1 00:00:01,125 --> 00:00:02,916 Sie wurden nicht zum König geboren. 2 00:00:03,041 --> 00:00:06,583 Sie wurden geboren, um Leid und Schmerz und Tod zu verursachen. 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,958 WAS BISHER GESCHAH 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,500 Nur die Zeithüter stehen zwischen uns und dem Chaos. 5 00:00:12,666 --> 00:00:14,416 -Für alle Zeit. -Immer. 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,541 Wieso sitze ich hier drin? 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,625 Sie waren illoyal gegenüber der TVA. 8 00:00:18,708 --> 00:00:21,208 Sie waren bei den Zeithütern, sie waren nicht echt. 9 00:00:21,291 --> 00:00:23,916 -Was sollte das ändern? -Es ändert alles. 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,000 Euer Nexus-Vorfall, 11 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 wie immer das zusammenhängt, kann alles hier vernichten. 12 00:00:30,416 --> 00:00:31,750 Das ist neu für mich. 13 00:00:31,958 --> 00:00:33,125 Auf Lamentis ... 14 00:00:34,833 --> 00:00:37,041 Ich kann Ihnen helfen, wenn Sie mir vertrauen. 15 00:00:40,125 --> 00:00:43,375 Was wir suchen, ist jenseits der Leere am Ende der Zeit. 16 00:00:44,125 --> 00:00:47,250 Dieses Ding ist nur der Wachhund, der den Eingang beschützt. 17 00:00:47,333 --> 00:00:48,583 Wie kommen wir an ihm vorbei? 18 00:00:48,666 --> 00:00:50,625 -Verzaubern. -Sie ist von sich überzeugt. 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,125 Lauft. 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,250 Große Klasse, Ameise. 21 00:01:22,333 --> 00:01:23,791 So schlägt man zu. 22 00:01:24,125 --> 00:01:26,041 -Wakanda über alles. -Nie von mir gehört? 23 00:01:26,125 --> 00:01:27,875 -Bleiben Sie dran. -Dance Battle, Alter. 24 00:01:27,958 --> 00:01:30,000 -Wir sind Arbeitskollegen. -Geht ewig so. 25 00:01:30,083 --> 00:01:32,125 -Ich weiß. -So sieht wild entschlossen aus. 26 00:01:32,208 --> 00:01:33,750 Höher, weiter, schneller, Baby. 27 00:01:33,833 --> 00:01:34,916 Wir haben einen Hulk. 28 00:01:35,000 --> 00:01:37,791 Wir hüpfen alle ins Raumschiff und verschwinden. Kommst du? 29 00:01:51,916 --> 00:01:54,500 Wir sehen die Zeit als eine Einbahnstraße. 30 00:01:54,583 --> 00:01:57,250 -Ein kleiner Schritt ... -Wie können sie es wagen? 31 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 Mein Traum ... 32 00:02:04,583 --> 00:02:08,125 Wir haben für das Recht gekämpft, in Frieden zu leben. 33 00:02:13,666 --> 00:02:15,375 Glorreiches Ansinnen. 34 00:02:15,458 --> 00:02:18,416 -Motiviert von Frauen aus aller Welt. -Was ist Trauer, 35 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 -wenn nicht Liebe, die überdauert. -Ich steige auf. 36 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 Öffne die Augen. 37 00:03:30,125 --> 00:03:32,541 Du sagst gar nicht, ich soll die Tür nicht eintreten. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,083 Macht keinen Unterschied. 39 00:03:38,500 --> 00:03:41,875 Wenn du es für eine dumme Idee hältst, würd ich's lieber hören. 40 00:03:42,875 --> 00:03:45,500 Nein. Ich hab nichts zu sagen. 41 00:03:46,500 --> 00:03:47,625 Das ist was Neues. 42 00:03:56,833 --> 00:03:57,916 Alles in Ordnung? 43 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 Ja. Brauch nur einen Moment. 44 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 Klar. 45 00:04:04,875 --> 00:04:06,833 -Normalerweise ... -Loki, sei still. 46 00:04:07,250 --> 00:04:09,000 Ich wurde gestutzt, bevor es dich gab. 47 00:04:09,083 --> 00:04:11,500 Ich warte schon mein ganzes Leben auf diesen Moment. 48 00:04:11,583 --> 00:04:14,333 Ich brauch eine Sekunde, um das zu verarbeiten. Okay? 49 00:04:14,416 --> 00:04:16,083 Sicher. Natürlich. 50 00:04:49,083 --> 00:04:50,083 Hallöchen. 51 00:04:52,833 --> 00:04:53,916 Du schon wieder. 52 00:04:54,458 --> 00:04:57,250 Willkommen in der Zitadelle am Ende der Zeit. 53 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 Komm. 54 00:04:59,458 --> 00:05:00,958 Ich gratuliere. 55 00:05:01,291 --> 00:05:04,166 Ihr habt eine schrecklich lange Reise hinter euch. 56 00:05:04,958 --> 00:05:06,416 Er ist beeindruckt. 57 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 Wer ist beeindruckt? 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,625 Jener, der bleibt. 