1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Er dette den største kraften i universet? 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,208 TIDLIGERE 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 En variant på rømmen har drept minuttmennene våre. 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,000 Hvem enn varianten er, har vi ikke funnet ham. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 Tidsvarianstilsynet og Åsgards guder er like. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Beruset av makt, blinde for sannheten. 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 Tidsvokterne overvåker hele denne saken. 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Han gjemmer seg i apokalypser. 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 Så du er tosken TVT vil jakte på meg med. 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Meg, antar jeg. 11 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 Jeg skal styrte Tidsvokterne. 12 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 Jeg vil ikke lede Tidsvarianstilsynet. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 Jeg avslørte det. 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 Hvor Tidsvokterne er. 15 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Hva ønsker du av meg? 16 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 Nei! Vent! 17 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 Vent! 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 Nei! Vent! 19 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 Vi kan ta poteter med skall eller bøffelkjøtt... 20 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 Eller spise et annet sted. 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,375 Så du hater dette stedet? 22 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 Nei, jeg frykter det. 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 Vet du hvor ofte 24 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 helsemyndighetene har stengt det? 25 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 Drinkene virker bra. 26 00:01:57,291 --> 00:01:58,583 Herregud! 27 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Hjernefrys! 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 Vet du hva hjernefrys er? 29 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Nå setter du i gang. 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 Det er når du nipper til noe så kaldt... 31 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Det er forbundet med kulde. Skjønner. 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 Vent, jeg mener det. 33 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 Det trenger gjennom ganen og fryser synapsene i hjernen. 34 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 Så minnene dine fryser bokstavelig talt fast. 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 -Det er feil. -Nei! 36 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Prøv. Det du tenker på, vil fryse fast. 37 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 Jeg skal spørre om noe, 38 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 og du kan ikke svare før synapsene er smeltet. 39 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Utfordringen akseptert. 40 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Spør. 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 Hvor mange vokter Tidsvokterne? 42 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 Unnskyld, hva? 43 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Hvor lenge har vi vært bestevenner? 44 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 For lenge. 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 Du vet du kan fortelle meg alt? 46 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 Selvsagt. 47 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Hvorfor sier du ikke hvor mange som vokter Tidsvokterne? 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Det er... 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 Dette stedet, jeg... 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Jeg kjenner dette stedet. 51 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 Men du er ukjent. 52 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 Det går bra. Du er sliten. 53 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Ja. Jeg er nok bare sliten. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 Hvordan finner jeg heisene? 55 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 De er gullfargede. 56 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 Alle minuttmenn til våpenlageret. 57 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Beskytt tidslinjen. 58 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 Alle minuttmenn til våpenlageret. 59 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Beskytt tidslinjen. 60 00:04:17,750 --> 00:04:18,833 Jeg vet ikke, sir. 61 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 Alle minuttmenn til våpenlageret. 62 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 Beskytt tidslinjen. 63 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Hei! Stopp! 64 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 Noen spørsmål. 65 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 Har du ingenting annet å gjøre? 66 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Uhøflig. 67 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Sikkert at du er en Loke? 68 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 -Du står i veien for meg. -Du i min. 69 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 Jeg tenkte vi kunne samarbeide. 70 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 Men du mangler vyer. 71 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 Enten kommer du frivillig... 72 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 Eller ikke. Uansett finner jeg Tidsvokterne slik. 73 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 Herregud. Hold kjeft! 74 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Hei! 75 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Ett skritt til så dør han. 76 00:06:28,791 --> 00:06:29,833 Bare gjør det. 77 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Vekk fra beinet mitt! 78 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Farvel, variant. 79 00:06:54,625 --> 00:06:56,125 Tomt batteri. 80 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 Den fungerer ikke. 81 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Nettopp... 82 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 Få den. Du vet ikke hvordan den lades. 83 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Jo. Du er ikke den eneste Loke som er teknonerd. 84 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Kall meg aldri det. 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 -Teknonerd? -Nei, en Loke. 86 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 Så du er bare magiker? 87 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 Bra. For nå skal jeg få deg til å forsvinne. 88 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 -En av kreftene dine? -Hvor sendte du oss? 89 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 Idiot! Dette er Lamentis 1. 90 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 Hva er det? 91 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 Månen den planeten snart krasjer inn i. 92 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Dette er den verste apokalypsen på TemPaden! 93 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 Alle omkommer! 94 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 Se opp! 95 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 Beklager, frue. Hadde ikke tid til å lese brosjyren. 96 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 Jeg trodde du ønsket meg død. 97 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 Jeg vet ikke hvor du la TemPaden, 98 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 men sprenges du, sprenges den og jeg. 99 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 Der! 100 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 -Er vi et team nå? -Herregud, nei! 101 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Ned! 102 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 Trengte ikke din hjelp! 103 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 Du er så rar! 104 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 Hva gjør du? 105 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 Hva gjør du? 106 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 Prøver du å forhekse meg? 107 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 Det går ikke. 108 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 Fordi du er magiker? 109 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 -Nei, jeg er for sterk mentalt. -Greit! 110 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 Skal vi gjøre dette her? Igjen? 111 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 Hva foreslår du i stedet? 112 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 Vet ikke. Våpenhvile? 113 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 Ingen av oss kommer oss av denne kloden 114 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 hvis vi ikke får på TemPaden. 115 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Hvor gjemmer du den? 116 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 -I hjertet mitt. -Da skjærer jeg den ut. 117 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 Bra. Snodig. Nydelig. 118 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 Ja, jeg har TemPaden, 119 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 men jeg kommer ikke langt om du prøver å drepe meg. 120 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 Tull, du trenger meg for å lade den. 121 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 Det er eneste grunn til at du reddet meg. 122 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 Kanskje. 123 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 Ja visst. Det også. 124 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 Eller vi kan drepe hverandre i dette gruveskuret. 125 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 -Hva sier du? -Greit. 126 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 Du ødela en plan det har tatt årevis å utforme. 127 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 -Årevis! -Skjønner. 128 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 Så snart jeg skrur på TemPaden, 129 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 skal jeg fullføre det jeg startet i TVT. 130 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Bra. 131 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 -Jeg dreper deg da. -Eller jeg dreper deg. 132 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Hvor skal du? 133 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 Det er strøm på denne månen. 134 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 Vi trenger nok til å reise gjennom interdimensjonalt tid og rom. 135 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Herregud! 136 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Jepp. 137 00:11:03,958 --> 00:11:05,125 Hva er planen? 138 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 Det er en by i nærheten. Kan du holde kjeft? 139 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 Selv om jeg må jobbe med deg, vil jeg ikke høre stemmen din. 140 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 Greit... Langsommere, variant. 141 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 Hva med nært forestående død forvirrer deg? 142 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 Og ikke kall meg "variant". 143 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 Jeg kaller ikke en blek kopi av meg for "Loke". 144 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Bra. Jeg er ikke det lenger. Jeg heter Sylvie nå. 145 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 Du skiftet navn. Strålende. 146 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 Det er et alias. 147 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 Veldig Loke-aktig. 148 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 Ja? Hva gjør en Loke til en Loke? 149 00:11:37,458 --> 00:11:40,958 Uavhengighet, autoritet, stil. 150 00:11:41,041 --> 00:11:44,041 Så du jobber for det kjedelige, undertrykkende tidspolitiet. 151 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 Jeg er bare konsulent. 152 00:11:46,833 --> 00:11:48,291 Du vet ikke hva du vil. 153 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 Nei vel? Gjør du? 154 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 Planen din var å ødelegge dette stedet, 155 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 skape det ultimate maktvakuumet og dra. 156 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 Ikke noe jeg ville gjort. 157 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 Ikke? Jeg er ikke deg. 158 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Kan vi fortsette? 159 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 Alle har visst flyktet. 160 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 I så fall var det forgjeves. 161 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 Hvor lang tid har vi? 162 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 Omtrent tolv timer. Her blir det bare verre. 163 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 Flere meteorer, gravitasjonsskjelv, 164 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 og sammenbrudd i samfunnet på grunn av utslettelsen. 165 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 Kan den lade TemPaden? 166 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 Kanskje. 167 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 Jeg sjekker om den kan kobles til. 168 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Nettopp. 169 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Ok. Få den. 170 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 Ynkelig. Jeg gir den ikke til deg. Prøv hardere. 171 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 Så ikke gi meg "teknonerd"-ideene dine heller. 172 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 TemPaden trenger en sterk strømkilde, ikke en nattlampe. 173 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Rå kraft erstatter ikke diplomati og list. 174 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Notert. 175 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 Utrolig at du har kommet så langt som du har. 176 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 Beklager det. 177 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 Det er greit. Jeg likte det. 178 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 Jeg også. 179 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 Men vær viss, 180 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 selv om vennen min oppfører seg som et dyr, 181 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 mener vi ikke noe vondt. Vi er slitne reisende. 182 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Sikkert. 183 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 Hallo, kjære. 184 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice? 185 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 Det er lenge siden sist. 186 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 Du er like vakker som... 187 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 Patrice sa aldri noe så fint på 30 år. 188 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 Dere er ikke reisende, men djevler. 189 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 Hva var det? Diplomati? 190 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 Hold opp. 191 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 Hva vil dere djevler med meg? 192 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 Stille et spørsmål. Hvor er alle sammen? 193 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Arken. 194 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 Evakueringsfartøyet. 195 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 Det har nok kraft til å lade TemPaden. 196 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 Hvordan drar vi dit? 197 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Togstasjonen er i utkanten av byen. Men dere får ikke billett. 198 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Vi går. 199 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 Demp dere! 200 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Tilbake! 201 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 Hva skjer? 202 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 Arken drar i kveld, og vi har stått i kø i timevis. 203 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 I timevis. 204 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Dette ser gøy ut. 205 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 Kom igjen. 206 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 Vi kan ikke slåss oss på toget. 207 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 Hvem sa noe om å slåss? 208 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 -Du slåss i alle planene dine. -Ikke denne. 209 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 Jeg skal forhekse en vakt så han fører oss gjennom mengden, 210 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 og lager noen bråk... 211 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Få ham til å skyte? 212 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 Drepe alle vakter og kapre toget? 213 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Det er opp til dem om det blir kamp. 214 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 Vi gjør dette på min måte. 215 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 -Hvordan ser jeg ut? -Som en med en drittplan. 216 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 Planen er flott. 217 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 Følg meg. 218 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 -Hvorfor kommer vi oss ikke på? -Slipp oss inn! 219 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 Til Shuroo? Denne veien, sir. 220 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 Slipp oss inn! Kvinner og barn... 221 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 Bare de rike får billetter! 222 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 Hva med oss? 223 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 Billetter? 224 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 Hei! 225 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 Jeg tar henne med til Shuroo. 226 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 Ok. Og billettene? 227 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 Ledelsen har beordret henne på toget. 228 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Sir, dette... 229 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 Er alt i orden? 230 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 Ja da. 231 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 Jeg husket at hovedkvarteret sendte en melding 232 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 og forespurte om dem i morges. 233 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 Ok. 234 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Ok. 235 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 Billetter? 236 00:17:55,333 --> 00:17:57,708 God kveld, passasjerer. 237 00:18:02,458 --> 00:18:04,208 Jeg må se i kjøreretningen. 238 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 Jeg har aldri ryggen mot ei dør. 239 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 Hva? Det er dører på begge sider. 240 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Sett deg. 241 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 Det var ikke engang en plan. 242 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 Ikke det? 243 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 Planer har flere trinn. 244 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 Å kle seg ut som vakt og gå om bord i et tog er én ting. 245 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Er du sliten? Hvil deg. 246 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 Jeg kan ikke sove her. 247 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 Ikke på et tog? 248 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 Ikke sammen med upålitelige folk. 249 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 Nettopp. Meg? 250 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 Men bare ta en lur du. 251 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Godt forsøk. 252 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 Jeg kaster ikke bort tid på å lete etter TemPaden 253 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 når noen lærte deg god magi. 254 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Moren min. 255 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 Hvordan var hun? 256 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 Hun var... 257 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 En dronning av Åsgard. 258 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 Hun var god. Helt anstendig. 259 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 Sikkert at hun var moren din? 260 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 Hun var ikke det. Jeg ble adoptert. 261 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 Visste du ikke det? Beklager. 262 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 Nei, jeg visste det. 263 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 Fortalte de deg det? 264 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 -Ja. Fortalte de det ikke til deg? -Nei. 265 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 Jo, til slutt. 266 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Vent litt. Fortell om moren din. 267 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 Jeg husker henne knapt. 268 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 Bare bruddstykker i en drøm. 269 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 Da jeg var ung, utførte hun magi for meg. 270 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Som å gjøre en blomst til en frosk eller lage fyrverkeri over vannet. 271 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 Det virket umulig. 272 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 Men hun sa at jeg også ville klare det fordi... 273 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 Fordi jeg kunne gjøre alt. 274 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 Vil du se? 275 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 Ikke dårlig. 276 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 Hun var en person du ønsket skulle tro på deg. 277 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Hun gjør visst det. 278 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 Hun gjorde det. 279 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 Hvor lærte du... 280 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 -Hva det enn er. -Jeg lærte meg det selv. 281 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 -Lærte du deg magien selv? -Ja. 282 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 Skaper... 283 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 Skaper du en illusjon i sinnene deres? 284 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 Det ville vært lettere... 285 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Forhekse meg, ta TemPaden og stikke av? 286 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 -Nei takk. -Så ikke spør. 287 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 -Ok. -Sjampanje? 288 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Ja. Tusen takk. 289 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 Nei takk. 290 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 Jeg tar hennes. Takk. 291 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Skål. 292 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 For verdens ende. 293 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 Synd den gamle kvinnen valgte å dø, ikke sant? 294 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 -Hun var forelsket. -Hun hatet ham. 295 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Kanskje kjærlighet er hat. 296 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Det bør jeg nok huske. 297 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 Hva sa du? "Kjærligheten er..." 298 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 -"Kjærlighet er hat." -Drit og dra. 299 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 Apropos kjærlighet, 300 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 venter en heldig beiler på deg etter dette? 301 00:21:51,041 --> 00:21:52,291 Ja, faktisk. 302 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 Klarte å ha et seriøst avstandsforhold til en postmann 303 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 mens jeg dro rundt til apokalypsene. 304 00:22:00,125 --> 00:22:02,250 Med slik sjarm, hvem kan motstå deg? 305 00:22:03,083 --> 00:22:06,375 Folk er villige når undergangen er nær. 306 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 Sikkert. 307 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 Det var kun for å holde meg gående. 308 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 Hva med deg? Du er prins. 309 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Må ha vært de som vil bli prinsesser eller kanskje en annen prins. 310 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 Begge deler. Det samme som deg, tror jeg. 311 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 Men ingenting... 312 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Ekte. 313 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 Så kjærlighet er ugagn. 314 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 Nei. 315 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Kjærlighet er... 316 00:22:55,083 --> 00:22:59,166 ...noe jeg trenger nok en drink til å tenke over. 317 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 Du forstår at vi skal prøve å kapre 318 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 kraftkilden til en sivilisasjons eneste håp? 319 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 -Ja. -Det blir ikke lett. 320 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Vi bør hvile. 321 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 Greit. La oss slappe av på hver vår måte. 322 00:23:36,125 --> 00:23:37,750 Hun synger, hun synger kom hjem 323 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 Når hun synger, synger hun kom hjem 324 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 Hvor er uniformen? 325 00:23:46,208 --> 00:23:49,541 Når hun synger, synger hun kom hjem 326 00:23:49,625 --> 00:23:53,625 Når hun synger, synger hun kom hjem 327 00:24:35,416 --> 00:24:40,666 Når hun synger, synger hun kom hjem 328 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 -For Sylvie, dere! -Ja! 329 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 Én til! 330 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 Du er full. 331 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 Nei, bare mett. 332 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 Men husk, jeg er veldig mett. 333 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 Prøv dette. 334 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Det er veldig godt til Figgy Port. 335 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 Hvem har Figgy Port? 336 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 Du må tro meg om Figgy Port. 337 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 Hvor er uniformen? Vi skal ligge lavt. 338 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 Ingen bryr seg. Verden går under. 339 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 -Det skjer visst noe. -Ja. 340 00:25:14,375 --> 00:25:16,125 Planeten krasjer snart inn i oss. 341 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 Ikke vær toskete. Noen så rart på deg. 342 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 Hva? 343 00:25:21,833 --> 00:25:23,125 Når ble du så paranoid? 344 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 Det må ha begynt da jeg brukte hele livet 345 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 på å flykte fra fascistene du jobber for. 346 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 Synd å la det gå til spille. 347 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 Temaskifte. Jeg kom på et svar. 348 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 På hva? 349 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 Spørsmålet ditt. 350 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Kjærlighet er en dolk. 351 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 Den er et våpen som skal brukes langt unna eller nært. 352 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 Du ser deg selv i det. Det er vakkert. 353 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Før det får deg til å blø. 354 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 Men når du vil ta det... 355 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 -Er det ikke ekte. -Nei. 356 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 En fantasidolk. 357 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 Det gir vel ikke mening. 358 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 Nei. Fryktelig metafor. 359 00:26:15,125 --> 00:26:17,500 Pokker. Jeg trodde jeg hadde noe. 360 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 Det er ham. 361 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 -Vær rolig. -Det går bra. 362 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 Sir, vis meg billettene. 363 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 Du igjen. Hallo. 364 00:26:29,541 --> 00:26:32,833 Billetter. Selvfølgelig. Her er de. 365 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Men det ser nydelig ut. 366 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 Er dette nødvendig? Det er en enkel forklaring... 367 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 Hei. 368 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 Hva? Hei! 369 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 Unna vei. 370 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Fryktelig kast. 371 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Hold opp. 372 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Ha det. 373 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 TemPad. 374 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Det er ikke ideelt. 375 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 -Få TemPaden. -Greit. 376 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 Jeg rullet hardt. 377 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 Drittsekk. Du drepte oss. 378 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Kanskje vi kan reparere den. 379 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 Du er ingen seriøs mann. 380 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 Nei. Jeg er en gud. 381 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 En klovn. Du ble full på toget. 382 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 -Jeg er hedonistisk. Jeg gjør slikt. -Jeg er hedonistisk. 383 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 Mye mer enn deg, men det går ikke ut over oppdraget. 384 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 Å, oppdraget? 385 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 Ditt ærerike formål? Gi deg. Du slår dem ikke. 386 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 Ok. 387 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Ble du bedre av skriket? 388 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Ja. 389 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 Prøv det en gang. 390 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 Hva nå? 391 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 -Jeg vet ikke. Du ødela TemPaden. -Vel... 392 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 Og planeten krasjer snart inn i oss. 393 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 -Ja, men... -Men hva? 394 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 Hele månen blir ødelagt, ikke sant? 395 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 Ja. Og alle på den blir drept. 396 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 -Inkludert oss. -Ja. 397 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 Hva med arken? 398 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 Den drar ikke fordi den blir ødelagt. 399 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 Vi var ikke med. 400 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 Skal vi kapre arken og sørge for at den drar? 401 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 Jeg syns det er en god idé. 402 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 Ok. 403 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 Seriøst? 404 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 Jeg har nok aldri gått så mye. 405 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 Det er et ganske godt liv. 406 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 Flaks for deg at du gikk glipp av det. 407 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Hva om du forhekset meg og kunne gå for oss begge? 408 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 Eller jeg sover i mitt ubevisste, 409 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 så kan du vekke meg når vi kommer fram. 410 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Forhekselse fungerer ikke slik. 411 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 Hvordan fungerer det? 412 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Spiller ingen rolle. 413 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 Jeg har fortalt deg mye om meg. 414 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 Jeg vet nesten ingenting om deg. 415 00:31:33,666 --> 00:31:35,125 Takk, en taktisk fordel. 416 00:31:35,833 --> 00:31:38,958 Du vil drepe meg med den fordelen 417 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 når TVT dukker opp. 418 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 Er du bekymret? 419 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 Jeg må vite om jeg kan stole på deg. 420 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 Greit. 421 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 Du vil vite hvordan forhekselse fungerer. 422 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 Jeg må ta fysisk kontakt og så gripe sinnet deres. 423 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 Hvordan? 424 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 Det avhenger av sinnet. 425 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 De fleste er enkle, og jeg kan overta dem straks. 426 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Med sterkere personer blir det vanskelig. 427 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 Jeg har kontroll, men de er også der. 428 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 For å bevare forbindelsen 429 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 må jeg lage en fantasi fra minnene deres. 430 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 Og du kaller meg tryllekunstner. 431 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 Sinnet til den unge soldaten fra TVT var ustabilt. 432 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Alt uklart. 433 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 Jeg måtte hente et flere hundre år gammelt minne, 434 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 fra før hun kjempet for dem. 435 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 Hva sa du? 436 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 Før hun ble med i TVT? 437 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 Hun var en vanlig person på jorda. 438 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 Vanlig person? 439 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Elsket margaritaer. 440 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 De fortalte meg at alle som jobber for TVT, 441 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 ble skapt av Tidsvokterne. 442 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 Latterlig. Alle er varianter, som oss. 443 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 Det vet de ikke. 444 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 Alle passasjerer med billett til arken. 445 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 Transportmiddelet vårt. 446 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 Ti minutter til oppskytning. 447 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 Siste oppkalling. 448 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 Skal vi stole på hverandre? 449 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 Ja, og du kan det. 450 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Bra. For dette vil suge. 451 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 Vær rolige. Det er fullt. 452 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 Dra hjem. 453 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 Trekk tilbake! 454 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Slipp oss på! 455 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 Slipp oss på! 456 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 Fem minutter til oppskytning. 457 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 De vil la disse menneskene dø. 458 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 Fem minutter til oppskytning. 459 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 Vi må på arken og sørge for at den drar. 460 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 Hvordan? 461 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 -Vi går rundt. -Ok. 462 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 Dra hjem. 463 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Tilbake! 464 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Trekk tilbake! 465 00:34:25,833 --> 00:34:27,416 -Går det bra? -Ja. 466 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 Stopp der. 467 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 Løp. 468 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 Her borte! 469 00:34:55,000 --> 00:34:56,083 Det går bra. 470 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 Nei, vent! 471 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 Løp! 472 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Se opp! 473 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 Jeg har det! 474 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 Vi stikker! 475 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 Vi kan klare det! 476 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 Kom igjen, Sylvie! 477 00:36:22,041 --> 00:36:24,125 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE 478 00:38:13,125 --> 00:38:15,500 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 479 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 Norske tekster: Jon Sæterbø