1 00:00:01,958 --> 00:00:04,666 -Du bør ikke stole på denne mannen. -Jeg takler ham. 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,916 TVT har eliminert mange av dem, og ingen er like. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,083 Dere er varianter! 4 00:00:10,166 --> 00:00:13,541 Tidsvokterne skapte dere ikke, men kidnappet dere fra tidslinjen 5 00:00:15,250 --> 00:00:16,583 TIDLIGERE 6 00:00:19,125 --> 00:00:20,375 Nexus-hendelsen deres, 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 hva enn forbindelsen er, kan ødelegge dette stedet. 8 00:00:23,416 --> 00:00:24,583 Vil du vite sannheten? 9 00:00:24,666 --> 00:00:26,083 Jeg prøver å beskytte deg. 10 00:00:26,166 --> 00:00:28,583 Et vennskap som vårt er uvanlig. 11 00:00:28,666 --> 00:00:30,583 Vet du hvor jeg ville dra? 12 00:00:30,666 --> 00:00:32,625 Dit jeg kommer fra. 13 00:00:32,708 --> 00:00:34,958 Dit jeg hadde et liv før TVT kom. 14 00:00:35,041 --> 00:00:36,125 Tilintetgjør ham. 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,791 Tidsvokterne tok livet ditt fra deg. 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,541 Dere er varianter. 17 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 Vi er det samme. 18 00:00:45,041 --> 00:00:46,625 Tanketomme androider. 19 00:00:46,708 --> 00:00:48,916 Så hvem opprettet TVT? 20 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 Sylvie, jeg må si deg noe. 21 00:00:55,833 --> 00:00:59,250 Fortell meg alt. 22 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 Hva er dette stedet? Hvor er vi? Hvem er du? 23 00:03:22,333 --> 00:03:25,416 Dette er tomrommet. Det er Alioth. Og vi er lunsjen hans. Kom! 24 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Få TemPaden. 25 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 -Hvem står bak TVT? -Jeg vet like lite som deg. 26 00:04:01,000 --> 00:04:05,625 Stakkars dommer Renslayer. Virkeligheten din er ødelagt. 27 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 Hvordan føles det å være offer? 28 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 Det er her, ikke sant? 29 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Hit tok dere meg etter at dere stjal livet mitt. 30 00:04:21,666 --> 00:04:25,541 -Et passende sted å ta ditt, da. -Hva om Loke ikke er død? 31 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Ikke ennå, iallfall. 32 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 -Du lyver. -Kanskje. 33 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 -Eller kanskje vi vil det samme. -Hvordan kan han leve? 34 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 Og hvordan vet vi mer om hvem som grunnla TVT ved å redde ham? 35 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 Det er komplisert. 36 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 -Jeg sier dette frivillig. -Hvorfor? 37 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 Jeg vil vite hvem som leder dette. 38 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 Jeg vil vite hvem som løy for meg. 39 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 Når vi fjerner en virkelighet, 40 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 er det umulig å ødelegge all materien. 41 00:04:53,666 --> 00:04:57,375 Så vi flytter den til et sted på tidslinjen der den ikke vokser mer. 42 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 Tidslinje-grenen nullstilles egentlig ikke. 43 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 -Den overføres. -Hvor? 44 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 Et tomrom på enden av tida. 45 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 Der all eksistens kolliderer på samme punkt 46 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 og bare stopper. 47 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Hvorfor? 48 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 Jeg vet ikke. 49 00:05:16,041 --> 00:05:20,083 Ifølge dogmet blir tidas ende ennå skrevet. 50 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 Tidsvokterne gjør den til utopi. 51 00:05:23,916 --> 00:05:26,541 Det er fint. Supertroverdig. 52 00:05:26,625 --> 00:05:28,083 Uansett grunn... 53 00:05:29,791 --> 00:05:31,833 ...kommer ingenting tilbake derfra. 54 00:05:33,541 --> 00:05:36,333 Jeg kan hjelpe deg om du stoler på meg. 55 00:05:58,666 --> 00:06:01,750 La oss ta en pause så jeg kan stille masse spørsmål. 56 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 -Vi må gå videre så vi ikke dør. -Ok, men hva er planen? 57 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 -Å ikke dø. -Men ut over det? 58 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 -Ikke dø. -Det er ingen plan. 59 00:06:08,333 --> 00:06:12,250 Det er et generelt livskrav. Er dere Loker, bør dere alltid ha... 60 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 Kan noen forklare hva som skjer? 61 00:06:20,000 --> 00:06:23,875 Jeg har hatt noen veldige vanskelige dager. 62 00:06:23,958 --> 00:06:26,750 Måneder? Jeg vet ikke hvor lenge det er siden New York. 63 00:06:26,833 --> 00:06:29,000 Jeg ble eliminert og våknet her, 64 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 og nå er jeg omgitt av varianter av meg selv og en alligator, 65 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 som jeg dessverre ikke syns er rart. 66 00:06:36,375 --> 00:06:39,041 Nå flykter vi fra gud vet hva til gud vet hvor. 67 00:06:39,125 --> 00:06:42,375 Når jeg må finne en vei tilbake til TVT. 68 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 Slutt å jamre, ellers vekker du Alioth. 69 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 Monsteret på himmelen? 70 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 Takk. 71 00:06:55,791 --> 00:06:58,875 Her dumper TVT søppel, 72 00:06:58,958 --> 00:07:00,333 alt de eliminerer. 73 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 Og Alioth... 74 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 ...hindrer tilbakevending. 75 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 Det er en levende storm som fortærer materie og energi. 76 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 De sender hele virkelighetsgrener hit som fortæres umiddelbart... 77 00:07:13,958 --> 00:07:16,833 Vi er i en haitank. Alioth er haien. 78 00:07:18,416 --> 00:07:20,583 Alligatortanker fins ikke. 79 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 Det er en bedre metafor. Han er overfølsom, som oss andre. 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,125 Vent, 81 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 -er den også en Loke? -Ja. 82 00:07:29,916 --> 00:07:33,750 Ok. Jeg godtar det. Hvorfor er dere så mange? 83 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 Fordi Loker overlever. 84 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 -Bra. Hvordan rømmer vi? -Går ikke. 85 00:07:37,833 --> 00:07:41,583 Vi ble alle arrestert av TVT og eliminert, som deg. 86 00:07:41,666 --> 00:07:45,250 Og som deg laget vi planer som mislyktes. 87 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 Men vi trenger en TemPad. 88 00:07:46,750 --> 00:07:49,166 Det som lett kan få oss vekk herfra, ja. 89 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 De er jo overalt. 90 00:07:53,458 --> 00:07:55,333 Hva med å skape en nexus-hendelse? 91 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 TVT bryr seg ikke om hva som skjer her. 92 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 -Vi kan sikkert gjøre noe. -Ja. 93 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 Overleve. Det er alt. 94 00:08:02,041 --> 00:08:03,916 Vi har snakket ferdig. La oss gå. 95 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 Gjør som du vil. 96 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 Vent, vent. 97 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 Hvorfor har du horn? Du lar et barn kommandere deg. 98 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Du bør respektere gutten. 99 00:08:24,000 --> 00:08:25,416 -Det er hans rike. -Ja. 100 00:08:25,500 --> 00:08:27,916 Hva var nexus-hendelsen din, Deres Majestet? 101 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 Jeg drepte Thor. 102 00:09:13,375 --> 00:09:16,791 Hvorfor vil du egentlig tilbake til TVT? 103 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 Etterlot du ditt ærerike formål der? 104 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 Noe slikt. 105 00:09:36,250 --> 00:09:37,958 Miss Minutes, skaff fjerntilgang 106 00:09:38,041 --> 00:09:40,416 til noen konfidensielle filer fra arkivet. 107 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 Jøye meg! Om hva? 108 00:09:43,583 --> 00:09:46,166 Tidas begynnelse. Grunnleggelsen av TVT. 109 00:09:46,250 --> 00:09:47,708 -Skal bli. -Vent. 110 00:09:49,416 --> 00:09:52,666 -Hva med tidas ende? -Det er bare et tomrom. 111 00:09:53,541 --> 00:09:56,791 Hva om tomrommet ikke er slutten? Hva om noe er utenfor? 112 00:10:03,708 --> 00:10:07,708 Apokalypsene skjulte meg fra TVT 113 00:10:07,791 --> 00:10:10,708 fordi jeg ikke kunne lage en forgrening der, ikke sant? 114 00:10:12,208 --> 00:10:16,333 Om alt dette blir skrevet, er alt som skjer, en ny tidslinje. 115 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 Det er umulig å starte en nexus-hendelse der. 116 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 -Du kan være umulig å oppdage. -Det er det. 117 00:10:21,916 --> 00:10:25,458 -De kan bare være der. -Hvordan kommer vi oss forbi tomrommet? 118 00:10:27,416 --> 00:10:28,416 Det er umulig. 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,583 TemPaden kan ikke låse seg til noe, det er ikke noe mål. 120 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 Vi går gjennom det. 121 00:10:34,208 --> 00:10:37,750 -Det er selvmord. -Da trenger jeg ikke deg lenger. 122 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 Vent. Hva med tomrom-fartøyet? 123 00:10:41,541 --> 00:10:43,583 Ja, prototypen. 124 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 Flott. Jeg henter mappen. 125 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 Det er et tomrom laget for å motstå tidstomrommet. 126 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 Det kan føre oss til tidas ende. 127 00:10:52,666 --> 00:10:54,750 -Finne Loke. -Den skjulte lederen. 128 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 -Drepe ham. -Sammen. 129 00:11:03,125 --> 00:11:05,833 Miss Minutes, hvor er mappene om tidsskipet? 130 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Jeg leter. 131 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 Ingenting? 132 00:11:11,041 --> 00:11:12,458 Begravd dypt. 133 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 Den er svært hemmelig. Jeg er kanskje ikke klarert. 134 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 Du er nok det. Hvis den fins. 135 00:11:19,416 --> 00:11:20,541 Hvor lenge? 136 00:11:20,625 --> 00:11:21,958 Når som helst. 137 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 Gå! Fort! 138 00:11:27,166 --> 00:11:29,666 -Er du skadet? -Nei, men hun tok TemPaden min. 139 00:11:29,750 --> 00:11:32,875 Sylvie? Du har vel ikke tenkt å rømme? 140 00:11:33,666 --> 00:11:35,000 Vi vet hvor du er. 141 00:11:36,250 --> 00:11:38,000 Vi tar deg til slutt. 142 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 Det må være slitsomt. 143 00:11:43,541 --> 00:11:46,208 Du lurte meg en liten stund. 144 00:11:47,583 --> 00:11:49,458 Eller snakket du sant? 145 00:11:49,875 --> 00:11:54,833 Følte dommer Renslayer seg forrådt av sitt elskede TVT? 146 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 Kom ut, så snakker vi om det. 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,791 Ja. Få de andre bort, så blir vi enige. 148 00:12:03,791 --> 00:12:05,208 Funker for meg. 149 00:12:05,291 --> 00:12:07,916 Hva skjedde med å finne den skjulte lederen? 150 00:12:08,541 --> 00:12:11,291 Kom ut med hendene i været, 151 00:12:11,375 --> 00:12:13,500 så setter jeg deg i en tidsløkke. 152 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 Noe som ikke er så ille. 153 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 Du kan leve resten av livet i et godt minne. 154 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 Har du gode minner? 155 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 Bare ett, egentlig. 156 00:12:46,208 --> 00:12:48,541 -Hun eliminerte seg selv. -Bra. 157 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 Da er hun også død. 158 00:12:53,583 --> 00:12:56,000 Roxxiwine - EKSEPSJONELL PINOT NOIR 159 00:12:57,708 --> 00:13:02,625 Etter at jeg beseiret Captain America og Iron Man, 160 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 krevde jeg alle seks uendelighetssteiner. 161 00:13:10,333 --> 00:13:13,958 Alligatoren brøler og sier "løgner" samtidig. 162 00:13:14,041 --> 00:13:17,458 Nexus-hendelsen min spiste iallfall ikke katten til feil nabo. 163 00:13:31,416 --> 00:13:33,583 -Fortell dem din historie, Loke. -Jeg? 164 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 Ingen vil høre den. 165 00:13:36,375 --> 00:13:38,125 Jeg vil, faktisk. 166 00:13:40,416 --> 00:13:43,041 Jeg har lurt på det fordi jeg... 167 00:13:44,666 --> 00:13:47,708 Vi skal dø, ikke sant? 168 00:13:47,791 --> 00:13:49,666 Thanos dreper oss etter Ragnarok. 169 00:13:50,291 --> 00:13:51,333 Thanos? 170 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 I min tidslinje 171 00:13:56,750 --> 00:13:59,166 gikk alt riktig hele livet mitt 172 00:13:59,250 --> 00:14:01,458 til Thanos angrep skipet vårt. 173 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 Du prøvde ikke å knivstikke ham? 174 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 Slett ikke. 175 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 Det er ikke vondt ment, venner, 176 00:14:06,708 --> 00:14:10,833 men kniver er verdiløse mot Loke-trolldom. 177 00:14:11,291 --> 00:14:13,875 De hemmer vårt magiske potensial. 178 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 -Men de ser fantastiske ut. -Ja. 179 00:14:17,541 --> 00:14:21,083 Særlig når de smeller i bakken like før nakken din blir knekt. 180 00:14:21,875 --> 00:14:27,750 Jeg skapte en projeksjon av meg som lurte den gale titanen. 181 00:14:28,375 --> 00:14:31,541 Så gjemte jeg meg som livløst avfall. 182 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 Etter min falske død drev jeg rundt i verdensrommet. 183 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 Vekk fra Thor og alt. 184 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 Tenkte over universet og min plass i det, 185 00:14:41,583 --> 00:14:44,291 og det slo meg at overalt hvor jeg dro, 186 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 ble det bare smerte. 187 00:14:46,416 --> 00:14:49,500 Så jeg dro fra alt, 188 00:14:49,583 --> 00:14:53,750 landet på en fjern planet og ble der i ensomhet, 189 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 lenge. 190 00:15:02,500 --> 00:15:04,041 Hvordan fant TVT deg? 191 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 Jeg ble ensom. 192 00:15:09,875 --> 00:15:12,791 Jeg savnet broren min 193 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 og lurte på om han eller andre savnet meg. 194 00:15:15,708 --> 00:15:18,833 Men da jeg prøvde å komme meg vekk fra planeten, 195 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 kom TVT. 196 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 Fordi vi, mine venner, spiller bare én rolle, 197 00:15:24,583 --> 00:15:28,208 guden for utstøtte. 198 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 Bare det. 199 00:15:33,500 --> 00:15:34,750 Guden for utstøtte. 200 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 -Jeg drar. -Hvor? 201 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 Bort herfra og tomrommet, tilbake til TVT. 202 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 Vi er flinke til å rømme og til å overleve. 203 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 Da har jeg en god sjanse. 204 00:15:51,083 --> 00:15:54,041 -Du blir drept. -Det får så være. 205 00:15:54,125 --> 00:15:56,833 -Det har alltid vært skjebnen min. -Du er annerledes. 206 00:15:57,791 --> 00:16:00,833 -Hvorfor? -Nei, det er jeg ikke. 207 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 Jeg er lik dere. 208 00:16:03,750 --> 00:16:07,583 Har noen av dere møtt en kvinnelig variant av oss? 209 00:16:07,666 --> 00:16:09,833 -Høres skremmende ut. -Det er hun. 210 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 Det er det flotte med henne. 211 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 Hun er annerledes. 212 00:16:13,500 --> 00:16:16,875 Hun prøver ikke å overta TVT, men å ødelegge det. 213 00:16:16,958 --> 00:16:18,166 Hun trenger meg. 214 00:16:18,916 --> 00:16:22,250 Dere sa at Alioth holder oss her. 215 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 Du sa at den lever, at den er en hai. 216 00:16:26,291 --> 00:16:29,416 Hvis den lever, dør den. 217 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 Jeg skal drepe haien. 218 00:16:31,708 --> 00:16:35,500 Jeg skal drepe Alioth og trenger all hjelp jeg kan få. 219 00:16:46,875 --> 00:16:49,333 Ja, baby. 220 00:16:57,750 --> 00:17:00,333 -Monstre. -Å ja. 221 00:17:10,583 --> 00:17:13,708 Hallo, hvem av oss er du? 222 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 Dette er et mareritt. 223 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Du. 224 00:18:39,083 --> 00:18:41,791 Lukk døra. Vi har fortsatt et problem. 225 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 Vær forsiktig med å hoppe inn i fremmedes biler. 226 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 -Se opp! -Jeg ser den. 227 00:18:52,583 --> 00:18:56,333 -Du kjører rett mot den. -Herregud, du er virkelig en av dere. 228 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Hold fast. 229 00:19:05,333 --> 00:19:08,791 LOKE SOM PRESIDENT 230 00:19:08,875 --> 00:19:11,416 Drittsekk! Du førte ulvene til døra vår. 231 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 Vi foretrekker slanger fremfor ulver. 232 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 Jeg har spist begge deler. Alle dør på samme måte. 233 00:19:16,916 --> 00:19:18,708 Unnskyld, herre. 234 00:19:18,791 --> 00:19:22,375 Jeg forrådte deg, og nå er jeg konge. 235 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 Apropos det... 236 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 -Du kan ikke mene alvor. -Gi deg. 237 00:19:27,666 --> 00:19:29,958 -Hva forventet du? -Det var ikke avtalen! 238 00:19:30,041 --> 00:19:33,333 Jeg ga deg posisjonen vår. I bytte mot ly og forsyninger, 239 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 du gir meg hæren din, og jeg tar tronen. 240 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 Å ja. 241 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 Ikke et røverkjøp. 242 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 Hva med dette? Min hær, min trone? 243 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 Apropos det. 244 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 Sløve dåsemikler. 245 00:19:49,791 --> 00:19:51,833 -Vi hadde en avtale! -For Guds skyld. 246 00:19:54,000 --> 00:19:55,916 Hvorfor er det en alligator her? 247 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 Han er en Loke! 248 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 Ærerikt formål! 249 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Kom igjen. 250 00:20:46,250 --> 00:20:47,583 Smak på den, Loke! 251 00:20:55,916 --> 00:20:58,791 Pokker! Dyr! 252 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 Vi lyver og jukser, 253 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 vi dreper alle som stoler på oss. For hva? 254 00:21:04,000 --> 00:21:07,291 Ærerik makt. Ærerikt formål! 255 00:21:08,375 --> 00:21:09,541 Vi er uforanderlige. 256 00:21:10,375 --> 00:21:13,875 Alle versjonene av oss er ødelagte. For alltid. 257 00:21:14,833 --> 00:21:17,500 Og når en av oss prøver å bli bedre, 258 00:21:17,583 --> 00:21:19,166 sendes de hit for å dø. 259 00:21:19,250 --> 00:21:21,416 Derfor må jeg vekk herfra. 260 00:21:21,500 --> 00:21:24,916 Ingenting kan forandres før TVT stoppes. 261 00:21:25,000 --> 00:21:27,750 -Stoler du på henne? -Hun er den eneste jeg stoler på. 262 00:21:28,708 --> 00:21:32,708 Og jeg tror hun er vår eneste sjanse til å stoppe TVT. 263 00:21:32,791 --> 00:21:34,208 Det holder for meg. 264 00:21:35,541 --> 00:21:38,041 Ok. Vi hjelper deg. 265 00:21:39,250 --> 00:21:44,541 Men å nærme seg Alioth er en dødsdom. 266 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 Vi skal få deg til den, men ikke lenger. 267 00:21:56,333 --> 00:21:59,166 Jeg trodde hele tida at vi var de snille. 268 00:22:00,125 --> 00:22:03,583 Eliminere virkeligheter, gjøre jenter foreldreløse, 269 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 klassiske heltegreier. 270 00:22:05,666 --> 00:22:08,416 Hvis du mener at målene helliger midlene, 271 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 gjør du det meste. 272 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 Du eliminerte også. 273 00:22:13,666 --> 00:22:16,583 -Jeg gjorde det jeg måtte. -Jeg også. 274 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 Du jaktet på meg som en hund. 275 00:22:20,166 --> 00:22:21,541 Beklager det. 276 00:22:26,291 --> 00:22:29,333 Da jeg eliminerte meg, trodde jeg at jeg fant Loke. 277 00:22:30,541 --> 00:22:33,708 Den stormen, den greia, har nok tatt ham. 278 00:22:33,791 --> 00:22:35,208 Tror du virkelig det? 279 00:22:35,291 --> 00:22:36,541 Det er det samme. 280 00:22:39,083 --> 00:22:42,250 Det eneste som teller nå, er å komme seg vekk 281 00:22:42,333 --> 00:22:44,416 og finne ut hvem som står bak dette. 282 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 Flott. Hvordan gjør vi det? 283 00:22:47,041 --> 00:22:48,208 Vi snur. 284 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 Snur? Og drar tilbake til den sinte skyen? 285 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 Ja. Det kan være svaret. 286 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 Vi drar tilbake. 287 00:23:08,791 --> 00:23:13,041 Det føles rart å gå mot kjempeskapningen. 288 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 Har du en handlingsplan? 289 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 Komme seg inn, finne hjertet eller hjernen eller noe, 290 00:23:19,416 --> 00:23:22,416 -og så drepe det. -Jeg mener... 291 00:23:22,500 --> 00:23:25,375 Selv om det er enkelt, må det ikke være dårlig. 292 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 Det må heller ikke være bra. 293 00:23:29,583 --> 00:23:31,833 Ser du? Han er med. 294 00:23:31,916 --> 00:23:34,041 Han ber. Han tror vi vil dø. 295 00:23:42,791 --> 00:23:44,500 Alle mann til kampstasjonene. 296 00:23:47,750 --> 00:23:49,625 Alioth er som alle dyr. 297 00:23:49,708 --> 00:23:51,750 Han tar det store måltidet først. 298 00:23:53,833 --> 00:23:57,625 Og mens han er opptatt, kan vi snike oss bak og... 299 00:24:07,666 --> 00:24:08,916 Skyt! 300 00:24:25,416 --> 00:24:26,416 Ok. 301 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 Kanskje vi... 302 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 ...skal tenke mer over dette. 303 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 Bil. 304 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 -Hva? -I horisonten. 305 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 Er det ille? 306 00:24:38,291 --> 00:24:40,833 Det betyr vanligvis kannibalistiske plyndrere 307 00:24:40,916 --> 00:24:42,416 eller kannibalistiske pirater. 308 00:24:42,500 --> 00:24:43,750 Herlig. 309 00:24:45,541 --> 00:24:47,125 De sakker farten. 310 00:24:48,041 --> 00:24:50,291 -Hva gjør de? -Vær på vakt. 311 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Sylvie. 312 00:24:57,041 --> 00:25:00,041 Jeg forstår ikke. Er han feig eller modig? 313 00:25:00,125 --> 00:25:02,125 -Jeg er ikke sikker. -Kom igjen. 314 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 Du lever. 315 00:25:11,250 --> 00:25:12,916 Hva skjedde? Går det bra? 316 00:25:14,083 --> 00:25:15,333 Mobius! 317 00:25:16,791 --> 00:25:19,458 -Hvordan... -Kanskje du trengte forsterkninger. 318 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Nei, vent, vent. Dette er vennene mine. 319 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 Hvordan skal jeg si det? 320 00:25:30,125 --> 00:25:33,291 Vi som barn, vi i framtida 321 00:25:33,375 --> 00:25:37,000 og vi oss som alligator. 322 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 Det er best å bare godta det. 323 00:25:40,583 --> 00:25:42,625 Det er Loker overalt her. 324 00:25:42,708 --> 00:25:45,833 Så dere er også ute etter det enorme skymonsteret? 325 00:25:45,916 --> 00:25:48,791 Vi vet ikke hvordan vi skal drepe det, men... 326 00:25:48,875 --> 00:25:51,666 -Hva sa du? Drepe det? -Ja, vi skal drepe Alioth. 327 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 Herregud. Det var planen din. 328 00:25:53,458 --> 00:25:55,208 -Ja. -Og det var greit for dere? 329 00:25:55,291 --> 00:25:57,000 -Jeg tvilte. -Sikkert utrygt. 330 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 Hva er planen deres? 331 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 Personen vi er ute etter, er hinsides tomrommet ved tidas ende. 332 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 Og er han det, 333 00:26:04,791 --> 00:26:08,125 er den greia vakthunden som beskytter eneste inngang. 334 00:26:08,208 --> 00:26:11,375 Hvordan kommer vi oss forbi vakthunden? 335 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 Jeg fortryller den. 336 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 -Det er sinnssykt. -Som hva? 337 00:26:18,291 --> 00:26:20,083 -Kutte en enorm sky i hjel? -Hør, 338 00:26:20,166 --> 00:26:23,583 -jeg har vært her lengre enn deg. -Jeg skal fortrylle den. 339 00:26:25,583 --> 00:26:26,833 Hun er selvsikker. 340 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 Gå. 341 00:27:08,708 --> 00:27:10,666 Hvorfor er jeg innelåst her? 342 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 Du satte varianten fri. 343 00:27:14,541 --> 00:27:17,875 -Du var illojal mot TVT. -Ilojal? 344 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 -Trodde du at du ville slippe straff? -Ilojal mot hvem? 345 00:27:23,041 --> 00:27:25,750 Du var hos Tidsvokterne. De var ikke ekte. 346 00:27:25,833 --> 00:27:27,416 Hvorfor forandrer det noe? 347 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 Det forandrer alt! 348 00:27:29,791 --> 00:27:31,333 Folket må vite sannheten. 349 00:27:31,416 --> 00:27:33,333 Nei, TVT trenger stabilitet. 350 00:27:33,416 --> 00:27:36,208 Og til vi finner ut hva som foregår, får det det. 351 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 Så fortell meg alt. 352 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 Hva ønsker du av meg? 353 00:27:47,166 --> 00:27:49,166 Du hadde en forbindelse til varianten. 354 00:27:50,041 --> 00:27:52,000 Hva driver henne? 355 00:27:52,083 --> 00:27:53,791 Hevn. 356 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 Å drepe Tidsvokterne. 357 00:27:57,833 --> 00:28:00,625 Men de var falske, om du har glemt det. 358 00:28:01,625 --> 00:28:04,000 Hun vil lete etter den som skapte dem. 359 00:28:13,625 --> 00:28:17,791 Dette handler ikke om å beskytte TVT, gjør det vel? 360 00:28:20,125 --> 00:28:23,166 Du vil også finne den som står bak. 361 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 Du finner dem aldri. 362 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 Ikke før hun gjør det. 363 00:28:33,291 --> 00:28:34,291 Hvorfor ikke? 364 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 Du ønsker det bare. 365 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 Hun trenger det. 366 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 Hei, dere. 367 00:28:55,166 --> 00:28:57,333 Få alle mappene om grunnleggelsen av TVT. 368 00:28:57,416 --> 00:28:59,291 Alt fra tidas begynnelse. 369 00:28:59,375 --> 00:29:01,083 Det er noe til ordre. 370 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 De som skapte dette stedet, er i fare. 371 00:29:03,958 --> 00:29:05,083 Jeg må finne dem. 372 00:29:05,583 --> 00:29:07,666 Skal bli, ma'am. 373 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 Husker du ham virkelig ikke? 374 00:29:22,833 --> 00:29:25,208 TVT arresterte mange Loker, 375 00:29:25,291 --> 00:29:28,375 men jeg husker ingen alligator. 376 00:29:28,958 --> 00:29:31,041 Er han virkelig en Loke-variant? 377 00:29:33,041 --> 00:29:34,500 Han er grønn, ikke sant? 378 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 Jeg vet ikke, han kan lyve. 379 00:29:36,125 --> 00:29:39,500 En langvarig svindel. Da er det større sjanse for at han er en Loke. 380 00:29:40,375 --> 00:29:44,375 Det er alltid et spill i spillet med dere, som jeg respekterer. 381 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 Mobius, 382 00:29:47,875 --> 00:29:50,791 om du kommer tilbake til TVT, 383 00:29:51,875 --> 00:29:54,041 hva tror du skjer med deg? 384 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 Jeg vet ikke. 385 00:29:59,625 --> 00:30:02,916 Jeg vil gjerne fortelle folk sannheten. 386 00:30:03,000 --> 00:30:05,250 Så uten videre går du imot det 387 00:30:05,333 --> 00:30:06,625 du viet livet ditt til. 388 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 Det er aldri for sent med forandring. 389 00:30:12,166 --> 00:30:14,166 Får håpe de vet hva de gjør. 390 00:30:17,875 --> 00:30:19,458 Mobius er ikke så ille. 391 00:30:21,500 --> 00:30:22,750 Eller så bra. 392 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 Derfor kommer vi overens. 393 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 Han er glad i deg. 394 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 Det er kaldt. 395 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 Jeg kan mane frem et til deg. 396 00:30:56,541 --> 00:30:59,166 Du kan mane et nytt antrekk til meg. 397 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 Du aner ikke hvor ubehagelig dette er. 398 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 Så... 399 00:31:12,291 --> 00:31:17,125 ...Mobius og teorien hans om... 400 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 Nettopp. Om nexus-hendelsen vår. 401 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 -Bare tøv, ikke sant? -Selvsagt. Jeg mener... 402 00:31:22,125 --> 00:31:24,208 Det var jo et fint øyeblikk. 403 00:31:24,291 --> 00:31:26,250 Nei, det var flott. 404 00:31:26,333 --> 00:31:28,458 Det høres ut som nok en TVT-løgn. 405 00:31:28,541 --> 00:31:32,583 Hundre prosent. Ja. 406 00:31:40,583 --> 00:31:42,041 Vet ikke hvordan det gjøres. 407 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 Jeg vet ikke hva vi gjør. 408 00:31:46,916 --> 00:31:49,375 Jeg har ikke venner. 409 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 Jeg har ikke... 410 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 ...noen. 411 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 Tja... 412 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 ...det fins vel viktigere ting? 413 00:32:02,250 --> 00:32:05,375 Ja. Som å ødelegge TVT. 414 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 Redde universet, til og med. 415 00:32:07,083 --> 00:32:09,791 Ingen grunn til å være dramatisk, men på en måte. 416 00:32:28,291 --> 00:32:29,500 Det passer ikke godt. 417 00:32:30,208 --> 00:32:32,125 -Ok. -Er det en duk? 418 00:32:32,208 --> 00:32:33,958 Nei, et teppe. 419 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 Takk. 420 00:32:42,125 --> 00:32:43,416 Ingen årsak. 421 00:32:55,875 --> 00:32:59,125 Hvordan vet jeg at du ikke forråder meg i de siste øyeblikkene? 422 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 Sylvie, jeg... 423 00:33:05,666 --> 00:33:07,583 Jeg svek alle som var glade i meg. 424 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 Faren min, broren min... 425 00:33:12,416 --> 00:33:13,416 ...hjemmet mitt. 426 00:33:15,500 --> 00:33:16,666 Jeg vet hva jeg gjorde. 427 00:33:19,375 --> 00:33:20,750 Og jeg vet hvorfor. 428 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 Og jeg er ikke slik lenger. 429 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 Ok? 430 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 Jeg skal ikke svikte deg. 431 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 Er du sikker? 432 00:33:35,500 --> 00:33:38,541 For hvis vi klarer det og TVT forsvinner, 433 00:33:39,583 --> 00:33:41,625 kan du kanskje herske over en tidslinje. 434 00:33:43,291 --> 00:33:45,708 Og da blir jeg endelig lykkelig. 435 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 Hva med deg? 436 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 Hva gjør du når dette er over? 437 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 Jeg vet ikke. 438 00:34:03,125 --> 00:34:04,291 Ikke jeg heller. 439 00:34:09,208 --> 00:34:10,250 Kanskje... 440 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 Kanskje vi kan finne det ut... 441 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 ...sammen. 442 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 Kanskje. 443 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 Hva gjør vi nå? 444 00:34:58,541 --> 00:35:00,583 TVT må ødelegges. 445 00:35:01,541 --> 00:35:03,750 Vi vet ikke hvor grunnleggerne er, 446 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 men det der ute gjør det. 447 00:35:06,500 --> 00:35:09,291 Da den traff meg, koblet jeg meg til den. 448 00:35:10,208 --> 00:35:13,291 Det var kort, men jeg fikk et glimt av noe, 449 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 og jeg tror at kommer jeg nær nok, kan jeg fortrylle den. 450 00:35:16,541 --> 00:35:19,416 Den vil føre meg til dem som står bak dette. 451 00:35:34,833 --> 00:35:35,875 Jeg blir her. 452 00:35:39,708 --> 00:35:43,916 -Loke, jeg vet ikke om dette går. -Drar du, drar jeg. 453 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 Det skjer, dere. Grenen er der ute. 454 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 Jeg skal hilse Renslayer fra deg. 455 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 Vær så snill. 456 00:35:58,291 --> 00:36:00,041 Vil dere vekk herfra? 457 00:36:00,125 --> 00:36:02,625 Hva? Nei. Vi blir her. 458 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 Det er hjemme. 459 00:36:03,791 --> 00:36:06,375 Er dere sikre? Hva med Alioth? 460 00:36:06,458 --> 00:36:08,708 Vi har overlevd så lenge. Vi vet hva vi gjør. 461 00:36:08,791 --> 00:36:11,958 Loke, du vil trenge dette på reisen. 462 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 Kom igjen. 463 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Lykke til. 464 00:36:33,541 --> 00:36:35,458 Håper dere lykkes. 465 00:36:46,541 --> 00:36:48,125 Du slapp visst unna til slutt. 466 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 Det gjør jeg alltid. 467 00:36:53,458 --> 00:36:56,000 Hva skal du gjøre på TVT? 468 00:36:57,791 --> 00:36:59,375 Brenne det til grunnen. 469 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 Takk for gnisten. 470 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 Ses senere, Loke. 471 00:37:19,583 --> 00:37:20,833 Takk, venn. 472 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 Du er favoritten min. 473 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 Når en gren vises, fokuserer Alioth på den. 474 00:37:49,625 --> 00:37:51,083 Da fortryller jeg den. 475 00:38:47,333 --> 00:38:50,208 Hva om vi ikke har tid til å vente på en gren? 476 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 Vi må skape en distraksjon. 477 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 Kom og ta meg! 478 00:39:40,916 --> 00:39:43,125 Nei! Denne veien! 479 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 Kom og ta meg! 480 00:39:46,083 --> 00:39:48,125 Nei! 481 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 Hvordan gjør han det? 482 00:40:21,166 --> 00:40:23,500 Vi er visst sterkere enn vi tror. 483 00:40:32,916 --> 00:40:34,000 Gå! 484 00:40:44,833 --> 00:40:46,041 Hva gjør du? 485 00:40:46,125 --> 00:40:48,083 Vi skal fortrylle den. 486 00:40:48,166 --> 00:40:49,875 Jeg vet ikke hvordan. 487 00:40:49,958 --> 00:40:51,000 Jo da. 488 00:40:51,083 --> 00:40:52,708 For vi er like! 489 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 Ærerikt formål! 490 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 Åpne øynene. 491 00:43:53,833 --> 00:43:55,250 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE 492 00:45:44,625 --> 00:45:46,625 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 493 00:48:16,208 --> 00:48:18,208 Norske tekster: Jon Sæterbø