59 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 Und wer ist das? 60 00:05:14,083 --> 00:05:15,333 Er hat alles erschaffen. 61 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 Und er lenkt alles. 62 00:05:17,708 --> 00:05:19,666 Am Ende gibt es nur noch 63 00:05:20,250 --> 00:05:22,000 jenen, der bleibt. 64 00:05:22,791 --> 00:05:25,250 Und er möchte euch ein Angebot machen. 65 00:05:25,666 --> 00:05:28,583 Er hat ein paar kreative Anpassungen vorgenommen. 66 00:05:28,666 --> 00:05:29,833 Und weiß, 67 00:05:29,916 --> 00:05:33,625 wie wir euch beide wieder in den Zeitstrahl einpflanzen können, 68 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 ohne dass es zu Verwerfungen kommt. 69 00:05:36,375 --> 00:05:37,708 Verwerfungen? 70 00:05:38,666 --> 00:05:41,458 Die TVA kann ihre unverzichtbare Arbeit fortsetzen. 71 00:05:41,541 --> 00:05:45,166 Und ihr könnt das Leben haben, das ihr immer wolltet. 72 00:05:45,750 --> 00:05:47,375 Und was genau wollten wir? 73 00:05:47,458 --> 00:05:49,791 Jetzt tu nicht so unschuldig, Mister. 74 00:05:50,875 --> 00:05:53,416 Du weißt genau, wie du hier reingeraten bist. 75 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 Was? 76 00:05:55,000 --> 00:05:57,375 Der Kampf um New York, Dummerchen. 77 00:05:57,458 --> 00:06:01,458 Du gegen diese selbstgerechten Avengers. 78 00:06:01,791 --> 00:06:04,750 Wie würde es dir gefallen zu gewinnen? 79 00:06:05,583 --> 00:06:07,041 Aber nicht nur dort. 80 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 Du kannst Thanos töten. 81 00:06:13,375 --> 00:06:15,708 Du willst den Infinity-Handschuh? 82 00:06:15,791 --> 00:06:16,958 Gehört dir. 83 00:06:18,041 --> 00:06:21,166 Der Thron von Asgard? Kein Problem. 84 00:06:22,666 --> 00:06:24,583 Und was ist mit dir, Schätzchen? 85 00:06:24,666 --> 00:06:27,291 All die Jahre auf der Flucht. 86 00:06:27,375 --> 00:06:30,166 Verzweifelt. Allein. 87 00:06:30,250 --> 00:06:32,541 Möchtest du morgen aufwachen 88 00:06:32,833 --> 00:06:36,125 und ein Leben voller schöner Erinnerungen haben? 89 00:06:38,291 --> 00:06:40,791 Zwei Lokis am selben Ort. 90 00:06:41,958 --> 00:06:43,333 Wir beide 91 00:06:44,833 --> 00:06:46,583 zusammen auf dem Zeitstrahl. 92 00:06:48,208 --> 00:06:51,125 Es ist verrückt, aber er könnte es einrichten. 93 00:06:53,208 --> 00:06:54,250 Alles davon. 94 00:06:55,041 --> 00:06:56,125 Ausnahmslos. 95 00:06:56,208 --> 00:06:58,916 So, wie ihr es immer wolltet. 96 00:06:59,625 --> 00:07:02,625 All das könnt ihr haben, zusammen. 97 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 Das ist Fiktion. 98 00:07:10,916 --> 00:07:13,000 Wir schreiben unser Schicksal nun selbst. 99 00:07:14,166 --> 00:07:15,583 Aber sicher doch. 100 00:07:15,666 --> 00:07:16,916 Viel Glück dabei. 101 00:07:23,458 --> 00:07:24,541 Komm. 102 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 Hallöchen. 103 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 -Was hat so lang gedauert? -Verzeihung. 104 00:07:42,875 --> 00:07:44,625 Es gab ein paar Dinge zu klären. 105 00:07:44,708 --> 00:07:47,333 Aber ich lade die Dateien gerade runter. 106 00:07:51,958 --> 00:07:53,375 Das wollte ich gar nicht. 107 00:07:53,458 --> 00:07:56,083 Ich weiß. Aber er glaubt, es wird nützlicher sein. 108 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Wer? 109 00:07:57,958 --> 00:07:59,541 Viel Spaß beim Lesen. 110 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 Jener, der bleibt. 111 00:08:12,708 --> 00:08:14,250 Aber nicht mehr lange. 112 00:08:54,541 --> 00:08:56,708 Ob er überhaupt noch am Leben ist? 113 00:09:27,875 --> 00:09:29,541 Das ist der Wahnsinn. 114 00:09:30,625 --> 00:09:31,875 Ihr zwei. 115 00:09:32,250 --> 00:09:34,041 Dieselbe Person. 116 00:09:34,291 --> 00:09:37,416 Ist ein bisschen unnatürlich. Aber ... 117 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 Wahnsinn. 118 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 Jener, der bleibt? 119 00:09:49,666 --> 00:09:50,875 Jener, der bleibt. 120 00:09:51,541 --> 00:09:53,416 Nennt sie mich immer noch so? 121 00:09:53,666 --> 00:09:55,833 Gruselig, was? 122 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Ich find's gut. 123 00:10:02,250 --> 00:10:03,416 Kommt. 124 00:10:03,958 --> 00:10:05,291 Unterhalten wir uns. 125 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 In meinem Büro. 126 00:10:15,291 --> 00:10:17,333 Ihr habt euch das anders vorgestellt. 127 00:10:19,833 --> 00:10:22,416 Du bist nur ein Mann. 128 00:10:23,750 --> 00:10:24,916 Aus Fleisch und Blut. 129 00:10:26,625 --> 00:10:29,291 -Sagt nicht, ihr seid enttäuscht. -Nein. 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 Ist einfacher so, dich zu töten. 131 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 Kommt rein. 132 00:11:04,875 --> 00:11:05,875 Eins. 133 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 Zwei. 134 00:11:13,416 --> 00:11:15,708 Bitte. Nehmt Platz. 135 00:11:29,500 --> 00:11:30,708 Zwei Stück Zucker. 136 00:11:52,416 --> 00:11:54,458 Ich wollte nicht gestört werden. 137 00:11:54,541 --> 00:11:56,500 Dann komme ich wohl ungelegen. 138 00:11:58,625 --> 00:12:00,000 Er ist wieder da. 139 00:12:03,875 --> 00:12:07,500 Wenn es einer schaffen würde, aus der Leere zurückzukehren, dann Sie. 140 00:12:07,583 --> 00:12:11,500 Was für die einen die Leere ist, ist für andere ein Spaziergang. 141 00:12:16,041 --> 00:12:18,291 -Werden Sie mich stutzen? -Gute Idee. 142 00:12:18,375 --> 00:12:21,583 Aber ich habe höhere Ansprüche als Sie. 143 00:12:21,666 --> 00:12:24,791 -Im Umgang mit engen Freunden. -Es tut mir leid, Mobius. 144 00:12:26,166 --> 00:12:28,083 Sie hätten unsere Mission gefährdet. 145 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 Mission? 146 00:12:29,250 --> 00:12:32,500 Die Zeithüter sind eine Lüge. Wir sind Varianten. Welche Mission? 147 00:12:32,583 --> 00:12:36,208 Es darf nicht umsonst gewesen sein. Daher musste ich Sie stutzen. 148 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 Hunter D-90, umgehend in mein Büro. 149 00:12:39,416 --> 00:12:42,625 Tut mir leid, Ravonna, es wird nicht so laufen, wie Sie denken. 150 00:12:43,083 --> 00:12:44,916 Jetzt da wir Ihr Geheimnis kennen. 151 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 Was haben Sie getan? 152 00:12:51,500 --> 00:12:53,583 Augen auf, sie ist hier irgendwo. 153 00:12:58,000 --> 00:13:00,416 Sichert den Bereich. Ich schnapp sie mir. 154 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 Geben Sie auf, B-15. 155 00:13:12,166 --> 00:13:13,625 Hören Sie mir zu. 156 00:13:13,708 --> 00:13:16,458 -Alles zu seiner Zeit. -Warten Sie. 157 00:13:17,125 --> 00:13:19,000 Was zur Hölle soll das hier? 158 00:13:20,333 --> 00:13:21,791 Richterin Renslayer? 159 00:13:21,875 --> 00:13:22,916 Was? 160 00:13:23,416 --> 00:13:26,291 Wer sind Sie? Was suchen Sie in meiner Schule? 161 00:13:27,000 --> 00:13:28,958 Das ist nicht Richterin Renslayer. 162 00:13:31,208 --> 00:13:32,500 Wieso? 163 00:13:32,583 --> 00:13:34,416 Wir haben sehr viel zu besprechen. 164 00:13:36,791 --> 00:13:39,000 Du hast einen langen Weg hinter dir. 165 00:13:40,125 --> 00:13:42,375 Ständig auf der Flucht. Viel Schmerz. 166 00:13:43,375 --> 00:13:44,666 Und du ... 167 00:13:45,708 --> 00:13:48,375 Du bist ein Floh auf dem Rücken eines Drachen. 168 00:13:48,458 --> 00:13:50,125 Ein wahrer Höllenritt. 169 00:13:51,083 --> 00:13:52,666 Aber du hast dich oben gehalten. 170 00:13:54,541 --> 00:13:56,000 Ist auch was wert. 171 00:13:56,083 --> 00:13:58,166 Du verkennst die Situation. 172 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 Du hast verloren. 173 00:14:01,416 --> 00:14:02,583 Wir haben dich gefunden. 174 00:14:04,791 --> 00:14:06,750 Klar habt ihr das. 175 00:14:08,708 --> 00:14:10,000 Netter Versuch. 176 00:14:11,458 --> 00:14:13,041 Noch nichts dazugelernt? 177 00:14:14,125 --> 00:14:16,250 Schaffen wir Klarheit. 178 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 Da haben wir's. 179 00:14:27,291 --> 00:14:29,708 Ihr könnt mich nicht töten, weil 180 00:14:30,666 --> 00:14:33,291 ich schon weiß, was passieren wird. 181 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Seht ihr? 182 00:14:36,583 --> 00:14:39,166 Du verkennst die Situation. Wir haben dich gefunden. 183 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 Klar habt ihr das. 184 00:14:41,958 --> 00:14:43,041 Das ist ein Trick. 185 00:14:43,333 --> 00:14:44,333 Na gut. 186 00:14:44,541 --> 00:14:47,208 Wundert ihr euch nicht, 187 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 wie ich euch entwische, bevor ihr mich töten könnt? 188 00:14:50,000 --> 00:14:52,708 Nein, weil du dieses TemPad da hast. 189 00:14:52,791 --> 00:14:53,791 Stimmt. 190 00:14:53,875 --> 00:14:58,000 Aber wieso ist da schon alles raufgeladen, 191 00:14:58,208 --> 00:14:59,500 das ich wissen muss, 192 00:14:59,583 --> 00:15:02,291 um nicht von euch zwei getötet zu werden? 193 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 Ganz einfach. 194 00:15:05,416 --> 00:15:07,166 Ich weiß alles. 195 00:15:08,250 --> 00:15:10,041 Ich habe alles gesehen. 196 00:15:12,125 --> 00:15:14,791 Alles, was ihr auf Lamentis getan habt, hab ich gesehen. 197 00:15:15,333 --> 00:15:19,208 Alles, was die TVA nicht wusste, ich wusste es. 198 00:15:19,291 --> 00:15:21,583 All das Geplane, 199 00:15:22,458 --> 00:15:25,000 all das Geschnatter. 200 00:15:26,708 --> 00:15:29,958 Dieser kleine Augenblick am See. 201 00:15:32,041 --> 00:15:35,291 Ging richtig zu Herzen, übrigens. 202 00:15:36,583 --> 00:15:37,666 Nein. 203 00:15:38,000 --> 00:15:40,666 Wir sind raus aus deinem Spielchen. 204 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 So kamen wir her. 205 00:15:42,041 --> 00:15:43,833 Nein. Falsch. 206 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 Jedem Schritt, der euch herführte, 207 00:15:48,041 --> 00:15:50,333 Lamentis, die Leere, 208 00:15:51,333 --> 00:15:55,541 ebnete ich den Pfad. 209 00:15:57,833 --> 00:15:58,916 Ihr? 210 00:16:00,916 --> 00:16:02,500 Ihr seid ihm nur gefolgt. 211 00:16:06,625 --> 00:16:09,541 Und der Rest steht hier. 212 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 Alles, 213 00:16:13,333 --> 00:16:14,916 was geschehen wird. 214 00:16:15,416 --> 00:16:17,250 Es kann nur auf eine Art laufen. 215 00:16:17,333 --> 00:16:19,250 Warum sind wir dann hier? 216 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 Komm schon. 217 00:16:21,708 --> 00:16:25,583 Die Reise endet erst dann, wenn sie einen verändert hat. 218 00:16:25,666 --> 00:16:28,458 Das alles muss passieren. 219 00:16:29,208 --> 00:16:33,666 Um uns mental vorzubereiten auf die Vollendung 220 00:16:34,041 --> 00:16:35,416 der Heldenreise. 221 00:16:35,875 --> 00:16:36,875 Gut. 222 00:16:37,083 --> 00:16:38,583 Es ist alles nur ein Spiel. 223 00:16:38,666 --> 00:16:42,333 Es ist alles Manipulation. 224 00:16:42,416 --> 00:16:43,708 Interessant. 225 00:16:44,708 --> 00:16:47,583 Wohin deine Gedanken gehen. 226 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 Sylvie, 227 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 denkst du, du kannst ihm vertrauen? 228 00:16:53,083 --> 00:16:54,708 Hör nicht auf ihn. 229 00:16:55,833 --> 00:16:58,291 Bist du überhaupt noch in der Lage, 230 00:16:58,375 --> 00:17:00,416 irgendwem zu vertrauen? 231 00:17:06,250 --> 00:17:08,875 Ich glaube, jetzt sind ein paar Wahrheiten angesagt. 232 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 Etwa, dass die TVA eine Lüge ist. 233 00:17:10,750 --> 00:17:12,541 Aber wenn die Lüge notwendig ist? 234 00:17:13,750 --> 00:17:15,666 Irgendwer hat die Zeithüter geschaffen. 235 00:17:15,750 --> 00:17:18,583 Hat diesen Ort geschaffen. Gab uns einen Sinn. 236 00:17:18,666 --> 00:17:20,875 Ich muss glauben, dass es einen Grund hatte. 237 00:17:20,958 --> 00:17:24,250 Nein. Denn ich habe das Grauen gesehen, das die Gestutzten erwartet, 238 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 und nichts daran kann begründet sein. 239 00:17:26,208 --> 00:17:29,125 Wissen Sie, was passiert, wenn wir nicht mehr stutzen? 240 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 -Was? -Chaos. Tod. 241 00:17:31,208 --> 00:17:32,208 Freier Wille? 242 00:17:32,791 --> 00:17:34,375 Freier Wille? 243 00:17:34,458 --> 00:17:38,250 Nur eine Person hat einen freien Willen. Die am Steuer. 244 00:17:43,625 --> 00:17:47,208 "Freunde durch Raum und Zeit." "Verbündete bis zum Ende." 245 00:17:47,291 --> 00:17:49,416 -Seien Sie still. -So schöne Sprüche. 246 00:17:49,500 --> 00:17:52,833 Und dann schicken Sie mich in den Tod. Was ist nur passiert? 247 00:17:53,416 --> 00:17:55,333 Nichts, Mobius. Ich hab mich nicht verändert. 248 00:17:55,416 --> 00:17:57,041 Nicht? Sie haben mich verraten. 249 00:17:57,125 --> 00:17:58,875 Nein. Sie haben mich verraten. 250 00:18:00,583 --> 00:18:03,916 Ich habe auf Sie aufgepasst. Meinen Kopf für Sie hingehalten. 251 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 Und Sie haben eine Glaubenskrise und verbünden sich mit diesen Varianten. 252 00:18:09,375 --> 00:18:10,625 Äonen der Freundschaft. 253 00:18:11,583 --> 00:18:14,916 Und Sie werfen die einfach so weg wegen ein paar Lokis. 254 00:18:15,000 --> 00:18:18,125 Nein, Mobius. Nicht ich habe Sie verraten. 255 00:18:20,625 --> 00:18:23,583 Wir dürfen ihnen den freien Willen nicht nehmen, Ravonna. 256 00:18:23,666 --> 00:18:24,875 Verstehen Sie nicht? 257 00:18:26,708 --> 00:18:28,958 -Was machen Sie da? -Was nötig ist. 258 00:18:29,583 --> 00:18:30,666 Warten Sie. 259 00:18:30,750 --> 00:18:33,083 Vielleicht können wir das zum Besseren wenden. 260 00:18:33,541 --> 00:18:34,583 Gemeinsam. 261 00:18:35,333 --> 00:18:36,791 Tut mir leid, Mobius. 262 00:18:38,083 --> 00:18:39,666 Ich lasse Sie nicht gehen. 263 00:18:41,458 --> 00:18:42,458 Bitte, Mobius. 264 00:18:43,875 --> 00:18:45,083 Selbst damit 265 00:18:46,708 --> 00:18:48,291 sind Sie keine Gefahr für mich. 266 00:18:48,375 --> 00:18:49,916 Denken Sie? 267 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 Sehen wir gleich. 268 00:18:56,916 --> 00:18:58,625 Ja, Sie hatten recht. 269 00:18:59,625 --> 00:19:01,125 Bin hart gelandet. 270 00:19:06,458 --> 00:19:07,541 Nur zu. 271 00:19:20,833 --> 00:19:22,125 Wo wollen Sie hin? 272 00:19:24,208 --> 00:19:25,708 Ich suche den freien Willen. 273 00:19:31,541 --> 00:19:35,416 Ich versteh eure moralischen Einwände gegen das, was die TVA tut. 274 00:19:37,666 --> 00:19:42,833 Und meine Methoden sind fragwürdig. 275 00:19:43,833 --> 00:19:46,416 Aber die Mission war es nie. 276 00:19:47,166 --> 00:19:48,250 Ohne mich, 277 00:19:48,500 --> 00:19:51,583 ohne die TVA, 278 00:19:54,416 --> 00:19:56,000 steht alles in Flammen. 279 00:19:58,666 --> 00:20:00,333 Was fürchtest du so sehr? 280 00:20:09,958 --> 00:20:11,166 Mich. 281 00:20:13,625 --> 00:20:15,416 Und wer bist du? 282 00:20:15,500 --> 00:20:19,541 Ich bin von vielen schon vieles genannt worden. 283 00:20:21,125 --> 00:20:24,708 Herrscher. Eroberer. 284 00:20:26,708 --> 00:20:29,541 Jener, der bleibt. Idiot. 285 00:20:30,875 --> 00:20:34,916 Aber mit einem Namen ist es nicht getan. 286 00:20:45,208 --> 00:20:48,708 Vor langer Zeit, vor der TVA 287 00:20:48,791 --> 00:20:50,916 lebte eine Variante von mir 288 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 auf der Erde des 31. Jahrhunderts. 289 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Er war Wissenschaftler 290 00:20:56,583 --> 00:20:59,166 und entdeckte weitere Universen 291 00:20:59,541 --> 00:21:02,208 neben seinem eigenen. 292 00:21:02,416 --> 00:21:03,625 Zeitgleich 293 00:21:04,375 --> 00:21:07,000 fanden andere Versionen von uns dasselbe raus. 294 00:21:07,916 --> 00:21:09,791 Natürlich traten sie in Kontakt. 295 00:21:09,875 --> 00:21:12,791 Und eine Weile herrschte Frieden. 296 00:21:13,041 --> 00:21:16,416 Selbstverliebter, selbstgefälliger Friede. 297 00:21:17,000 --> 00:21:20,166 "Coole Schuhe." "Schöne Frisur." "Hübsche Nase." "Danke, Mann." 298 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 Und so weiter. 299 00:21:22,041 --> 00:21:25,250 Sie teilten Technologie und Wissen. 300 00:21:26,541 --> 00:21:30,166 Das Beste aus jedem Universum vervollkommnete die anderen. 301 00:21:31,541 --> 00:21:32,541 Allerdings 302 00:21:34,041 --> 00:21:38,708 war nicht jede Version von mir 303 00:21:38,791 --> 00:21:41,750 ganz so reinen Herzens. 304 00:21:43,541 --> 00:21:45,166 Für manche von uns 305 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 waren neue Welten einfach nur neuer 306 00:21:49,375 --> 00:21:51,708 Raum zum Erobern. 307 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 Der Frieden zwischen den Realitäten 308 00:21:58,166 --> 00:22:02,125 explodierte im allumfassenden Krieg. 309 00:22:02,208 --> 00:22:06,500 Jede Variante versuchte ihr Universum zu erhalten 310 00:22:06,583 --> 00:22:09,500 und die anderen zu vernichten. 311 00:22:10,541 --> 00:22:12,125 Es war beinahe das Ende, 312 00:22:12,208 --> 00:22:15,083 Ladys und Gentlemen, von allem und jedem. 313 00:22:15,583 --> 00:22:18,958 Und dann kamen die Zeithüter und retteten uns alle. 314 00:22:27,791 --> 00:22:29,458 Nein. Nein. 315 00:22:29,875 --> 00:22:32,750 An dieser Stelle weichen wir vom Dogma ab. 316 00:22:33,333 --> 00:22:36,333 Die erste Variante stieß auf eine Kreatur. 317 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 Entstanden aus den Rissen in der Realität 318 00:22:40,708 --> 00:22:43,791 und imstande, Zeit und Raum zu verschlingen. 319 00:22:43,875 --> 00:22:45,208 Eine Kreatur, 320 00:22:46,583 --> 00:22:48,333 die ihr beide kennt. 321 00:22:49,625 --> 00:22:50,916 Alioth. 322 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 Bingo. 323 00:22:52,583 --> 00:22:57,250 Ich nutzte die Macht des Monsters und experimentierte damit. 324 00:23:01,291 --> 00:23:04,041 Ich machte eine Waffe aus Alioth. 325 00:23:06,000 --> 00:23:07,416 Und so beendete ich 326 00:23:07,750 --> 00:23:09,291 den multiversalen Krieg. 327 00:23:11,750 --> 00:23:14,250 Als ich unseren Zeitstrahl isoliert hatte, 328 00:23:14,958 --> 00:23:17,125 musste ich bloß den Fluss der Zeit managen 329 00:23:17,208 --> 00:23:19,083 und weitere Abzweigungen verhindern. 330 00:23:19,166 --> 00:23:21,625 Ergo die TVA. 331 00:23:21,708 --> 00:23:25,583 Ergo die Zeithüter und eine höchst effiziente Bürokratie. 332 00:23:25,666 --> 00:23:30,958 Ergo Äonen über Äonen kosmischer Harmonie. 333 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 Ergo ... 334 00:23:33,291 --> 00:23:34,458 Gern geschehen. 335 00:23:41,000 --> 00:23:44,583 Ihr seid hier, um den Teufel zu töten. Stimmt's? 336 00:23:46,541 --> 00:23:47,666 Wisst ihr was? 337 00:23:48,833 --> 00:23:51,000 Ich beschütze euch. 338 00:23:51,666 --> 00:23:56,083 Und wenn ihr denkt, ich sei böse, 339 00:23:58,458 --> 00:23:59,625 dann wartet, 340 00:24:00,500 --> 00:24:03,208 bis ihr meine Varianten kennenlernt. 341 00:24:08,750 --> 00:24:12,166 Und da haben wir das Dilemma. 342 00:24:14,000 --> 00:24:17,500 Erdrückende Ordnung oder verheerendes Chaos. 343 00:24:18,875 --> 00:24:21,541 Ihr mögt den Diktator hassen, aber etwas 344 00:24:21,625 --> 00:24:24,833 Schlimmeres wird die Leere füllen, eliminiert ihr ihn. 345 00:24:28,375 --> 00:24:30,916 Ich hab eine Million Lebzeiten überdauert. 346 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 Ich habe jedes Szenario durchgespielt. 347 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 Es ist der einzige Weg. 348 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Die TVA funktioniert. 349 00:24:41,916 --> 00:24:45,041 Oder du lügst. 350 00:24:49,250 --> 00:24:50,375 Oder ich lüge. 351 00:24:53,000 --> 00:24:54,083 Also wirst du 352 00:24:55,333 --> 00:24:59,833 weiter unschuldige Zeitstrahlen stutzen? 353 00:25:03,333 --> 00:25:04,333 Ihr zwei. 354 00:25:06,375 --> 00:25:08,791 Es gibt zwei Optionen. Erstens, 355 00:25:10,250 --> 00:25:13,625 ihr bringt mich um und zerstört alles und habt nicht nur einen Teufel, 356 00:25:13,708 --> 00:25:16,125 sondern unendlich viele. Oder 357 00:25:17,291 --> 00:25:18,291 ihr beide ... 358 00:25:19,125 --> 00:25:20,541 Ihr beide schmeißt den Laden. 359 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Du lügst. 360 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 Wieso würdest du die Kontrolle abgeben? 361 00:25:35,666 --> 00:25:36,958 Mein Freund, 362 00:25:39,291 --> 00:25:40,416 ich bin müde. 363 00:25:42,833 --> 00:25:45,041 Und ich bin älter. 364 00:25:47,291 --> 00:25:48,583 Älter, als ich aussehe. 365 00:25:51,416 --> 00:25:54,250 Das ist ein Spiel ist für die Jungen, 366 00:25:55,416 --> 00:25:56,625 die Hungrigen. 367 00:26:00,416 --> 00:26:02,458 Ich bin viele Szenarien durchgegangen 368 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 auf der Suche nach der richtigen Person für den Job. 369 00:26:09,291 --> 00:26:12,500 Stellt sich raus, diese Person kommt im Doppelpack. 370 00:26:16,083 --> 00:26:19,916 Ihr zwei seid es definitiv. 371 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 Also keine Lügen mehr. 372 00:26:25,083 --> 00:26:28,833 Tötet ihr mich, ist der Wahre Zeitstrahl völlig ungeschützt. 373 00:26:28,916 --> 00:26:30,250 Multiversaler Krieg. 374 00:26:30,333 --> 00:26:32,750 Oder ihr übernehmt und 375 00:26:32,833 --> 00:26:36,333 kehrt zurück zur TVA als deren gütige Herrscher. 376 00:26:36,833 --> 00:26:41,291 Sagt dem Personal, wer sie sind und warum sie tun, was sie tun. 377 00:26:42,708 --> 00:26:47,208 Du hast mit Leben gespielt, als wären es Schachfiguren. 378 00:26:47,833 --> 00:26:52,000 Es ist nichts Persönliches, das ist Pragmatik. 379 00:26:52,083 --> 00:26:54,166 Es war persönlich für mich. 380 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 Werd erwachsen. 381 00:26:56,916 --> 00:26:58,458 Werd erwachsen, Sylvie. 382 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 Mörderin. 383 00:27:00,250 --> 00:27:01,583 Heuchlerin. 384 00:27:03,000 --> 00:27:04,416 Wir alle sind Schurken. 385 00:27:05,625 --> 00:27:08,750 Wir haben alle schreckliche, entsetzliche, 386 00:27:09,166 --> 00:27:10,583 furchtbare Dinge getan. 387 00:27:14,750 --> 00:27:17,833 Aber jetzt haben wir, habt ihr 388 00:27:19,875 --> 00:27:23,166 Gelegenheit, sie aus gutem Grund zu tun. 389 00:27:48,916 --> 00:27:50,458 Wir überschreiten gerade 390 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 die Schwelle. 391 00:28:18,041 --> 00:28:19,625 Ich habe geflunkert. 392 00:28:21,250 --> 00:28:24,625 Als ich vorhin sagte, ich wüsste, wie alles laufen wird. 393 00:28:25,250 --> 00:28:28,958 Ich weiß, ich wusste alles bis zu einem gewissen Punkt. 394 00:28:29,041 --> 00:28:30,875 Und dieser Punkt liegt ungefähr 395 00:28:33,875 --> 00:28:36,458 sieben, acht, neun, zehn Sekunden zurück. 396 00:28:41,708 --> 00:28:43,083 Ab jetzt hab ich keine Ahnung, 397 00:28:43,166 --> 00:28:45,500 absolut keine, wie's weitergeht. 398 00:28:48,625 --> 00:28:49,916 Ehrlich. 399 00:28:53,708 --> 00:28:54,708 Das ist es also? 400 00:28:57,333 --> 00:28:58,416 Das ist es? 401 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 Das geschieht am Ende der Zeit? 402 00:29:03,625 --> 00:29:06,833 Und jetzt sitzt du einfach da mit all deiner Freiheit und 403 00:29:08,500 --> 00:29:10,583 überlässt uns dein Schicksal? 404 00:29:10,666 --> 00:29:11,833 Ja. 405 00:29:11,916 --> 00:29:14,458 Ja. Was soll schlimmstenfalls passieren? 406 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 Entweder ihr 407 00:29:17,208 --> 00:29:20,041 übernehmt und mein Lebenswerk überdauert. 408 00:29:20,125 --> 00:29:22,458 Oder ihr rammt mir eine Klinge in die Brust 409 00:29:22,541 --> 00:29:25,583 und eine unendliche Vielzahl von mir 410 00:29:27,041 --> 00:29:30,708 beginnt einen weiteren multiversalen Krieg und ich 411 00:29:31,333 --> 00:29:33,166 lande letztendlich wieder hier. 412 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 Reinkarnation, Baby. 413 00:29:38,291 --> 00:29:41,833 Nein. Das ist nur noch eine Lüge. 414 00:29:42,458 --> 00:29:44,166 Noch eine Manipulation. 415 00:29:48,375 --> 00:29:49,625 Keine Lüge. 416 00:29:51,291 --> 00:29:52,666 Keine Manipulation. 417 00:30:20,625 --> 00:30:21,708 Ich liebe das. 418 00:30:25,041 --> 00:30:26,291 Ich liebe 419 00:30:27,875 --> 00:30:29,500 diese Ehrlichkeit. 420 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Fühlt sich an wie ein Neubeginn. 421 00:30:52,791 --> 00:30:54,541 -Was tust du? -Sylvie, warte. 422 00:30:55,041 --> 00:30:56,791 Lass uns darüber reden. 423 00:30:56,875 --> 00:30:58,541 Oder wir bringen's zu Ende. 424 00:30:58,625 --> 00:30:59,833 Und töten ihn. 425 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 -Wenn er die Wahrheit sagt? -Na und? 426 00:31:06,541 --> 00:31:07,833 -Ich glaube ihm. -Was? 427 00:31:07,916 --> 00:31:11,375 Dass eine Million Bösewichte auftaucht, weil alle einen freien Willen haben. 428 00:31:11,458 --> 00:31:13,291 -Er ist ein Lügner, Loki. -Ich auch. 429 00:31:13,375 --> 00:31:16,000 Und ich denke nicht, dass er lügt. Nicht darüber. 430 00:31:16,083 --> 00:31:18,583 Wahnsinnig? Ja. Aber vielleicht sagt er die Wahrheit. 431 00:31:18,666 --> 00:31:21,000 Beeilt euch. Der Zeitstrahl verzweigt sich schon. 432 00:31:21,083 --> 00:31:23,333 -Was schlägst du vor? -Dass wir nachdenken. 433 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 -Was gibt's da nachzudenken? -Hast du ihm nicht zugehört? 434 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 Das Dilemma. 435 00:31:29,291 --> 00:31:31,000 Was füllt ohne Diktator die Leere? 436 00:31:35,750 --> 00:31:37,166 Du willst den Thron? 437 00:31:37,833 --> 00:31:40,083 Nein. Will ich nicht, nein. 438 00:31:40,750 --> 00:31:43,416 -Ich glaub dir nicht. -Das Universum steht auf dem Spiel. 439 00:31:43,500 --> 00:31:46,250 Alles, was für uns wahr ist. Alles. 440 00:31:47,375 --> 00:31:49,083 Die TVA hat uns beide verletzt. 441 00:31:49,166 --> 00:31:50,791 Aber wenn wir durch seinen Tod 442 00:31:50,875 --> 00:31:53,625 vielleicht etwas Schlimmeres entfesseln? 443 00:31:54,750 --> 00:31:58,708 Ich schlage doch nur vor, dass wir kurz darüber nachdenken. 444 00:32:00,083 --> 00:32:03,041 Ich schwöre dir, es geht mir nicht um den Thron. 445 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 Wieso hab ich dir bloß vertraut? 446 00:32:06,958 --> 00:32:08,583 War das alles nur ein Bluff? 447 00:32:08,666 --> 00:32:09,666 Wirklich? 448 00:32:11,166 --> 00:32:12,791 So denkst du von mir? 449 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 Nach all der Zeit? 450 00:32:15,791 --> 00:32:17,041 Klar, wieso nicht? 451 00:32:18,458 --> 00:32:20,666 Der Masterplan des bösen Loki geht auf. 452 00:32:21,541 --> 00:32:24,750 Du hast mir nie vertraut, oder? Wozu denn auch? 453 00:32:26,083 --> 00:32:29,958 Siehst du denn nicht? Das ist größer als wir. 454 00:32:30,958 --> 00:32:32,666 Wieso sehen wir das so anders? 455 00:32:34,375 --> 00:32:36,208 Weil du nicht vertrauen kannst. 456 00:32:38,333 --> 00:32:40,041 Und mir nicht zu trauen ist. 457 00:32:42,250 --> 00:32:43,875 Dann haben wir ein Problem. 458 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Sylvie, warte. 459 00:32:46,750 --> 00:32:47,833 Warte. 460 00:33:17,083 --> 00:33:19,750 Vielleicht lügt er. Vielleicht auch nicht. 461 00:33:19,833 --> 00:33:22,708 Der Preis für eine falsche Entscheidung ist zu hoch. 462 00:33:22,791 --> 00:33:24,333 Gut. Tu es. 463 00:33:25,250 --> 00:33:27,833 Töte mich. Besteig deinen Thron. 464 00:33:27,916 --> 00:33:28,916 Nein. 465 00:33:45,000 --> 00:33:46,875 Sylvie, nicht. Hör auf. 466 00:33:54,416 --> 00:33:55,416 Hör auf. 467 00:34:09,333 --> 00:34:11,000 Ich weiß, was in dir vorgeht. 468 00:34:15,333 --> 00:34:17,166 Ich habe gefühlt, was du fühlst. 469 00:34:21,416 --> 00:34:23,208 Frag mich nicht, woher ich es weiß. 470 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Ich weiß nur, 471 00:34:29,666 --> 00:34:31,416 ich will dir nicht wehtun. 472 00:34:34,541 --> 00:34:36,000 Ich will keinen Thron. 473 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 Ich will nur ... 474 00:34:47,791 --> 00:34:50,000 Ich will nur, dass es dir gutgeht. 475 00:35:11,916 --> 00:35:13,291 Aber ich bin nicht du. 476 00:35:31,375 --> 00:35:32,625 Unglaublich. 477 00:35:44,875 --> 00:35:46,833 Willst du nicht um dein Leben betteln? 478 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 Könnte ich. 479 00:35:59,291 --> 00:36:00,666 Wir sehen uns bald. 480 00:37:19,833 --> 00:37:21,250 Jetzt gibt es kein Zurück. 481 00:37:22,958 --> 00:37:25,041 Wer hat was von zurück gesagt? 482 00:37:30,083 --> 00:37:31,500 Für alle Zeit. 483 00:37:34,708 --> 00:37:35,708 Immer. 484 00:38:47,291 --> 00:38:49,458 Verstanden. Unterwegs zur Waffenkammer, Sir. 485 00:39:07,083 --> 00:39:10,166 Das sind 63 neue Abzweigungen allein in dieser Einheit. 486 00:39:10,250 --> 00:39:12,458 Will er, dass die alle weiterwachsen? 487 00:39:12,541 --> 00:39:15,125 -Wie können wir das aufhalten? -Gar nicht. 488 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 Was? 489 00:39:17,083 --> 00:39:18,166 Was war das? 490 00:39:19,166 --> 00:39:20,291 Es ist getan, Mobius. 491 00:39:21,041 --> 00:39:23,416 -Es war ein schrecklicher Fehler. -Was ist getan? 492 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 Wir haben den Zeitstrahl befreit. 493 00:39:26,458 --> 00:39:27,833 Wir haben ihn gefunden. 494 00:39:28,000 --> 00:39:29,708 Jenseits des Sturms. 495 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 In einer Zitadelle am Ende der Zeit. 496 00:39:32,166 --> 00:39:35,000 Er ist grauenhaft. Er hat alles geplant. 497 00:39:35,083 --> 00:39:37,250 Er hat alles gesehen. Er weiß alles. 498 00:39:37,333 --> 00:39:38,541 Es ist kompliziert, ja? 499 00:39:38,625 --> 00:39:40,166 -Gut. -Aber jemand wird kommen. 500 00:39:40,250 --> 00:39:43,041 Unzählige Versionen einer sehr gefährlichen Person. 501 00:39:43,125 --> 00:39:45,208 Und alle wollen Krieg. Wir müssen uns rüsten. 502 00:39:45,291 --> 00:39:47,250 Ganz ruhig. Sie sind ein Analyst, ja? 503 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 -Aus welcher Abteilung? -Was? 504 00:39:49,041 --> 00:39:52,125 -Was reden Sie da? -Wer sind Sie? Wie ist Ihr Name? 505 00:39:52,208 --> 00:39:54,125 Brauchen Verstärkung im Archiv. 506 00:39:55,291 --> 00:39:56,541 Wer sind Sie? 507 00:42:42,958 --> 00:42:47,791 LOKI KEHRT ZURÜCK IN STAFFEL 2 508 00:45:09,833 --> 00:45:11,833 Untertitel von: Petra Metelko