1 00:00:02,583 --> 00:00:05,916 所以你就是时间变异管理局 勤劳勇敢的工作人员? 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 是的 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,166 你是时间守护者创造的? 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,250 没错 5 00:00:13,166 --> 00:00:14,541 前情提要 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,458 为我工作的分析师又不止你一个 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,958 但是我是不是你最喜欢的那个? 8 00:00:19,041 --> 00:00:20,750 附身这一招挺聪明 9 00:00:20,833 --> 00:00:23,875 我就需要创造一个他们记忆中的幻想 10 00:00:23,958 --> 00:00:27,333 那个时间变异管理局的年轻士兵 她就是个地球上的普通人 11 00:00:32,458 --> 00:00:35,458 时间控制器储存的所有末日里 这是最糟糕的 12 00:00:35,541 --> 00:00:37,250 没人能活下来 13 00:00:37,333 --> 00:00:38,333 咱们还有多长时间? 14 00:00:38,416 --> 00:00:41,416 12个小时左右 这里的情况只会越来越糟 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,625 敬世界末日 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,833 巨龙冲向宫殿 17 00:01:57,916 --> 00:02:02,416 女武神飞驰而至 击败了巨龙 拯救了阿斯加德 18 00:02:04,416 --> 00:02:05,416 时间犯在那里 19 00:02:06,875 --> 00:02:08,500 根据时间守护者授予的权力 20 00:02:08,583 --> 00:02:11,250 我以侵犯神圣时间线的罪名逮捕你 21 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 重置它 22 00:02:13,958 --> 00:02:14,958 等等 23 00:02:32,875 --> 00:02:35,708 时间变异管理局 永恒常相伴 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,291 不要 不要 25 00:02:48,250 --> 00:02:49,666 救救他 26 00:03:05,625 --> 00:03:06,916 下一个案件 27 00:03:10,000 --> 00:03:11,916 -下一个案件 -来了 28 00:03:57,416 --> 00:04:04,375 《洛基》 29 00:04:19,291 --> 00:04:20,958 他们怎么说的?你还好吗? 30 00:04:21,041 --> 00:04:22,916 不 莫比乌斯 我不好 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,625 即便不出任何差错 32 00:04:24,708 --> 00:04:26,625 站在时间守护者面前也很有压力 33 00:04:26,708 --> 00:04:28,625 更不用说现在一团糟了 34 00:04:28,750 --> 00:04:30,583 是的 但是这不能怪你 35 00:04:30,666 --> 00:04:33,000 他们就是这么做的 36 00:04:33,083 --> 00:04:34,916 时间犯来到了这里 37 00:04:35,833 --> 00:04:37,916 如果她找到了时间守护者呢? 38 00:04:38,000 --> 00:04:39,416 我知道 但是她没找到 39 00:04:39,500 --> 00:04:41,375 是的 但是她逃跑了 40 00:04:41,458 --> 00:04:44,708 和另一个时间犯一起 他能来这还是我帮你申请的许可 41 00:04:46,958 --> 00:04:51,208 你知道保持时间线稳定有多难吗? 42 00:04:52,208 --> 00:04:55,250 能保护我们免于全面毁灭的 只有时间守护者 43 00:04:55,333 --> 00:04:57,041 我很高兴他们站咱们这边 44 00:04:57,125 --> 00:04:59,416 但是如果他们想让我 找到洛基和那个时间犯 45 00:04:59,500 --> 00:05:01,791 我需要和追捕者C-20交谈 46 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 抱歉 那是不可能的 47 00:05:03,625 --> 00:05:06,833 咱们找到她的时候 她一直在说 〝那是真的 那是真的〞 48 00:05:07,375 --> 00:05:10,250 一遍又一遍地重复 我得弄明白那是什么意思 49 00:05:10,333 --> 00:05:12,500 还有她和那个时间犯在一起的时候 看到了什么其它的东西 50 00:05:12,583 --> 00:05:15,583 我知道有规矩 但如果她能提供信息… 51 00:05:15,666 --> 00:05:17,583 她死了 莫比乌斯 52 00:05:18,416 --> 00:05:20,083 什么?怎么死的? 53 00:05:22,791 --> 00:05:29,458 那个时间犯 她附身在C-20身上 扰乱了她的心智 54 00:05:32,500 --> 00:05:35,541 我不理解 她看上去没事啊 她看上去挺好的 55 00:05:35,625 --> 00:05:37,166 一开始是这样的 56 00:05:37,250 --> 00:05:39,791 但是到这里的时候 她已经不能说话了 57 00:05:41,458 --> 00:05:43,750 之后恶化的速度越来越快 58 00:05:44,333 --> 00:05:46,708 -我不知道 什么… -没人知道 59 00:05:48,125 --> 00:05:49,875 我们也不想让其他人恐慌 60 00:05:51,916 --> 00:05:53,791 这件事你能保密吗? 61 00:05:53,875 --> 00:05:55,083 当然可以 62 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 抱歉 63 00:05:59,500 --> 00:06:01,791 只要那些时间犯仍然在逃 64 00:06:01,875 --> 00:06:03,250 我们就有危险 65 00:06:04,083 --> 00:06:05,125 找到他们 66 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 对不起 67 00:07:04,916 --> 00:07:06,791 我记得阿斯加德 68 00:07:07,375 --> 00:07:09,833 不是很清楚 但是有印象 69 00:07:10,333 --> 00:07:15,041 我的家乡 我的人民 我的生活 70 00:07:19,833 --> 00:07:24,833 宇宙想要挣脱束缚 所以它创造了混乱 71 00:07:25,875 --> 00:07:28,500 就比如我 出生就是诡计女神 72 00:07:30,166 --> 00:07:35,375 只要神圣时间线出现了明显的分支 73 00:07:35,458 --> 00:07:40,791 时间变异管理局就会出现 消除我所在的现实 然后把我抓起来 74 00:07:42,833 --> 00:07:44,625 我当时只是个孩子 75 00:07:46,916 --> 00:07:47,916 我逃跑了 76 00:07:49,333 --> 00:07:56,208 我偷了一个时间控制器 然后很长时间里一直在逃 不堪回首 77 00:07:56,958 --> 00:08:00,875 我所到的任何地方和任何时间 都会出现关连事件 78 00:08:01,791 --> 00:08:03,416 就会引起注意 79 00:08:05,958 --> 00:08:08,458 因为我就不该存在 80 00:08:09,250 --> 00:08:11,750 最后我找到了藏身之处 81 00:08:13,583 --> 00:08:16,000 那就是我长大的地方 82 00:08:16,083 --> 00:08:18,333 无数个世界的终结 83 00:08:20,208 --> 00:08:21,541 现在 84 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 这就是我的葬身之处 85 00:08:32,958 --> 00:08:34,041 什么都没有 长官 86 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 放大关连阈值也没有吗? 87 00:08:36,708 --> 00:08:39,791 有任何小动静 都会触发警报 88 00:08:39,875 --> 00:08:42,125 无论他们在哪 我觉得都很难活下来 89 00:08:42,208 --> 00:08:45,333 别小看他们 你在罗克斯卡特看到什么了吗? 90 00:08:45,416 --> 00:08:46,625 他们消失了 91 00:08:46,708 --> 00:08:49,958 他们在时间里穿行 谋划着下一次屠杀 92 00:08:53,958 --> 00:08:55,250 C-20有什么消息吗? 93 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 没有 94 00:08:59,916 --> 00:09:01,708 我们得找到他们 95 00:09:02,916 --> 00:09:04,666 我们会的 96 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 快了 97 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 你觉得洛基之所以成为洛基 98 00:09:36,833 --> 00:09:39,833 是不是我们注定要失败的宿命? 99 00:09:39,916 --> 00:09:41,625 不是 100 00:09:41,750 --> 00:09:43,333 我们可能会失败 101 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 有的时候惨不忍睹 102 00:09:48,916 --> 00:09:50,458 但是我们死不了 103 00:09:51,291 --> 00:09:52,541 我们能活下来 104 00:09:53,625 --> 00:09:55,125 你不是活下来了嘛 105 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 时间变异管理局抓到你的时候 你只是个孩子 106 00:09:57,833 --> 00:10:01,750 但是你几乎打败了 那个号称统治时间秩序的组织 107 00:10:01,833 --> 00:10:02,833 你单枪匹马做到了 108 00:10:02,916 --> 00:10:05,041 你比他们更厉害 你是最棒的 109 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 我们发现了些东西 110 00:10:14,083 --> 00:10:15,541 锁定现世光环 111 00:10:38,250 --> 00:10:41,875 好吧 这可不是什么小动静 112 00:10:41,958 --> 00:10:44,250 你们见过这样的分支吗? 113 00:10:44,333 --> 00:10:45,708 从来没有 114 00:11:18,541 --> 00:11:20,000 -说呀? -说什么? 115 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 我知道你肯定憋了一肚子话 116 00:11:22,041 --> 00:11:24,041 我没有 我没什么好说的 117 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 不会吧 118 00:11:25,250 --> 00:11:28,250 话说回来 我的警卫应该和她一样多 你这是在侮辱我 119 00:11:28,333 --> 00:11:29,791 你控制不了你自己 120 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 -你背叛了我 -是你背叛了我 121 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 -成熟点 -你成熟点 122 00:11:33,666 --> 00:11:37,125 我忽然发现你根本不是什么诡计之神 123 00:11:37,708 --> 00:11:38,958 又来了 124 00:11:39,083 --> 00:11:42,875 一介凡人对神的无知的羞辱 125 00:11:42,958 --> 00:11:47,125 那我是什么?自我陷害之神? 背后捅刀子之神? 126 00:11:47,208 --> 00:11:50,250 你就是个混蛋 是个差劲的朋友 127 00:11:50,333 --> 00:11:54,166 你自己去好好反思吧 好吧 准备好了 128 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 这是什么? 129 00:11:55,916 --> 00:11:57,500 你会明白的 130 00:11:57,583 --> 00:11:59,791 -莫比乌斯 -好吧 等等 让他说 131 00:11:59,875 --> 00:12:03,083 看看这个走投无路的骗子还有什么花样 说吧 132 00:12:04,083 --> 00:12:06,833 时间变异管理局在欺骗你 133 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 把他扔进去 134 00:12:12,041 --> 00:12:13,041 不 135 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 什么? 136 00:12:22,791 --> 00:12:23,916 真的吗? 137 00:12:28,291 --> 00:12:29,666 你 138 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 希芙 139 00:12:31,708 --> 00:12:35,041 你这个狼狈为奸、胆小懦弱、可悲之极的蠕虫 140 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 -这是你干的 -什么? 141 00:12:39,000 --> 00:12:42,583 你就活该一个人 永远如此 142 00:12:42,666 --> 00:12:43,833 好吧 143 00:12:43,916 --> 00:12:46,416 这是个糟糕回忆的监牢吗?太老套了。 144 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 我受到了些惩罚 145 00:12:59,708 --> 00:13:01,791 我记得特别清楚之后去干什么了 146 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 我去美美地泡了个澡 147 00:13:03,666 --> 00:13:08,250 一杯酒下去 这件事就彻底忘了 148 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 因为就是好玩而已 149 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 你 150 00:13:15,416 --> 00:13:19,333 你这个狼狈为奸、胆小懦弱、可悲之极的蠕虫 这是你干的 151 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 等等 152 00:13:21,291 --> 00:13:24,166 你就活该一个人 永远如此 153 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 等等 154 00:13:35,958 --> 00:13:39,375 时间循环 妙极了 155 00:13:42,291 --> 00:13:43,375 你 156 00:13:43,500 --> 00:13:46,166 你这个狼狈为奸、胆小懦弱、可悲之极的蠕虫 157 00:13:46,250 --> 00:13:48,000 好吧 好吧 希芙 等一下 158 00:13:49,500 --> 00:13:52,208 不 你听好了 你就活该一个人… 159 00:13:52,291 --> 00:13:54,541 永远如此 好吧 我明白了 160 00:13:54,625 --> 00:13:57,541 听着 你是一个过去场景的重构 161 00:13:57,625 --> 00:14:01,125 是掌控时间的那个组织创造出来的 162 00:14:01,208 --> 00:14:05,791 你得相信我 然后帮我逃出去 好吗? 163 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 好吧 很好 164 00:14:16,708 --> 00:14:18,416 可悲之极 165 00:14:23,500 --> 00:14:24,708 嘿 166 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 你不是应该在审讯那个洛基时间犯吗? 167 00:14:28,666 --> 00:14:30,416 他正在时间监牢里被感化呢 168 00:14:30,500 --> 00:14:33,666 在他受教育的时候 我想和另一个时间犯谈谈 169 00:14:33,750 --> 00:14:38,958 不用了 继续去审问你的洛基 弄清楚那个关连分支是怎么回事 170 00:14:39,041 --> 00:14:42,250 我知道 但是我觉得如果能审问他们两个 我能更快找到答案 171 00:14:42,333 --> 00:14:45,000 你说过我们都有各自的角色 我的角色就是… 172 00:14:45,083 --> 00:14:47,958 不必了 她太危险了 173 00:14:48,041 --> 00:14:51,000 太危险了?不是吧 拉芙娜 我就是干这个的 174 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 那我就是干这个的 175 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 谁也别想和那个时间犯交谈 176 00:14:57,625 --> 00:15:00,666 我觉得如果背后有主使 不太可能是洛基 177 00:15:00,750 --> 00:15:02,041 很好 178 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 那让他老实交代应该不难 179 00:15:04,958 --> 00:15:08,333 搞定你的洛基 弄清楚那个分支是怎么回事 180 00:15:08,416 --> 00:15:10,208 时间守护者盯着呢 莫比乌斯 181 00:15:10,291 --> 00:15:13,500 他们一直盯着呢 〝搞定你的洛基 搞定你的洛基〞 182 00:15:13,583 --> 00:15:15,083 都快成我的口头禅了 183 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 你还好吗? 184 00:15:22,041 --> 00:15:23,041 她在里面吗? 185 00:15:25,041 --> 00:15:27,000 他们不会轻饶了她 是不是? 186 00:15:27,083 --> 00:15:30,416 你不是应该在审讯那个时间犯小伙伴吗? 187 00:15:30,500 --> 00:15:32,625 我出来活动活动 188 00:15:32,708 --> 00:15:36,000 咱们抓过克里人、泰坦巨人 还有吸血鬼 189 00:15:36,083 --> 00:15:39,500 为什么这两个没爹没妈的半神这么难对付? 190 00:15:39,583 --> 00:15:42,041 把另外那个带来不是你的主意嘛 191 00:15:44,416 --> 00:15:46,458 也不光是我的主意吧 192 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 莫比乌斯? 193 00:15:49,666 --> 00:15:52,208 你在那里的时候洛基说什么了吗? 194 00:15:52,333 --> 00:15:54,958 是的 他说时间变异管理局在欺骗我 195 00:15:57,166 --> 00:15:58,166 为什么要问这个? 196 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 这是我的职责 197 00:16:10,250 --> 00:16:11,333 你 198 00:16:12,291 --> 00:16:13,791 你这个狼狈为奸、胆小怯懦… 199 00:16:13,875 --> 00:16:15,416 -希芙 希芙 -可悲之极的蠕虫 200 00:16:15,500 --> 00:16:19,666 求求你了 别再来了 拜托 求求你了 201 00:16:19,750 --> 00:16:23,833 我是个坏人 我知道 我真的是个坏人 202 00:16:23,916 --> 00:16:27,916 我剪了你的头发 因为我觉得好玩 203 00:16:29,583 --> 00:16:31,041 其实一点也不好玩 204 00:16:35,791 --> 00:16:37,291 我渴望别人的关注 205 00:16:40,708 --> 00:16:42,083 因为我是… 206 00:16:43,458 --> 00:16:44,875 我是个…我是个自恋狂 207 00:16:48,500 --> 00:16:49,916 我觉得… 208 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 这是因为我害怕孤独 209 00:17:17,041 --> 00:17:21,375 你就是孤独一人 永远如此 210 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 好吧 洛基 211 00:17:39,875 --> 00:17:41,083 能聊聊了吗? 212 00:17:53,375 --> 00:17:54,875 花里胡哨的技术 213 00:17:55,916 --> 00:17:58,458 威胁式的审讯策略 214 00:17:59,291 --> 00:18:01,958 感觉好像是昨日重现啊 215 00:18:02,041 --> 00:18:05,041 自从上次以后发生了很多事啊 216 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 当然了 217 00:18:06,208 --> 00:18:09,625 你说时间变异管理局在欺骗我 你接着说 218 00:18:09,708 --> 00:18:13,541 还是说那就是蟑螂的求生本能? 219 00:18:13,625 --> 00:18:16,291 让我从这出去 别再对我动手 我就告诉你 220 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 果然是蟑螂 明白了 221 00:18:17,958 --> 00:18:20,333 你为那个时间犯工作多久了? 222 00:18:20,416 --> 00:18:22,750 我?为她工作?拜托 223 00:18:22,833 --> 00:18:27,291 如果你不是为她工作 那你们是什么? 搭档吗? 224 00:18:27,375 --> 00:18:28,708 当然不是 225 00:18:30,041 --> 00:18:34,458 她很难伺候 让人头疼 226 00:18:34,541 --> 00:18:36,666 而且她一直在打我 227 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 肯定不是搭档 不是 228 00:18:40,458 --> 00:18:42,375 我也觉得你不该有搭档 229 00:18:42,458 --> 00:18:44,333 当然 除非对你有好处 230 00:18:44,416 --> 00:18:46,708 然后你计划在某一刻背叛他们 231 00:18:46,791 --> 00:18:49,125 这是达到目的的手段 莫比乌斯 232 00:18:49,208 --> 00:18:50,833 欢迎来到现实世界 233 00:18:50,916 --> 00:18:53,250 现实里 我们为了达到目的不择手段 234 00:18:53,333 --> 00:18:56,333 我用得着一个王子告诉我 现实世界是什么样的吗? 235 00:18:56,416 --> 00:19:00,083 你给我讲讲 拉曼迪斯的关连事件是怎么回事 236 00:19:00,166 --> 00:19:01,291 我再说一遍 237 00:19:01,375 --> 00:19:03,250 我不会告诉你的 238 00:19:03,333 --> 00:19:06,791 不然你会立刻把我抛弃然后裁剪掉 239 00:19:06,875 --> 00:19:08,875 咱这天儿是真往死了聊啊 240 00:19:08,958 --> 00:19:10,000 好吧 到此为止 241 00:19:10,083 --> 00:19:12,500 我会怀念咱们拌嘴的时候的 242 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 我也一样 243 00:19:14,625 --> 00:19:18,583 你是玩跳棋的 老莫比乌斯可是下象棋的 244 00:19:18,666 --> 00:19:23,250 替我问希芙女士好 245 00:19:23,416 --> 00:19:25,125 什么…不 什么?不 246 00:19:25,208 --> 00:19:29,083 拜托 别…好吧 你等等 等等 247 00:19:30,208 --> 00:19:31,208 怎么着? 248 00:19:33,458 --> 00:19:37,416 当然是我在操控这一切 249 00:19:38,625 --> 00:19:42,875 她很久以前来阿斯加德找我 250 00:19:43,833 --> 00:19:46,875 然后她带我去了其中一个末日 251 00:19:46,958 --> 00:19:50,458 在那里我们一起制定了计划 252 00:19:51,333 --> 00:19:52,333 计划是? 253 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 计划进展得很顺利 谢谢 254 00:19:55,708 --> 00:19:56,958 那个时间犯呢? 255 00:19:57,041 --> 00:19:59,000 不重要 她就是个棋子 256 00:20:00,083 --> 00:20:03,000 有一件超级大的事要发生了 257 00:20:03,083 --> 00:20:05,958 到那个时候 我就会抛弃她 258 00:20:06,083 --> 00:20:07,833 那用不着你自己动手了 259 00:20:07,916 --> 00:20:09,458 她已经被裁剪了 260 00:20:09,541 --> 00:20:13,333 -假设我真的放了你 -等等 261 00:20:13,416 --> 00:20:17,000 -你刚才说什么? -什么?假设我真的放了你 262 00:20:17,083 --> 00:20:19,125 那个时间犯 她死了? 263 00:20:19,208 --> 00:20:22,500 是的 她杀了我们两个人 264 00:20:22,625 --> 00:20:25,291 她本来要被送进时间监狱的 然后她挣脱了 265 00:20:25,375 --> 00:20:28,750 追捕者B-15出手裁剪了她 266 00:20:28,833 --> 00:20:32,500 你应该给追捕者B-15写个感谢信 267 00:20:32,583 --> 00:20:35,916 因为看来你才是更高级的洛基 268 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 我本来是在她身上下注的 但是赛马就是这样 269 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 总算摆脱了 270 00:20:54,750 --> 00:20:57,000 -有什么好笑的? -不是吧 271 00:20:57,083 --> 00:20:59,791 看看你的眼睛 你喜欢她 272 00:20:59,875 --> 00:21:02,916 -什么? -你喜欢她 她喜欢你吗? 273 00:21:03,000 --> 00:21:05,166 -她被裁剪了吗? -怪不得你对 274 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 拉曼迪斯的关连事件一点头绪都没有 275 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 你们两个人在互相爱慕 276 00:21:08,958 --> 00:21:10,708 -跟我说实话 -那可是末日 277 00:21:10,791 --> 00:21:13,500 相同本体的两个时间犯 278 00:21:13,583 --> 00:21:18,458 特别是你 居然会有这种 病态的、扭曲的浪漫关系 279 00:21:18,541 --> 00:21:21,375 这太混乱了 这会打破现实 280 00:21:21,458 --> 00:21:23,541 我的现实已经碎了一地了 281 00:21:23,625 --> 00:21:27,541 真是惊天地泣鬼神的自恋狂 282 00:21:27,625 --> 00:21:29,291 你爱上你自己了 283 00:21:29,375 --> 00:21:30,916 她叫希尔维 284 00:21:31,541 --> 00:21:32,625 希尔维 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 挺好 286 00:21:34,333 --> 00:21:38,125 怎么拼?是IE结尾还是I结尾? 287 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 她还活着吗? 288 00:21:41,708 --> 00:21:42,875 暂时吧 289 00:21:46,750 --> 00:21:51,000 渗透时间变异管理局 一直都是你们的计划吗? 290 00:21:51,708 --> 00:21:53,375 我们的利益是一致的 291 00:21:53,458 --> 00:21:56,583 -推翻时间守护者? -也许他们就应该被推翻 292 00:21:56,666 --> 00:21:58,916 -我应该抽你一耳光 -莫比乌斯 听着 293 00:21:59,000 --> 00:22:03,041 如果希尔维说的是真的 这个地方在影响我们所有人 294 00:22:03,125 --> 00:22:07,041 开始了 你在过去10分钟里 已经说了50个谎了 295 00:22:07,125 --> 00:22:08,500 -我没有说谎 -我觉得你现在就在说谎 296 00:22:08,583 --> 00:22:10,708 -让我相信你的女朋友 -这是事实 297 00:22:10,791 --> 00:22:13,458 -她不是我的女朋友 -你愿意叫她什么随你便 298 00:22:13,541 --> 00:22:16,208 那个你如痴如狂一见倾心的女性自我 299 00:22:16,291 --> 00:22:18,541 你们都是时间犯 300 00:22:18,625 --> 00:22:20,916 所有在时间变异管理局工作的人都是 301 00:22:21,000 --> 00:22:24,916 时间守护者并没有创造你们 他们把你们从时间线上绑架了 302 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 然后消除了你们的记忆 303 00:22:28,750 --> 00:22:32,125 她可以通过附身进入那些记忆 304 00:22:34,958 --> 00:22:40,791 所以在这一切以前 你有自己的过往 也许你有自己的家庭 自己的生活 305 00:22:50,500 --> 00:22:51,875 说的不错 306 00:22:54,750 --> 00:22:57,958 真漂亮 你们俩还真是天生一对 307 00:22:58,041 --> 00:23:02,500 天啊 令人难以置信 你们所到之处 只有死亡和毁灭 308 00:23:02,583 --> 00:23:05,041 货真价实的世界末日 309 00:23:05,125 --> 00:23:08,791 我要结束这个案子了 310 00:23:08,875 --> 00:23:10,958 因为我不需要你了 311 00:23:11,041 --> 00:23:14,125 或者用你的说法 咱们的利益不一致了 312 00:23:17,041 --> 00:23:19,583 你知道吗 这个地方所有的骗子里 313 00:23:19,666 --> 00:23:22,625 这里的骗子可不少 你是最大的骗子 314 00:23:22,708 --> 00:23:25,166 为什么?因为我骗你女朋友死了? 315 00:23:25,250 --> 00:23:28,541 不是 那个我心存感激 我是说你对自己的欺骗 316 00:23:51,666 --> 00:23:55,625 一网打尽? 删除以确认 317 00:24:10,916 --> 00:24:12,250 开门 318 00:24:15,958 --> 00:24:18,833 你好 我不知道你叫什么 319 00:24:19,250 --> 00:24:21,833 你的名字是个数字 我在这边看不清 320 00:24:32,083 --> 00:24:33,416 跟我来 321 00:24:52,041 --> 00:24:53,666 莫比乌斯? 322 00:24:53,750 --> 00:24:55,291 好吧 323 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 -你还好吗? -我挺好的 324 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 -结案了 -是的 325 00:25:07,458 --> 00:25:08,750 干杯 326 00:25:08,833 --> 00:25:10,708 -干杯 -别再为这些事烦心了 327 00:25:12,833 --> 00:25:14,125 阿门 328 00:25:16,458 --> 00:25:20,333 随便让你选 你会去什么时间什么地方? 329 00:25:20,416 --> 00:25:22,291 我可以去任何地方任何时间 330 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 你知道我的意思 331 00:25:27,500 --> 00:25:30,250 为什么不让我审讯希尔维? 332 00:25:32,000 --> 00:25:34,541 -希尔维? -那个时间犯 洛基这么称呼她 333 00:25:34,625 --> 00:25:37,500 为什么你不让我审问她? 334 00:25:37,583 --> 00:25:39,833 我告诉过你 不能冒险让她再跑掉 335 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 她跑不掉的 336 00:25:41,166 --> 00:25:44,833 另一个时间犯 在你第一次审问的时候就跑了 是不是? 337 00:25:48,333 --> 00:25:52,166 来吧 时间线上的任意时间地点 你去哪? 338 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 我就想在这里陪着你一起工作 339 00:25:57,500 --> 00:25:58,875 好吧 340 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 我得到了时间守护者的命令 341 00:26:07,041 --> 00:26:09,875 他们要亲眼看着这个时间犯被裁剪 342 00:26:09,958 --> 00:26:12,375 他们要求你也在场 343 00:26:13,916 --> 00:26:16,958 终于等到这一刻了 太棒了 344 00:26:19,541 --> 00:26:23,458 你第一次注意到C-20有问题是什么时候? 345 00:26:25,291 --> 00:26:27,416 莫比乌斯 你怎么了? 346 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 -没怎么 -我们成功了 347 00:26:28,583 --> 00:26:30,125 -我知道 -时间守护者很高兴 348 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 -太棒了 -任务完成了 349 00:26:31,791 --> 00:26:35,791 任务完成了 只是她看上去挺好的… 350 00:26:35,875 --> 00:26:38,166 我看见她的时候 她有点恐惧 不过还好 351 00:26:38,250 --> 00:26:39,916 她很快就不好了 352 00:26:40,000 --> 00:26:41,625 -好吧 -好吧 353 00:26:43,500 --> 00:26:45,666 C-20?那个时间犯? 354 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 你问这些问题 到底想说什么? 355 00:26:47,875 --> 00:26:49,875 我不知道… 356 00:26:50,458 --> 00:26:52,041 感觉有些不对劲 357 00:26:54,916 --> 00:26:56,500 好吧 你想知道真相吗? 358 00:26:59,291 --> 00:27:00,708 我在试着保护你 359 00:27:02,166 --> 00:27:04,708 正常情况下你会这样和人交谈吗?没问题 360 00:27:04,791 --> 00:27:06,625 但是这个时间犯让我很害怕 361 00:27:06,708 --> 00:27:09,041 我可不想看到你出什么问题 362 00:27:09,833 --> 00:27:12,416 C-20完全疯了 363 00:27:12,500 --> 00:27:15,333 她到最后连一句话都说不出来 364 00:27:15,416 --> 00:27:20,166 我可不能接受这样的事 发生在你或其他人身上 365 00:27:21,541 --> 00:27:23,166 这是你想知道的吗? 366 00:27:24,625 --> 00:27:26,333 是的 如果是事实的话 367 00:27:26,416 --> 00:27:28,708 你在这些洛基身上花了太多时间了 368 00:27:28,791 --> 00:27:30,125 是的 369 00:27:30,208 --> 00:27:32,875 我确实在这些洛基身上花了太多时间了 370 00:27:32,958 --> 00:27:35,041 咱们在这里的工作很重要 371 00:27:35,125 --> 00:27:36,416 我知道 372 00:27:36,500 --> 00:27:39,833 我们在为神圣时间线战斗的同时 373 00:27:39,916 --> 00:27:43,041 我们也在为我们自己而战 374 00:27:44,250 --> 00:27:48,416 我们是经历时间考验的战友 我们是永恒的盟友 375 00:27:49,958 --> 00:27:53,375 你和我一样 看到过所有的一切 所以你知道的 376 00:27:55,041 --> 00:27:59,166 像我们这样的友谊并不常见 377 00:28:02,833 --> 00:28:04,583 也值得我们为之奋斗 378 00:28:07,000 --> 00:28:08,791 神圣时间线也是如此 379 00:28:11,583 --> 00:28:13,333 说得好 380 00:28:14,291 --> 00:28:15,375 谢谢 381 00:28:15,458 --> 00:28:19,333 我知道我是你最喜欢的分析师 承认这一点有那么难吗? 382 00:28:20,250 --> 00:28:23,791 你打算怎么处理那个战利品? 要摆在哪里? 383 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 你说得对 384 00:28:26,125 --> 00:28:27,416 我想想 385 00:28:41,791 --> 00:28:43,208 放在这怎么样? 386 00:28:43,291 --> 00:28:46,166 完美 你都快没地方放了 387 00:28:47,500 --> 00:28:50,125 好吧 回头见 388 00:28:51,083 --> 00:28:52,291 喝一杯就走了? 389 00:28:52,833 --> 00:28:55,041 -我喝了两杯 不是吗? -莫比乌斯 390 00:28:55,125 --> 00:28:58,583 这可是你职业进阶的大好机会 你确定你没事吗? 391 00:28:59,041 --> 00:29:02,291 我就是累了 对付这些洛基太累了 392 00:29:05,875 --> 00:29:07,291 好吧 393 00:29:08,625 --> 00:29:09,833 咱们把这件事做个了断 394 00:29:10,333 --> 00:29:11,875 永恒 395 00:29:11,958 --> 00:29:13,083 常相伴 396 00:29:13,166 --> 00:29:15,833 咱们回头见 谢谢你的酒 397 00:29:25,958 --> 00:29:29,458 好吧 你想要公平决斗 我尊重你 398 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 罗克斯卡特 399 00:29:30,625 --> 00:29:32,875 你在我脑子里的时候 我看到了些东西 400 00:29:34,583 --> 00:29:36,000 你对我做了什么? 401 00:29:37,166 --> 00:29:39,625 我让你看到了来时间变异管理局之前的人生 402 00:29:39,708 --> 00:29:41,291 那是骗人的 那不是真的 403 00:29:41,375 --> 00:29:44,166 -不 那是真的 -我是时间守护者创造的 404 00:29:44,250 --> 00:29:47,125 不是 我不能创造记忆 405 00:29:48,000 --> 00:29:50,166 我只能利用已经存在的记忆 406 00:29:51,000 --> 00:29:53,916 时间守护者夺走了你们的人生 407 00:29:55,083 --> 00:29:56,791 夺走了你们所有人的人生 408 00:29:57,916 --> 00:29:58,958 你们都是时间犯 409 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 咱们是一样的 410 00:30:06,541 --> 00:30:07,958 让我看看 411 00:30:35,083 --> 00:30:36,625 我看上去很快乐 412 00:30:42,333 --> 00:30:43,666 现在怎么办? 413 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 正在搜索 414 00:31:20,208 --> 00:31:23,208 追捕者C-20 状况:已死亡 415 00:31:31,125 --> 00:31:32,166 发现档案…任务简报 44Y10 已加密 416 00:31:32,250 --> 00:31:33,250 黑文山 阿拉巴马州 罗克斯卡特 417 00:31:33,375 --> 00:31:36,625 你没听我说话 我在那里 418 00:31:36,708 --> 00:31:40,333 我看到的是真的 这是我去过的地方 419 00:31:41,541 --> 00:31:44,291 这不是时间变异管理局 这是我的记忆 420 00:31:45,416 --> 00:31:49,041 我住在那里 我去过那个酒吧 我有朋友 421 00:31:49,125 --> 00:31:51,666 我在神圣时间线上有自己的人生 422 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 -冷静一下 -〝冷静一下〞?我是个时间犯 423 00:31:55,000 --> 00:31:57,916 你也一样 这里的所有人都一样 424 00:31:58,000 --> 00:31:59,250 我要结束这一切 425 00:32:13,041 --> 00:32:15,416 我听过了 我听过一千遍了 426 00:32:15,500 --> 00:32:19,875 〝你 你这个狼狈为奸、胆小怯懦 可悲之极的蠕虫 这是你干的〞 427 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 对吗? 428 00:32:25,250 --> 00:32:26,958 -你在干什么? -消耗时间 429 00:32:27,041 --> 00:32:28,166 你关心她吗? 430 00:32:28,250 --> 00:32:30,208 希尔维?我不确定这个词用得是否准确 431 00:32:30,291 --> 00:32:32,291 -咱们刚才已经聊过这个了 -住口 432 00:32:33,041 --> 00:32:35,833 你真的觉得你就活该一个人吗? 433 00:32:35,916 --> 00:32:37,958 -洛基 -你让我住口的 434 00:32:38,041 --> 00:32:39,750 你真的觉得你就活该一个人吗? 435 00:32:39,833 --> 00:32:41,958 -我不知道 -你最好快点想清楚 436 00:32:42,041 --> 00:32:44,083 因为你们两个造成的关连事件 437 00:32:44,166 --> 00:32:47,000 不管是什么关系 会让这个地方崩溃 438 00:32:47,083 --> 00:32:48,708 -所以咱们最好明白… -〝咱们〞? 439 00:32:49,541 --> 00:32:52,666 你发誓她没有给追捕者C-20植入那些记忆? 440 00:32:52,750 --> 00:32:54,333 莫比乌斯 不可能 我相信她 441 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 所以我得相信两个洛基说的话? 442 00:33:02,458 --> 00:33:04,125 你觉得相信朋友说的话怎么样? 443 00:33:07,791 --> 00:33:11,416 关于时间变异管理局 你是对的 444 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 你从一开始就是对的 445 00:33:13,916 --> 00:33:16,916 如果你想要救她 就得相信我 446 00:33:17,541 --> 00:33:18,791 可以吗? 447 00:33:20,250 --> 00:33:21,250 -可以 -好的 448 00:33:22,041 --> 00:33:26,000 你可以成为任何你想成为的人 449 00:33:26,083 --> 00:33:27,458 甚至是个好人 450 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 我的意思是 没准曾经有人让你做个坏人呢 451 00:33:43,666 --> 00:33:45,625 我觉得你拿了我的东西 452 00:33:46,250 --> 00:33:51,291 对 我大老远跑到这里 才发现我拿错了 453 00:33:53,791 --> 00:33:55,166 怎么了? 454 00:33:59,541 --> 00:34:01,333 有什么问题 拉芙娜? 455 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 你知道让我选 我想去哪里吗? 456 00:34:12,916 --> 00:34:14,916 我要去我真正来自的地方 457 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 对 在时间变异管理局之前我生活的地方 458 00:34:19,041 --> 00:34:20,708 没准我有个摩托艇呢 459 00:34:21,750 --> 00:34:23,583 那就是我想做的 460 00:34:23,666 --> 00:34:26,000 -到处骑摩托艇 -裁剪掉他 461 00:34:42,583 --> 00:34:44,166 在电梯那里等着我 462 00:35:22,916 --> 00:35:24,666 刚才谁和她在一起? 463 00:35:25,500 --> 00:35:27,041 抱歉 长官 B-15坚持要进来 464 00:35:32,750 --> 00:35:35,208 发出警报 抓住追捕者B-15 465 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 她也被时间犯策反了 466 00:36:00,250 --> 00:36:01,500 你还好吗? 467 00:36:06,750 --> 00:36:08,500 接下来他们两个交给我了 468 00:36:32,250 --> 00:36:33,541 你记得我吗? 469 00:36:35,125 --> 00:36:36,375 我记得 470 00:36:38,000 --> 00:36:40,125 你想对我说什么 时间犯? 471 00:36:43,333 --> 00:36:45,083 我的关连事件是什么? 472 00:36:45,958 --> 00:36:47,625 你为什么把我带来? 473 00:36:48,875 --> 00:36:50,208 这重要吗? 474 00:36:52,458 --> 00:36:56,208 夺走我的人生 导致所有这一切 475 00:36:57,291 --> 00:36:59,083 肯定很重要 476 00:37:00,083 --> 00:37:01,166 所以 是什么? 477 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 我不记得了 478 00:37:32,000 --> 00:37:33,916 仁慈的时间守护者 479 00:37:34,833 --> 00:37:38,083 如我承诺的那样 我带来了时间犯 480 00:37:39,208 --> 00:37:41,916 经历了几番波折后 481 00:37:42,000 --> 00:37:45,375 你们终于站在了我们面前 482 00:37:46,000 --> 00:37:52,416 在你们迎来结局之前 有什么要说的吗 时间犯? 483 00:37:52,500 --> 00:37:55,291 这就是你们把我们带到这里的原因吗? 484 00:37:56,458 --> 00:37:57,750 杀了我们? 485 00:37:58,958 --> 00:38:02,750 我已经记不清我被杀过多少次了 所以请便 486 00:38:02,833 --> 00:38:03,875 动手吧 487 00:38:04,458 --> 00:38:10,666 你的虚张声势对我们毫无威胁 时间犯 488 00:38:10,750 --> 00:38:12,708 不 我觉得你们不是这么想的 489 00:38:13,541 --> 00:38:14,916 我觉得… 490 00:38:18,875 --> 00:38:20,458 我觉得你们很恐惧 491 00:38:20,541 --> 00:38:26,000 不 时间犯 你太令人失望了 492 00:38:26,583 --> 00:38:28,875 -删除掉他们 -不 我还没说完呢 493 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 永恒 494 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 常相伴 495 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 保护时间守护者 496 00:39:01,166 --> 00:39:02,333 帮我个忙? 497 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 接着 498 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 来啊 499 00:39:23,833 --> 00:39:26,916 这一次我来做个了断 500 00:39:58,250 --> 00:40:01,875 你也是时间守护者的子嗣 希尔维 501 00:40:02,541 --> 00:40:03,708 -我们可以谈谈 -好啊? 502 00:40:14,541 --> 00:40:15,625 等等 503 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 不要 504 00:40:31,708 --> 00:40:32,916 假的 505 00:40:36,041 --> 00:40:37,625 没有灵魂的机器人 506 00:40:43,125 --> 00:40:44,541 它永远不会停止 507 00:40:49,583 --> 00:40:53,416 那是谁创造了时间变异管理局? 508 00:40:54,375 --> 00:40:55,750 我原以为这就是终点了 509 00:41:12,125 --> 00:41:13,208 希尔维… 510 00:41:14,958 --> 00:41:17,083 不用安慰我了 511 00:41:17,708 --> 00:41:21,041 不 我有些事要告诉你 512 00:41:25,416 --> 00:41:27,083 我们会弄明白的 513 00:41:27,833 --> 00:41:29,041 你怎么知道的? 514 00:41:30,166 --> 00:41:31,416 因为… 515 00:41:33,791 --> 00:41:35,416 在拉曼迪斯的时候 516 00:41:39,541 --> 00:41:41,416 我从来没有经历过 517 00:41:44,208 --> 00:41:45,333 什么? 518 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 你要干什么? 519 00:42:10,625 --> 00:42:11,666 动手吧 520 00:42:11,750 --> 00:42:12,833 不 521 00:42:13,583 --> 00:42:16,625 你要把一切都告诉我 522 00:42:35,500 --> 00:42:37,500 根据漫威漫画改编 523 00:44:26,583 --> 00:44:28,833 漫威影业出品 524 00:44:28,958 --> 00:44:35,916 《洛基》 525 00:44:50,000 --> 00:44:51,583 这是赫尔海姆吗? 526 00:44:53,875 --> 00:44:55,125 我死了吗? 527 00:44:55,791 --> 00:44:56,958 还没有 528 00:45:00,625 --> 00:45:02,833 但你要是不跟我们走 就死定了 529 00:47:28,875 --> 00:47:30,875 字幕翻译: 虫二