1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Är detta universums största maktfaktor? 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,208 TIDIGARE 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 En förrymd variant dödar våra tidssoldater. 4 00:00:13,208 --> 00:00:16,041 Vi har inte lyckats leta upp den här varianten. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 Tidsvariansmyndigheten och asarna, samma skrot och korn. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Berusade av makt, blinda för sanningen. 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 Tidsväktarna håller total uppsikt över fallet. 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Han gömmer sig i apokalypser. 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 Du är dåren som TVA har plockat in för att ta fast mig. 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Jag själv, förmodar jag? 11 00:00:34,333 --> 00:00:36,541 Jag tänker störta tidsväktarna. 12 00:00:36,625 --> 00:00:39,041 Jag vill inte härska över Tidsvariansmyndigheten. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,833 Jag avslöjade det. Jag berättade var tidsväktarna är. 14 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Vad är det du vill? 15 00:00:52,125 --> 00:00:55,291 Vänta, Loke! Vänta! 16 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 Vi kan ta potatisskal eller friterad kyckling... 17 00:01:42,291 --> 00:01:45,958 -Eller äta nån annanstans. -Varför avskyr du det här stället? 18 00:01:46,041 --> 00:01:50,958 Jag fruktar det. Vet du hur många gånger hälsoinspektionen har stängt det? 19 00:01:51,041 --> 00:01:53,625 Drinkarna är det i alla fall inget fel på. 20 00:01:57,291 --> 00:02:00,166 Åh herregud... Hjärnfrossa! 21 00:02:00,250 --> 00:02:03,166 -Du vet väl vad hjärnfrossa är? -Då var det dags... 22 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 Det är när man dricker nåt så kallt... 23 00:02:05,583 --> 00:02:09,208 -Hjärnfrossa, kyla, uppfattat. -Jag menar allvar. 24 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 Kylan går igenom gommen och fryser synapserna i hjärnan. 25 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 Så ens minnen fryser bokstavligen talat fast. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 -Det där är inte sant. -Joho! 27 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Försök själv, då. Allt du tänker på kommer att frysa fast. 28 00:02:25,416 --> 00:02:30,291 Jag ställer en fråga, och du kan inte svara förrän synapserna har tinat. 29 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Jag antar utmaningen. 30 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Okej, fråga. 31 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 Hur många beskyddar tidsväktarna? 32 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 Ursäkta? 33 00:02:49,583 --> 00:02:52,458 Du, hur länge har vi varit bästa vänner? 34 00:02:54,083 --> 00:02:55,208 För länge. 35 00:02:55,291 --> 00:02:58,166 Du vet att du kan berätta vad som helst för mig. 36 00:02:58,250 --> 00:03:01,250 Så berätta då hur många som beskyddar tidsväktarna. 37 00:03:01,333 --> 00:03:02,833 Ja, det finns... 38 00:03:07,125 --> 00:03:08,541 Det här stället... 39 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 Jag känner igen det här stället. 40 00:03:15,333 --> 00:03:19,708 -Men jag känner inte dig. -Det är ingen fara. Du är bara trött. 41 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Ja, jag är nog bara trött... 42 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 Hur hittar jag hissarna? 43 00:03:30,750 --> 00:03:32,208 De är gyllene. 44 00:04:03,166 --> 00:04:07,000 Alla tidstrupper till rustkammaren. Skydda tidslinjen. 45 00:04:09,958 --> 00:04:13,458 Alla tidstrupper till rustkammaren. Skydda tidslinjen. 46 00:04:52,916 --> 00:04:56,416 Alla tidstrupper till rustkammaren. Skydda tidslinjen. 47 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Stanna där! 48 00:05:43,958 --> 00:05:46,875 -Några frågor... -Har du inget bättre för dig? 49 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Fräckt sagt. 50 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Är du verkligen en Loke? 51 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 -Du står i min väg. -Du är min väg. 52 00:05:58,125 --> 00:06:00,958 Jag trodde att vi skulle kunna samarbeta. 53 00:06:06,458 --> 00:06:09,041 Men nu inser jag att du saknar visioner. 54 00:06:11,666 --> 00:06:13,916 Så antingen kommer du med frivilligt... 55 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 ...eller inte. Du blir min biljett till tidsväktarna. 56 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 Men håll klaffen! 57 00:06:21,875 --> 00:06:23,083 Hallå! 58 00:06:26,583 --> 00:06:29,833 -Kommer ni närmare dödar jag honom. -Varsågod. 59 00:06:45,208 --> 00:06:47,000 Släpp mina ben! 60 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Farväl, variant. 61 00:06:54,666 --> 00:06:56,583 Du har slut på kräm. 62 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 Den funkar inte. 63 00:07:09,500 --> 00:07:12,666 -Då så... -Ge hit! Du vet inte hur man laddar den. 64 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Jodå. Inte bara du är en teknikkunnig Loke. 65 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Kalla mig aldrig det. 66 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 -"Teknikkunnig"? -Nej, en Loke. 67 00:07:22,875 --> 00:07:28,333 -En fullfjädrad magiker, alltså? -Nästa trick är att få dig att försvinna. 68 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 -En av dina krafter? -Vart skickade du oss? 69 00:08:01,875 --> 00:08:05,375 -Idiot! Vi är på Lamentis-1! -Jag vet inte vad det betyder. 70 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 Det är månen som planeten där snart krockar med! 71 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Av alla apokalypser sparade på tidsplattan är den värst! 72 00:08:14,291 --> 00:08:16,083 Ingen tar sig härifrån. Se upp! 73 00:08:18,166 --> 00:08:21,458 Ursäkta, frun. Jag hann inte skumma igenom broschyren. 74 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 Förresten, ville du inte se mig död? 75 00:08:24,625 --> 00:08:29,083 Du har tidsplattan, och om du sprängs, sprängs den - och då sprängs jag. 76 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 Dit! 77 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 -Är vi ett team nu? -Nej, fy! 78 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Akta! 79 00:08:36,916 --> 00:08:40,041 -Jag behövde inte din hjälp. -Du är så konstig! 80 00:09:20,625 --> 00:09:22,291 Vad håller du på med? 81 00:09:22,375 --> 00:09:24,291 Vad håller du på med själv? 82 00:09:24,375 --> 00:09:26,125 Försöker du förhäxa mig? 83 00:09:27,833 --> 00:09:31,333 -Det går inte. -Varför inte? För att du är magiker? 84 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 -Nej, mitt psyke är för starkt. -Då så! 85 00:09:36,791 --> 00:09:39,791 Ska vi verkligen göra om det här? 86 00:09:39,875 --> 00:09:43,083 -Vad föreslår du istället? -En vapenvila? 87 00:09:43,875 --> 00:09:47,833 Vi kommer inte härifrån om vi inte aktiverar tidsplattan. 88 00:09:47,916 --> 00:09:50,416 -Var finns den? -I mitt hjärta. 89 00:09:50,500 --> 00:09:53,541 -Då karvar jag ut den! -Trevligt. Mysigt. 90 00:09:54,500 --> 00:10:00,166 Jag har plattan. Men jag kommer ingenvart om du ska döda mig två gånger i minuten! 91 00:10:00,250 --> 00:10:05,541 Du snackar skit! Du behöver mig för att ladda den, annars hade du inte räddat mig. 92 00:10:07,375 --> 00:10:10,250 Kanske det. Jag menar, visst. 93 00:10:11,458 --> 00:10:16,333 Eller så dräper vi varann i den här gamla gruvarbetarkojan. Vad sägs om det? 94 00:10:20,000 --> 00:10:24,750 Planen du avbröt hade utarbetats under flera år. 95 00:10:24,833 --> 00:10:26,750 -Flera år! -Uppfattat. 96 00:10:26,833 --> 00:10:32,416 Så fort tidsplattan är påslagen åker jag till TVA och avslutar jobbet. 97 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Bra. 98 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 -Jag dödar dig då. -Eller jag dig. 99 00:10:37,916 --> 00:10:42,000 -Vart ska du? -Det finns el nånstans på den här månen. 100 00:10:42,083 --> 00:10:44,875 Vi behöver bara nog för att färdas genom rumtiden. 101 00:10:47,833 --> 00:10:50,583 Jösses... 102 00:11:03,958 --> 00:11:07,625 -Vad är planen? -Det ligger en stad i närheten. 103 00:11:07,708 --> 00:11:12,500 Och håll mun. Bara för att jag tvingas jobba med dig vill jag inte höra dig. 104 00:11:12,583 --> 00:11:15,458 Sakta ner...variant. 105 00:11:15,541 --> 00:11:20,333 Är "överhängande livsfara" så svårt att förstå? Och kalla mig inte variant. 106 00:11:21,083 --> 00:11:25,416 Ursäkta, men inte kallar jag nån blek kopia för Loke. 107 00:11:25,500 --> 00:11:29,916 Bra, för det är inte den jag är längre. Jag heter Sylvie nu. 108 00:11:30,000 --> 00:11:32,625 -Så du har bytt namn. Utmärkt. -"Alias", kallas det. 109 00:11:32,708 --> 00:11:37,333 -Men inte särskilt Lokigt. -Inte? Och vad gör en Loke till en Loke? 110 00:11:37,416 --> 00:11:40,958 Självständighet, auktoritet, stil. 111 00:11:41,041 --> 00:11:44,166 Klippt och skuren för tidspolisens fascistbyråkrater. 112 00:11:44,250 --> 00:11:46,750 Jag jobbar inte för dem. Jag är konsult. 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,583 -Du vet inte vad du vill. -Inte? Du själv, då? 114 00:11:50,875 --> 00:11:54,166 Din länge utarbetade plan var att störta hela stället- 115 00:11:54,250 --> 00:11:58,250 -och skapa tidernas maktvakuum, bara för att sen gå därifrån. 116 00:11:59,208 --> 00:12:02,083 -Så hade aldrig jag gjort. -Men jag är inte du. 117 00:12:03,416 --> 00:12:04,958 Kan vi sätta fart nu? 118 00:12:15,166 --> 00:12:19,083 -Folk har visst redan flytt. -Ett lönlöst företag. 119 00:12:20,625 --> 00:12:23,875 -Hur lång tid har vi på oss? -Ungefär tolv timmar. 120 00:12:23,958 --> 00:12:28,625 Det kommer att bli allt värre. Fler meteorer, gravitationsskalv- 121 00:12:28,708 --> 00:12:32,750 -och givetvis en samhällskollaps inför den stundande förintelsen. 122 00:12:34,708 --> 00:12:37,666 -Kan den där ladda tidsplattan? -Kanske. 123 00:12:43,416 --> 00:12:47,375 -Jag ska bara kolla om den kan anslutas. -Okej. 124 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Ge mig den. 125 00:12:52,875 --> 00:12:55,916 Patetiskt. Så enkelt går det inte. 126 00:12:57,250 --> 00:13:00,833 I så fall kan du bespara mig din "teknikkunnighet". 127 00:13:00,916 --> 00:13:04,833 Tidsplattan kräver en kraftig strömkälla, ingen nattlampa. 128 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Råstyrka går inte upp mot diplomati och list. 129 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Noterat. 130 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 Anmärkningsvärt att du har kommit så här långt. 131 00:13:54,208 --> 00:13:57,833 -Jag beklagar det där. -Behövs inte. Jag njöt av det. 132 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 Jag med! 133 00:13:59,833 --> 00:14:04,666 Men jag försäkrar, trots att min bekanta bär sig åt som en grobian... 134 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 ...har vi inga onda avsikter. Vi är bara trötta resenärer. 135 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Säkert. 136 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 Hej, min kära. 137 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice...? 138 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 Det var så länge sen. 139 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 Du är lika vacker som... 140 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 Patrice sa inget så snällt på 30 år! 141 00:14:49,041 --> 00:14:51,375 Ni är inga resenärer, ni är djävlar. 142 00:14:52,958 --> 00:14:57,291 -Vilket var det där? Diplomati eller...? -Låt bli. Låt bara bli. 143 00:15:02,958 --> 00:15:05,666 Vad vill ni mig, djävlar? 144 00:15:05,750 --> 00:15:07,500 Vi vill bara fråga en sak. 145 00:15:08,583 --> 00:15:11,375 -Var är alla? -På arken. 146 00:15:15,166 --> 00:15:17,375 Evakueringsskeppet. 147 00:15:18,416 --> 00:15:22,000 Ett sånt har tillräckligt med ström för att ladda tidsplattan. 148 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 Hur kommer vi dit? 149 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Tågstationen ligger i utkanten av stan. Men ni får aldrig nån biljett. 150 00:15:33,500 --> 00:15:34,791 Kom. 151 00:15:54,541 --> 00:15:55,750 Lugna ner er! 152 00:15:58,416 --> 00:15:59,875 Backa undan. 153 00:15:59,958 --> 00:16:05,333 Vad är det som händer? Arken lyfter ikväll och vi har köat här i flera timmar. 154 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 I timmar... 155 00:16:09,666 --> 00:16:11,708 Det här ser skoj ut. 156 00:16:11,791 --> 00:16:13,500 Kom. 157 00:16:13,583 --> 00:16:16,541 -Vi kommer inte in med våld. -Vem har sagt nåt om våld? 158 00:16:16,625 --> 00:16:19,041 -Alla dina planer kräver det. -Inte den här. 159 00:16:19,125 --> 00:16:22,416 Jag förhäxar en vakt som får leda oss genom folkmassan. 160 00:16:22,500 --> 00:16:26,083 -Och om nån börjar bråka... -Så får han börja skjuta? 161 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 Och sen dödar vi alla vakter och kapar tåget? 162 00:16:29,083 --> 00:16:31,916 Det är upp till dem om det blir strid eller inte. 163 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 Det här sköter vi på mitt sätt. 164 00:16:38,208 --> 00:16:40,750 -Hur ser jag ut? -Som nån med en värdelös plan. 165 00:16:40,833 --> 00:16:44,250 Det är en utmärkt plan. Var med på noterna, bara. 166 00:16:45,833 --> 00:16:48,375 Släpp in oss! 167 00:16:48,458 --> 00:16:50,708 Till Shuroo? Den här vägen. 168 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 Det är bara de rika som får biljetter! 169 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 Hur blir det med oss?! 170 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 Biljetterna. 171 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 Hallå där! 172 00:17:14,916 --> 00:17:19,250 -Jag ska föra henne till Shuroo. -Okej. Och biljetterna? 173 00:17:19,333 --> 00:17:22,875 Jag har order från högsta ort att hon ska med! 174 00:17:25,958 --> 00:17:28,541 -Är allt i sin ordning? -Jadå. 175 00:17:28,625 --> 00:17:33,666 Jag kom precis ihåg att högkvarteret hörde av sig om dem i morse. 176 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 Okej. 177 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Då så. 178 00:17:55,333 --> 00:17:57,708 Godafton, alla passagerare. 179 00:18:02,458 --> 00:18:06,125 -Jag kan inte åka baklänges. -Jag har aldrig ryggen mot dörren. 180 00:18:06,208 --> 00:18:10,416 -Det finns ju dörrar på båda sidor. -Sätt dig, bara. 181 00:18:13,666 --> 00:18:16,458 -Det där var för övrigt ingen plan. -Inte? 182 00:18:16,541 --> 00:18:21,375 Planer har flera steg. Att härma en vakt och gå ombord är bara att göra en sak. 183 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Sömnig? Passa på att vila lite. 184 00:18:31,666 --> 00:18:35,708 -Jag kan inte sova på ett sånt här ställe. -Kan du inte sova på tåg? 185 00:18:35,791 --> 00:18:40,208 -Inte nära opålitliga personer. -Jaså? Och en sådan är jag? 186 00:18:40,291 --> 00:18:42,583 Men du kan ju ta en tupplur. 187 00:18:42,666 --> 00:18:46,708 -Bra försök. -Det är lönlöst att försöka hitta plattan. 188 00:18:46,791 --> 00:18:50,500 -Nån har ju lärt dig riktigt hyfsad magi. -Min mamma. 189 00:18:59,458 --> 00:19:00,833 Hurdan var hon? 190 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 Hon var... 191 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 ...drottning över Asgård. 192 00:19:13,333 --> 00:19:16,875 Hon var god. Alltigenom vänlig. 193 00:19:19,500 --> 00:19:23,541 -Säkert att hon var din mamma? -Jag var faktiskt adopterad. 194 00:19:23,625 --> 00:19:27,083 -Var det en spoiler? -Nej, jag visste att jag var adopterad. 195 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 Va? Berättade de det? 196 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 -Ja. Berättade de inte för dig? -Nej. 197 00:19:34,333 --> 00:19:37,375 Eller till sist gjorde de det. 198 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Vänta lite... Berätta om din mamma. 199 00:19:42,333 --> 00:19:44,458 Jag minns henne knappt. 200 00:19:44,541 --> 00:19:47,166 Hon är bara brottstycken av en dröm. 201 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 När jag var liten visade hon mig små magiska konster. 202 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Som att göra en blomma till en groda eller skjuta ut fyrverkerier över vattnet. 203 00:20:05,458 --> 00:20:09,375 Det tycktes omöjligt, men hon sa att jag skulle lära mig, för... 204 00:20:11,250 --> 00:20:12,875 ...jag kunde göra vad som helst. 205 00:20:16,291 --> 00:20:17,791 Vill du se? 206 00:20:25,666 --> 00:20:27,083 Inte illa. 207 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 Man ville liksom att hon skulle tro på en. 208 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Det låter som hon gör det. 209 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Hon gjorde det. 210 00:20:43,000 --> 00:20:49,125 Och var har du lärt dig att... Du vet, det där... 211 00:20:49,208 --> 00:20:52,458 -Jag är självlärd. -Har du lärt dig själv magi? 212 00:20:54,375 --> 00:20:59,458 Går du bara in i folks medvetanden och projicerar illusioner? 213 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 Det är nog enklare... 214 00:21:00,958 --> 00:21:04,375 ...om du förhäxar mig, tar tidsplattan och hoppar ut? Nej tack. 215 00:21:04,458 --> 00:21:06,000 Fråga inte, då! 216 00:21:06,083 --> 00:21:09,333 -Champagne? -Gärna det, tack. 217 00:21:10,000 --> 00:21:13,541 -Jag avstår. -Då tar jag hennes. 218 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Skål. 219 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 För världens undergång. 220 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 Tråkigt att den gamla gumman valde döden. 221 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 -Hon var kär. -Hon hatade honom. 222 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Kärlek är kanske hat. 223 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Det där ska jag lägga på minnet. 224 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 Hur sa du nu? "Kärlek är"... 225 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 -"Kärlek är hat." -Stick och brinn! 226 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 På tal om kärlek... 227 00:21:46,333 --> 00:21:50,958 Finns det någon lycklig kavaljer som väntar vid korstågets slut? 228 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 Ja, faktiskt. 229 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 Jag har hållit ihop ett långdistansförhållande med en brevbärare- 230 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 -medan jag har flängt mellan apokalypserna. 231 00:22:00,125 --> 00:22:02,250 Vem kan väl motstå din charm? 232 00:22:03,083 --> 00:22:06,375 Folk är lättflirtade när de står inför en säker undergång. 233 00:22:06,458 --> 00:22:07,916 Det tror jag säkert. 234 00:22:09,250 --> 00:22:11,875 Det var mest för att orka fortsätta. 235 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 Du, då? Du är ju prins. 236 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Det måste väl ha funnits tilltänkta prinsessor. Eller kanske en annan prins? 237 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 Lite bägge delar. Som för dig själv, säkert. 238 00:22:28,458 --> 00:22:31,833 -Men ingenting har varit... -...på riktigt. 239 00:22:37,208 --> 00:22:38,750 Kärlek kanske är rackartyg. 240 00:22:43,333 --> 00:22:44,458 Nej. 241 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Kärlek är... 242 00:22:55,083 --> 00:22:59,166 ...något som nog kräver ett glas till innan jag orkar tänka mer på den. 243 00:23:00,458 --> 00:23:05,041 Du inser väl att vi tänker kapa kraft- källan till en civilisations enda hopp? 244 00:23:05,125 --> 00:23:08,125 -Det gör jag. -Det blir inte lätt. Vi vilar lite. 245 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 Du kopplar av på ditt sätt och jag på mitt. 246 00:23:43,875 --> 00:23:45,875 Var har du uniformen? 247 00:24:40,750 --> 00:24:42,250 För Sylvie, allesammans! 248 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 En till! 249 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 Du är full. 250 00:24:53,375 --> 00:24:57,541 Nej, jag är bara mätt. Alldeles proppmätt, visserligen. 251 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 Nu måste du smaka den här. 252 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Den gifter sig verkligen med portvinet. 253 00:25:02,750 --> 00:25:07,083 Vem har portvinet...? Du får helt enkelt tro mig. 254 00:25:07,166 --> 00:25:11,625 -Uniformen...? Vi skulle ju ligga lågt. -Ingen bryr sig! Undergången är här. 255 00:25:11,708 --> 00:25:16,125 -Det är nåt på gång. -Ja. Planeten där krockar snart med oss! 256 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 Var ingen åsna. Folk gav dig märkliga blickar. 257 00:25:19,166 --> 00:25:20,416 Va? 258 00:25:21,500 --> 00:25:23,125 När blev du så paranoid? 259 00:25:23,208 --> 00:25:27,875 Det började nog med ett helt liv på flykt från de allvetande fascisterna i TVA. 260 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 Synd att låta den förgås... 261 00:25:32,291 --> 00:25:35,666 Förresten, vi byter ämne! Jag har kommit på ett svar. 262 00:25:35,750 --> 00:25:38,291 -På vad? -Din fråga. 263 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Kärleken är en dolk. 264 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 Ett vapen som kan användas på håll eller nära. 265 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 Man ser sig själv i den. Den är vacker. 266 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Till dess att man sticker sig. 267 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 Och när man sträcker sig efter den... 268 00:26:07,500 --> 00:26:10,916 ...är den inte äkta. "Kärleken är en fantasidolk." 269 00:26:12,166 --> 00:26:15,083 -Inte så klockrent, kanske? -Nej. Kass metafor. 270 00:26:15,166 --> 00:26:17,500 Fasen, det kändes ju så bra! 271 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 -Lugn. -Det ordnar sig. 272 00:26:21,708 --> 00:26:24,166 Får jag se era biljetter? 273 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 Du igen. Hejsan. 274 00:26:29,541 --> 00:26:32,833 Biljetterna. Givetvis. Här är de. 275 00:26:36,708 --> 00:26:39,083 Oops. Men visst är det bra vackert? 276 00:26:40,291 --> 00:26:42,375 Är det här verkligen nödvändigt? 277 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 Hördu! 278 00:26:49,083 --> 00:26:50,250 Ur vägen! 279 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Uselt kast! 280 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Men kan du låta bli? 281 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Adjö. 282 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 Tidsplattan! 283 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Det där var inte idealiskt. 284 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 -Ge mig tidsplattan! -Okej, okej. 285 00:28:13,666 --> 00:28:17,791 -Jag föll ju ganska hårt... -Din idiot! Du har dödat oss. 286 00:28:17,875 --> 00:28:20,166 Vi kanske kan laga den. 287 00:28:23,625 --> 00:28:26,291 -Du är ingen seriös person. -Nej, jag är en gud. 288 00:28:26,375 --> 00:28:30,708 -Du är en pajas. Du söp dig full på tåget. -Jag är hedonist. 289 00:28:30,791 --> 00:28:36,083 Jag är hedonist, mycket mer än du. Men aldrig på uppdragets bekostnad. 290 00:28:36,166 --> 00:28:41,375 Jaså, uppdraget? Ditt ädla syfte? Lägg av, du besegrar dem aldrig. 291 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 Okej... 292 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Var det skönt att få skrika av sig? 293 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Ja, det var det. 294 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 Du borde prova. 295 00:29:58,375 --> 00:30:02,083 -Och nu, då? -Jag vet inte. Du hade sönder tidsplattan. 296 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 Och den där planeten krockar snart med oss. 297 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 -Jovisst, men... -Men vad? 298 00:30:08,500 --> 00:30:13,333 -Hela månen blir ju förintad, visst? -Ja, och alla på den dör. 299 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 -Inklusive vi. -Just precis. 300 00:30:19,875 --> 00:30:21,416 Men arken, då? 301 00:30:22,458 --> 00:30:25,000 Arken tar sig aldrig härifrån, den förintas. 302 00:30:27,375 --> 00:30:29,208 Den har aldrig haft oss ombord. 303 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 Så vi kapar arken och ser till att den kommer härifrån? 304 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 Det känns som en bra idé. 305 00:30:45,125 --> 00:30:46,416 Okej. 306 00:30:48,166 --> 00:30:49,333 På riktigt? 307 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 Jag har nog inte gått så här mycket i hela mitt liv. 308 00:31:09,208 --> 00:31:12,666 -Ganska bekvämt liv. -Du har tur som missade det. 309 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Vad sägs om att du förhäxar mig, så kan du gå åt oss båda? 310 00:31:17,666 --> 00:31:21,958 Jag tar en tupplur i mitt omedvetna, sen väcker du mig när vi är framme. 311 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Förhäxning funkar inte så. 312 00:31:24,041 --> 00:31:27,375 -Hur funkar det, då? -Det spelar ingen roll. 313 00:31:27,458 --> 00:31:31,833 Jag känner att jag har berättat väldigt mycket om mig själv. 314 00:31:31,916 --> 00:31:35,833 -Men jag vet inget om dig. -Tack för det taktiska övertaget. 315 00:31:35,916 --> 00:31:40,166 Så du tänker använda det övertaget för att döda mig när TVA dyker upp. 316 00:31:40,250 --> 00:31:43,875 -Är du orolig? -Jag vill veta om jag kan lita på dig. 317 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 Okej, visst. 318 00:31:50,208 --> 00:31:52,500 Du vill veta hur förhäxning funkar. 319 00:31:53,125 --> 00:31:57,500 Jag måste vidröra offret och ta tag i själen. 320 00:31:58,250 --> 00:32:00,791 -Hur då? -Det beror på själen. 321 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 Simplare varianter kan jag ta över direkt. 322 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Med starkare motstånd blir det knepigt. 323 00:32:07,625 --> 00:32:10,791 Jag tar kontrollen, men deras närvaro finns kvar. 324 00:32:10,875 --> 00:32:15,250 För att bevara kopplingen måste jag bilda en fantasi av deras minnen. 325 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 Och du kallar mig magiker... 326 00:32:20,750 --> 00:32:26,500 Den unga soldaten från TVA... Hennes själ var tilltrasslad, fördunklad. 327 00:32:26,583 --> 00:32:31,541 Jag fick dra upp ett hundratals år gammalt minne, från innan hon blev soldat. 328 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 Vänta, vad sa du nu? 329 00:32:34,833 --> 00:32:38,625 -Innan hon började på TVA? -Ja. Hon var en helt vanlig person. 330 00:32:38,708 --> 00:32:42,125 -En vanlig person? -Som älskade margaritas. 331 00:32:42,208 --> 00:32:46,416 Jag har hört att alla som jobbar för TVA skapades av tidsväktarna. 332 00:32:46,500 --> 00:32:51,958 -Vilket påhitt. De är varianter, som vi. -Det vet de inte själva. 333 00:32:52,041 --> 00:32:55,375 -Alla passagerare till arken. -Vår skjuts. 334 00:32:55,458 --> 00:32:57,083 Tio minuter till uppskjutning. 335 00:33:02,083 --> 00:33:04,125 Sista utropet. 336 00:33:05,750 --> 00:33:09,583 -Litar vi på varann? -Det gör vi, och du kan göra det. 337 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Bra. För det här blir inte roligt. 338 00:33:16,666 --> 00:33:19,500 Bevara ert lugn. Vi har nått maxkapacitet. 339 00:33:19,583 --> 00:33:22,083 Återvänd till era hem. 340 00:33:22,166 --> 00:33:25,750 -Backa! -Släpp in oss! 341 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 Fem minuter till uppskjutning. 342 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 De tänker låta dem dö. 343 00:33:31,541 --> 00:33:33,416 Fem minuter till uppskjutning. 344 00:33:33,500 --> 00:33:37,041 -Vi måste ombord och göra så arken lyfter. -Hur då? 345 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 Vi går runt. 346 00:34:25,833 --> 00:34:27,416 -Är du oskadd? -Ja. 347 00:34:35,041 --> 00:34:37,083 Stopp! Stanna där. 348 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 Spring bara! 349 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 Hitåt! 350 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 Spring! 351 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Se upp! 352 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 Jag tar den. 353 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 Kom! 354 00:35:25,541 --> 00:35:27,125 Vi kan hinna! 355 00:35:35,375 --> 00:35:36,875 Kom, Sylvie! 356 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext