভব
করছ, আমিও করেছি।
454
00:34:21,416 --> 00:34:23,125
জানতে চেয়ো না,
কীভাবে এসব জানি।
455
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
এতটুকুই জানি শুধু...
456
00:34:29,666 --> 00:34:31,416
আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না।
457
00:34:34,541 --> 00:34:35,916
আমার কোন সিংহাসন লাগবে না।
458
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
আমি শুধু চাই...
459
00:34:47,791 --> 00:34:49,666
তুমি ঠিক থাকো।
460
00:35:11,916 --> 00:35:13,291
কিন্তু আমি তো তুমি নই।
461
00:35:31,000 --> 00:35:32,333
অবিশ্বাস্য।
462
00:35:44,875 --> 00:35:46,833
নিজের প্রাণ ভিক্ষা চাইবে না?
463
00:35:46,958 --> 00:35:50,000
চাইতে পারতাম।
464
00:35:59,291 --> 00:36:00,500
শীঘ্রই দেখা হবে।
465
00:37:19,833 --> 00:37:21,250
এখন আর ফেরার উপায় নেই।
466
00:37:22,958 --> 00:37:25,041
ফেরার কথা কে বলেছে?
467
00:37:30,083 --> 00:37:31,166
"সকল সময়ের জন্য।"
468
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
"সর্বদা।"
469
00:38:47,291 --> 00:38:49,416
শুনেছি, এখনই অস্ত্রাগারে যাচ্ছি, স্যার।
470
00:39:07,083 --> 00:39:10,166
ওখানের এক ইউনিটেই
৬৩টি নতুন শাখা হয়েছে?
471
00:39:10,250 --> 00:39:12,458
সে চায়, সবগুলোরই শাখা হোক?
472
00:39:12,541 --> 00:39:15,125
- এক্ষেত্রে সেগুলোকে থামাবো কীভাবে?
- আমরা পারব না!
473
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
কী?
474
00:39:17,083 --> 00:39:18,166
কী বললে তুমি?
475
00:39:19,166 --> 00:39:20,291
সব শেষ, মোবিয়াস।
476
00:39:21,041 --> 00:39:22,416
আমরা ভয়ংকর ভুল করে ফেলেছি।
477
00:39:22,500 --> 00:39:23,958
- কী শেষ?
- কী?
478
00:39:24,625 --> 00:39:26,208
আমরা টাইমলাইন মুক্ত করে দিয়েছি।
479
00:39:26,291 --> 00:39:29,708
আমরা তাকে ঝড়ের ওপারে পেয়েছিলাম।
480
00:39:29,791 --> 00:39:32,083
সময়ের শেষে অবস্থিত এক দূর্গে।
481
00:39:32,166 --> 00:39:35,000
সে আতঙ্কসৃষ্টিকারী। সে
সবকিছু প্লান করে রেখেছে।
482
00:39:35,083 --> 00:39:37,250
সে সবকিছু দেখেছে।
সে সবকিছু জানে।
483
00:39:37,333 --> 00:39:38,541
এটা জটিল ব্যপার। ওকে?
484
00:39:38,625 --> 00:39:40,166
- ঠিক।
- কিন্তু কেউ একজন আসছে।
485
00:39:40,250 --> 00:39:43,041
একটা ভয়ংকর ব্যক্তির অসংখ্য
বিভিন্ন সংস্করণ আসছে।
486
00:39:43,125 --> 00:39:45,208
আর তারা সকলে যুদ্ধ করতে প্রস্তুত।
আমাদেরকে প্রস্তত থাকতে হবে।
487
00:39:45,291 --> 00:39:47,250
ধীরে-সুস্থে বলো।
তুমি একজন বিশ্লেষক, তাইনা?
488
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
- কোন বিভাগ থেকে এসেছ?
- কী বললেন?
489
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
- কী বলছেন এসব?
- তুমি কে? তোমার নাম কী?
490
00:39:52,208 --> 00:39:54,125
সংরক্ষণাগারে সৈন্য পাঠাও।
491
00:39:57,500 --> 00:40:07,500
বঙ্গানুবাদে :
মশিউর শুভ,
আলাউদ্দীন রাসেল
492
00:40:08,500 --> 00:45:00,500
সম্পাদনায় : মশিউর শুভ