1 00:00:02,583 --> 00:00:07,000 Dus jij maakt deel uit van de heldhaftige en toegewijde TVA-arbeidskrachten? 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,250 Jij bent bedacht door de Time-Keepers. 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,541 Wat voorafging: 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,458 Je bent niet de enige analist die voor me werkt. 5 00:00:16,541 --> 00:00:18,958 Maar ik ben toch wel je favoriet? 6 00:00:19,041 --> 00:00:20,750 Betovering is een slimme truc. 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,500 Ik moet een fantasie uit hun geheugen creëren. 8 00:00:23,583 --> 00:00:27,333 Die jonge militair van de TVA was gewoon een mens op aarde. 9 00:00:32,458 --> 00:00:35,458 Van alle apocalypsen op de TemPad is dit de ergste. 10 00:00:35,541 --> 00:00:37,250 Niemand komt hier levend weg. 11 00:00:37,333 --> 00:00:38,333 Hoelang hebben we? 12 00:00:38,416 --> 00:00:41,416 Twaalf uur of zo. Het wordt hier alleen maar erger. 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,000 Op het einde van de wereld. 14 00:01:55,666 --> 00:01:57,833 De draak stort zich op het paleis. 15 00:01:57,916 --> 00:02:02,416 Maar de Walkure vliegt over, verslaat de draak en redt Asgard. 16 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 Daar is onze Variant. 17 00:02:06,875 --> 00:02:11,250 Namens de Time-Keepers arresteer ik je wegens misdaden tegen de Heilige Tijdlijn. 18 00:02:12,500 --> 00:02:14,958 Resetten. -Wacht. 19 00:02:48,250 --> 00:02:49,666 Help hem. 20 00:03:05,625 --> 00:03:06,916 Volgende. 21 00:03:10,000 --> 00:03:11,916 Volgende. -Hier. 22 00:04:19,291 --> 00:04:22,916 Wat zeiden ze? Alles goed met je? -Nee, Mobius. 23 00:04:23,000 --> 00:04:26,625 Het is sowieso onaangenaam om voor de Time-Keepers te verschijnen. 24 00:04:26,708 --> 00:04:30,583 En dit zijn geen fijne omstandigheden. -Ze kunnen jou niet de schuld geven. 25 00:04:30,666 --> 00:04:34,916 Jawel, en dat doen ze ook. De Variant was hier. 26 00:04:35,833 --> 00:04:37,958 Wat als ze bij de Time-Keepers was gekomen? 27 00:04:38,041 --> 00:04:41,375 Weet ik. Maar het is niet gebeurd. -Nee. Maar ze is wel ontsnapt. 28 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 Samen met de Variant die jij hierheen hebt gebracht. 29 00:04:46,958 --> 00:04:51,208 Weet je wel hoe moeilijk het is om de tijdlijn stabiel te houden? 30 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 Alleen de Time-Keepers staan tussen ons en een grote ramp. 31 00:04:55,333 --> 00:04:57,041 Gelukkig staan ze aan onze kant. 32 00:04:57,125 --> 00:05:01,791 Maar om Loki en de Variant te vinden, heb ik toegang tot jager C-20 nodig. 33 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 Dat is onmogelijk. 34 00:05:03,625 --> 00:05:08,291 Toen we haar vonden, bleef ze zeggen: 'Het is echt.' Steeds maar weer. 35 00:05:08,375 --> 00:05:12,500 Ik moet weten wat dat betekende en wat ze nog meer zag toen ze bij de Variant was. 36 00:05:12,583 --> 00:05:15,583 Luister, ik ken het protocol, maar ze kan informatie hebben... 37 00:05:15,666 --> 00:05:20,083 Ze is dood, Mobius. -Wat? Hoe dan? 38 00:05:22,791 --> 00:05:29,458 De Variant betoverde C-20 en haar geest raakte in de war. 39 00:05:32,500 --> 00:05:35,541 Ik snap het niet. Ze leek oké. 40 00:05:35,625 --> 00:05:39,791 Eerst wel, ja. Maar toen ze hier kwam, kon ze nog nauwelijks spreken. 41 00:05:41,458 --> 00:05:43,750 De achteruitgang ging daarna nog sneller. 42 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 Dat wist ik niet. -Niemand weet het. 43 00:05:48,125 --> 00:05:49,875 We willen geen paniek. 44 00:05:51,916 --> 00:05:55,083 Kun je dit onder ons houden? -Ja, natuurlijk. 45 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 Sorry. 46 00:05:59,500 --> 00:06:03,250 Zolang die Varianten rondlopen, zijn wij in gevaar. 47 00:06:04,083 --> 00:06:05,791 Vind ze. 48 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 Het spijt me. 49 00:07:04,916 --> 00:07:09,833 Ik herinner me Asgard. Niet veel, maar ik herinner het me. 50 00:07:10,333 --> 00:07:15,041 M'n huis, m'n volk, m'n leven. 51 00:07:19,833 --> 00:07:24,833 Het universum wil zich losbreken en dus openbaart het chaos. 52 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 Zoals ik geboren werd als Godin van het Onheil. 53 00:07:30,166 --> 00:07:35,375 En zodra de afwijking van de Heilige Tijdlijn groot genoeg was... 54 00:07:35,458 --> 00:07:40,791 ...wiste de TVA mijn realiteit uit en nam me gevangen. 55 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 Ik was nog maar een kind. 56 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 Ik ontsnapte. 57 00:07:49,333 --> 00:07:56,208 Ik stal een TemPad en was heel lang voortvluchtig. Dat was echt balen. 58 00:07:56,958 --> 00:08:00,875 Overal waar ik kwam, veroorzaakte dat een nexus-gebeurtenis. 59 00:08:01,791 --> 00:08:03,416 Dat viel op. 60 00:08:05,958 --> 00:08:08,458 Omdat ik niet zou moeten bestaan. 61 00:08:09,250 --> 00:08:11,916 Tot ik uiteindelijk bedacht waar ik me kon verstoppen. 62 00:08:13,583 --> 00:08:16,000 En daar groeide ik op. 63 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 Aan het einde van duizend werelden. 64 00:08:20,208 --> 00:08:21,541 En nu... 65 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 ...zal ik daar ook sterven. 66 00:08:32,958 --> 00:08:34,041 Niets, meneer. 67 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 Ook niet met de uitvergrote nexus-ingang? 68 00:08:36,708 --> 00:08:39,791 Bij de minste of geringste beweging geeft die al een signaal. 69 00:08:39,875 --> 00:08:42,125 Ik weet niet of ook maar iets het kan overleven. 70 00:08:42,208 --> 00:08:45,333 Ja, maar onderschat ze niet. Iets gezien bij Roxxcart? 71 00:08:45,416 --> 00:08:49,958 Ze zijn weg. Naar een andere tijd om hun volgende bloedbad aan te richten. 72 00:08:53,958 --> 00:08:58,000 Nog nieuws over C-20? -Nee. 73 00:08:59,916 --> 00:09:01,708 We moeten ze vinden. 74 00:09:02,916 --> 00:09:04,666 Komt goed. 75 00:09:26,208 --> 00:09:28,083 Niet lang meer. 76 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 Denk je dat Loki's pas Loki's zijn... 77 00:09:36,833 --> 00:09:39,833 ...als ze voorbestemd zijn om te verliezen? 78 00:09:39,916 --> 00:09:43,333 Nee. We kunnen verliezen. 79 00:09:45,333 --> 00:09:50,458 Soms heel erg pijnlijk. Maar we gaan niet dood. 80 00:09:51,291 --> 00:09:52,541 We overleven. 81 00:09:53,625 --> 00:09:57,750 Zoals jij. Jij was nog maar een kind toen de TVA je meenam. 82 00:09:57,833 --> 00:10:01,750 En jij bracht bijna de organisatie ten val die beweert de tijdvolgorde te beheren. 83 00:10:01,833 --> 00:10:05,041 Dat deed je in je eentje. Jij stak ze de loef af. Je bent geweldig. 84 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 We hebben iets. 85 00:10:14,083 --> 00:10:15,541 Tijdelijke lock. 86 00:10:38,250 --> 00:10:41,875 Dat is niet de minste of geringste beweging. 87 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 Heb je ooit zo'n vertakking gezien? 88 00:11:18,541 --> 00:11:20,000 Nou? -Nou, wat? 89 00:11:20,083 --> 00:11:24,041 Je zal vast iets hatelijks willen zeggen. -Ik heb niks hatelijks te zeggen. 90 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 Kom op. 91 00:11:25,250 --> 00:11:28,250 Ik wil net zoveel bewaking. Dit is een belediging. 92 00:11:28,333 --> 00:11:29,791 Je kan er gewoon niks aan doen. 93 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Je hebt me verraden. -Nee, jij. 94 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 Word volwassen. -Word zelf volwassen. 95 00:11:33,666 --> 00:11:37,125 Weet je, jij bent niet echt de God van het Onheil. 96 00:11:37,708 --> 00:11:42,875 Daar komt ie. De flauwe grap van de flauwe grappenmaker. 97 00:11:42,958 --> 00:11:47,125 Wat ben ik? De God van Zelfsabotage? De God van het Verraad? 98 00:11:47,208 --> 00:11:50,250 Gewoon een klootzak en een slechte vriend. 99 00:11:50,333 --> 00:11:54,166 Ja, denk daar maar eens over na. Oké, hij is klaar. 100 00:11:54,833 --> 00:11:57,500 Wat is dit? -Zul je wel zien. 101 00:11:57,583 --> 00:11:58,583 Mobius. 102 00:11:58,666 --> 00:12:03,083 Nee, laat hem. Nog één wanhopige list van de wanhopige bedrieger. Toe maar. 103 00:12:04,083 --> 00:12:06,833 De TVA liegt tegen je. 104 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 Gooi hem erin. 105 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 Wat? 106 00:12:22,791 --> 00:12:23,916 Serieus? 107 00:12:28,291 --> 00:12:29,666 Jij. 108 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Sif. 109 00:12:31,708 --> 00:12:36,708 Jij samenzwerende, laffe, sneue worm. Dit is jouw schuld. 110 00:12:39,000 --> 00:12:42,583 Jij verdient het om alleen te zijn, voor eeuwig en altijd. 111 00:12:42,666 --> 00:12:46,416 Oké, een slechte herinnering-gevangenis? Wat apart. 112 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 Lekkere afstraffing. 113 00:12:59,708 --> 00:13:05,708 Ik weet nog wat ik daarna deed. Ik nam een bad en een glas wijn... 114 00:13:05,791 --> 00:13:10,458 ...en ik dacht er nooit meer aan omdat het gewoon een lolletje was. 115 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Jij. 116 00:13:15,416 --> 00:13:19,333 Jij samenzwerende, laffe, sneue worm. Dit is jouw schuld. 117 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 Wacht even. 118 00:13:21,291 --> 00:13:24,166 Jij verdient het om alleen te zijn, voor eeuwig en altijd. 119 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Wacht... 120 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 Tijdlussen. Wat leuk. 121 00:13:42,291 --> 00:13:43,375 Jij. 122 00:13:43,500 --> 00:13:46,166 Jij samenzwerende, laffe, sneue worm. 123 00:13:46,250 --> 00:13:48,000 Wacht even, Sif. 124 00:13:49,500 --> 00:13:52,208 Nee, luister. Jij verdient het om alleen te zijn... 125 00:13:52,291 --> 00:13:54,541 Voor eeuwig en altijd. Ik weet het. 126 00:13:54,625 --> 00:13:57,541 Luister. Jij bent een reconstructie van het verleden... 127 00:13:57,625 --> 00:14:01,125 ...bedacht door een organisatie die de tijd beheerst. 128 00:14:01,208 --> 00:14:05,791 Dus je moet me vertrouwen en me helpen ontsnappen. Oké? 129 00:14:10,666 --> 00:14:12,541 Oké, goed. 130 00:14:16,708 --> 00:14:18,416 Te sneu voor woorden. 131 00:14:26,583 --> 00:14:30,416 Moet jij de Loki Variant niet verhoren? -Die ligt mals te worden in de Tijdcel. 132 00:14:30,500 --> 00:14:33,666 Terwijl hij in de marinade ligt, wil ik die andere gaan verhoren. 133 00:14:33,750 --> 00:14:38,958 Hou je bij je eigen Loki en probeer uit te vissen wat die nexus-piek was. 134 00:14:39,041 --> 00:14:42,250 Ik denk dat ik sneller resultaat boek als ik ze tegelijk verhoor. 135 00:14:42,333 --> 00:14:45,000 Jij zei dat ieder z'n rol heeft, en mijn rol is... 136 00:14:45,083 --> 00:14:47,958 Geen sprake van. Ze is veel te gevaarlijk. 137 00:14:48,041 --> 00:14:52,333 Gevaarlijk? Kom op, dit is wat ik doe. -En dit is wat ik doe. 138 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 Niemand spreekt met die Variant. 139 00:14:58,166 --> 00:15:00,666 Als er al een mastermind is, dan is het niet Loki. 140 00:15:00,750 --> 00:15:04,333 Mooi zo. Dan zou hij als eerste moeten doorslaan. 141 00:15:04,958 --> 00:15:08,333 Hou jij je bezig met jouw Loki en onderzoek wat die piek heeft veroorzaakt. 142 00:15:08,416 --> 00:15:11,458 De Time-Keepers kijken mee, Mobius. -Die kijken altijd mee. 143 00:15:11,541 --> 00:15:15,083 'Hou jij je bezig met jouw Loki.' Dat zou m'n mantra moeten zijn. 144 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 Alles goed? 145 00:15:22,041 --> 00:15:23,750 Is ze daarbinnen? 146 00:15:25,041 --> 00:15:27,000 Ze gaan niet zonder slag of stoot, hè? 147 00:15:27,083 --> 00:15:30,416 Moet jij jouw Variant niet verhoren? 148 00:15:30,500 --> 00:15:36,000 Even m'n benen strekken. We hebben Kree, Titanen, vampieren ingerekend. 149 00:15:36,083 --> 00:15:39,500 Waarom zijn die twee verweesde halfgoden zo strontvervelend? 150 00:15:39,583 --> 00:15:42,833 Het was anders jouw idee er nog een in te rekenen. 151 00:15:44,416 --> 00:15:48,125 Ik wil best samen met die eer strijken. -Mobius? 152 00:15:49,666 --> 00:15:54,958 Heeft Loki nog iets gezegd? -Ja, dat de TVA tegen me liegt. 153 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 Waarom? 154 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 Ik doe gewoon m'n werk. 155 00:16:10,041 --> 00:16:11,333 Jij. 156 00:16:12,291 --> 00:16:15,416 Jij samenzwerende, laffe, sneue worm. -Sif. 157 00:16:15,500 --> 00:16:19,666 Niet meer, alsjeblieft. Ik smeek je. 158 00:16:19,750 --> 00:16:23,833 Ik ben een vreselijk mens. Ik snap dat ik dat ben. 159 00:16:23,916 --> 00:16:27,916 Ik heb je haar afgeknipt omdat het me grappig leek. 160 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 En dat was het niet. 161 00:16:35,791 --> 00:16:37,291 Ik hunker naar aandacht... 162 00:16:40,708 --> 00:16:42,083 ...omdat ik... 163 00:16:43,458 --> 00:16:44,875 ...een narcist ben. 164 00:16:48,500 --> 00:16:49,916 En ik denk dat... 165 00:16:53,333 --> 00:16:56,083 Ik ben bang om alleen te zijn. 166 00:17:17,041 --> 00:17:21,375 Jij bent alleen en dat zul je voor eeuwig en altijd blijven. 167 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 Oké, Loki. 168 00:17:39,875 --> 00:17:41,083 Klaar om te praten? 169 00:17:53,375 --> 00:17:58,458 Kunstige technologie. Bedreigende verhoortechnieken. 170 00:17:59,291 --> 00:18:01,958 Het lijkt of jij en ik in onze eigen lus zitten. 171 00:18:02,041 --> 00:18:06,125 Er is sinds die tijd heel wat water naar de zee gestroomd. 172 00:18:06,208 --> 00:18:09,625 Je zei dat de TVA tegen me liegt. Vertel. 173 00:18:09,708 --> 00:18:13,541 Of is het de overlevingstactiek van een kakkerlak? 174 00:18:13,625 --> 00:18:16,291 Als je me hieruit laat, vertel ik het je. 175 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Kakkerlak dus. 176 00:18:17,958 --> 00:18:22,750 Hoelang werk je al voor de Variant? -Ik? Voor haar? Schei toch uit. 177 00:18:22,833 --> 00:18:27,291 Als je niet voor haar werkt, wat zijn jullie dan? Partners? 178 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 Zeker niet. 179 00:18:30,041 --> 00:18:36,666 Ze is lastig en irritant en probeert me steeds te slaan. 180 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 Nee, we zijn geen partners. 181 00:18:40,458 --> 00:18:42,375 Jij doet niet aan partners. 182 00:18:42,458 --> 00:18:46,708 Tenzij je er een slaatje uit kunt slaan en ze op den duur kan verraden. 183 00:18:46,791 --> 00:18:50,791 Het was een middel om 'n doel te bereiken. Welkom in de echte wereld. 184 00:18:50,875 --> 00:18:53,250 Daar doen we akelig om te krijgen wat we willen. 185 00:18:53,333 --> 00:18:56,333 Gaat een prins me nu vertellen hoe het in de echte wereld gaat? 186 00:18:56,416 --> 00:19:00,083 Vertel me gewoon wat de oorzaak was van de nexus-gebeurtenis op Lamentis. 187 00:19:00,166 --> 00:19:03,250 Ik zal het nog een keer zeggen. Ik ga je niks vertellen... 188 00:19:03,333 --> 00:19:06,791 ...zodat jij me onmiddellijk kan snoeien. 189 00:19:06,875 --> 00:19:10,000 Dan loopt het hier dood. -Oké, het is afgelopen. 190 00:19:10,083 --> 00:19:13,625 Ik ga onze onderonsjes missen. -Ik ook. 191 00:19:14,625 --> 00:19:18,583 Jij mag dan wel kunnen dammen, maar ik kan schaken. 192 00:19:18,666 --> 00:19:23,250 Dus doe maar de groeten aan vrouwe Sif. 193 00:19:23,416 --> 00:19:25,125 Wat? Nee, nee, nee. 194 00:19:25,208 --> 00:19:29,083 Niet doen. Wacht nou even. 195 00:19:33,458 --> 00:19:37,416 Ik was het die aan alle touwtjes trok. 196 00:19:38,625 --> 00:19:42,875 Lang geleden kwam ze naar me toe op Asgard. 197 00:19:43,833 --> 00:19:46,875 Ze nam me mee naar een van haar apocalypsen. 198 00:19:46,958 --> 00:19:50,458 En daar bedachten we samen een plannetje. 199 00:19:51,333 --> 00:19:54,708 En dat is? -Bijna klaar, dank je. 200 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 En de Variant? -Boeit niet. Ze is een pion. 201 00:20:00,083 --> 00:20:05,750 Er staat iets heel groots te gebeuren. Als het zover is, ontdoe ik me van haar. 202 00:20:05,833 --> 00:20:09,458 We hebben je die ellende bespaard. Ze is al gesnoeid. 203 00:20:09,541 --> 00:20:13,333 Stel dat ik je vrijlaat... -Wacht even. 204 00:20:13,416 --> 00:20:17,000 Wat zei je zojuist? -Stel dat ik je vrijlaat. 205 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 De Variant. Is ze weg? -Nadat ze twee van ons uitschakelde. 206 00:20:22,625 --> 00:20:25,291 Ze ging naar haar Tijdcel en brak uit. 207 00:20:25,375 --> 00:20:28,750 Jager B-15 kwam tussenbeide en doodde haar. 208 00:20:28,833 --> 00:20:32,500 Dus bij deze mag je jager B-15 weleens gaan bedanken... 209 00:20:32,583 --> 00:20:35,916 ...want zo te zien ben jij de superieure Loki. 210 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 Ik had op haar gewed, maar zo gaat het soms. 211 00:20:42,583 --> 00:20:44,083 Opgeruimd staat netjes. 212 00:20:54,750 --> 00:20:57,000 Wat is er zo grappig? -Kom op zeg. 213 00:20:57,083 --> 00:21:02,916 Ik kan aan je ogen zien dat je haar leuk vindt. Vindt ze jou ook leuk? 214 00:21:03,000 --> 00:21:05,166 Werd ze gesnoeid? -Logisch dat je niet weet... 215 00:21:05,250 --> 00:21:10,708 ...wat de nexus-gebeurtenis op Lamentis veroorzaakte. Jullie zaten te zwijmelen. 216 00:21:10,791 --> 00:21:13,500 Twee Varianten van hetzelfde wezen... 217 00:21:13,583 --> 00:21:18,458 ...die samen een perverse, getikte romantische relatie hebben. 218 00:21:18,541 --> 00:21:23,541 Dat is pas chaos. Dat kan de realiteit breken. Mijn realiteit breekt nu al. 219 00:21:23,625 --> 00:21:29,291 Wat 'n ongelofelijke, ontzaglijke narcist. Je werd verliefd op jezelf. 220 00:21:29,375 --> 00:21:30,916 Haar naam was Sylvie. 221 00:21:31,541 --> 00:21:34,250 Sylvie. Heel leuk. 222 00:21:34,333 --> 00:21:38,125 Hoe spel ik dat? Met IE of alleen een I? 223 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 Leeft ze nog? 224 00:21:41,708 --> 00:21:42,875 Nog wel. 225 00:21:46,750 --> 00:21:51,000 Was het infiltreren van de TVA altijd al het grote plan? 226 00:21:51,708 --> 00:21:53,375 Onze interesses komen overeen. 227 00:21:53,458 --> 00:21:56,583 De Time-Keepers ten val brengen? -Misschien is dat wel nodig. 228 00:21:56,666 --> 00:21:58,916 Ik zou je een draai om je oren moeten geven. 229 00:21:59,000 --> 00:22:03,041 Als het waar is, wat Sylvie mij vertelde, dan krijgen we daar allemaal last van. 230 00:22:03,125 --> 00:22:07,041 Daar gaan we weer. Jij hebt nu al 50 keer gelogen in de afgelopen 10 minuten. 231 00:22:07,125 --> 00:22:10,708 Ik lieg niet. -En nu moet ik je vriendinnetje geloven. 232 00:22:10,791 --> 00:22:13,458 Ze is m'n vriendinnetje niet. -Hoe je haar ook wil noemen. 233 00:22:13,541 --> 00:22:16,208 Je vrouwelijke ik waar je knettergek op bent. 234 00:22:16,291 --> 00:22:20,916 Jullie zijn allemaal Varianten. Iedereen die voor de TVA werkt. 235 00:22:21,000 --> 00:22:27,000 De Time-Keepers hebben jullie ontvoerd van de tijdlijn en jullie geheugen gewist. 236 00:22:28,750 --> 00:22:32,125 Met een betovering heeft zij toegang tot die herinneringen. 237 00:22:34,958 --> 00:22:40,791 Hiervoor had je een verleden. Misschien wel een gezin, een leven. 238 00:22:50,500 --> 00:22:51,875 Leuk geprobeerd. 239 00:22:54,750 --> 00:22:57,958 Die was goed. Jullie twee, wat een koppel. 240 00:22:58,041 --> 00:23:02,500 Ongelofelijk. Waar jullie ook gaan, het is overal dood en vernietiging. 241 00:23:02,583 --> 00:23:05,041 Het letterlijke einde van werelden. 242 00:23:05,125 --> 00:23:08,791 Ik moet deze zaak nu gaan sluiten... 243 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 ...want ik heb jullie niet meer nodig. 244 00:23:11,041 --> 00:23:14,125 Of zoals jij zou zeggen: Onze interesses komen niet meer overeen. 245 00:23:17,041 --> 00:23:22,625 Van alle leugenaars hier, en dat zijn er veel, ben jij de grootste. 246 00:23:22,708 --> 00:23:25,166 Hoezo? Omdat ik over je vriendin loog? 247 00:23:25,250 --> 00:23:28,541 Dat respecteer ik nog. Het gaat om de leugens die je jezelf vertelt. 248 00:23:51,666 --> 00:23:55,583 HEB JE ZE ALLEMAAL? VERIFIEER GEDEGEN VERWIJDERING 249 00:24:10,916 --> 00:24:12,250 Doe de deur open. 250 00:24:15,958 --> 00:24:18,833 Hallo. O, ik weet het niet. 251 00:24:19,250 --> 00:24:21,833 Jouw naam is een getal. Niet te lezen vanaf hier. 252 00:24:32,083 --> 00:24:33,416 Kom mee. 253 00:24:52,041 --> 00:24:53,666 Mobius? 254 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 Gaat het? -Ja, hoor. 255 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 Zaak gesloten. 256 00:25:07,458 --> 00:25:08,750 Proost. 257 00:25:08,833 --> 00:25:10,708 Proost. -We laten dit achter ons. 258 00:25:12,833 --> 00:25:14,125 Amen. 259 00:25:16,458 --> 00:25:20,333 Als je overal naartoe zou kunnen, waar zou je heen gaan? 260 00:25:20,416 --> 00:25:23,708 Ik kan overal naartoe. -Je weet wat ik bedoel. 261 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 Waarom mocht ik Sylvie niet verhoren? 262 00:25:32,000 --> 00:25:34,541 Sylvie? -De Variant. Loki noemt haar zo. 263 00:25:34,625 --> 00:25:37,500 Waarom liet je mij haar niet ondervragen? 264 00:25:37,583 --> 00:25:41,083 Ze mocht niet nog eens ontsnappen. -Ze zou niet ontsnappen. 265 00:25:41,166 --> 00:25:44,833 Die andere Variant ontsnapte ook tijdens jouw eerste verhoor, nietwaar? 266 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 Vooruit, overal op de tijdlijn. Waar zou je naartoe gaan? 267 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 Ik ben graag hier bij jou om het werk te doen. 268 00:25:57,500 --> 00:25:58,875 Goed. 269 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 Ik heb nieuws van de Time-Keepers. 270 00:26:07,041 --> 00:26:09,875 Ze willen er zelf bij zijn als de Variant wordt gesnoeid. 271 00:26:09,958 --> 00:26:12,375 En jij moet er ook bij zijn. 272 00:26:13,916 --> 00:26:16,958 Dat zal tijd worden. Geweldig. 273 00:26:19,541 --> 00:26:23,458 Wanneer had je voor het eerst door wat er met C-20 aan de hand was? 274 00:26:25,291 --> 00:26:27,416 Mobius, wat is er met jou? 275 00:26:27,500 --> 00:26:31,416 Niets. -Het is gelukt. De Time-Keepers zijn blij. 276 00:26:31,500 --> 00:26:38,166 Missie geslaagd. Ze leek niks te mankeren toen ik haar zag. Een beetje angstig. 277 00:26:38,250 --> 00:26:41,625 Maar dat veranderde heel snel. 278 00:26:43,500 --> 00:26:47,791 C-20? De Variant? Al die vragen, waar wil je heen? 279 00:26:47,875 --> 00:26:52,041 Weet ik niet. Er lijkt iets niet te kloppen. 280 00:26:54,916 --> 00:26:56,500 Goed, wil je de waarheid horen? 281 00:26:59,291 --> 00:27:00,708 Ik probeer je te beschermen. 282 00:27:02,166 --> 00:27:04,708 Zou jij normaal gesproken zo iemand verhoren? Ja. 283 00:27:04,791 --> 00:27:09,041 Maar ik vind de Variant doodeng en ik wil niet dat jou iets overkomt. 284 00:27:09,833 --> 00:27:12,416 C-20 werd gek. 285 00:27:12,500 --> 00:27:15,333 Aan het einde kon ze geen woord meer uitspreken. 286 00:27:15,416 --> 00:27:20,166 Ik moest er niet aan denken dat dat jou of iemand anders zou overkomen. 287 00:27:21,541 --> 00:27:23,166 Wilde je dat horen? 288 00:27:24,625 --> 00:27:26,333 Ja, als het de waarheid is. 289 00:27:26,416 --> 00:27:28,708 Jij hebt te veel tijd met Loki's doorgebracht. 290 00:27:30,208 --> 00:27:32,875 Ik heb zeker te veel tijd met Loki's doorgebracht. 291 00:27:32,958 --> 00:27:36,416 Wat wij hier doen, doet ertoe. -Ik weet het. 292 00:27:36,500 --> 00:27:39,833 Als we daarbuiten vechten voor het lot van de Heilige Tijdlijn... 293 00:27:39,916 --> 00:27:43,041 ...vechten we ook hiervoor. Voor ons. 294 00:27:44,250 --> 00:27:48,416 Vrienden tegen de tijd, bondgenoten tot het eind. 295 00:27:49,958 --> 00:27:53,375 Jij hebt het hele bestaan gezien, net als ik. Dus je weet... 296 00:27:55,041 --> 00:27:59,166 ...dat vriendschap zoals de onze ongewoon is. 297 00:28:02,833 --> 00:28:05,250 Ze is het waard om voor te vechten. 298 00:28:07,000 --> 00:28:08,791 Net als de Heilige Tijdlijn. 299 00:28:11,583 --> 00:28:15,375 Mooi gesproken. -Dank je. 300 00:28:15,458 --> 00:28:20,083 Ik wist wel dat ik je favoriet was. Was dat nou zo moeilijk toe te geven? 301 00:28:20,250 --> 00:28:23,791 Wat ga je met die trofee doen? Waar gaat die heen? 302 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 Je hebt gelijk. 303 00:28:26,125 --> 00:28:27,416 Eens kijken. 304 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 Wat vind je daarvan? 305 00:28:43,291 --> 00:28:46,166 Perfect. Nog even en je hebt geen plek meer. 306 00:28:47,500 --> 00:28:50,125 Goed, tot later. 307 00:28:51,083 --> 00:28:52,291 Eén drankje maar? 308 00:28:52,833 --> 00:28:55,041 Ik nam er twee, toch? -Mobius. 309 00:28:55,125 --> 00:28:58,583 Dit is groots. Weet je zeker dat het goed gaat? 310 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 Ik ben gewoon uitgeput door al die Loki's. 311 00:29:05,875 --> 00:29:09,833 Goed dan. Laten we het afronden. 312 00:29:10,333 --> 00:29:13,083 Voorgoed. -Voor altijd. 313 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 Ik zie je daarboven. Bedankt voor het drankje. 314 00:29:25,958 --> 00:29:29,458 Jij wilde een eerlijk gevecht? Dat respecteer ik. 315 00:29:30,625 --> 00:29:32,875 Toen jij in mijn hoofd zat, zag ik iets. 316 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 Wat heb je met me gedaan? 317 00:29:37,166 --> 00:29:39,625 Ik toonde jou je leven voorafgaand aan de TVA. 318 00:29:39,708 --> 00:29:41,291 Dat is een truc. Bedrog. 319 00:29:41,375 --> 00:29:43,833 Niet waar. -Ik ben bedacht door de Time-Keepers. 320 00:29:43,916 --> 00:29:50,166 Niet. Ik kan geen herinneringen bedenken. Ik kan alleen gebruiken wat er al zit. 321 00:29:51,000 --> 00:29:53,916 De Time-Keepers hebben jullie je levens afgepakt. 322 00:29:55,083 --> 00:29:56,791 Van jullie allemaal. 323 00:29:57,916 --> 00:30:00,125 Jullie zijn Varianten. 324 00:30:02,166 --> 00:30:04,000 Wij zijn hetzelfde. 325 00:30:06,541 --> 00:30:08,541 Laat het me zien. 326 00:30:35,083 --> 00:30:37,250 Ik zag er gelukkig uit. 327 00:30:42,333 --> 00:30:44,083 Wat nu? 328 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 ZOEKEN... 329 00:31:20,208 --> 00:31:23,208 JAGER C-20 STATUS: OVERLEDEN 330 00:31:31,125 --> 00:31:32,166 FILE GEVONDEN 44Y10: VERTROUWELIJK 331 00:31:32,250 --> 00:31:33,250 HAVEN HILLS - ALABAMA ROXXCART 332 00:31:33,375 --> 00:31:36,625 Je luistert niet. Ik was daar. 333 00:31:36,708 --> 00:31:40,333 Wat ik zag, was echt. Ik ben op die plek geweest. 334 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 Dit was de TVA niet. Dit was een herinnering. 335 00:31:45,416 --> 00:31:49,041 Ik heb daar gewoond. Ik ging naar die bar. Ik had vrienden. 336 00:31:49,125 --> 00:31:51,666 Ik had een leven op de Heilige Tijdlijn. 337 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 Rustig. -Rustig? Ik ben een Variant. 338 00:31:55,000 --> 00:31:57,916 Net als jij. Net als iedereen hier. 339 00:31:58,000 --> 00:31:59,791 Ik beëindig dit. 340 00:32:13,041 --> 00:32:15,416 Ik heb het nu al duizenden keren gehoord. 341 00:32:15,500 --> 00:32:19,875 'Jij samenzwerende, laffe, sneue worm. Dit is jouw schuld.' 342 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 Toch? 343 00:32:25,250 --> 00:32:26,916 Wat doe je? -Ik dood de tijd. 344 00:32:27,000 --> 00:32:30,208 Geef je om die Variant? -Ik weet niet of 'geven om' juist is. 345 00:32:30,291 --> 00:32:32,958 Hier hebben we het al over gehad. -Hou je mond. 346 00:32:33,041 --> 00:32:35,833 Denk je echt dat je het verdient alleen te zijn? 347 00:32:35,916 --> 00:32:37,958 Loki. -Ik moest mijn mond houden. 348 00:32:38,041 --> 00:32:39,750 Denk je echt dat je dat verdient? 349 00:32:39,833 --> 00:32:41,958 Weet ik niet. -Zoek dat dan snel uit... 350 00:32:42,041 --> 00:32:44,083 ...want de nexus-gebeurtenis die jullie veroorzaakten... 351 00:32:44,166 --> 00:32:47,000 ...wat het verband ook is, kan dit alles doen instorten. 352 00:32:47,083 --> 00:32:48,708 Dus we kunnen maar beter... -We? 353 00:32:49,541 --> 00:32:52,666 Zweer je dat ze die herinneringen niet in C-20 heeft geïmplanteerd? 354 00:32:52,750 --> 00:32:54,333 Mobius, nee. Ik geloof haar. 355 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 Dus ik moet maar op twee Loki's vertrouwen? 356 00:33:02,458 --> 00:33:04,125 Vertrouw maar op een vriend. 357 00:33:07,791 --> 00:33:11,416 Je had gelijk, wat betreft de TVA. 358 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 Je had vanaf het begin gelijk. 359 00:33:13,916 --> 00:33:16,916 En als je haar wil redden, moet je me vertrouwen. 360 00:33:17,541 --> 00:33:18,791 Gaat dat lukken? 361 00:33:22,041 --> 00:33:27,458 Jij kunt iedereen zijn. Wat je maar wil. Zelfs een goed iemand. 362 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 Mocht iemand je ooit iets anders hebben verteld. 363 00:33:43,666 --> 00:33:45,625 Volgens mij heb je iets van mij. 364 00:33:46,250 --> 00:33:51,291 Ja, ik was al beneden voor ik besefte dat ik de jouwe had gepakt. 365 00:33:53,791 --> 00:33:55,166 Wat is dit? 366 00:33:59,541 --> 00:34:01,333 Wat is het probleem, Ravonna? 367 00:34:08,791 --> 00:34:12,791 Weet je waar ik heen zou gaan als ik overal naartoe kon? 368 00:34:12,916 --> 00:34:15,375 Waar het ook is waar ik echt vandaan kom. 369 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Waar ik ook maar leefde, voordat de TVA langskwam. 370 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 Misschien had ik wel een jetski. 371 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 Dat zou ik willen doen. 372 00:34:23,666 --> 00:34:26,000 Een eindje varen met mijn jetski. -Snoei hem. 373 00:34:42,583 --> 00:34:44,166 Wacht op me bij de lift. 374 00:35:22,916 --> 00:35:24,666 Wie was hier bij haar? 375 00:35:25,500 --> 00:35:27,041 Sorry, mevrouw. B-15 stond erop. 376 00:35:32,750 --> 00:35:35,208 Laat jager B-15 opsporen. 377 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 Zij is ook gecompromitteerd door de Variant. 378 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 Alles goed? 379 00:36:06,750 --> 00:36:09,250 Hier neem ik ze over. 380 00:36:32,250 --> 00:36:33,541 Herinner je je mij? 381 00:36:35,125 --> 00:36:36,375 Ja. 382 00:36:38,000 --> 00:36:40,125 Wat heb je te zeggen, Variant? 383 00:36:43,333 --> 00:36:47,625 Wat was mijn nexus-gebeurtenis? Waarom liet je me oppakken? 384 00:36:48,875 --> 00:36:50,208 Wat maakt het uit? 385 00:36:52,458 --> 00:36:56,208 Ik ben mijn leven erdoor kwijtgeraakt en het heeft dit alles veroorzaakt. 386 00:36:57,291 --> 00:37:01,166 Het moet belangrijk zijn geweest. Dus wat was het? 387 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 Weet ik niet meer. 388 00:37:32,000 --> 00:37:33,916 Genadige Time-Keepers... 389 00:37:34,833 --> 00:37:38,083 ...zoals beloofd: de Varianten. 390 00:37:39,208 --> 00:37:45,375 Na al jullie strijd, staan jullie eindelijk voor ons. 391 00:37:46,000 --> 00:37:52,416 Wat willen jullie nog toelichten voordat jullie sterven, Varianten? 392 00:37:52,500 --> 00:37:57,750 Is dat de enige reden waarom we hier zijn? Om ons te doden? 393 00:37:58,958 --> 00:38:02,750 Ik ben de tel kwijt, zo vaak ben ik al gedood. Dus ga je gang. 394 00:38:02,833 --> 00:38:03,875 Leef je uit. 395 00:38:04,458 --> 00:38:10,666 Jij en je grootspraak zijn geen bedreiging voor ons, Variant. 396 00:38:10,750 --> 00:38:12,708 Dat geloof je zelf niet. 397 00:38:13,541 --> 00:38:14,916 Ik denk... 398 00:38:18,875 --> 00:38:20,458 Ik denk dat jullie bang zijn. 399 00:38:20,541 --> 00:38:26,000 Nee, Variant. Jullie zijn niets meer dan een kosmische teleurstelling. 400 00:38:26,583 --> 00:38:28,916 Wis ze. -Nee, ik ben nog niet klaar met jullie. 401 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 Voorgoed. 402 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Voor altijd. 403 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 Bescherm de Time-Keepers. 404 00:39:01,166 --> 00:39:02,333 Kan iemand even helpen? 405 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Hier. 406 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 Kom dan. 407 00:39:23,833 --> 00:39:26,916 Nu maak ik de klus af. 408 00:39:58,250 --> 00:40:01,875 Jij bent ook een kind van de Time-Keepers, Sylvie. 409 00:40:02,541 --> 00:40:03,708 Laten we praten. -O, ja? 410 00:40:14,541 --> 00:40:15,625 Wacht. 411 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 Niet doen. 412 00:40:31,708 --> 00:40:32,916 Nep. 413 00:40:36,041 --> 00:40:37,625 Stompzinnige androïden. 414 00:40:43,125 --> 00:40:44,541 Het houdt nooit op. 415 00:40:49,583 --> 00:40:53,416 Wie heeft dan de TVA gecreëerd? 416 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 Ik dacht dat dit het was. 417 00:41:14,958 --> 00:41:17,083 Niet weer een peptalk, alsjeblieft. 418 00:41:17,708 --> 00:41:21,041 Nee, ik moet je iets vertellen. 419 00:41:25,416 --> 00:41:27,083 We lossen dit wel op. 420 00:41:27,833 --> 00:41:29,041 Hoe weet je dat? 421 00:41:30,166 --> 00:41:31,416 Omdat... 422 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 ...toen we op Lamentis waren... 423 00:41:39,541 --> 00:41:41,416 Dit is nieuw voor me. 424 00:41:44,208 --> 00:41:45,333 Wat? 425 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 Wat is er? 426 00:42:10,625 --> 00:42:11,666 Doe het. 427 00:42:13,583 --> 00:42:16,625 Jij gaat me alles vertellen. 428 00:44:50,000 --> 00:44:51,583 Is dit Hel? 429 00:44:53,875 --> 00:44:55,125 Ben ik dood? 430 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 Nog niet. 431 00:45:00,625 --> 00:45:02,875 Maar dat komt nog, tenzij je met ons meegaat. 432 00:47:28,875 --> 00:47:30,875 Vertaling: Frank Bovelander