1
00:00:01,978 --> 00:00:04,670
-Μην τον εμπιστεύεσαι.
-Μπορώ να τον χειριστώ.
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,879
Η ΥΧΔ έχει αποκόψει πολλούς τέτοιους
και δεν υπάρχουν δύο όμοιοι.
3
00:00:08,959 --> 00:00:11,903
Είστε όλοι Μεταβλητές.
Οι Φύλακες δεν σας δημιούργησαν.
4
00:00:11,983 --> 00:00:13,960
Σας απήγαγαν από το Χρονοσυνεχές.
5
00:00:15,065 --> 00:00:18,881
Στα προηγούμενα επεισόδια...
6
00:00:18,961 --> 00:00:23,311
Το πλέγμα γεγονότων που προκαλέσατε
μπορεί να καταστρέψει όλο αυτό το μέρος.
7
00:00:23,391 --> 00:00:26,193
Ωραία. Θες την αλήθεια;
Προσπαθώ να σε προστατέψω.
8
00:00:26,273 --> 00:00:28,586
Φιλία σαν τη δική μας
είναι ασυνήθιστη.
9
00:00:28,666 --> 00:00:30,789
Ξέρεις πού θα πήγαινα, αν μπορούσα;
10
00:00:30,869 --> 00:00:32,723
Εκεί από όπου είμαι πραγματικά.
11
00:00:32,803 --> 00:00:35,176
Εκεί όπου είχα μια ζωή
προτού έρθει η ΥΧΔ.
12
00:00:35,256 --> 00:00:36,457
Αποκόψτε τον.
13
00:00:37,326 --> 00:00:40,064
Οι Φύλακες του Χρόνου
πήραν τις ζωές σας από εσάς.
14
00:00:40,144 --> 00:00:41,494
Είστε Μεταβλητές.
15
00:00:41,798 --> 00:00:43,098
Είμαστε το ίδιο.
16
00:00:45,041 --> 00:00:46,591
Ανεγκέφαλα ανδροειδή.
17
00:00:46,671 --> 00:00:48,979
Τότε ποιος έφτιαξε την ΥΧΔ;
18
00:00:49,458 --> 00:00:52,122
Σίλβι, πρέπει να σου πω κάτι.
19
00:00:56,049 --> 00:00:57,393
Θα μου τα πεις...
20
00:00:58,065 --> 00:00:59,283
όλα.
21
00:01:05,444 --> 00:01:10,613
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
22
00:01:10,693 --> 00:01:19,588
Tina - Tolenia - MaF
Aquamarine - Leo
23
00:01:19,668 --> 00:01:25,425
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
24
00:01:25,505 --> 00:01:34,478
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
25
00:01:36,345 --> 00:01:41,216
Episode 5
| Journey Into Mystery |
26
00:03:19,931 --> 00:03:22,198
Τι είναι αυτό το μέρος;
Ποιοι είστε;
27
00:03:22,278 --> 00:03:26,728
Εδώ είναι το Κενό. Αυτός είναι ο Αλάιοθ.
Και είμαστε το μεσημεριανό του. Πάμε.
28
00:03:54,432 --> 00:03:56,532
Δώσ' μου τον Χρονοαισθητήρα σου.
29
00:03:57,250 --> 00:04:00,400
-Ποιος βρίσκεται πίσω από την ΥΧΔ;
-Όσα ξέρεις, ξέρω.
30
00:04:01,168 --> 00:04:02,968
Καημένη Δικαστά Ρένσλεϊερ.
31
00:04:03,651 --> 00:04:05,901
Όλη σου η πραγματικότητα διαλύθηκε.
32
00:04:06,448 --> 00:04:09,901
Πες μου, πώς είναι
να είσαι από την άλλη πλευρά;
33
00:04:13,666 --> 00:04:15,066
Αυτό είναι, σωστά;
34
00:04:17,375 --> 00:04:20,375
Το μέρος όπου με σύρατε,
αφού μου κλέψατε τη ζωή.
35
00:04:21,763 --> 00:04:26,263
-Κατάλληλο μέρος για να κλέψω τη δική σου.
-Κι αν σου πω ότι ο Λόκι δεν πέθανε;
36
00:04:26,559 --> 00:04:28,222
-Όχι ακόμη.
-Λες ψέματα.
37
00:04:28,302 --> 00:04:29,503
Ίσως.
38
00:04:30,250 --> 00:04:33,300
-Ή ίσως να θέλουμε το ίδιο πράγμα.
-Πώς ζει ακόμη;
39
00:04:33,750 --> 00:04:38,042
Και πώς η διάσωσή του θα μας οδηγήσει
σε όποιον κρύβεται πίσω από τους Φύλακες;
40
00:04:38,322 --> 00:04:39,622
Είναι πολύπλοκο.
41
00:04:40,254 --> 00:04:42,378
-Σ' το λέω με τη θέλησή μου.
-Γιατί;
42
00:04:42,458 --> 00:04:44,427
Γιατί κι εγώ θέλω να μάθω.
43
00:04:44,507 --> 00:04:46,757
Θέλω να μάθω ποιος μου είπε ψέματα.
44
00:04:49,652 --> 00:04:53,758
Αποκόπτοντας ένα παρακλάδι, δεν διαλύεται
όλη η ύλη εκείνης της πραγματικότητας.
45
00:04:54,032 --> 00:04:57,961
Το μεταφέρουμε κάπου στο Χρονοσυνεχές
όπου θα σταματήσει να μεγαλώνει.
46
00:04:58,041 --> 00:05:00,815
Βασικά, εκείνη η πραγματικότητα
δεν επαναφέρεται.
47
00:05:00,895 --> 00:05:02,750
-Μεταφέρεται.
-Πού;
48
00:05:02,833 --> 00:05:04,983
Σ' ένα κενό στο τέλος του κόσμου.
49
00:05:05,208 --> 00:05:08,753
Όπου όλες οι στιγμές της ύπαρξης
συγκρούονται στο ίδιο σημείο...
50
00:05:08,833 --> 00:05:11,133
και απλώς σταματάει.
51
00:05:11,750 --> 00:05:12,969
Γιατί;
52
00:05:14,541 --> 00:05:15,754
Δεν ξέρω.
53
00:05:16,148 --> 00:05:20,030
Ο κανόνας λέει
ότι το τέλος του κόσμου ακόμη γράφεται...
54
00:05:20,833 --> 00:05:23,836
ότι οι Φύλακες του Χρόνου
το μεταμορφώνουν σε ουτοπία.
55
00:05:23,916 --> 00:05:26,075
Ωραίο αυτό.
Πολύ πιστευτό.
56
00:05:26,625 --> 00:05:28,925
Όποια κι αν είναι η αληθινή αιτία...
57
00:05:29,791 --> 00:05:32,091
τίποτα δεν επιστρέφει ποτέ από εκεί.
58
00:05:33,770 --> 00:05:36,320
Μπορώ να σε βοηθήσω,
αν με εμπιστευτείς.
59
00:05:58,613 --> 00:06:01,723
Προτείνω διαλειμματάκι,
να κάνω μερικές χιλιάδες ερωτήσεις.
60
00:06:01,803 --> 00:06:04,663
-Όχι, για να μην πεθάνουμε.
-Ποιο είναι το σχέδιο;
61
00:06:04,743 --> 00:06:06,772
-Να μην πεθάνουμε.
-Πέρα από αυτό;
62
00:06:06,852 --> 00:06:09,972
-Να μην πεθάνουμε.
-Δεν είναι σχέδιο. Είναι γενικό αυτό.
63
00:06:10,052 --> 00:06:12,802
Αν είστε Λόκι,
πρέπει πάντα να έχετε σχέδιο.
64
00:06:15,733 --> 00:06:18,887
Θα μου εξηγήσει κάποιος
τι στον διάολο συμβαίνει;
65
00:06:20,000 --> 00:06:23,666
Κοιτάξτε,
πέρασα πάρα πολύ δύσκολες μέρες.
66
00:06:23,865 --> 00:06:26,753
Μήνες; Δεν ξέρω πόσος καιρός
πέρασε από τη Νέα Υόρκη.
67
00:06:26,833 --> 00:06:29,003
Ξέρω ότι με απέκοψαν,
ξύπνησα εδώ...
68
00:06:29,083 --> 00:06:33,187
και τώρα με περικυκλώνουν Μεταβλητές μου
συν ένας αλιγάτορας...
69
00:06:33,267 --> 00:06:35,881
κάτι που δεν μου φάνηκε καν παράξενο.
70
00:06:35,961 --> 00:06:39,292
Τώρα τρέχουμε από, ποιος ξέρει τι,
για να πάμε, ποιος ξέρει πού,
71
00:06:39,372 --> 00:06:42,845
ενώ αυτό που πρέπει να κάνω
είναι να βρω τρόπο να γυρίσω στην ΥΧΔ.
72
00:06:43,833 --> 00:06:47,183
Σταμάτα το μοιρολόι,
αλλιώς θα μας καρφώσεις στον Αλάιοθ.
73
00:06:48,291 --> 00:06:50,241
Εννοείς το τέρας στον ουρανό;
74
00:06:54,708 --> 00:06:55,977
Ευχαριστώ.
75
00:06:56,057 --> 00:06:59,050
Εδώ είναι το μέρος όπου η ΥΧΔ
πετάει τα απορρίματά της,
76
00:06:59,130 --> 00:07:00,780
κάθε τι που αποκόπτουν.
77
00:07:01,087 --> 00:07:02,292
Και...
78
00:07:02,449 --> 00:07:06,384
ο Αλάιοθ διασφαλίζει
ότι κανείς δεν θα επιστρέψει.
79
00:07:06,464 --> 00:07:10,014
Είναι μια ζωντανή καταιγίδα
που καταναλώνει ύλη κι ενέργεια.
80
00:07:10,359 --> 00:07:13,941
Στέλνουν ολόκληρα παρακλάδια εδώ
που καταβροχθίζονται στη στιγμή...
81
00:07:14,021 --> 00:07:17,571
Είμαστε σε ενυδρείο με καρχαρία.
Ο Αλάιοθ είναι ο καρχαρίας.
82
00:07:18,360 --> 00:07:20,429
Δεν υπάρχουν ενυδρεία με αλιγάτορες.
83
00:07:20,509 --> 00:07:24,056
Άσε που είναι καλύτερη μεταφορά.
Είναι υπερευαίσθητος, όπως όλοι μας.
84
00:07:24,136 --> 00:07:26,649
Κάτσε λίγο, κι αυτό Λόκι είναι;
85
00:07:26,729 --> 00:07:27,937
Ναι.
86
00:07:29,916 --> 00:07:33,695
Εντάξει, θα το καταπιώ αυτό.
Γιατί υπάρχετε τόσοι πολλοί;
87
00:07:33,775 --> 00:07:35,878
Γιατί οι Λόκι επιβιώνουν.
88
00:07:35,958 --> 00:07:38,155
-Ωραία. Πώς το σκάμε;
-Δεν μπορούμε.
89
00:07:38,235 --> 00:07:41,478
Όλοι μας συλληφθήκαμε από την ΥΧΔ
και αποκοπήκαμε, όπως εσύ.
90
00:07:41,558 --> 00:07:45,068
Κι όπως εσύ, βολοδέρναμε
κάνοντας σχέδια που δεν έβγαζαν πουθενά.
91
00:07:45,148 --> 00:07:49,240
-Αν χρησιμοποιήσουμε Χρονοαισθητήρα;
-Το μόνο που μπορεί να μας πάρει από εδώ.
92
00:07:49,320 --> 00:07:51,470
Βρίσκονται παντού, σωστά, παιδιά;
93
00:07:53,458 --> 00:07:57,536
-Καλώς. Αν προκαλέσουμε πλέγμα γεγονότων;
-Η ΥΧΔ δεν νοιάζεται τι συμβαίνει εδώ.
94
00:07:57,625 --> 00:08:00,507
-Κάτι θα υπάρχει να κάνουμε.
-Υπάρχει. Η επιβίωση.
95
00:08:00,587 --> 00:08:03,737
-Μόνο αυτή υπάρχει. Ανέκαθεν.
-Τέλος τα λόγια. Πάμε.
96
00:08:04,895 --> 00:08:06,595
Απλώς, κάνε ό,τι θέλεις.
97
00:08:13,466 --> 00:08:15,566
Εντάξει, περιμένετε.
Περιμένετε.
98
00:08:18,000 --> 00:08:21,221
Γιατί φοράς τα κέρατα;
Αφήνεις ένα παιδί να σε διατάζει.
99
00:08:21,301 --> 00:08:23,551
Καλά θα κάνεις να σέβεσαι το αγόρι.
100
00:08:24,000 --> 00:08:27,800
-Είναι το βασίλειό του.
-Ποιο ήταν το δικό σας πλέγμα, Υψηλότατε;
101
00:08:28,553 --> 00:08:29,853
Σκότωσα τον Θορ.
102
00:09:13,375 --> 00:09:16,675
Λοιπόν, γιατί ήθελες τόσο πολύ
να επιστρέψεις στην ΥΧΔ;
103
00:09:19,147 --> 00:09:21,297
Άφησες τον ένδοξο σκοπό σου εκεί;
104
00:09:25,371 --> 00:09:26,590
Κάτι τέτοιο.
105
00:09:36,185 --> 00:09:40,420
Δις Λεπτού, θέλω χειροκίνητη πρόσβαση
σε απαγορευμένους φακέλους, από τα αρχεία.
106
00:09:40,500 --> 00:09:42,742
Πακέτο. Σχετικά με;
107
00:09:43,395 --> 00:09:46,045
Την απαρχή του χρόνου.
Την ίδρυση της ΥΧΔ.
108
00:09:46,347 --> 00:09:47,847
-Αμέσως.
-Περίμενε.
109
00:09:49,416 --> 00:09:51,316
Και για το τέλος του χρόνου;
110
00:09:51,466 --> 00:09:53,016
Είναι απλώς ένα κενό.
111
00:09:53,587 --> 00:09:57,337
Κι αν το Κενό δεν είναι το τέλος;
Αν υπάρχει κάτι πέρα από αυτό;
112
00:10:03,780 --> 00:10:07,515
Το να κρύβομαι στη σκιά των Αποκαλύψεων
με έκρυβε από την ΥΧΔ,
113
00:10:07,718 --> 00:10:11,468
επειδή δεν μπορούσα να δημιουργήσω
παρεκκλίνον παρακλάδι, σωστά;
114
00:10:12,076 --> 00:10:16,542
Οπότε, αν όλα είναι γραμμένα, ό,τι γίνεται
είναι απλώς ένα καινούργιο χρονοσυνεχές.
115
00:10:16,622 --> 00:10:21,280
Θα ήταν αδύνατο να ξεκινήσει πλέγμα
γεγονότων εκεί. Είσαι απαρατήρητος.
116
00:10:21,360 --> 00:10:25,160
-Αυτό είναι. Το μόνο μέρος που γίνεται.
-Πώς προσπερνάμε το Κενό;
117
00:10:27,506 --> 00:10:31,894
Είναι αδύνατον. Δεν υπάρχει κάτι να δέσει
ο Χρονοαισθητήρας, κανένας προορισμός.
118
00:10:31,974 --> 00:10:33,574
Τότε, θα το περάσουμε.
119
00:10:34,328 --> 00:10:37,528
-Είναι αυτοκτονία.
-Τότε, υποθέτω, μου είσαι άχρηστη.
120
00:10:38,156 --> 00:10:40,656
Στάσου.
Και το διαστημόπλοιο του Κενού;
121
00:10:41,541 --> 00:10:43,105
Ναι, το πρωτότυπο.
122
00:10:43,666 --> 00:10:45,466
Υπέροχα. Θα βρω το αρχείο.
123
00:10:47,539 --> 00:10:50,461
Είναι όχημα, σχεδιασμένο
να αντέχει το χρονικό κενό.
124
00:10:50,541 --> 00:10:53,609
-Θα μας πήγαινε στο τέλος του χρόνου.
-Να βρούμε τον Λόκι.
125
00:10:53,689 --> 00:10:55,719
-Τον ιθύνοντα.
-Να τον σκοτώσουμε.
126
00:10:55,799 --> 00:10:57,003
Μαζί.
127
00:11:03,041 --> 00:11:05,825
Δις Λεπτού, πού είναι
τα αρχεία της χρονομηχανής;
128
00:11:05,916 --> 00:11:07,616
Ακόμη ψάχνω, γλυκιά μου.
129
00:11:09,542 --> 00:11:10,749
Τίποτα;
130
00:11:10,915 --> 00:11:12,466
Είναι θαμμένο βαθιά.
131
00:11:12,977 --> 00:11:15,827
Είναι άκρως απόρρητο.
Ίσως ούτε εγώ έχω άδεια.
132
00:11:15,958 --> 00:11:18,708
Όχι, πιστεύω ότι έχεις.
Αν είναι πραγματικό.
133
00:11:19,416 --> 00:11:21,718
-Πόσο ακόμη;
-Όπου να 'ναι.
134
00:11:21,798 --> 00:11:23,898
-Πάμε, πάμε, πάμε.
-Κουνηθείτε.
135
00:11:27,048 --> 00:11:29,834
-Είστε καλά;
-Ναι, μου πήρε τον Χρονοαισθητήρα.
136
00:11:29,914 --> 00:11:32,807
Σίλβι;
Δεν σκέφτεσαι να το σκάσεις, έτσι;
137
00:11:33,666 --> 00:11:35,216
Ξέρουμε πού κρύβεσαι.
138
00:11:36,327 --> 00:11:38,327
Αργά ή γρήγορα θα σε πιάσουμε.
139
00:11:40,421 --> 00:11:42,371
Πρέπει να είναι εξουθενωτικό.
140
00:11:43,541 --> 00:11:46,205
Παραδέχομαι
ότι με ξεγέλασες για μια στιγμή.
141
00:11:47,583 --> 00:11:49,183
Ή μήπως ήσουν αληθινή;
142
00:11:49,940 --> 00:11:54,523
Η δικαστής Ρένσλεϊερ όντως αισθάνεται
προδομένη από την αγαπημένη της ΥΧΔ;
143
00:11:54,916 --> 00:11:56,666
Γιατί δεν βγαίνεις και...
144
00:11:58,069 --> 00:12:00,062
-να το συζητήσουμε;
-Σίγουρα.
145
00:12:00,142 --> 00:12:03,654
Απλώς πες σε όλους να την κάνουν
και θα τα βρούμε μεταξύ μας.
146
00:12:03,791 --> 00:12:04,997
Μου κάνει.
147
00:12:05,186 --> 00:12:07,686
Τι απέγινε το
«να βρούμε τον ιθύνοντα»;
148
00:12:08,517 --> 00:12:09,732
Να σου πω.
149
00:12:09,812 --> 00:12:13,318
Βγαίνεις με τα χέρια ψηλά
και σε βάζω σε χρονικό βρόχο.
150
00:12:14,083 --> 00:12:15,833
Σε κάτι, όχι πολύ άσχημο.
151
00:12:16,500 --> 00:12:19,300
Να ζήσεις τις μέρες σου
σε μια καλή ανάμνηση.
152
00:12:20,166 --> 00:12:21,876
Έχεις καλές αναμνήσεις;
153
00:12:23,083 --> 00:12:24,933
Μόνο μία, για την ακρίβεια.
154
00:12:46,466 --> 00:12:48,416
-Αποκόπηκε μόνη της.
-Ωραία.
155
00:12:50,002 --> 00:12:51,752
Τότε είναι νεκρή, επίσης.
156
00:12:57,708 --> 00:13:01,440
Αφού κατατρόπωσα
τον Κάπτεν Αμέρικα...
157
00:13:01,604 --> 00:13:03,004
και τον Άιρον Μαν,
158
00:13:03,350 --> 00:13:06,700
πήρα το βραβείο μου.
Και τις έξι Πέτρες της Αιωνιότητας.
159
00:13:10,482 --> 00:13:13,981
Αυτό σημαίνει «ψεύτης»
στη γλώσσα των αλιγατόρων.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,816
Τουλάχιστον, το δικό μου πλέγμα δεν ήταν
ότι έφαγα τη γάτα του λάθος γείτονα.
161
00:13:31,416 --> 00:13:33,866
-Πες τους την ιστορία σου, Λόκι.
-Εγώ;
162
00:13:34,259 --> 00:13:36,559
Κανείς δεν θέλει να τα ακούσει αυτά.
163
00:13:37,028 --> 00:13:38,578
Εγώ θα ήθελα, βασικά.
164
00:13:40,416 --> 00:13:42,866
Απλά αναρωτιόμουν,
επειδή εγώ είμαι...
165
00:13:44,666 --> 00:13:47,706
Υποτίθεται ότι πρέπει να πεθάνουμε,
σωστά;
166
00:13:48,039 --> 00:13:51,189
-Ο Θάνος μάς σκοτώνει μετά το Ράγκναροκ.
-Ο Θάνος...
167
00:13:53,875 --> 00:13:55,525
Στο χρονοσυνεχές μου...
168
00:13:56,750 --> 00:13:59,170
όλα εξελίχθηκαν σωστά,
όλη μου η ζωή...
169
00:13:59,250 --> 00:14:01,461
μέχρι που ο Θάνος μάς επιτέθηκε.
170
00:14:01,541 --> 00:14:04,753
-Άρα δεν προσπάθησες να τον μαχαιρώσεις;
-Σίγουρα όχι.
171
00:14:04,833 --> 00:14:06,628
Μην προσβληθείτε, φίλοι μου,
172
00:14:06,708 --> 00:14:10,577
αλλά οι λεπίδες είναι άχρηστες
μπροστά στη μαγεία ενός Λόκι.
173
00:14:11,339 --> 00:14:13,689
Αποσπούν τις μαγικές μας δυνατότητες.
174
00:14:13,958 --> 00:14:17,272
-Αλλά φαίνονται φοβερές.
-Ναι.
175
00:14:17,860 --> 00:14:21,081
Ειδικά όταν χτυπούν στο έδαφος
λίγο πριν σπάσει ο λαιμός σου.
176
00:14:21,875 --> 00:14:27,745
Έκανα μία τόσο αληθινή προβολή του εαυτού
μου, ακόμα και ο Τρελός Τιτάνας το έχαψε.
177
00:14:28,375 --> 00:14:31,375
Μετά κρύφτηκα ως άψυχο ερείπιο.
178
00:14:32,208 --> 00:14:36,158
Αφού προσποιήθηκα τον θάνατό μου,
απλώς περιπλανιόμουν στο διάστημα.
179
00:14:36,333 --> 00:14:38,733
Μακριά από τον Θορ,
μακριά απ' όλους.
180
00:14:39,091 --> 00:14:41,568
Σκεφτόμουν το σύμπαν
και τη θέση μου εκεί...
181
00:14:41,648 --> 00:14:44,098
και σκέφτηκα
ότι όπου κι αν πήγαινα...
182
00:14:44,375 --> 00:14:46,175
μόνο πόνος θα ακολουθούσε.
183
00:14:46,416 --> 00:14:49,503
Έτσι, αφαίρεσα τον εαυτό μου
από την εξίσωση...
184
00:14:49,583 --> 00:14:53,983
προσγειώθηκα σε έναν μακρινό πλανήτη
όπου έμεινα απομονωμένος, στη μοναξιά...
185
00:14:54,593 --> 00:14:57,529
για πολύ, πολύ καιρό.
186
00:15:02,500 --> 00:15:03,950
Πώς σε βρήκε η ΥΧΔ;
187
00:15:05,041 --> 00:15:06,291
Ένιωσα μοναξιά.
188
00:15:09,875 --> 00:15:12,775
Να σου πω την αλήθεια,
πεθύμησα τον αδερφό μου.
189
00:15:12,875 --> 00:15:15,783
Κι αναρωτιόμουν αν έλειψα σ' αυτόν
ή σε κάποιον άλλο.
190
00:15:15,863 --> 00:15:18,513
Αλλά μόλις πήγα να φύγω
από τον πλανήτη...
191
00:15:18,916 --> 00:15:20,122
έφτασε η ΥΧΔ.
192
00:15:21,083 --> 00:15:24,083
Γιατί εμείς, φίλοι μου,
έχουμε έναν ρόλο να παίξουμε...
193
00:15:24,583 --> 00:15:25,797
του θεού...
194
00:15:26,755 --> 00:15:28,292
των απόκληρων.
195
00:15:29,541 --> 00:15:31,041
Τίποτε άλλο.
196
00:15:33,500 --> 00:15:35,150
Στον θεό των απόκληρων.
197
00:15:41,875 --> 00:15:44,035
-Πάω.
-Πού πας;
198
00:15:44,455 --> 00:15:46,920
Έξω από εδώ, έξω από το Κενό,
πίσω στην ΥΧΔ.
199
00:15:47,000 --> 00:15:50,948
Είμαστε τόσο καλοί στη δραπέτευση
όσο στην επιβίωση. Υπάρχουν πιθανότητες.
200
00:15:51,028 --> 00:15:54,043
-Δεν θα τα καταφέρεις, θα σκοτωθείς.
-Εντάξει, ας είναι.
201
00:15:54,125 --> 00:15:58,214
-Αυτό ήταν το πεπρωμένο μου εξαρχής.
-Είσαι διαφορετικός, γιατί;
202
00:15:58,294 --> 00:16:00,836
Όχι, δεν είμαι, βλέπεις.
203
00:16:00,916 --> 00:16:03,666
Είμαι ίδιος, αλήθεια,
είμαι ίδιος με εσάς.
204
00:16:03,984 --> 00:16:07,580
Έχει γνωρίσει κανείς σας μια γυναίκα,
Μεταβλητή μας;
205
00:16:07,666 --> 00:16:09,826
-Ακούγεται τρομακτική.
-Είναι.
206
00:16:09,916 --> 00:16:12,016
Αλλά αυτό είναι το καλό με αυτή.
207
00:16:12,125 --> 00:16:13,420
Είναι διαφορετική.
208
00:16:13,500 --> 00:16:16,878
Δεν προσπαθεί να καταλάβει την ΥΧΔ,
προσπαθεί να την καταστρέψει.
209
00:16:16,958 --> 00:16:18,358
Και με χρειάζεται.
210
00:16:18,916 --> 00:16:22,246
Είπες ότι ο Αλάιοθ μάς κρατάει εδώ.
211
00:16:23,375 --> 00:16:26,205
Είπες ότι είναι ζωντανό.
Εσύ ότι είναι καρχαρίας.
212
00:16:26,809 --> 00:16:29,280
Άρα, αν ζει, πεθαίνει κιόλας.
213
00:16:30,041 --> 00:16:31,628
Θα σκοτώσω τον καρχαρία.
214
00:16:31,708 --> 00:16:35,108
Θα σκοτώσω τον Αλάιοθ
και χρειάζομαι κάθε δυνατή βοήθεια.
215
00:16:46,875 --> 00:16:49,325
Ναι, μωρή τρέλα, ναι.
216
00:16:57,750 --> 00:17:00,330
-Τέρατα.
-Ναι.
217
00:17:10,662 --> 00:17:13,705
Γεια σου,
ποιος από εμάς είσαι;
218
00:17:17,500 --> 00:17:19,000
Αυτό είναι εφιάλτης.
219
00:18:37,416 --> 00:18:38,636
Εσύ.
220
00:18:39,083 --> 00:18:41,793
Κλείσε την πόρτα,
έχουμε ακόμη θεματάκι εδώ.
221
00:18:42,500 --> 00:18:46,050
Θα πρέπει να προσέχεις,
μπήκες έτσι απλά σε ξένο αυτοκίνητο.
222
00:18:50,541 --> 00:18:52,501
-Πρόσεχε.
-Το είδα, το είδα.
223
00:18:52,583 --> 00:18:56,707
-Αλήθεια; Οδηγείς προς τα πάνω του.
-Θεέ μου, είσαι όντως ένας από εσάς.
224
00:18:56,787 --> 00:18:57,988
Κρατήσου.
225
00:19:08,875 --> 00:19:11,526
Μπάσταρδε.
Οδήγησες τους λύκους στην πόρτα μας.
226
00:19:11,606 --> 00:19:13,831
Προτιμούμε τα φίδια από τους λύκους.
227
00:19:13,916 --> 00:19:16,826
Έχω φάει και τα δύο.
Πεθαίνουν ακριβώς το ίδιο.
228
00:19:16,916 --> 00:19:18,706
Συγγνώμη, άρχοντά μου.
229
00:19:19,005 --> 00:19:22,381
Σε πρόδωσα και τώρα είμαι βασιλιάς.
230
00:19:23,791 --> 00:19:25,191
Σχετικά μ' αυτό...
231
00:19:25,714 --> 00:19:27,580
-Δεν σοβαρολογείς.
-Έλα τώρα.
232
00:19:27,666 --> 00:19:30,164
-Τι περίμενες;
-Δεν ήταν αυτή η συμφωνία.
233
00:19:30,244 --> 00:19:33,403
Έδωσα την τοποθεσία
για να λάβω καταφύγιο και προμήθειες.
234
00:19:33,483 --> 00:19:36,004
Μου έδωσες τον στρατό
και θα πάρω τον θρόνο.
235
00:19:36,084 --> 00:19:38,581
Ναι, όχι και τόσο καλή συμφωνία.
236
00:19:39,291 --> 00:19:40,905
Τι λες γι' αυτό;
237
00:19:40,985 --> 00:19:43,802
Δικός μου ο στρατός,
δικός μου κι ο θρόνος.
238
00:19:44,125 --> 00:19:45,525
Σχετικά μ' αυτό...
239
00:19:46,666 --> 00:19:49,496
Γιατί εσείς βρε κρέατα όρθια...
240
00:19:49,791 --> 00:19:52,441
-Είχαμε μία συμφωνία.
-Για όνομα του Θεού.
241
00:19:54,118 --> 00:19:57,318
-Γιατί υπάρχει ένας αλιγάτορας εδώ;
-Είναι ένας Λόκι.
242
00:20:31,208 --> 00:20:33,695
Ένδοξος σκοπός.
243
00:20:37,213 --> 00:20:38,413
Ελάτε.
244
00:20:46,250 --> 00:20:47,550
Πάρε αυτό, Λόκι.
245
00:20:56,072 --> 00:20:58,712
Πανάθεμά τους.
Ζώα, μα τι ζώα.
246
00:20:59,407 --> 00:21:02,882
Λέμε ψέματα, εξαπατούμε,
κόβουμε τον λαιμό όποιου μας εμπιστεύεται…
247
00:21:02,962 --> 00:21:04,639
και για ποιoν λόγο; Δύναμη.
248
00:21:04,719 --> 00:21:07,271
Ένδοξη δύναμη.
Ένδοξος σκοπός.
249
00:21:08,302 --> 00:21:10,102
Δεν μπορούμε να αλλάξουμε.
250
00:21:10,405 --> 00:21:13,727
Είμαστε διαλυμένοι.
Κάθε εκδοχή μας. Για πάντα.
251
00:21:14,861 --> 00:21:19,011
Κι όποιος από εμάς προσπαθεί να διορθωθεί,
στέλνεται εδώ για να πεθάνει.
252
00:21:19,091 --> 00:21:21,191
Γι' αυτό πρέπει να φύγω από εδώ.
253
00:21:21,703 --> 00:21:24,903
Τίποτα δεν μπορεί να αλλάξει,
μέχρι το τέλος της ΥΧΔ.
254
00:21:24,983 --> 00:21:28,233
-Και την εμπιστεύεσαι;
-Είναι η μόνη που εμπιστεύομαι.
255
00:21:28,761 --> 00:21:32,737
Και τώρα, πιστεύω ότι είναι η μόνη μας
ευκαιρία να σταματήσουμε την ΥΧΔ.
256
00:21:32,817 --> 00:21:34,367
Αυτό μου αρκεί εμένα.
257
00:21:35,541 --> 00:21:36,743
Εντάξει.
258
00:21:36,945 --> 00:21:38,745
Εντάξει. Θα σε βοηθήσουμε.
259
00:21:39,362 --> 00:21:40,564
Αλλά…
260
00:21:41,518 --> 00:21:44,611
το να προσεγγίσουμε τον Αλάιοθ
είναι θανατική καταδίκη.
261
00:21:46,300 --> 00:21:49,700
Θα σε πάμε μέχρι εκεί,
αλλά είναι το μόνο που θα κάνουμε.
262
00:21:56,356 --> 00:21:59,819
Όλο αυτό το διάστημα,
πίστευα πραγματικά ότι ήμασταν οι καλοί.
263
00:21:59,899 --> 00:22:03,550
Αφανίζοντας ολόκληρες πραγματικότητες,
αφήνοντας ορφανά μικρά κορίτσια.
264
00:22:03,630 --> 00:22:05,330
Κλασικά ηρωικά πράγματα.
265
00:22:05,410 --> 00:22:08,437
Υποθέτω ότι όταν ο σκοπός
αγιάζει τα μέσα…
266
00:22:08,517 --> 00:22:10,917
δεν υπάρχουν πολλά
που δεν θα έκανες.
267
00:22:11,175 --> 00:22:13,275
Παρεμπιπτόντως, κι εσύ αφάνισες.
268
00:22:13,675 --> 00:22:16,745
-Έκανα αυτό που έπρεπε να κάνω.
-Ναι, κι εγώ το ίδιο.
269
00:22:16,825 --> 00:22:18,625
Με κυνήγησες σαν το σκυλί.
270
00:22:20,251 --> 00:22:21,601
Λυπάμαι γι' αυτό.
271
00:22:26,251 --> 00:22:29,601
Όταν αποκόπηκα σκέφτηκα
ότι θα μπορούσα να βρω τον Λόκι.
272
00:22:30,646 --> 00:22:33,726
Αυτή η καταιγίδα, αυτό το πράγμα,
πιθανότατα τον έχει ήδη.
273
00:22:33,806 --> 00:22:36,806
-Το πιστεύεις πραγματικά αυτό;
-Δεν έχει σημασία.
274
00:22:39,255 --> 00:22:42,203
Το μόνο που έχει σημασία τώρα
είναι να φύγουμε από εδώ…
275
00:22:42,283 --> 00:22:45,333
-να βρούμε ποιος είναι πίσω από όλα αυτά.
-Τέλεια.
276
00:22:45,413 --> 00:22:48,163
-Πώς θα το κάνουμε αυτό;
-Θα γυρίσουμε πίσω.
277
00:22:49,415 --> 00:22:52,751
Να γυρίσουμε πίσω;
Και τι, να πάμε στο θυμωμένο σύννεφο;
278
00:22:52,831 --> 00:22:55,531
Ναι,
νομίζω ότι μπορεί να είναι η απάντηση.
279
00:22:56,420 --> 00:22:57,970
Επιστρέφουμε σ' αυτό.
280
00:23:08,905 --> 00:23:13,092
Πρέπει να πω ότι είναι περίεργο
να περπατάμε προς το τεράστιο πλάσμα.
281
00:23:13,810 --> 00:23:15,310
Έχεις κάποιο σχέδιο;
282
00:23:15,498 --> 00:23:16,702
Θα μπω μέσα…
283
00:23:16,782 --> 00:23:18,282
θα βρω την καρδιά…
284
00:23:18,362 --> 00:23:22,112
ή το μυαλό του ή οτιδήποτε άλλο
και μετά, ξέρετε, θα το χτυπήσω.
285
00:23:22,546 --> 00:23:26,096
Επειδή δεν είναι περίπλοκο,
δεν σημαίνει ότι είναι και κακό.
286
00:23:26,647 --> 00:23:28,747
Δεν σημαίνει ότι είναι και καλό.
287
00:23:29,806 --> 00:23:31,416
Βλέπετε; Είναι μέσα.
288
00:23:32,109 --> 00:23:34,609
Προσεύχεται.
Πιστεύει ότι θα πεθάνουμε.
289
00:23:42,791 --> 00:23:44,841
Όλο το πλήρωμα σε θέσεις μάχης.
290
00:23:47,753 --> 00:23:50,053
Ο Αλάιοθ είναι σαν οποιοδήποτε ζώο.
291
00:23:50,133 --> 00:23:52,383
Θα κυνηγήσει το μεγάλο γεύμα πρώτα.
292
00:23:53,773 --> 00:23:57,973
Και ενώ είναι απασχολημένος με αυτό,
μπορούμε να τρυπώσουμε από πίσω και…
293
00:24:07,666 --> 00:24:08,871
Ανοίξτε πυρ.
294
00:24:25,404 --> 00:24:26,604
Εντάξει.
295
00:24:27,213 --> 00:24:28,413
Ίσως να…
296
00:24:29,491 --> 00:24:31,791
το σκεφτούμε λίγο παραπάνω όλο αυτό;
297
00:24:33,666 --> 00:24:34,868
Αυτοκίνητο.
298
00:24:35,468 --> 00:24:37,321
-Τι;
-Κατά μήκος του ορίζοντα.
299
00:24:37,401 --> 00:24:40,801
-Είναι κακό αυτό;
-Συνήθως σημαίνει κανίβαλοι επιδρομείς…
300
00:24:40,977 --> 00:24:42,527
ή κανίβαλοι πειρατές.
301
00:24:42,778 --> 00:24:43,980
Υπέροχα.
302
00:24:45,629 --> 00:24:47,029
Τώρα επιβραδύνουν.
303
00:24:48,041 --> 00:24:50,191
-Τι κάνουν;
-Μείνετε σε επιφυλακή.
304
00:24:54,940 --> 00:24:56,141
Σίλβι.
305
00:24:57,088 --> 00:24:59,988
Δεν καταλαβαίνω.
Είναι δειλός ή είναι γενναίος;
306
00:25:00,418 --> 00:25:02,318
-Δεν είμαι σίγουρος.
-Πάμε.
307
00:25:10,293 --> 00:25:12,793
-Είσαι ζωντανός.
-Τι έγινε; Είσαι καλά;
308
00:25:14,321 --> 00:25:15,523
Μόμπιους.
309
00:25:16,953 --> 00:25:19,903
-Πώς…
-Σκεφτήκαμε ότι θα χρειαζόσουν ενισχύσεις.
310
00:25:23,673 --> 00:25:26,323
Όχι, όχι. Περίμενε.
Αυτοί είναι φίλοι μου.
311
00:25:26,747 --> 00:25:28,247
Λοιπόν, αυτοί είναι…
312
00:25:28,327 --> 00:25:30,027
Πώς να το θέσω πιο απλά;
313
00:25:30,238 --> 00:25:33,091
Είναι εμείς ως παιδί,
εμείς στο μέλλον…
314
00:25:33,304 --> 00:25:35,304
κι εμείς ως…
315
00:25:36,505 --> 00:25:37,755
αλιγάτορας.
316
00:25:38,686 --> 00:25:40,538
Μην κάνεις ερωτήσεις καλύτερα.
317
00:25:40,618 --> 00:25:43,212
Όποια πέτρα κι αν σηκώσεις,
έναν Λόκι θα βρεις.
318
00:25:43,292 --> 00:25:45,797
Κυνηγάτε όλοι
αυτό το γιγάντιο τέρας σύννεφο;
319
00:25:45,877 --> 00:25:48,824
Δεν έχουμε αποφασίσει ακόμη
πώς θα το σκοτώσουμε, αλλά…
320
00:25:48,904 --> 00:25:51,674
-Ορίστε; Να το σκοτώσετε;
-Θα σκοτώσουμε το Αλάιοθ.
321
00:25:51,754 --> 00:25:54,048
-Θεέ μου. Αυτό ήταν το σχέδιό σου;
-Ναι.
322
00:25:54,128 --> 00:25:55,512
Και συμφωνήσατε;
323
00:25:55,592 --> 00:25:57,670
-Είχα τις αμφιβολίες μου.
-Εντάξει.
324
00:25:57,750 --> 00:25:59,584
Ωραία, τι σχέδιο έχεις εσύ;
325
00:25:59,664 --> 00:26:03,628
Πιστεύω ότι το άτομο που κυνηγάμε είναι
πέρα από το Κενό στο τέλος του χρόνου.
326
00:26:03,708 --> 00:26:07,958
Κι αν ισχύει, αυτό το πράγμα είναι
ο σκύλος φύλακας της μόνης μας εισόδου.
327
00:26:08,208 --> 00:26:11,378
Μάλιστα, άρα πώς θα περάσουμε
από τον σκύλο φύλακα;
328
00:26:11,458 --> 00:26:12,708
Θα τον γητεύσω.
329
00:26:16,295 --> 00:26:19,798
-Τρελό, σωστά;
-Σε σχέση με τι; Το χαράκωμα του σύννεφου;
330
00:26:19,878 --> 00:26:23,178
-Άκου, είμαι εδώ περισσότερο από 'σένα.
-Θα τον γητεύσω.
331
00:26:25,583 --> 00:26:27,183
Είναι αρκετά πειστική.
332
00:26:36,416 --> 00:26:37,634
Αφήστε μας.
333
00:27:08,761 --> 00:27:10,661
Γιατί είμαι φυλακισμένη εδώ;
334
00:27:12,375 --> 00:27:14,125
Ελευθέρωσες τη Μεταβλητή.
335
00:27:14,541 --> 00:27:17,750
-Πρόδωσες την ΥΧΔ.
-Πρόδωσα;
336
00:27:17,958 --> 00:27:21,258
-Πίστεψες πως θα γλιτώσεις την τιμωρία;
-Ποιον πρόδωσα;
337
00:27:23,041 --> 00:27:25,751
Ήσουν στο δωμάτιο των Φυλάκων.
Ήταν ψεύτικοι.
338
00:27:25,833 --> 00:27:28,830
-Και τι αλλάζει αυτό;
-Αλλάζει τα πάντα.
339
00:27:29,791 --> 00:27:33,459
-Ο κόσμος πρέπει να μάθει την αλήθεια.
-Η ΥΧΔ χρειάζεται σταθερότητα.
340
00:27:33,539 --> 00:27:36,339
Και μέχρι να μάθουμε τι τρέχει,
αυτό θα έχει.
341
00:27:38,426 --> 00:27:41,394
Οπότε, εσύ πρέπει να μου τα πεις όλα.
342
00:27:42,932 --> 00:27:45,068
Τι ακριβώς θες από 'μένα;
343
00:27:47,255 --> 00:27:49,455
Είχες μια σύνδεση με τη Μεταβλητή.
344
00:27:50,041 --> 00:27:52,058
Θέλω να μου πεις τι την καθοδηγεί.
345
00:27:52,138 --> 00:27:53,888
Η εκδίκηση την καθοδηγεί.
346
00:27:55,416 --> 00:27:57,753
Το να σκοτώσει
τους Φύλακες του Χρόνου.
347
00:27:57,833 --> 00:28:00,898
Αλλά αποδείχτηκαν κάλπικοι,
σε περίπτωση που το ξέχασες.
348
00:28:01,625 --> 00:28:04,175
Οπότε,
θα ψάξει όποιον τους δημιούργησε.
349
00:28:13,625 --> 00:28:17,785
Αυτό δεν αφορά την προστασία της ΥΧΔ,
έτσι δεν είναι;
350
00:28:20,125 --> 00:28:23,375
Θες κι εσύ να μάθεις
ποιοι κρύβονται πίσω από όλα αυτά.
351
00:28:29,375 --> 00:28:31,025
Δεν θα τους βρεις ποτέ.
352
00:28:31,333 --> 00:28:32,833
Όχι πριν από εκείνη.
353
00:28:33,163 --> 00:28:34,613
Και γιατί, παρακαλώ;
354
00:28:36,067 --> 00:28:37,417
Εσύ απλώς το θες.
355
00:28:40,875 --> 00:28:42,475
Εκείνη το έχει ανάγκη.
356
00:28:54,139 --> 00:28:57,326
-Γεια σας.
-Θέλω όλα τα αρχεία της ίδρυσης της ΥΧΔ.
357
00:28:57,533 --> 00:29:01,075
-Τα πάντα από την απαρχή του χρόνου.
-Πολύ δύσκολη διαταγή.
358
00:29:01,296 --> 00:29:03,876
Όποιος δημιούργησε αυτό το μέρος,
κινδυνεύει.
359
00:29:03,958 --> 00:29:05,408
Πρέπει να τους βρω.
360
00:29:05,583 --> 00:29:07,508
Εντάξει.
Αμέσως, κυρία.
361
00:29:20,682 --> 00:29:22,331
Όντως δεν τον θυμάσαι;
362
00:29:22,845 --> 00:29:25,454
Η ΥΧΔ συνέλαβε μπόλικους Λόκι,
αλλά...
363
00:29:26,129 --> 00:29:28,328
όχι, αλιγάτορα δεν θυμάμαι.
364
00:29:28,836 --> 00:29:31,899
Άλλωστε, ποιος μας λέει
ότι πρόκειται για Μεταβλητή Λόκι;
365
00:29:33,041 --> 00:29:34,491
Αφού είναι πράσινος.
366
00:29:34,716 --> 00:29:36,043
Μπορεί να ψεύδεται.
367
00:29:36,125 --> 00:29:39,625
Μια μεγάλη απάτη.
Βέβαια αυτό τον καθιστά περισσότερο Λόκι.
368
00:29:40,375 --> 00:29:44,375
Είναι πάντα παιχνίδι μέσα στο παιχνίδι
μαζί σας παιδιά, κάτι που το σέβομαι.
369
00:29:46,117 --> 00:29:47,326
Μόμπιους...
370
00:29:47,932 --> 00:29:50,785
αν υποθέσουμε
ότι επιστρέφεις στην ΥΧΔ...
371
00:29:51,875 --> 00:29:53,787
με τι ακριβώς θα ασχοληθείς;
372
00:29:57,567 --> 00:29:58,776
Δεν ξέρω.
373
00:29:59,625 --> 00:30:00,830
Θα ήθελα...
374
00:30:01,420 --> 00:30:03,228
να μάθει ο κόσμος την αλήθεια.
375
00:30:03,308 --> 00:30:07,253
Άρα έτσι απλά, θα στραφείς ενάντια σ' αυτό
στο οποίο αφιέρωσες τη ζωή σου.
376
00:30:07,333 --> 00:30:09,433
Ποτέ δεν είναι αργά να αλλάξεις.
377
00:30:12,224 --> 00:30:14,074
Ελπίζω να ξέρουν τι κάνουν.
378
00:30:17,875 --> 00:30:19,975
Ο Μόμπιους δεν είναι τόσο κακός.
379
00:30:21,560 --> 00:30:22,769
Ή τόσο καλός.
380
00:30:23,500 --> 00:30:25,517
Νομίζω ότι γι' αυτό τα βρίσκουμε.
381
00:30:28,708 --> 00:30:30,208
Νοιάζεται για 'σένα.
382
00:30:39,307 --> 00:30:40,516
Κάνει κρύο.
383
00:30:52,721 --> 00:30:55,099
Μπορώ να φτιάξω ένα
και για 'σένα, αν θες.
384
00:30:56,709 --> 00:30:59,272
Μπορείς να μου κάνεις
καινούργιο ντύσιμο.
385
00:30:59,352 --> 00:31:02,036
Δεν έχεις ιδέα
πόσο άβολο είναι κάτι τέτοιο.
386
00:31:10,666 --> 00:31:11,873
Λοιπόν...
387
00:31:12,291 --> 00:31:13,517
ο Μόμπιους...
388
00:31:14,067 --> 00:31:15,285
και η...
389
00:31:16,294 --> 00:31:19,288
-θεωρία του σχετικά...
-Σχετικά με το πλέγμα γεγονότων.
390
00:31:19,375 --> 00:31:22,035
-Όλα ανοησίες, συμφωνείς;
-Εντελώς. Βέβαια.
391
00:31:22,125 --> 00:31:24,205
Δεν λέω πως δεν ήταν ωραία στιγμή.
392
00:31:24,291 --> 00:31:26,251
Όχι, ήταν θαυμάσια. Πολύ ωραία.
393
00:31:26,333 --> 00:31:28,612
Ακούστηκε σαν ένα ακόμα ψέμα της ΥΧΔ.
394
00:31:28,692 --> 00:31:31,123
Εκατό τοις εκατό.
Δηλαδή, απολύτως.
395
00:31:32,064 --> 00:31:33,273
Ναι.
396
00:31:40,583 --> 00:31:42,438
Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό.
397
00:31:43,237 --> 00:31:45,137
Εγώ δεν ξέρω καν τι κάνουμε.
398
00:31:46,916 --> 00:31:48,130
Δεν έχω...
399
00:31:48,570 --> 00:31:49,774
φίλους.
400
00:31:52,166 --> 00:31:53,373
Δεν έχω...
401
00:31:56,369 --> 00:31:57,573
κανέναν.
402
00:31:58,188 --> 00:31:59,388
Λοιπόν...
403
00:31:59,830 --> 00:32:02,130
υπάρχουν και σημαντικότερα πράγματα.
404
00:32:02,443 --> 00:32:05,243
Σωστά, ναι.
Όπως το να καταστρέψουμε την ΥΧΔ.
405
00:32:05,458 --> 00:32:09,408
-Και το να σώσουμε το σύμπαν.
-Ας μη γινόμαστε δραματικοί, αλλά ναι.
406
00:32:28,291 --> 00:32:30,128
Δεν είναι πολύ χουχουλιάρικο.
407
00:32:30,208 --> 00:32:32,303
-Καλά.
-Τραπεζομάντηλο είναι;
408
00:32:32,383 --> 00:32:33,982
Όχι, κουβέρτα είναι.
409
00:32:37,666 --> 00:32:38,922
Σ' ευχαριστώ.
410
00:32:42,125 --> 00:32:43,425
Ευχαρίστησή μου.
411
00:32:55,875 --> 00:32:59,125
Πώς ξέρω ότι την τελευταία στιγμή
δεν θα με προδώσεις;
412
00:32:59,958 --> 00:33:01,408
Άκου, Σίλβι, εγώ...
413
00:33:05,666 --> 00:33:08,016
Πρόδωσα όλους όσους με αγάπησαν ποτέ.
414
00:33:08,791 --> 00:33:11,391
Πρόδωσα τον πατέρα μου,
τον αδερφό μου...
415
00:33:12,416 --> 00:33:13,716
την πατρίδα μου.
416
00:33:15,500 --> 00:33:16,700
Ξέρω τι έκανα.
417
00:33:19,375 --> 00:33:21,075
Και ξέρω γιατί το έκανα.
418
00:33:22,583 --> 00:33:24,683
Και δεν είμαι αυτό το άτομο πια.
419
00:33:26,833 --> 00:33:28,033
Εντάξει;
420
00:33:29,041 --> 00:33:30,641
Δεν θα σε απογοητεύσω.
421
00:33:32,500 --> 00:33:33,750
Είσαι σίγουρος;
422
00:33:35,500 --> 00:33:38,392
Γιατί αν τα καταφέρουμε
και η ΥΧΔ χαθεί...
423
00:33:39,583 --> 00:33:42,783
ίσως θα υπάρχει ένα Χρονοσυνεχές
που θα κυβερνάς εσύ.
424
00:33:43,291 --> 00:33:45,891
Κι επιτέλους,
μετά θα είμαι ευτυχισμένος.
425
00:33:51,500 --> 00:33:52,719
Κι εσύ;
426
00:33:53,791 --> 00:33:55,941
Τι θα κάνεις όταν τελειώσουν όλα;
427
00:34:00,500 --> 00:34:01,719
Δεν ξέρω.
428
00:34:03,125 --> 00:34:04,475
Ούτε κι εγώ ξέρω.
429
00:34:09,208 --> 00:34:10,427
Ίσως...
430
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
Ίσως μπορούμε να το ανακαλύψουμε...
431
00:34:17,666 --> 00:34:18,866
μαζί.
432
00:34:21,250 --> 00:34:22,450
Ίσως.
433
00:34:56,594 --> 00:34:58,444
Ποιο είναι το επόμενο βήμα;
434
00:34:58,540 --> 00:35:00,440
Η ΥΧΔ πρέπει να καταστραφεί.
435
00:35:01,451 --> 00:35:03,835
Δεν ξέρουμε ποιος την έφτιαξε
ή πού είναι,
436
00:35:03,915 --> 00:35:06,265
αλλά εκείνο το πλάσμα εκεί έξω ξέρει.
437
00:35:06,500 --> 00:35:09,100
Όταν με χτύπησε πριν,
συνδέθηκα μαζί του.
438
00:35:10,208 --> 00:35:13,295
Ήταν σύντομο,
αλλά κάτι είδα φευγαλέα...
439
00:35:13,375 --> 00:35:16,461
και νομίζω ότι αν πάω κοντά του,
μπορώ να το γητεύσω...
440
00:35:16,541 --> 00:35:19,891
και θα με οδηγήσει
σε όποιον κρύβεται πίσω από όλο αυτό.
441
00:35:34,941 --> 00:35:36,203
Εγώ θα μείνω.
442
00:35:39,708 --> 00:35:43,894
-Λόκι, δεν ξέρω καν αν θα πιάσει αυτό.
-Αν πας εσύ, πάω κι εγώ.
443
00:35:51,916 --> 00:35:54,961
Συμβαίνει τώρα.
Το παρακλάδι θα είναι ακριβώς εκεί.
444
00:35:55,041 --> 00:35:58,211
-Θα δώσω χαιρετίσματα στη Ρένσλεϊερ.
-Ναι, σε παρακαλώ.
445
00:35:58,291 --> 00:36:00,168
Θέλετε εισιτήριο αναχώρησης;
446
00:36:00,248 --> 00:36:02,620
Τι; Όχι.
Θα μείνουμε εδώ.
447
00:36:02,700 --> 00:36:04,245
Αυτό είναι το σπίτι μας.
448
00:36:04,325 --> 00:36:06,275
Είστε σίγουροι; Και ο Αλάιοθ;
449
00:36:06,458 --> 00:36:09,108
Επιβιώσαμε τόσο καιρό.
Ξέρουμε τι κάνουμε.
450
00:36:09,247 --> 00:36:11,697
Λόκι,
θα το χρειαστείς στο ταξίδι σου.
451
00:36:12,901 --> 00:36:14,114
Άντε.
452
00:36:32,458 --> 00:36:33,658
Καλή τύχη.
453
00:36:34,050 --> 00:36:36,200
Ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις.
454
00:36:46,541 --> 00:36:48,741
Απ' ό,τι φαίνεται, ξέφυγες τελικά.
455
00:36:49,833 --> 00:36:51,033
Πάντα το κάνω.
456
00:36:53,458 --> 00:36:55,820
Εσύ τι θα κάνεις στην ΥΧΔ;
457
00:36:57,791 --> 00:36:59,341
Θα την κάψω ολόκληρη.
458
00:37:01,679 --> 00:37:03,479
Σ' ευχαριστώ για τη σπίθα.
459
00:37:04,621 --> 00:37:06,671
Λοιπόν, τα λέμε αργότερα, Λόκι.
460
00:37:19,583 --> 00:37:21,233
Σ' ευχαριστώ, φίλε μου.
461
00:37:22,916 --> 00:37:24,566
Είσαι ο αγαπημένος μου.
462
00:37:45,940 --> 00:37:49,545
Όταν εμφανιστεί κάποιο παρακλάδι,
ο Αλάιοθ θα επικεντρωθεί σ' αυτό.
463
00:37:49,625 --> 00:37:51,125
Τότε θα τον γητεύσω.
464
00:38:47,333 --> 00:38:50,265
Κι αν δεν υπάρχει χρόνος
να περιμένουμε για παρακλάδι;
465
00:38:50,345 --> 00:38:52,645
Θα πρέπει να κάνουμε αντιπερισπασμό.
466
00:39:19,380 --> 00:39:20,730
Έλα να με πιάσεις.
467
00:39:40,916 --> 00:39:42,870
Όχι. Από εδώ.
468
00:39:43,208 --> 00:39:44,608
Έλα να με πιάσεις.
469
00:40:18,416 --> 00:40:19,816
Πώς το κάνει αυτό;
470
00:40:21,166 --> 00:40:24,516
Νομίζω ότι είμαστε δυνατότεροι
απ' όσο αντιλαμβανόμαστε.
471
00:40:32,916 --> 00:40:34,175
Πηγαίνετε.
472
00:40:44,833 --> 00:40:46,045
Τι κάνεις;
473
00:40:46,239 --> 00:40:47,589
Θα το γητεύσουμε.
474
00:40:48,166 --> 00:40:49,422
Δεν ξέρω πώς.
475
00:40:49,958 --> 00:40:51,168
Ξέρεις.
476
00:40:51,390 --> 00:40:52,990
Γιατί είμαστε το ίδιο.
477
00:42:11,416 --> 00:42:13,332
Ένδοξος σκοπός.
478
00:42:55,750 --> 00:42:57,250
Άνοιξε τα μάτια σου.
479
00:43:08,315 --> 00:43:13,697
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
480
00:43:14,977 --> 00:43:23,186
Tina - Tolenia - MaF
Aquamarine - Leo
481
00:43:24,061 --> 00:43:30,245
Επιμέλεια Διαλόγων
| MaF |
482
00:43:32,201 --> 00:43:37,495
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)