1 00:00:01,958 --> 00:00:04,666 .الثقة بذلك الرجل ليست فكرة جيدة - يمكنني تولي أمره - 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,916 لقد تخلصت سلطة الزمن من الكثير منهم ولا يتشابه إثنان منهم 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,083 !الجميع متنقلين 4 00:00:10,166 --> 00:00:13,541 !لم يخلقكم حُراس الزمن لقد اختطفوكم من الخط الزمني 5 00:00:14,542 --> 00:00:16,542 .. سابقًا في 6 00:00:19,125 --> 00:00:20,434 ،الحدث الفرعي الذي سببتموه 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,000 وأيًا كانت تلك الرابطة بينكما بوسعها إهلاك هذا المكان 8 00:00:23,083 --> 00:00:26,083 حسنًا، أتريد الحقيقة؟ أنا أحاول حمايتك 9 00:00:26,166 --> 00:00:28,583 صداقتنا هذه غير شائعة 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,583 أتعرفين أين سأذهب لو بإمكاني ذلك؟ 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,625 إلى أيًا كان المكان الذي جئت منه 12 00:00:32,708 --> 00:00:34,958 أجل، إلى حيث كان لدي حياة قبل مجيء سلطة الزمن 13 00:00:35,041 --> 00:00:36,125 .اقضوا عليه 14 00:00:37,458 --> 00:00:39,791 لقد سلبكم حراس الزمن من حيواتكم 15 00:00:39,875 --> 00:00:41,541 !أنتم متنقلين في الزمن 16 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 !نحن متشابهان 17 00:00:45,041 --> 00:00:46,625 !آلات بلا عقول 18 00:00:46,708 --> 00:00:48,916 من الذي صنع سلطة الزمن إذًا؟ 19 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 !(أريد إخبارك بأمر يا (سيلفي 20 00:00:55,833 --> 00:00:59,250 .ستخبرينني بكل شيء 21 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 ما هذا المكان؟ أين نحن ومن أنتم؟ 22 00:03:22,333 --> 00:03:25,416 (هذا هو الفراغ وهذا (أليوث !ونحن غداءه. هيّا بنا 23 00:03:50,017 --> 00:03:54,417 // لوكي // "رحلة في الغموض" 24 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 أعطني اللوحي الزمني 25 00:03:57,250 --> 00:04:00,750 من الذي وراء منظمة الزمن؟ - أنا لا أعرف مثلك تمامًا - 26 00:04:01,000 --> 00:04:05,625 (القاضية المسكينة (رينسلاير واقعك بأكمله قد تدمّر 27 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 أخبريني بشعورك عندما تكونين في الجانب المهزوم؟ 28 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 هذا هو، أليس كذلك؟ 29 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 إنه المكان الذي أحضرتني إليه بعدما سرقتِ حياتي 30 00:04:21,666 --> 00:04:25,541 .إنه مكان مناسب إذن لقتلك - ماذا لو قلت أن (لوكي) لم يمت؟ - 31 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 .ليس بعد على أي حال 32 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 سأقول أنكِ تكذبين - .ربما - 33 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 أو ربما نريد نفس الشيء - كيف لا يزال حيًا؟ - 34 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 وكيف سنقترب بإنقاذه لمن وراء سلطة الزمن؟ 35 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 .الأمر معقد 36 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 أخبرك بهذا بإرادتي - لماذا؟ - 37 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 لأنني أريد معرفة الذي وراء كل هذا 38 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 أريد أن أعرف !من الذي كذب عليّ 39 00:04:49,500 --> 00:04:53,583 ،عندما نمسح تفرع زمني كامل سيكون من المستحيل تدمير كل مواده 40 00:04:53,666 --> 00:04:57,375 لذا ننقله إلى مكان في الخط الزمني لن يُكمل فيه النمو 41 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 لا يتم إعادة الخط الزمني نظريًا لأصله 42 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 ولكن يتم نقله - إلى أين؟ - 43 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 .إلى الفراغ حيث نهاية الزمن 44 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 حيث يصطدم كل شيء في الوجود بنفس النقطة 45 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 .ثم يتوقف بكل بساطة .. 46 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 لماذا؟ 47 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 .لا أدري 48 00:05:16,041 --> 00:05:20,083 تنص العقيدة على ،أن نهاية الزمان لا تزال تُكتب 49 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 وأن حراس الزمن يحولونها إلى مدينة فاضلة 50 00:05:23,916 --> 00:05:26,541 هذا لطيف وقابل جدًا للتصديق 51 00:05:26,625 --> 00:05:28,083 .. أيًا كان السبب الحقيقي 52 00:05:29,791 --> 00:05:31,833 .فلا يوجد ما يعود من هناك أبدًا .. 53 00:05:33,541 --> 00:05:36,333 بوسعي مساعدك إذا وثقتِ بي 54 00:05:58,666 --> 00:06:01,750 أفترح أن نرتاح قليلاً حتى أسأل ألف سؤال 55 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 علينا الإستمرار حتى لا نموت - حسنًا ولكن ما الخطة؟ - 56 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 !لا تمت - حسنًا ولكن غير ذلك؟ - 57 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 لا تمت - .هذه ليست بخِطة - 58 00:06:08,333 --> 00:06:12,250 .إنه متطلب عام للحياة .. لو كنتم (لوكي)، سيكون لديكم دومًا 59 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 هلا أخبرني أحدكم رجاءا بالذي يحدث هنا؟ 60 00:06:20,000 --> 00:06:23,875 اسمعوا، الأيام الماضية كانت شاقة جدًا 61 00:06:23,958 --> 00:06:26,750 شهور؟ لا أدري حتى كم (مر من الوقت بعد حادثة (نيويورك 62 00:06:26,833 --> 00:06:29,000 كل ما أعرفه أنه تم القضاء ،عليّ واستيقظت هنا 63 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 والآن محاط بنسخ متنقلة ،من نفسي ومعهم تمساح 64 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 والذي صعب أصدقه !وأجده حتى غريب جدًا 65 00:06:36,375 --> 00:06:39,041 والآن نهرب من شيء أجهله إلى مكان لا أعرفه 66 00:06:39,125 --> 00:06:42,375 بينما ما أريده هو محاولة العودة إلى سلطة الزمن 67 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 توقف عن النحيب (وإلا ستلفت نظر (إليوث 68 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 أتقصد الوحش الذي في السماء؟ 69 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 .شكرًا لك 70 00:06:55,791 --> 00:06:58,875 هذا هو المكان الذي ،تلقي فيه سلطة الزمن بالقمامة 71 00:06:58,958 --> 00:07:00,333 .كل شيء يقومون بمسحه .. 72 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 .. (و(أليوث 73 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 يتأكد من عدم .عودة أي أحد 74 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 إنه عاصفة حيّة تستهلك المادة والطاقة 75 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 إنهم يرسلون فروع زمنية بأكملها .. إلى هنا ويلتهمها فورًا 76 00:07:13,958 --> 00:07:16,833 ،نحن في حوض سمك قرش و(أليوث) هو القرش 77 00:07:18,416 --> 00:07:20,583 لا يوجد ما يسمى حتى بحوض تمساح 78 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 ،كما أن هذا مجرد إستعارة إنه حساس تمامًا مثلنا 79 00:07:24,000 --> 00:07:25,125 .. مهلاً 80 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 أتخبرني أن هذا (لوكي)؟ - .نعم - 81 00:07:29,916 --> 00:07:33,750 حسنًا، مستعد لقبول هذا لماذا يوجد الكثير منكم؟ 82 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 .لأن نسخ (لوكي) تنجو هذا ما نجيد فعله 83 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 عظيم، كيف نهرب؟ - لا نهرب - 84 00:07:37,833 --> 00:07:41,583 قبضت سلطة الزمن علينا جميعًا وتخلصوا منا مثلك تمامًا 85 00:07:41,666 --> 00:07:45,250 ومثلما تفعل الآن، نأتي بخططِ فاشلة لا تأخذنا إلى أي مكان 86 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 !ولكن ما نحتاجه لوحي زمني 87 00:07:46,750 --> 00:07:49,166 أنه الشيء الوحيد الذي بوسعه إخراجنا من هنا، أجل 88 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 إنه في كل مكان أليس كذلك يا رفاق؟ 89 00:07:53,458 --> 00:07:55,333 حسنًا، ماذا عن التسبب بحدث فرعي؟ 90 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 لا تأبه سلطة الزمن لما يحدث هنا 91 00:07:57,625 --> 00:07:59,385 قطعًا يوجد ما نفعله - .يوجد فعلاً - 92 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 النجاة. هذا كل المطلوب ولا يوجد غيره 93 00:08:02,041 --> 00:08:03,916 .انتهينا من الكلام، لنذهب 94 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 .افعل ما يحلو لك 95 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 حسنًا، انتظروا، انتظروا 96 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 لماذا تضعون القرون؟ هل تدعون الطفل يأمركم؟ 97 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 .ستفعل المطلوب لإحترام الفتى 98 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 هذه مملكته - حسنًا - 99 00:08:25,500 --> 00:08:27,916 ما كان حَدثك الفرعي جلالتك؟ 100 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 .(قتلت (ثور 101 00:09:13,375 --> 00:09:16,791 لماذا ترغب بشدة للعودة إلى "سُلطة الزمن"؟ 102 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 هل تركت غايتك المجيدة هناك؟ 103 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 .شيء من هذا القبيل 104 00:09:35,666 --> 00:09:37,958 (آنسة (دقائق أريد منك الولوج 105 00:09:38,041 --> 00:09:40,416 إلى سلسلة من الملفات السرية في الأرشيف 106 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 ويحي! عن ماذا؟ 107 00:09:43,583 --> 00:09:46,166 بداية الزمن وتأسيس "سُلطة الزمن" 108 00:09:46,250 --> 00:09:47,708 .في الحال - انتظري - 109 00:09:49,416 --> 00:09:52,666 ماذا عن نهاية الزمن؟ - إنه مجرد فراغ - 110 00:09:53,541 --> 00:09:56,791 ماذا لو لم يكن الفراغ هو النهاية؟ ماذا لو تواجد شيء بعده؟ 111 00:10:03,708 --> 00:10:07,708 الإختباء في ظلال نهايات العالم قد أبعدني عن سلطة الزمن 112 00:10:07,791 --> 00:10:10,708 لأنني لم أستطع خلق فرع متشعب هناك، صحيح؟ 113 00:10:12,208 --> 00:10:16,333 ،لو كان كل هذا قيد الكتابة !أيًا كان ما سيحدث سيكون خط زمني جديد 114 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 سيكون من المستحيل بدأ حدث فرعي هناك 115 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 ستكونين غير قابلة للكشف تمامًا - .هذا هو - 116 00:10:21,916 --> 00:10:25,458 إنه المكان الوحيد الذي بوسعنا التواجد فيه - كيف نتجاوز الفراغ إذن؟ - 117 00:10:26,875 --> 00:10:28,416 هذا مستحيل 118 00:10:28,500 --> 00:10:31,583 ليس بإمكان جهاز التقل الزمني إغلاق أي شيء، ولا وجهة 119 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 سنمرّ به 120 00:10:34,208 --> 00:10:37,750 يعتبر هذا انتحارًا - أظنّ أنني لم أعُد بحاجة إليكِ - 121 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 انتظري. ماذا عن مركبة "الفراغ" الفضائية؟ 122 00:10:41,541 --> 00:10:43,583 أجل، النموذج الأولي 123 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 عظيم، سأحضر الملف 124 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 إنها مركبة فضائية مصممة لتحمل الفراغ الزمني 125 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 قد تأخذنا إلى نهاية الزمن 126 00:10:52,666 --> 00:10:54,750 (سنعثر على (لوكي - سنعثر على المتحكم بكل شيء - 127 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 وسنقتله - معًا - 128 00:11:03,125 --> 00:11:05,833 آنسة (دقائق)، أين الملفات عن تلك المركبة الزمنية؟ 129 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 لا زلتُ أبحث عن عزيزتي 130 00:11:09,416 --> 00:11:12,458 لا شيء؟ - مدفونة في الأعماق - 131 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 .إنها شديدة السرية قد لا يكون لديّ التصريح حتى 132 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 ،أظنّ أنه سيكون لديك التصريح إن كانت حقيقية 133 00:11:19,416 --> 00:11:21,958 كم متبقٍ لك؟ - في أي لحظة - 134 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 !هيّا! هيّا! تحركوا 135 00:11:27,166 --> 00:11:29,666 هل تأذيتِ؟ - أنا بخير، أخذت جهازي للتنقل الزمني - 136 00:11:29,750 --> 00:11:32,875 سيلفي)؟) أنتِ لا تفكرين بالهروب، أليس كذلك؟ 137 00:11:33,666 --> 00:11:35,000 نعرف أين تختبئين 138 00:11:36,250 --> 00:11:38,000 عاجلًا أم آجلًا ، سنمسك بكِ 139 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 لا بُد أن هذا سيكون مرهقًا للغاية 140 00:11:43,541 --> 00:11:49,458 ،سأعترف أنكِ خدعتِني للحظة أم أنكِ كنتِ تتصرفين بالقليل من الواقعية؟ 141 00:11:49,875 --> 00:11:54,833 (هل شعرت القاضية (رينسلاير بخيانة "سُلطة الزمن" حبيبتها لها 142 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 لِمَ لا تُظهرين نفسكِ ويمكننا التحدث بهذا؟ 143 00:11:59,000 --> 00:12:02,958 أكيد. مُري كل مَن هُم هنا بالذهاب ووقتها يمكننا تسوية الأمر بيننا 144 00:12:03,791 --> 00:12:05,208 تعجبني الفكرة 145 00:12:05,291 --> 00:12:07,916 ماذا حدث للعثور على المحتكم بكل شيء؟ 146 00:12:08,541 --> 00:12:13,500 أصغي إليّ. اخرجي رافعة اليدين وسأضعكِ في حلقة زمنية 147 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 ليس ذلك سيئًا جدًا 148 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 يمكنكِ أن تعيشي أيامكِ في ذكرى جميلة 149 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 ألديكِ أي ذكرى جميلة؟ 150 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 .واحدة فقط 151 00:12:46,208 --> 00:12:48,541 محت نفسها - جيد - 152 00:12:49,958 --> 00:12:51,778 ماتت أيضًا إذًا 153 00:12:57,708 --> 00:13:02,625 بعد أن هزمت كابتن أمريكا والرجل الحديدي 154 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 حصلت على جائزتي جميع الأحجار الأزلية الست 155 00:13:10,333 --> 00:13:13,958 "هذا التمساح يزئر ويقول "كاذب في ذات الوقت 156 00:13:14,041 --> 00:13:17,881 على الأقل حدث الإنحراف الزمني خاصتي لم يكن بسبب أكل قطة الجار الخاطئة 157 00:13:20,333 --> 00:13:22,541 مهلاً، مهلاً 158 00:13:31,416 --> 00:13:33,974 (اروي عليهم قصتك يا (لوكي - أنا؟ - 159 00:13:34,166 --> 00:13:36,068 لن يود أحد سماعها 160 00:13:36,375 --> 00:13:38,623 أود ذلك في الواقع 161 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 ..أنا 162 00:13:40,416 --> 00:13:43,404 ..أنا متعجب وحسب، لأنني 163 00:13:44,666 --> 00:13:47,708 لأن مقدر لنا الموت، صحيح؟ 164 00:13:47,791 --> 00:13:50,266 (لأن (ثانوس) قتلنا بعد حدث (راغناروك 165 00:13:50,291 --> 00:13:51,333 ثانوس)؟) 166 00:13:53,875 --> 00:13:56,360 ..في خطّي الزمني 167 00:13:56,750 --> 00:14:01,458 سارت الأمور بشكل صحيح طوال حياتي حتى هاجم (ثانوس) مركبتنا 168 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 لم تحاول طعنه إذًا؟ 169 00:14:03,291 --> 00:14:04,808 كلا بالطبع 170 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 ،لا تشعروا بالإهانة يا أصدقائي 171 00:14:06,708 --> 00:14:11,266 ولكن لا قيمة للأنصال (في مواجهة سحر (لوكي 172 00:14:11,291 --> 00:14:13,875 إنهم يعوقون إمكاناتنا السحرية 173 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 لكنهم يبدون رائعين - أجل - 174 00:14:17,541 --> 00:14:21,686 خاصةً عندما تتساقط على الأرض قبل كسر رقبتك مباشرةً 175 00:14:21,875 --> 00:14:28,350 مثلت دورًا ظهر حقيقيًا للغاية لنفسي حتى أن العملاق المجنون (ثانوس) صدقها 176 00:14:28,375 --> 00:14:31,913 ثم اختبأت بهيئة أنقاض ساكنة 177 00:14:32,208 --> 00:14:35,921 بعد أن زيفت موتي سِحت ببساطة في الفضاء 178 00:14:36,262 --> 00:14:38,796 بعيدًا عن (ثور)، وعن كل شيء آخر 179 00:14:39,125 --> 00:14:46,349 فكرت في الكون ومكانتي فيه وخطر لي أنّه أينما ذهبت أصابني الألم وحسب 180 00:14:46,374 --> 00:14:49,458 لذلك أزلت نفسي من المعادلة 181 00:14:49,583 --> 00:14:54,475 وهبطت على كوكب بعيد وبقيت هناك في وحدة وعزلة 182 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 لفترة طويلة جدًا 183 00:15:02,500 --> 00:15:04,790 كيف عثرت عليك "سُلطة الزمن"؟ 184 00:15:05,041 --> 00:15:07,095 أصابتني الوحدة 185 00:15:09,875 --> 00:15:12,791 لأخبرك بالحقيقة اشتقت لأخي 186 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 وتساءلت عمّا إذا كان يشتاق إلي أو أي شخص آخر 187 00:15:15,708 --> 00:15:20,881 ولكن بمجرد أن خططت لمغادرة الكوكب "وصلت "سُلطة الزمن 188 00:15:21,083 --> 00:15:24,496 لأننا يا أصدقائي ..ليس لدينا سوى دور واحد نؤديه 189 00:15:24,583 --> 00:15:28,738 إله المنبوذين 190 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 لا أكثر 191 00:15:33,500 --> 00:15:35,597 نخب إله المنبوذين 192 00:15:41,875 --> 00:15:44,413 سأذهب - إلى أين؟ - 193 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 خارج هذا المكان وخارج الفراغ "سأعود إلى "سُلطة الزمن 194 00:15:46,941 --> 00:15:49,266 نحن بارعون في الهروب بمثل براعتنا في النجاة 195 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 يمنحني هذا فرصة جيدة 196 00:15:51,025 --> 00:15:54,100 لن تحقق أي منهما، ستُقتَل - فليكن إذًا - 197 00:15:54,125 --> 00:15:57,301 كان هذا قدري في البداية - أنت مختلف - 198 00:15:57,533 --> 00:16:00,793 لماذا؟ - كلا، لست كذلك، أترى؟ - 199 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 أنا مثيلكم حقًا أنا مثيلكم جميعًا 200 00:16:03,866 --> 00:16:07,699 هل التقى أي منكم بامرأة مثيلة لنا؟ 201 00:16:07,724 --> 00:16:09,891 يبدو ذلك مرعبًا - أجل، إنّها كذلك - 202 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 لكن هذا من الأشياء الرائعة فيها 203 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 إنّها مختلفة 204 00:16:13,500 --> 00:16:16,875 إنّها لا تحاول الاستيلاء على سُلطة الزمن"، بل الإطاحة بها" 205 00:16:16,900 --> 00:16:18,542 وهي تحتاجني 206 00:16:18,916 --> 00:16:22,776 قلت أن (أليوث) من يحتجزنا هنا 207 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 .قلت أنه كائن حي .قلت أنّه سمكة قرش 208 00:16:26,291 --> 00:16:29,805 إذا كان كائن حي فهو يموت 209 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 لذا، سأقتل القرش 210 00:16:31,708 --> 00:16:36,023 سأقتل (أليوث)، وسأستعين بكل المساعدة المتوفرة 211 00:16:46,875 --> 00:16:49,333 أجل يا عزيزي، أجل 212 00:16:57,750 --> 00:17:00,333 وحوش - أجل - 213 00:17:10,295 --> 00:17:14,139 مرحبًا، أي واحد منّا تكون؟ 214 00:17:17,500 --> 00:17:19,404 هذا كابوس 215 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 أنت 216 00:18:39,083 --> 00:18:42,306 أغلقي الباب، لازلنا في مأزق هنا 217 00:18:42,500 --> 00:18:46,450 يجب أنّكِ تتصفين بالحذر لصعودك سيارة غريب بهذه البساطة 218 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 !انتبه - أراها، أراها - 219 00:18:52,583 --> 00:18:56,523 حقًا؟ لأنّك تتجه إليها مباشرةً - رباه، أنتِ واحدة من نوعك فعلاً - 220 00:18:56,603 --> 00:18:58,117 تشبّثي 221 00:19:08,875 --> 00:19:11,516 !أيها الوغد قُدت الذئاب إلى بابنا 222 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 نفضل الثعابين على الذئاب 223 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 .أكلت كلاهما يموتان بنفس الطريقة 224 00:19:16,916 --> 00:19:22,847 أعتذر يا مولاي لقد خنتك، وأنا الآن الملك 225 00:19:23,791 --> 00:19:25,285 ..بخصوص ذلك 226 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 لست جادًا - بحقك - 227 00:19:27,666 --> 00:19:29,958 ماذا توقعت؟ - ليس ذلك اتفاقنا - 228 00:19:30,041 --> 00:19:31,611 أخبرتك بموقعنا 229 00:19:31,636 --> 00:19:35,666 في مقابل المأوى والإمدادات تعطيني جيشك وأتولى العرش 230 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 أجل صحيح 231 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 ليست صفقة جيدة 232 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 ماذا عن هذه الصفقة؟ جيشي وعرشي؟ 233 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 بخصوص ذلك 234 00:19:46,666 --> 00:19:49,766 لماذا أيها الحمقى المشوهين 235 00:19:49,845 --> 00:19:52,861 برمنا اتفاق - بحق الرب - 236 00:19:54,000 --> 00:19:55,916 لماذا يوجد تمساح هنا؟ 237 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 (إنّه (لوكي 238 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 !هدف مجيد 239 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 هيا 240 00:20:46,250 --> 00:20:47,583 !(خذ هذا يا (لوكي 241 00:20:55,916 --> 00:20:58,791 !اللعنة! حيوانات! حيوانات 242 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 نكذب ونخون 243 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 نقتل كلّ من يثق بنا، ومن أجل ماذا؟ 244 00:21:04,000 --> 00:21:07,821 السلطة، القوة مجيدة، الهدف المجيد 245 00:21:08,281 --> 00:21:09,900 لا يمكننا التغيير 246 00:21:10,375 --> 00:21:14,321 نحن فاسدون كل نسخة منّا. إلى الأبد 247 00:21:14,833 --> 00:21:19,108 وكلما تجرأ أحدنا على إصلاح نفسه يُرسل إلى هنا ليموت 248 00:21:19,133 --> 00:21:21,475 لهذا السبب أريد أن أرحل من هنا 249 00:21:21,559 --> 00:21:24,975 لن يتغير شيء حتّى يتم "إيقاف "سُلطة الزمن 250 00:21:25,000 --> 00:21:28,547 وهل تثق بها؟ - إنّها الوحيدة التي أثق بها - 251 00:21:28,708 --> 00:21:32,708 وأعتقد أنّها أملنا الوحيد "لإيقاف "سُلطة الزمن 252 00:21:32,791 --> 00:21:34,208 هذا يكفيني 253 00:21:35,541 --> 00:21:38,480 حسنًا، حسنًا، سنساعدك 254 00:21:39,250 --> 00:21:44,949 (لكن الاقتراب من (أليوث هو حكم بالإعدام 255 00:21:46,125 --> 00:21:49,728 ،سأوصلك إليه لكن هذا أقصى ما سنذهب إليه 256 00:21:56,333 --> 00:21:59,675 ،طوال ذلك الوقت ظننت حقًا أننا الأخيار 257 00:22:00,125 --> 00:22:05,583 إبادة وقائع كاملة وتيتيم الفتيات الصغيرات، يا لها من أمور بطولية 258 00:22:05,608 --> 00:22:10,971 عندما تظنين أن الغايات تبرر الوسيلة فستقترفين كلّ الأعمال المنافية 259 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 بالمناسبة، لقد اقترفتِ عمل إباديّ أيضًا 260 00:22:13,666 --> 00:22:16,583 كنت مضطرة - أجل، وكذلك أنا - 261 00:22:16,666 --> 00:22:19,029 طاردتني وكأنّني كلب 262 00:22:20,166 --> 00:22:21,982 آسف لذلك 263 00:22:26,291 --> 00:22:29,768 حين محوت نفسي، ظننت أنّ (بوسعي العثور على (لوكي 264 00:22:30,541 --> 00:22:33,708 هذه العاصفة وهذا الشيء قد يكون أصابه بالفعل 265 00:22:33,791 --> 00:22:35,399 أتصدقين ذلك حقًا؟ 266 00:22:35,424 --> 00:22:36,674 لا يهم 267 00:22:39,083 --> 00:22:44,416 ما يهم الآن هو الخروج من هنا ومعرفة من وراء كل هذا 268 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 رائع، كيف نفعل ذلك؟ 269 00:22:47,244 --> 00:22:48,900 سنعود أدراجنا 270 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 نعود أدراجنا؟ ونعود إلى السحابة الغاضبة؟ 271 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 أجل، أعتقد أنّها تحوي الجواب 272 00:22:56,375 --> 00:22:58,444 سنعود إليها 273 00:23:08,791 --> 00:23:13,642 عليّ أن أقرّ، إنّه شعور غريب أن نسير نحو المخلوق العملاق 274 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 هل لديك خطة عمل؟ 275 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 ندخله، ونبحث عن قلبه أو دماغه أو أيًا كان 276 00:23:19,416 --> 00:23:22,416 وبعدئذٍ كما تعلمان نقتله - ..أقصد - 277 00:23:22,500 --> 00:23:25,930 لأنّ الخطة ليست معقده لا يعني أنها سيئة 278 00:23:26,750 --> 00:23:28,905 ولا أنّها جيدة أيضًا 279 00:23:29,412 --> 00:23:31,891 أترى؟ إنّه يوافقني تمامًا 280 00:23:31,916 --> 00:23:34,804 إنّه يدعو لأنه يظن بأننا سنموت 281 00:23:42,791 --> 00:23:44,500 !كلّ المقاتلين إلى مواقعهم 282 00:23:47,750 --> 00:23:49,625 أليوث) مثل أي حيوان) 283 00:23:49,708 --> 00:23:52,611 سيطارد الوجبة الكبيرة أولاً 284 00:23:53,833 --> 00:23:58,510 ،وبينما هو مشغول بذلك ..يمكننا التسلل خلسة من الخلف ثمّ 285 00:24:07,580 --> 00:24:08,830 !أطلقوا 286 00:24:25,345 --> 00:24:26,727 حسنًا 287 00:24:27,166 --> 00:24:28,955 ..ربما علينا 288 00:24:29,458 --> 00:24:32,119 أن نفكر مليًا بشأن ذلك 289 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 سيارة 290 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 ماذا؟ - على طول الأفق - 291 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 هل هذا أمر سيء؟ 292 00:24:38,291 --> 00:24:42,623 عادةً ما يكونوا اللصوص آكلي لحوم البشر أو القراصنة آكلي لحوم البشر 293 00:24:42,648 --> 00:24:43,898 رائع 294 00:24:45,541 --> 00:24:47,125 يبطئون من سرعتهم الآن 295 00:24:48,041 --> 00:24:50,903 ماذا يفعلون؟ - ابق مستعدًا وحسب - 296 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 (سيلفي) 297 00:24:57,041 --> 00:25:00,287 لا أفهم هل يتصرف بجبن أم بشجاعة؟ 298 00:25:00,312 --> 00:25:02,312 لست متأكدًا - هيا - 299 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 أنت حي 300 00:25:11,250 --> 00:25:13,410 ماذا جرى؟ هل أنتِ بخير؟ 301 00:25:14,317 --> 00:25:15,567 !(موبيوس) 302 00:25:16,791 --> 00:25:19,458 ..كيف - ظننا أنّك بحاجة لبعض الدعم - 303 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 كلا، مهلاً، مهلاً إنّهما صديقاي 304 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 ..حسنًا، إنهما كيف أصفهما جيدًا؟ 305 00:25:30,125 --> 00:25:38,031 نسختنا الطفولية ونسختنا المستقبلية ونسختنا كتمساح 306 00:25:38,559 --> 00:25:40,351 من الأفضل عدم التشكيك فيه 307 00:25:40,376 --> 00:25:42,683 (إذا ألقيت بصخرة هنا ستصطدم بـ (لوكي 308 00:25:42,708 --> 00:25:45,744 إذًا، أنتم تسعون وراء وحش السحابة العملاق أيضًا؟ 309 00:25:45,769 --> 00:25:48,353 ..حسنًا، لم نقرر بعد كيف نقتله، لكن 310 00:25:48,378 --> 00:25:51,809 معذرةً، كرر ما قلته، قتله؟ - (أجل، سنقتل (أليوث - 311 00:25:51,834 --> 00:25:53,375 رباه. كانت هذه خطتك؟ 312 00:25:53,458 --> 00:25:55,208 نعم - وهل سايرتموه؟ - 313 00:25:55,234 --> 00:25:57,002 انتابتني بعض الشكوك - ظننتُ هذا قد يكون غير آمن - 314 00:25:57,028 --> 00:25:59,361 حسنًا، وما خطتك، إذًا؟ 315 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 "أظنّ أن من نلاحقه خارج "الفراغ ويقبع في نهاية الزمن 316 00:26:03,708 --> 00:26:08,125 وإذا كان الأمر كذلك، فهذا الشيء هو مجرد كلب حراسة يحمي السبيل الوحيد للدخول 317 00:26:08,208 --> 00:26:12,458 حسنًا، كيف نتجاوز كلب الحراسة؟ - سأسحره - 318 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 هذا جنوني، صحيح؟ - جنوني كماذا؟ - 319 00:26:18,291 --> 00:26:20,161 قصّ سحابة كالورقة حتى الموت؟ - ،أصغي إليّ - 320 00:26:20,166 --> 00:26:23,583 .. أنا بالأسفل هنا قبل مجيئك بفترة - سأسحره - 321 00:26:25,583 --> 00:26:26,833 .إنها واثقة 322 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 !دعونا وحدنا 323 00:27:08,708 --> 00:27:10,666 لِمَ أنا محبوسة هنا؟ 324 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 لأنّكِ حررتِ المتنقلة الزمنية 325 00:27:14,541 --> 00:27:17,875 "أنت خائنة لـ"سُلطة الزمن - خائنة؟ - 326 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 أظننتِ أنكِ ستهربين من العقاب؟ - خائنة لمَن؟ - 327 00:27:23,041 --> 00:27:25,750 .كنتِ في غرفة حُرّاس الزمن لم يكونوا حقيقيين 328 00:27:25,833 --> 00:27:29,000 وهل يغير هذا أي شيء؟ - !هذا يغير كل شيء - 329 00:27:29,791 --> 00:27:33,333 الناس بحاجة إلى معرفة الحقيقة - كلّا، تحتاج "سُلطة الزمن" إلى الاستقرار - 330 00:27:33,416 --> 00:27:36,541 ،وحتى نكتشف ما يحدث هذا ما سيحدث 331 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 عليّكِ إخباري بكل شيء 332 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 ما الذي تريدينه منّي بالضبط؟ 333 00:27:47,166 --> 00:27:49,585 لقد تواصلتِ مع المتنقلة الزمنية 334 00:27:50,041 --> 00:27:53,791 أريدكِ أن تخبرينّي بما يقودها - الانتقام هو ما يقودها - 335 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 قتل حُرّاس الزمن 336 00:27:57,833 --> 00:28:00,625 ،ولكن تبين أنهم مزيفون في حالة لو نسيتِ 337 00:28:01,625 --> 00:28:04,471 .لذا، ستبحث عمّن صنعهم 338 00:28:13,625 --> 00:28:18,406 "لا يخصّ الأمر حماية "سُلطة الزمن على الإطلاق، صحيح؟ 339 00:28:20,125 --> 00:28:23,602 تريدين معرفة مَن هو خلف كل هذا، أيضًا 340 00:28:29,375 --> 00:28:33,109 ،لن تصلّي إليهم أبدًا ليس قبل أن تصلّ هي إليهم 341 00:28:33,134 --> 00:28:34,734 ولماذا؟ 342 00:28:36,041 --> 00:28:42,166 ،أنتِ تريدين ذلك وحسب .أما هي فتحتاج إلى ذلك 343 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 مرحبًا جميعًا 344 00:28:55,166 --> 00:28:57,333 أريد جميع الملفات الخاصة "بتأسيس "سُلطة الزمن 345 00:28:57,416 --> 00:28:59,291 كل شيء من بداية الزمن 346 00:28:59,375 --> 00:29:01,083 حسنًا، هذا أمر شديد الصعوبة 347 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 ،أيًا يكُن صانع هذا المكان فهو في خطر محتم 348 00:29:03,958 --> 00:29:05,373 عليّ العثور عليه 349 00:29:05,583 --> 00:29:08,037 .حسنًا، أمركِ يا سيدتي 350 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 أحقًّا لا تتذكره؟ 351 00:29:22,833 --> 00:29:28,375 أمسكت "سُلطة الزمن" بالعديد من الـ(لوكي) ولكنني لا أتذكر أي تمساح 352 00:29:28,958 --> 00:29:31,689 مَن سيظن أنّه نسخة من (لوكي)؟ 353 00:29:33,041 --> 00:29:34,500 إنه أخضر، أليس كذلك؟ 354 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 لا أعرف، ربما يكذب 355 00:29:36,125 --> 00:29:39,833 .الخدعة الطويلة (هذا يزيد احتمالية كوْنه (لوكي 356 00:29:40,375 --> 00:29:44,938 ،دائمًا ما توجد خدعة بخدعتكم وهذا ما أحترمه بكم 357 00:29:46,041 --> 00:29:54,041 موبيوس)، على افتراض أنك ستعود) إلى "سُلطة الزمن"، ما الذي ستفعله؟ 358 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 لا أعرف 359 00:29:59,305 --> 00:30:02,975 سأحبّ إعلام الناس بالحقيقة 360 00:30:03,156 --> 00:30:07,125 أستنقلب على الشيء الذي كرست حياتك له بهذه البساطة؟ 361 00:30:07,333 --> 00:30:09,851 لم يفُت الآوان بعد للتغيير 362 00:30:12,166 --> 00:30:14,882 آمل أن يكونا يعرفان ما يفعلانه 363 00:30:17,875 --> 00:30:19,874 موبيوس) ليس سيئًا جدًا) 364 00:30:21,500 --> 00:30:23,020 ولا جيدًا جدًا 365 00:30:23,367 --> 00:30:25,707 أظنّ هذا سبب انسجامنا 366 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 .إنه يهتم بك 367 00:30:39,083 --> 00:30:40,575 .الجو بارد 368 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 يمكنني استحضار واحدة لكِ، إن أردتِ 369 00:30:56,541 --> 00:31:02,337 ،يمكنك استحضار زيًّا جديدًا لي لا فكرة لديك عمّا يسببه ذلك من قلة للراحة 370 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 .. إذًا 371 00:31:12,291 --> 00:31:17,125 .. موبيوس) ونظريته بخصوص) 372 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 صحيح، صحيح. بخصوص حدث الانحراف الزمني خاصتنا 373 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 هذا هراء محض، أليس كذلك؟ - .. بالتأكيد، أعني - 374 00:31:22,125 --> 00:31:26,250 لا أعني أنها لم تكُن لحظة لطيفة - كلّا، كانت عظيمة، كانت رائعة - 375 00:31:26,333 --> 00:31:32,583 "تبدو وكأنها كذبة أخرى لـ"سُلطة الزمن - مائة بالمائة. بكل تأكيد. أجل - 376 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 لا أعرف كيفية فعل هذا 377 00:31:42,875 --> 00:31:44,981 لا أعرف حتى ما نفعله هنا 378 00:31:46,916 --> 00:31:49,739 لا أحظى بالأصدقاء 379 00:31:52,166 --> 00:31:53,443 .. ليس لديّ 380 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 أحد 381 00:31:58,041 --> 00:32:02,225 .. حسنًا ثَمَّة ما هو أهم، أليس كذلك؟ 382 00:32:02,250 --> 00:32:05,375 .أليس كذلك"؟ أجل" "كالإطاحة بـ"سُلطة الزمن 383 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 وإنقاذ الكوْن 384 00:32:07,083 --> 00:32:09,791 ،لا حاجة لأن تكون دراميًا ولكن، أجل، نوعًا ما 385 00:32:28,291 --> 00:32:29,923 إنه لا يدفئ جيدًا 386 00:32:30,208 --> 00:32:32,125 حسنًا - هل هو مفرش طاولة؟ - 387 00:32:32,208 --> 00:32:33,958 كلّا، إنها بطانية 388 00:32:37,666 --> 00:32:39,001 شكرًا لك 389 00:32:42,125 --> 00:32:43,843 .هذا من دواعي سروري 390 00:32:55,875 --> 00:32:59,437 كيف أتأكد من أنك لن تخونّي باللحظات الأخيرة؟ 391 00:32:59,958 --> 00:33:01,890 .. اسمعي يا (سيلفي)، أنا 392 00:33:05,666 --> 00:33:08,087 خنتُ جميع مَن أحبّوني 393 00:33:08,791 --> 00:33:11,470 .. خنتُ أبي وأخي 394 00:33:12,416 --> 00:33:13,720 ودياري 395 00:33:15,500 --> 00:33:16,666 أعرف ما اقترفتُه 396 00:33:19,375 --> 00:33:21,710 وأعرف سبب اقترافي لذلك 397 00:33:22,583 --> 00:33:24,531 وهذه ليست شخصيتي الآن 398 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 حسنًا؟ 399 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 لن أخذلكِ 400 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 متأكد؟ 401 00:33:35,500 --> 00:33:42,546 ،"لأننا لو نجحنا وسقطت "سُلطة الزمن فقد يتواجد خط زمني لك لتحكمه 402 00:33:43,291 --> 00:33:46,496 ووقتها، سأكون سعيدًا، أخيرًا 403 00:33:51,500 --> 00:33:53,090 ماذا عنكِ؟ 404 00:33:53,791 --> 00:33:56,475 ماذا ستفعلين عندما ينتهي كل هذا؟ 405 00:34:00,500 --> 00:34:02,045 لا أعرف 406 00:34:03,125 --> 00:34:04,936 ولا أنا كذلك 407 00:34:09,208 --> 00:34:10,250 .. ربما 408 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 .. ربما نكتشف هذا 409 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 معًا 410 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 .ربما 411 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 حسنًا، ما الخطة التالية؟ 412 00:34:58,541 --> 00:35:00,583 "علينا الإطاحة بـ"سُلطة الزمن 413 00:35:01,541 --> 00:35:06,189 لا نعرف مَن مبتكرها أو أين هو ولكن ذلك الشيء هناك يعرف 414 00:35:06,500 --> 00:35:09,617 ،عندما أصابني سابقًا اتّصلتُ به 415 00:35:10,208 --> 00:35:13,291 ،كان الأمر سريعًا ،ولكنني لمحتُ شيئًا 416 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 ،وأظنّ أنه لو بإمكاني الاقتراب منه كفاية ،فيمكنني سحره 417 00:35:16,541 --> 00:35:19,416 وسيأخذني إلى مَن .هو وراء كل هذا 418 00:35:34,833 --> 00:35:36,411 سأبقى هنا 419 00:35:39,708 --> 00:35:44,731 لوكي)، لا أعرف لو كان الأمر سيفلح) - سأذهب حيثما تذهبين - 420 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 .إنه يحدث يا رفاق التفرع الزمني سيكون هناك تمامًا 421 00:35:55,041 --> 00:35:58,208 (سأرسل تحياتكما إلى (رينسلاير - افعل هذا، رجاءً - 422 00:35:58,291 --> 00:36:02,625 أتريدون تذكرة للخروج من هنا؟ - ماذا؟ كلّا، سنبقى هنا - 423 00:36:02,708 --> 00:36:06,375 إنها ديارنا - متأكدان؟ ماذا عن "أليوث"؟ - 424 00:36:06,458 --> 00:36:08,708 .نجونا طوال تلك الفترة نعرف ما نفعله 425 00:36:08,791 --> 00:36:14,175 .لوكي)، ستحتاج هذا في رحلتك) .خُذه 426 00:36:32,458 --> 00:36:36,075 .حظًّا وفيرًا .آمل أن تجدا ما تبحثان عنه 427 00:36:46,541 --> 00:36:51,083 يبدو أنك أفلت في النهاية - دائمًا ما أفلت - 428 00:36:53,458 --> 00:36:57,004 ماذا ستفعل في "سُلطة الزمن"؟ 429 00:36:57,791 --> 00:37:00,293 سأحرقها عن بكرة أبيها 430 00:37:01,562 --> 00:37:07,421 .شكرًا لك على شرارة إحراقها .(حسنًا، أراك لاحقًّا يا (لوكي 431 00:37:19,583 --> 00:37:24,166 شكرًا لك يا صديقي - .أنتِ المفضلة لديّ - 432 00:37:45,833 --> 00:37:49,137 ،عندما يظهر التفرع الزمني سيركز" أليوث" عليه 433 00:37:49,625 --> 00:37:51,637 !وقتها، سأسحره 434 00:38:47,333 --> 00:38:50,208 ماذا لو لم يكُن لدينا وقتٌ لانتظار تفرع زمني؟ 435 00:38:50,291 --> 00:38:52,942 !سيتوجب علينا تشتيت انتباهه 436 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 !تعال ونِلْ مني 437 00:39:40,916 --> 00:39:43,125 !كلّا! مِن هنا 438 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 !تعال ونِلْ مني 439 00:39:46,083 --> 00:39:48,666 !كلّا! كلّا 440 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 كيف يفعل ذلك؟ 441 00:40:21,166 --> 00:40:23,500 !أظنّ أننا أقوى مما ندرك 442 00:40:32,916 --> 00:40:34,000 !هيّا 443 00:40:44,833 --> 00:40:48,083 !ماذا تفعلين؟ - !سنسحره - 444 00:40:48,166 --> 00:40:51,000 !لا أعرف كيفية سحره - !بل تعرف - 445 00:40:51,083 --> 00:40:52,708 !لأننا الشخص نفسُه 446 00:42:11,321 --> 00:42:13,572 !هدف مجيد 447 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 .افتح عينيك 448 00:43:37,342 --> 00:45:46,496 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - يوسف فريد - محمود ملهم || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs 449 00:45:46,707 --> 00:45:58,253 // لـوكي // 450 00:45:58,278 --> 00:48:29,323 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - يوسف فريد - محمود ملهم || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs