1 00:00:01,125 --> 00:00:06,583 Du föddes inte för att bli kung, utan för att åsamka smärta, lidande och död. 2 00:00:07,541 --> 00:00:08,958 TIDIGARE 3 00:00:09,041 --> 00:00:12,708 Tidsväktarna är vårt enda skydd mot en katastrof. 4 00:00:12,791 --> 00:00:14,583 -För all tid. -Alltid. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,541 Varför är jag inspärrad här? 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,625 Du var illojal mot TVA. 7 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 Du såg att tidsväktarna inte finns på riktigt. 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,916 -Och vilken skillnad gör det? -Det gör all skillnad! 9 00:00:25,333 --> 00:00:30,000 Nexushändelsen ni orsakade kan innebära slutet för allt det här. 10 00:00:30,625 --> 00:00:33,125 Det här är nytt för mig. På Lamentis... 11 00:00:34,833 --> 00:00:37,041 Jag kan hjälpa dig om du litar på mig. 12 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 Den vi söker finns bortom Tomrummet i tidens slut. 13 00:00:44,125 --> 00:00:47,250 Det där är bara en vakthund som vaktar den enda vägen dit. 14 00:00:47,333 --> 00:00:49,583 -Hur tar vi oss förbi vakthunden? -Jag förhäxar den. 15 00:00:49,666 --> 00:00:50,875 Hon har stort självförtroende. 16 00:00:57,000 --> 00:00:58,125 Sätt igång! 17 00:01:21,125 --> 00:01:22,250 Tjusigt, Tic Tac! 18 00:01:22,333 --> 00:01:24,125 Så slår man. 19 00:01:24,208 --> 00:01:26,750 -Wakanda för evigt! -Du känner inte till mig. 20 00:01:26,833 --> 00:01:28,791 -Dansduell! -Det är en jobbarkompis. 21 00:01:28,875 --> 00:01:32,125 -Jag kan hålla på hela dan. -Jag ska visa dig ursinne. 22 00:01:32,208 --> 00:01:34,916 -Högre, längre, snabbare. -Vi har en Hulk. 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,791 Vi skulle just kliva ombord. Haka på? 24 00:01:51,916 --> 00:01:54,500 Vi ser tiden som en envägsrörelse. 25 00:01:54,583 --> 00:01:57,708 -Ett litet steg för en människa... -Hur vågar de? 26 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 Min dröm... 27 00:02:04,583 --> 00:02:08,125 Vi har stridit för att få uppleva fred. 28 00:02:13,666 --> 00:02:15,375 Ärorika uppgift! 29 00:02:15,458 --> 00:02:17,833 ...motiverade av kvinnor i hela världen. 30 00:02:17,916 --> 00:02:21,125 Vad är sorg, om inte kärlek som består? 31 00:02:21,208 --> 00:02:22,666 Öppna ögonen. 32 00:03:30,125 --> 00:03:32,875 Tänker du inte be mig att inte sparka in dörren? 33 00:03:35,583 --> 00:03:37,083 Det gör ju ingen skillnad. 34 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 Om du misstycker vill jag hellre att du säger det. 35 00:03:42,875 --> 00:03:45,500 Nej. Jag har inget att säga. 36 00:03:46,500 --> 00:03:47,625 Första gången. 37 00:03:56,916 --> 00:04:00,250 -Allt okej? -Ja, jag behöver en stund bara. 38 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 Visst. 39 00:04:04,875 --> 00:04:09,125 -Fast i vanliga fall... -Klaffen. Jag beskars innan du blev till. 40 00:04:09,208 --> 00:04:14,333 Jag har väntat på det här hela livet och behöver samla tankarna en sekund. Okej? 41 00:04:14,416 --> 00:04:16,083 Visst. Självklart. 42 00:04:49,208 --> 00:04:50,625 Hejsan! 43 00:04:52,833 --> 00:04:54,375 Du igen? 44 00:04:54,458 --> 00:04:58,291 Välkomna till Citadellet vid tidens slut. 45 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 Kom. 46 00:04:59,458 --> 00:05:04,250 Gratulerar. Ni har färdats väldigt långt för att komma hit. 47 00:05:04,875 --> 00:05:08,000 -Han är imponerad. -Vem då? 48 00:05:08,750 --> 00:05:10,625 Han som återstår. 49 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 Och vem är det? 50 00:05:14,083 --> 00:05:17,625 Han skapade allt och kontrollerar allt. 51 00:05:17,708 --> 00:05:22,583 I slutet är det endast Han som återstår. 52 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 Och han erbjuder er en uppgörelse. 53 00:05:25,666 --> 00:05:28,583 Han har gjort några kreativa justeringar- 54 00:05:28,666 --> 00:05:33,625 -och kommit på hur vi kan återinföra er två i tidslinjen- 55 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 -på ett sätt som inte stör ordningen. 56 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 -"Som inte stör ordningen"? -Just det. 57 00:05:38,666 --> 00:05:45,166 Så att TVA kan utföra sitt viktiga arbete och ni kan leva det liv ni drömt om. 58 00:05:45,750 --> 00:05:49,791 -Och vad har vi alltid drömt om? -Spela inte blygsam. 59 00:05:50,875 --> 00:05:53,583 Du vet hur du hamnade i den här röran. 60 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 Va? 61 00:05:55,000 --> 00:05:57,375 Slaget om New York, dumbom. 62 00:05:57,458 --> 00:06:01,708 Du mot de där självgoda Avengers. 63 00:06:01,791 --> 00:06:04,750 Vad skulle du säga om att vinna? 64 00:06:05,583 --> 00:06:07,041 Men inte bara där. 65 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 Du kan dräpa Thanos. 66 00:06:13,375 --> 00:06:16,958 Vill du ha Evighetshandsken? Den är din. 67 00:06:18,041 --> 00:06:21,166 Asgårds tron? Inga problem. 68 00:06:22,666 --> 00:06:24,583 Och du då, fröken? 69 00:06:24,666 --> 00:06:27,291 Alla de där åren på flykt. 70 00:06:27,375 --> 00:06:30,166 Desperat, ensam. 71 00:06:30,250 --> 00:06:36,291 Vad sägs om att vakna imorgon med en hel livstid av lyckliga minnen? 72 00:06:38,291 --> 00:06:41,375 Med två Loke på samma plats. 73 00:06:41,958 --> 00:06:43,333 Vi båda... 74 00:06:44,833 --> 00:06:46,583 ...tillsammans på tidslinjen. 75 00:06:48,208 --> 00:06:51,125 Det är galet, men han kan ordna det. 76 00:06:53,208 --> 00:06:54,958 Alltsammans. 77 00:06:55,041 --> 00:06:58,916 Alltihop, precis som ni alltid har önskat er. 78 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 Och ni kan få det tillsammans. 79 00:07:07,208 --> 00:07:09,000 Det är bara en fantasi. 80 00:07:10,916 --> 00:07:13,000 Vi formar vårt eget öde nu. 81 00:07:14,166 --> 00:07:17,125 Klart att ni gör. Lycka till med det. 82 00:07:23,458 --> 00:07:24,541 Kom. 83 00:07:26,333 --> 00:07:29,291 LADDAR NER 84 00:07:39,833 --> 00:07:42,041 -Hej! -Varför dröjde det? 85 00:07:42,125 --> 00:07:47,333 Ledsen, jag behövde ordna några saker. Men jag laddar ner dina filer nu. 86 00:07:51,958 --> 00:07:56,083 -Det är inte vad jag bad om. -Men det är mer användbart, tror han. 87 00:07:56,875 --> 00:07:59,250 -Vem då? -Trevlig läsning. 88 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 Han som återstår. 89 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 Inte länge till. 90 00:08:54,541 --> 00:08:56,750 Är vi säkra på att han fortfarande lever? 91 00:09:27,875 --> 00:09:29,583 Det här är sjukt häftigt. 92 00:09:30,625 --> 00:09:33,125 Ni två, en och samma person. 93 00:09:33,208 --> 00:09:37,416 Jag menar, det är lite onaturligt. Men... 94 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 ...häftigt. 95 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 Han som återstår. 96 00:09:49,666 --> 00:09:53,583 "Han som återstår." Kallar hon fortfarande mig det? 97 00:09:53,666 --> 00:09:56,041 Lite läskigt, va? Men... 98 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 ...jag gillar det. 99 00:10:02,250 --> 00:10:06,250 Kom. Vi går och snackar på mitt rum. 100 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 Inte vad ni väntade er, va? 101 00:10:19,833 --> 00:10:22,416 Du är bara en människa. 102 00:10:23,750 --> 00:10:24,916 Kött och blod. 103 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 -Jag är väl ingen besvikelse? -Nej. 104 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 Bara lite lättare att döda. 105 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 Stig på. 106 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 Ett. 107 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 Två. 108 00:11:13,416 --> 00:11:15,708 Varsågoda att slå er ner. 109 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 Loke. 110 00:11:25,916 --> 00:11:27,041 Loke. 111 00:11:29,500 --> 00:11:30,708 Två sockerbitar. 112 00:11:52,416 --> 00:11:54,458 Stör inte, sa jag ju. 113 00:11:54,541 --> 00:11:56,500 Då blir du inte glad att se mig. 114 00:11:58,625 --> 00:12:00,000 Han är tillbaka... 115 00:12:03,875 --> 00:12:07,500 Om nån skulle ta sig tillbaka från Tomrummet, var det väl du. 116 00:12:07,583 --> 00:12:11,500 Den enes Tomrum är den andres lilla munsbit. 117 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 -Tänker du beskära mig? -Tilltalande tanke. 118 00:12:18,375 --> 00:12:23,166 Men jag har nog lite högre standard än du vad gäller nära vänner. 119 00:12:23,250 --> 00:12:28,083 Förlåt, Mobius. Jag kunde inte låta dig komma i vägen för uppdraget. 120 00:12:28,166 --> 00:12:32,500 "Uppdraget"? Tidsväktarna är fejk och vi är varianter. Vilket uppdrag? 121 00:12:32,583 --> 00:12:36,625 Det kan inte ha varit utan mening. Så jag var tvungen att beskära dig. 122 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 Jägare D-90 till mitt rum. 123 00:12:39,416 --> 00:12:44,916 Det där kommer inte att fungera nu när vi vet din hemlighet. 124 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 Vad har du gjort? 125 00:12:51,500 --> 00:12:53,583 Var beredda, hon är i närheten. 126 00:12:57,958 --> 00:13:01,041 Säkra området. Jag har henne. 127 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 Ge dig, B-15. 128 00:13:12,166 --> 00:13:14,833 -Du måste lyssna. -Det tar vi senare. 129 00:13:14,916 --> 00:13:16,458 Vänta. 130 00:13:17,125 --> 00:13:19,250 Vad pågår här? 131 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 Domare Renslayer. 132 00:13:21,875 --> 00:13:26,291 Va? Vilka är ni? Och vad fan gör ni i min skola? 133 00:13:27,000 --> 00:13:28,958 Det där är inte domare Renslayer. 134 00:13:31,208 --> 00:13:34,416 -Hur...? -Vi har mycket att prata om. 135 00:13:36,458 --> 00:13:39,000 Du har haft en lång resa, visst? 136 00:13:40,125 --> 00:13:42,875 Mycket flykt och lidande. 137 00:13:43,375 --> 00:13:44,666 Och du... 138 00:13:45,708 --> 00:13:50,125 Du är som en loppa på en drakes rygg, du fick en jäkla åktur. 139 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 Men du höll dig kvar. 140 00:13:53,750 --> 00:13:56,000 Det säger väl en del. 141 00:13:56,083 --> 00:13:59,916 Du har kanske inte greppat läget. Du har förlorat. 142 00:14:01,416 --> 00:14:02,583 Vi har hittat dig. 143 00:14:04,791 --> 00:14:06,750 Ja, visst har ni det. 144 00:14:08,708 --> 00:14:10,166 Och hon missar...! 145 00:14:10,916 --> 00:14:13,041 Håller vi fortfarande på med det där? 146 00:14:14,125 --> 00:14:16,250 Nu får vi det här överstökat. 147 00:14:20,708 --> 00:14:23,583 Okej, då ska vi se... 148 00:14:27,416 --> 00:14:29,708 Ni kan inte döda mig, eftersom... 149 00:14:30,666 --> 00:14:33,291 ...jag redan vet vad som kommer att hända. 150 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Ser ni? 151 00:14:36,583 --> 00:14:40,250 "Du har kanske inte greppat läget. Du har förlorat. Vi har hittat dig." 152 00:14:41,958 --> 00:14:44,458 -Det är bara ett trick. -Okej. 153 00:14:44,541 --> 00:14:49,916 Undrar du inte hur jag kommer undan precis innan du dödar mig? 154 00:14:50,000 --> 00:14:53,791 -Nej, det är tack vare tidsplattan du har. -Javisst. 155 00:14:53,875 --> 00:14:59,500 Men hur har jag laddat den med allt jag behöver veta- 156 00:14:59,583 --> 00:15:02,833 -för att undvika att bli dödad av er två? 157 00:15:04,083 --> 00:15:07,166 Svaret är enkelt. Jag vet allt. 158 00:15:08,250 --> 00:15:10,041 Och jag har sett allt. 159 00:15:12,125 --> 00:15:14,791 Allt ni gjorde på Lamentis såg jag. 160 00:15:15,333 --> 00:15:19,208 Allt som TVA inte kände till visste jag. 161 00:15:19,291 --> 00:15:22,458 Allt ränksmideri... 162 00:15:22,541 --> 00:15:25,000 ...och allt snackande. 163 00:15:26,708 --> 00:15:29,958 Den där lilla blicken vid sjön. 164 00:15:32,041 --> 00:15:35,291 Riktigt känslosamma och gripande grejer, för övrigt. 165 00:15:36,583 --> 00:15:37,916 Nej. 166 00:15:38,000 --> 00:15:41,958 Vi har brutit oss ur ditt lilla spel. Det var så vi kom hit. 167 00:15:42,041 --> 00:15:43,833 Nej. Fel. 168 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 För varje steg ni tog för att komma hit... 169 00:15:48,041 --> 00:15:50,333 ...via Lamentis och Tomrummet... 170 00:15:51,333 --> 00:15:55,541 ...var det jag som lade vägen. 171 00:15:57,833 --> 00:15:58,916 Ni... 172 00:16:00,916 --> 00:16:03,083 Ni bara gick på den. 173 00:16:06,625 --> 00:16:09,541 Och jag har resten här. 174 00:16:10,500 --> 00:16:14,458 Allt som kommer att hända. 175 00:16:15,541 --> 00:16:19,250 -Det kan bara sluta på ett sätt. -Varför är vi här, då? 176 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 Kom igen... 177 00:16:21,708 --> 00:16:25,583 Man kan ju inte nå slutet förrän man har förändrats av färden. 178 00:16:25,666 --> 00:16:28,458 Det här måste hända. 179 00:16:29,208 --> 00:16:34,916 Så att vi hamnar i rätt sinnesstämning för att avsluta sökandet. 180 00:16:35,875 --> 00:16:38,583 Okej. Så allt är bara en lek? 181 00:16:38,666 --> 00:16:42,333 Det är bara...manipulation? 182 00:16:42,416 --> 00:16:47,583 Intressant att din hjärna drog den slutsatsen. 183 00:16:49,083 --> 00:16:53,000 Sylvie... Tror du att du kan lita på honom? 184 00:16:53,083 --> 00:16:55,750 -Lyssna inte på honom. -"Lyssna inte på honom." 185 00:16:55,833 --> 00:17:00,666 Tror du att du ens är kapabel att lita på någon alls? 186 00:17:06,250 --> 00:17:10,666 Folk är nog redo för lite sanning nu. Som att TVA är en lögn. 187 00:17:10,750 --> 00:17:12,541 Men kanske en nödvändig lögn. 188 00:17:13,750 --> 00:17:15,958 Någon har skapat tidsväktarna. 189 00:17:16,041 --> 00:17:21,416 Skapat den här platsen, gett oss ett syfte. De måste ju ha haft sina skäl. 190 00:17:21,500 --> 00:17:26,125 Jag har sett vad som väntar de beskurna, och det finns inget nödvändigt med det. 191 00:17:26,208 --> 00:17:31,125 Vet du vad som skulle hända om vi inte beskar tidslinjen? Kaos och död! 192 00:17:31,208 --> 00:17:32,708 Fri vilja? 193 00:17:32,791 --> 00:17:34,375 "Fri vilja"? 194 00:17:34,458 --> 00:17:38,916 Endast en person har fri vilja: den som bestämmer. 195 00:17:43,625 --> 00:17:47,208 "Vänner över tiden, bundsförvanter till slutet." 196 00:17:47,291 --> 00:17:49,416 -Klaffen. -Det lät så vackert. 197 00:17:49,500 --> 00:17:52,833 Men sen skickade du mig i döden. Vad hände med dig? 198 00:17:53,416 --> 00:17:57,041 -Ingenting. Jag har inte förändrats. -Inte? Du förrådde ju mig. 199 00:17:57,125 --> 00:17:58,875 Nej, du förrådde mig! 200 00:18:00,583 --> 00:18:03,916 Jag har försvarat dig och tagit risker för dig. 201 00:18:04,500 --> 00:18:08,375 Men så får du en kris i tron och vänder dig till varianterna? 202 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 Eoner av vänskap. 203 00:18:11,583 --> 00:18:14,916 Och du kastade bort den på ett par Lokar. 204 00:18:15,000 --> 00:18:18,125 Nej, Mobius. Jag förrådde inte dig. 205 00:18:20,625 --> 00:18:26,083 Vi kan inte ta ifrån folk deras fria vilja, Ravonna. Förstår du inte det? 206 00:18:26,708 --> 00:18:29,500 -Vad gör du? -Det som måste göras. 207 00:18:29,583 --> 00:18:34,583 Sluta. Vi kanske kan bygga nånting bättre av det här tillsammans. 208 00:18:35,333 --> 00:18:36,791 Tyvärr, Mobius. 209 00:18:38,083 --> 00:18:39,500 Jag låter dig inte gå. 210 00:18:41,458 --> 00:18:42,458 Snälla Mobius... 211 00:18:43,875 --> 00:18:45,500 Inte ens med den där... 212 00:18:46,708 --> 00:18:48,291 ...är du någon fara för mig. 213 00:18:48,375 --> 00:18:51,875 Är det vad du tror? Vi får väl se. 214 00:18:56,916 --> 00:18:58,625 Jo, det stämde. 215 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 Tillbaka här igen. 216 00:19:06,458 --> 00:19:07,541 Sätt igång. 217 00:19:20,833 --> 00:19:22,125 Vart tar du vägen? 218 00:19:24,208 --> 00:19:25,916 Jag ska söka den fria viljan. 219 00:19:31,208 --> 00:19:35,500 Jag förstår era moraliska invändningar mot TVA:s verksamhet. 220 00:19:37,666 --> 00:19:42,833 Och mina metoder är mycket riktigt bedrägliga. 221 00:19:43,833 --> 00:19:47,083 Men själva uppdraget har aldrig varit det. 222 00:19:47,166 --> 00:19:51,583 Utan mig och utan TVA... 223 00:19:54,416 --> 00:19:55,875 ...är allt förlorat. 224 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 Vad är du så rädd för, då? 225 00:20:09,958 --> 00:20:11,416 Mig själv. 226 00:20:13,625 --> 00:20:15,416 Och vem är du? 227 00:20:15,500 --> 00:20:19,541 Jag har fått många olika namn av många olika människor. 228 00:20:21,125 --> 00:20:24,708 En härskare, en erövrare. 229 00:20:26,708 --> 00:20:29,541 Han som återstår. En skitstövel. 230 00:20:30,875 --> 00:20:34,916 Men det är inte så enkelt som ett namn. 231 00:20:45,208 --> 00:20:48,708 För flera eoner sen, före TVA:s uppkomst- 232 00:20:48,791 --> 00:20:54,000 -levde en variant av mig själv på jorden under 3000-talet. 233 00:20:55,166 --> 00:20:57,958 Han var forskare, och han upptäckte- 234 00:20:58,041 --> 00:21:02,625 -att det fanns flera universum staplade ovanpå hans eget. 235 00:21:02,708 --> 00:21:07,000 Andra versioner av oss upptäckte samtidigt samma sak. 236 00:21:07,916 --> 00:21:12,958 De tog självklart kontakt med varandra, och under en tid rådde fred. 237 00:21:13,041 --> 00:21:16,416 En narcissistisk, självbelåten fred. 238 00:21:17,000 --> 00:21:21,958 "Snygga skor. Snygg frisyr. Tjusig näsa." "Tack ska du ha." Och så vidare. 239 00:21:22,041 --> 00:21:26,458 De delade sin teknik och sitt kunnande med varann. 240 00:21:26,541 --> 00:21:30,500 De tog det bästa i sina universum för att förbättra de övriga. 241 00:21:31,541 --> 00:21:32,541 Men... 242 00:21:34,041 --> 00:21:38,708 ...det var inte varje version av mig... 243 00:21:38,791 --> 00:21:41,750 ...som hade så ädla avsikter. 244 00:21:43,541 --> 00:21:48,583 För vissa av oss innebar nya världar bara en sak: 245 00:21:48,666 --> 00:21:51,708 Nytt land att erövra. 246 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 Freden mellan verkligheterna... 247 00:21:58,166 --> 00:22:02,125 ...förbyttes i fullskaligt krig. 248 00:22:02,208 --> 00:22:06,541 Varje variant kämpade för att bevara sitt universum... 249 00:22:06,625 --> 00:22:09,500 ...och förgöra alla övriga. 250 00:22:10,541 --> 00:22:15,500 Och det, mitt herrskap, blev nästan slutet för allt och alla. 251 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 Och sen kom tidsväktarna till undsättning. 252 00:22:19,708 --> 00:22:24,916 Amen...! 253 00:22:27,791 --> 00:22:29,791 Nej, nej. 254 00:22:29,875 --> 00:22:33,250 Nej, här avviker vi från dogmen. 255 00:22:33,333 --> 00:22:36,333 Den första varianten stötte på en varelse... 256 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 ...som uppstod i bristningarna i verkligheten. 257 00:22:40,500 --> 00:22:44,958 Den kunde sluka själva tiden och rummet. Det är en varelse... 258 00:22:46,583 --> 00:22:48,416 ...som ni båda har träffat på. 259 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 -Alioth. -Bingo! 260 00:22:52,583 --> 00:22:57,791 Jag tämjde bestens styrka och började experimentera på den. 261 00:23:01,291 --> 00:23:04,041 Jag gjorde ett vapen av Alioth. 262 00:23:06,000 --> 00:23:09,291 Och jag fick slut på det multiversella kriget. 263 00:23:11,750 --> 00:23:17,125 När jag hade isolerat vår tidslinje behövde jag bara hantera tidsflödet- 264 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 -och förhindra ytterligare förgreningar. Därav TVA. 265 00:23:21,708 --> 00:23:25,583 Därav tidsväktarna och en ytterst effektiv byråkrati. 266 00:23:25,666 --> 00:23:30,958 Därav tidevarv efter tidevarv av kosmisk harmoni! 267 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 Därav... 268 00:23:33,291 --> 00:23:34,791 ...varsågoda. 269 00:23:41,000 --> 00:23:44,916 Ni kom hit för att dräpa djävulen, eller hur? 270 00:23:46,541 --> 00:23:48,208 Men vet ni vad? 271 00:23:48,833 --> 00:23:51,250 Jag bevarar er säkerhet. 272 00:23:51,333 --> 00:23:56,916 Och om ni tycker att jag är ond... 273 00:23:58,458 --> 00:24:03,666 ...så vänta bara tills ni träffar mina varianter. 274 00:24:08,750 --> 00:24:12,208 Och där har vi kärnpunkten! 275 00:24:14,000 --> 00:24:18,083 En kvävande ordning eller kataklysmiskt kaos. 276 00:24:18,875 --> 00:24:24,541 Ni må avsky diktatorn, men något betydligt värre tar över om ni avsätter honom. 277 00:24:28,375 --> 00:24:30,916 Jag har levt en miljon livstider. 278 00:24:32,375 --> 00:24:36,625 Jag har gått igenom samtliga scenarier. Det här är enda sättet. 279 00:24:38,000 --> 00:24:39,083 TVA... 280 00:24:40,416 --> 00:24:41,833 ...fungerar. 281 00:24:41,916 --> 00:24:45,041 Eller så är du en lögnare. 282 00:24:49,291 --> 00:24:50,958 Eller så är jag en lögnare. 283 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Så du bara... 284 00:24:55,333 --> 00:25:00,125 ...fortsätter att beskära harmlösa tidslinjer? 285 00:25:03,333 --> 00:25:04,333 Det skulle ni göra. 286 00:25:06,375 --> 00:25:08,791 Det finns två alternativ. Ett... 287 00:25:10,250 --> 00:25:15,416 Ni dödar mig och förstör det här, och byter en djävul mot ett oändligt antal. 288 00:25:15,500 --> 00:25:17,208 Eller... 289 00:25:17,291 --> 00:25:20,541 ...så kan ni två basa över alltihop. 290 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Du ljuger. 291 00:25:25,791 --> 00:25:28,250 Varför skulle du släppa ifrån dig makten? 292 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 Kompis... 293 00:25:39,375 --> 00:25:40,708 Jag är trött. 294 00:25:42,833 --> 00:25:45,041 Och jag är äldre. 295 00:25:47,291 --> 00:25:49,291 Jag är äldre än jag ser ut. 296 00:25:51,416 --> 00:25:56,166 Det här spelet passar de unga, de hungriga. 297 00:26:00,416 --> 00:26:02,458 Jag har gått igenom många scenarier... 298 00:26:03,500 --> 00:26:07,083 ...för att hitta rätt person att ta över efter mig. 299 00:26:09,291 --> 00:26:12,500 Och så visade det sig att den personen var två. 300 00:26:16,083 --> 00:26:19,916 Men det är definitivt ni två. 301 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 Så, inga fler lögner. 302 00:26:25,083 --> 00:26:30,250 Dödar ni mig blir den heliga tidslinjen exponerad och multiversellt krig utbryter. 303 00:26:30,333 --> 00:26:36,333 Eller så tar ni över och återvänder till TVA som dess välvilliga härskare. 304 00:26:36,833 --> 00:26:41,291 Ni berättar för arbetsstyrkan vilka de är och varför de gör det de gör. 305 00:26:42,708 --> 00:26:47,208 Du har behandlat verkliga personers liv som någon sorts lek. 306 00:26:47,833 --> 00:26:52,000 Det är inte personligt, det är bara pragmatiskt. 307 00:26:52,083 --> 00:26:54,791 Det var personligt för mig. 308 00:26:54,875 --> 00:26:58,458 Väx upp! Väx upp, Sylvie! 309 00:26:59,125 --> 00:27:01,333 Mördare! Hycklare! 310 00:27:03,125 --> 00:27:04,625 Här är vi alla skurkar. 311 00:27:05,625 --> 00:27:10,416 Vi har alla gjort hemska, fruktansvärda, ohyggliga saker. 312 00:27:14,750 --> 00:27:17,833 Men nu har vi, eller ni... 313 00:27:19,875 --> 00:27:23,166 ...en möjlighet att göra dem med goda avsikter. 314 00:27:48,916 --> 00:27:50,458 Vi kom just över... 315 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 ...tröskeln. 316 00:28:18,041 --> 00:28:19,666 Så jag ljög. 317 00:28:21,250 --> 00:28:24,625 Jag ljög när jag sa att jag vet hur allt slutar. 318 00:28:25,250 --> 00:28:30,875 Jag vet, eller visste, allting fram till en viss punkt, nämligen... 319 00:28:33,875 --> 00:28:36,458 ...till för sju, åtta, nio, tio sekunder sen. 320 00:28:41,708 --> 00:28:45,500 Nu har jag ingen aning om hur det ska gå längre. 321 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Helt uppriktigt. 322 00:28:53,708 --> 00:28:54,708 Var det allt? 323 00:28:57,333 --> 00:28:58,416 Var det allt? 324 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 Är det här vad som händer vid tidens slut? 325 00:29:03,625 --> 00:29:06,833 Du tänker sitta där med all din frihet... 326 00:29:08,500 --> 00:29:10,583 ...och låta oss avgöra ditt öde? 327 00:29:10,666 --> 00:29:14,458 Ja! Ja! Ja! Hur illa kan det gå? 328 00:29:15,333 --> 00:29:20,041 Antingen tar ni över och mitt livsverk går vidare. 329 00:29:20,125 --> 00:29:25,583 Eller så hugger ni ner mig, varpå ett oändligt antal av mig... 330 00:29:27,041 --> 00:29:33,166 ...startar ett nytt multiversellt krig, och då hamnar jag här i slutändan ändå. 331 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 Reinkarnation, baby. 332 00:29:38,208 --> 00:29:42,166 Nej, det är bara ännu en lögn. 333 00:29:42,250 --> 00:29:44,875 Ännu en manipulation. 334 00:29:46,625 --> 00:29:49,416 Nej då, ingen lögn. 335 00:29:51,291 --> 00:29:52,625 Ingen manipulation. 336 00:30:20,625 --> 00:30:21,875 Jag älskar det här. 337 00:30:25,041 --> 00:30:29,125 Jag älskar...all denna uppriktighet. 338 00:30:37,125 --> 00:30:38,791 Det känns som en nystart. 339 00:30:52,791 --> 00:30:56,791 -Vad håller du på med? -Vänta, så pratar vi om det. 340 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 Eller så avslutar vi det här och dödar honom! 341 00:31:04,833 --> 00:31:07,041 Tänk om han talar sanning. Jag tror på honom. 342 00:31:07,125 --> 00:31:12,083 Skulle en myriad ondingar dyka upp för att vi ger folk fri vilja? Han är en lögnare! 343 00:31:12,166 --> 00:31:16,083 Det är jag med. Och jag tror inte att han ljög om det. 344 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Galen? Ja. Men han kan ha talat sanning. 345 00:31:18,666 --> 00:31:21,000 Skynda på, tidslinjen förgrenar sig. 346 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 -Vad tycker du, då? -Att vi tänker över det. 347 00:31:23,416 --> 00:31:25,541 Och vad finns det att tänka över? 348 00:31:25,625 --> 00:31:27,750 Lyssnade du inte? 349 00:31:27,833 --> 00:31:31,041 Det är kärnpunkten. Ta bort diktatorn, och vem tar över? 350 00:31:35,833 --> 00:31:37,750 Så du vill ha tronen? 351 00:31:37,833 --> 00:31:41,750 -Nej, det är inte alls så. -Jag tror dig inte. 352 00:31:41,833 --> 00:31:46,250 Universum ligger i vågskålen. Hela vår verklighet. Allting. 353 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 TVA har skadat oss båda. 354 00:31:49,166 --> 00:31:53,625 Men tänk om vi genom att döda honom släpper lös något ännu värre? 355 00:31:54,750 --> 00:31:58,708 Jag tycker bara att vi ska tänka igenom det en minut. 356 00:32:00,083 --> 00:32:03,041 Jag lovar att det inte handlar om tronen. 357 00:32:03,125 --> 00:32:05,250 Vad tänkte jag på som litade på dig? 358 00:32:06,958 --> 00:32:10,041 -Har allt varit ett bedrägeri? -Menar du allvar? 359 00:32:11,166 --> 00:32:12,958 Är det vad du tror om mig? 360 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 Efter all den här tiden? 361 00:32:15,791 --> 00:32:17,666 Visst, varför inte? 362 00:32:18,458 --> 00:32:21,458 Den onde Lokes plan bär frukt. 363 00:32:21,541 --> 00:32:24,750 Du har aldrig litat på mig, va? Vad tjänade det till? 364 00:32:26,083 --> 00:32:29,958 Förstår du inte? Det här är större än våra upplevelser. 365 00:32:31,125 --> 00:32:33,375 Varför ser vi det inte på samma sätt? 366 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 För att du saknar tillit... 367 00:32:38,333 --> 00:32:40,208 ...och jag inte går att lita på. 368 00:32:42,250 --> 00:32:44,416 Då har vi ett dilemma. 369 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Vänta, Sylvie. 370 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 Vänta. 371 00:33:14,333 --> 00:33:16,250 Sylvie...! 372 00:33:17,083 --> 00:33:19,750 Han kanske ljuger. Men kanske inte! 373 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 Priset för att ta fel är alltför högt. 374 00:33:22,791 --> 00:33:25,166 Visst. Gör det då. 375 00:33:25,250 --> 00:33:27,833 Döda mig. Ta din tron. 376 00:33:27,916 --> 00:33:29,041 Nej. 377 00:33:45,000 --> 00:33:46,875 Sluta, Sylvie. 378 00:33:54,416 --> 00:33:55,416 Sluta. 379 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 Sluta. 380 00:34:09,333 --> 00:34:10,916 Jag har varit där du är. 381 00:34:15,333 --> 00:34:17,166 Jag har känt det du känner. 382 00:34:21,416 --> 00:34:23,125 Fråga inte hur jag vet. 383 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Jag vet bara... 384 00:34:29,666 --> 00:34:31,416 ...att jag inte vill skada dig. 385 00:34:34,541 --> 00:34:36,250 Jag vill inte ha nån tron. 386 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 Jag bara... 387 00:34:47,791 --> 00:34:50,125 Jag vill bara att du ska må bra. 388 00:35:11,916 --> 00:35:13,291 Men jag är inte du. 389 00:35:31,000 --> 00:35:32,333 Otroligt. 390 00:35:44,875 --> 00:35:46,833 Tänker du inte be för ditt liv? 391 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 Det skulle jag kunna. 392 00:35:59,291 --> 00:36:00,500 Vi ses snart. 393 00:37:19,833 --> 00:37:21,750 Nu finns ingen återvändo. 394 00:37:22,958 --> 00:37:25,125 Vem har sagt nåt om att återvända? 395 00:37:30,083 --> 00:37:31,333 "För all tid." 396 00:37:34,708 --> 00:37:35,791 "Alltid." 397 00:38:47,291 --> 00:38:49,958 Uppfattat. Rapporterar till vapenförrådet, sir. 398 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 -63 förgreningar bara i den här enheten? -Vill han att vi bara låter dem växa? 399 00:39:12,541 --> 00:39:15,541 -Hur ska vi ens stoppa det? -Det går inte! 400 00:39:15,625 --> 00:39:18,166 Va? Vad sa du? 401 00:39:19,166 --> 00:39:22,416 Det är gjort, Mobius. Vi begick ett fruktansvärt misstag. 402 00:39:22,500 --> 00:39:24,541 Vad är gjort? 403 00:39:24,625 --> 00:39:29,708 Vi befriade tidslinjen och hittade honom bortom ovädret. 404 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 Ett citadell vid tidens slut. 405 00:39:32,166 --> 00:39:35,000 Han är fruktansvärd. Han har planerat allt. 406 00:39:35,083 --> 00:39:38,833 Han har sett allt. Han vet allt. Det är komplicerat, okej? 407 00:39:38,916 --> 00:39:43,041 Men någon kommer. Oräkneliga versioner av en mycket farlig person. 408 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 Och alla vill de ha krig. 409 00:39:45,291 --> 00:39:48,958 Ta det lugnt. Du är analytiker, va? Från vilken division är du? 410 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 -Vad snackar du om? -Vem är du? Vad heter du? 411 00:39:52,208 --> 00:39:54,125 Soldater till arkivet. 412 00:39:55,291 --> 00:39:56,500 Vem är du? 413 00:42:42,958 --> 00:42:47,791 LOKE KOMMER TILLBAKA I SÄSONG 2 414 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext