1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Is dit de grootste macht van het universum? 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,208 Wat voorafging: 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 Een voortvluchtige Variant doodt onze Minutemen. 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,000 Wie die Variant ook is, we hebben hem nog niet kunnen vinden. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 De Tijd Variantie Autoriteit en de goden van Asgard zijn één pot nat. 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Dronken van de macht, blind voor de waarheid. 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 De Time-Keepers monitoren alles omtrent deze zaak. 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 Hij verbergt zich in apocalypsen. 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 Jij bent de idioot die de TVA heeft ingebracht om op mij te jagen. 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Mij, neem ik aan. 11 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 Ik ga de Time-Keepers ten val brengen. 12 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 Ik hoef niet te heersen over de Tijd Variantie Autoriteit. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 Ik heb het verteld. 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 De Time-Keepers, hun locatie. 15 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Wat wil je van me? 16 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 Nee, Loki, wacht. 17 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 Wacht. Loki, wacht. 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 Nee, wacht. 19 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 We kunnen potato skins nemen of kipfingers. 20 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 Of ergens anders gaan eten. 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,166 Waarom haat je deze zaak? -Ik haat hem niet, ik vrees hem. 22 00:01:47,250 --> 00:01:50,958 Weet je wel hoe vaak de Warenwet deze zaak gesloten heeft? 23 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 De drankjes zijn oké. 24 00:01:57,291 --> 00:02:00,166 O, god. Brain freeze. 25 00:02:00,250 --> 00:02:03,166 Je weet wat brain freeze is, toch? -Daar gaan we weer. 26 00:02:03,250 --> 00:02:08,125 Als je iets heel erg kouds nuttigt... -Brain freeze heeft te maken met kou... 27 00:02:08,208 --> 00:02:14,250 Ik meen het. Het trekt door je gehemelte en bevriest de synapsen in je hersenen. 28 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 Je herinneringen worden letterlijk bevroren. 29 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 Dat is zo niet waar. -Echt wel. 30 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Oké, een test. Jouw gedachten worden bevroren. 31 00:02:25,416 --> 00:02:30,291 Ik stel een vraag, jij kan pas antwoorden als je synapsen gesmolten zijn. 32 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Kom maar op. 33 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Vraag maar. 34 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 Hoeveel mensen bewaken de Time-Keepers? 35 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 Sorry, wat? 36 00:02:49,458 --> 00:02:54,666 Hoelang zijn we al beste vriendinnen? -Te lang. 37 00:02:54,750 --> 00:02:58,166 Je weet dat je me alles kunt vertellen. -Zeker. 38 00:02:58,250 --> 00:03:02,666 Waarom vertel je dan niet hoeveel mensen de Time-Keepers bewaken? 39 00:03:07,125 --> 00:03:11,291 Deze plek, ik... Ik herinner me dat ik deze plek ken. 40 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 Maar jou ken ik niet. 41 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 Het geeft niet. Je bent gewoon moe. 42 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Ja, ik ben waarschijnlijk gewoon moe. 43 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 Hoe vind ik de liften? 44 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 Ze zijn van goud. 45 00:04:03,166 --> 00:04:07,000 Alle Minutemen naar de wapenkamer. Bescherm de tijdlijn. 46 00:04:09,958 --> 00:04:13,458 Alle Minutemen naar de wapenkamer. Bescherm de tijdlijn. 47 00:04:17,750 --> 00:04:18,833 Ik weet het niet. 48 00:04:52,750 --> 00:04:56,416 Alle Minutemen naar de wapenkamer. Bescherm de tijdlijn. 49 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Blijf staan. 50 00:05:43,625 --> 00:05:46,875 Een paar vragen. -Heb je niks beters te doen? 51 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Onbeleefd. 52 00:05:50,083 --> 00:05:51,833 Weet je zeker dat jij 'n Loki bent? 53 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 Jij belemmert m'n weg. -Jij bent m'n weg. 54 00:05:57,916 --> 00:06:00,125 Ik dacht dat we misschien konden samenwerken. 55 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 Maar nu zie ik dat het je aan visie ontbreekt. 56 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 Of je komt vrijwillig mee... 57 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 ...of niet. Hoe dan ook, zo kom ik bij de Time-Keepers. 58 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 Hou toch je kop. 59 00:06:26,583 --> 00:06:29,833 Als je nog dichterbij komt, dood ik hem. -Doe maar. 60 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Laat m'n been los. 61 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Tot ziens, Variant. 62 00:06:54,750 --> 00:06:56,125 Je hebt geen energie meer. 63 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 Hij doet het niet. 64 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Goed... 65 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 Geef hier. Jij weet niet hoe je hem moet opladen. 66 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Natuurlijk wel. Jij bent niet de enige technische Loki. 67 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Noem me nooit meer zo. 68 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 Technisch? -Loki. 69 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 Ben jij gewoon 'n goochelaar? 70 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 Goed. Bij m'n volgende truc laat ik jou verdwijnen. 71 00:07:32,958 --> 00:07:37,041 Is dat een van jouw krachten? -Waar heb je ons heen gestuurd? 72 00:08:01,875 --> 00:08:05,375 Idioot. Dit is Lamentis 1. -Ik heb geen idee wat dat betekent. 73 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 De maan waarmee de planeet in botsing gaat komen. 74 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Van alle apocalypsen op de TemPad is dit de ergste. 75 00:08:14,291 --> 00:08:17,500 Niemand komt hier levend weg. Kijk uit. 76 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 Sorry, mevrouw, ik heb de brochure niet doorgebladerd. 77 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 Ik dacht dat jij wilde dat ik doodging. 78 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 Ik weet niet waar je de TemPad verstopt hebt... 79 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 ...maar als jij explodeert, explodeert hij en ik dus ook. 80 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 Daar. 81 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 Zijn we nu een team? -Echt niet. 82 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Liggen. 83 00:08:36,916 --> 00:08:39,833 Ik had je hulp niet nodig. -Wat ben jij raar. 84 00:09:20,625 --> 00:09:23,583 Wat doe je? -Wat doe jij? 85 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 Probeer je me te betoveren? 86 00:09:27,791 --> 00:09:31,333 Dat gaat niet lukken. -Omdat je een goochelaar bent? 87 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 Nee, omdat m'n geest te sterk is. -Goed. 88 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 Gaan we dit echt hier doen? Alweer? 89 00:09:39,875 --> 00:09:43,083 Wat stel je dan voor? -Weet ik veel. Een wapenstilstand? 90 00:09:43,875 --> 00:09:47,833 Luister, geen van ons beiden komt hier weg als we die TemPad niet aan krijgen. 91 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Waar heb je hem verborgen? 92 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 In m'n hart. -Dan snij ik hem eruit. 93 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 Leuk. Heel grappig. Enig. 94 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 Oké, ik heb de TemPad. 95 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 Maar ik kom niet ver als jij me steeds probeert te doden. 96 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 Jij hebt me nodig om dat ding op te laden. 97 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 Alleen daarom heb je mij gered. 98 00:10:06,875 --> 00:10:10,250 Misschien. Ja, goed. Daarom ook. 99 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 We kunnen elkaar ook in deze verlaten mijnschacht afslachten. 100 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 Wat zeg je ervan? -Mij best. 101 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 Er is jaren gewerkt aan het plan dat jij verstoorde. 102 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 Jaren. -Oké, ik snap het. 103 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 Zodra ik die TemPad weer aanzet... 104 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 ...ga ik meteen naar de TVA om de klus af te maken. 105 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Goed. 106 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 En dan dood ik je. -Of ik jou. 107 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Waar ga je heen? 108 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 Ergens op deze maan is energie. 109 00:10:41,708 --> 00:10:46,166 Daarmee kunnen we door de interdimensionale tijd en ruimte reizen. 110 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Allemachtig. 111 00:11:03,958 --> 00:11:05,125 Wat is het plan? 112 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 Vlakbij is een stad. En kun je je kop houden? 113 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 Ik moet dan wel met je werken, maar ik wil je stem niet horen. 114 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 Goed dan... Kalm aan, Variant. 115 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 Welk deel van een naderende dood begrijp jij niet? 116 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 En noem me geen Variant. 117 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 Sorry, maar ik noem een fletse kopie van mij geen Loki. 118 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Mooi, want dat ben ik niet meer. Ik ben nu Sylvie. 119 00:11:30,041 --> 00:11:32,541 Een andere naam. Briljant. -Dat heet een alias. 120 00:11:32,625 --> 00:11:36,875 Het is niet echt Loki-achtig. -O ja? Wat maakt een Loki dan een Loki? 121 00:11:37,458 --> 00:11:40,958 Onafhankelijkheid, autoriteit, stijl. 122 00:11:41,041 --> 00:11:44,041 Dus ging je voor de saaie onderdrukkende tijdpolitie werken. 123 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 Ik werk niet voor ze. Ik ben adviseur. 124 00:11:46,833 --> 00:11:49,583 Je weet niet wat je wil. -O ja? En jij dan? 125 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 Jouw doordachte plan was de boel vernietigen... 126 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 ...een ultiem machtsvacuüm creëren en dan weglopen. 127 00:11:59,000 --> 00:12:02,083 Dat zou ik nooit gedaan hebben. -Nou, ik ben jou niet. 128 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Zullen we verdergaan? 129 00:12:15,166 --> 00:12:19,083 Zo te zien is iedereen gevlucht. -Maar dat was tevergeefs. 130 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 Hoelang hebben we? 131 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 Twaalf uur of zo. Het wordt hier alleen maar erger. 132 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 Meer meteorieten, zwaartekrachtbevingen. 133 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 En de ineenstorting van de samenleving ten overstaan van vernietiging. 134 00:12:34,708 --> 00:12:37,791 Kunnen we de TemPad daar opladen? -Misschien. 135 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 Ik ga even checken of we hem ermee kunnen verbinden. 136 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Prima. 137 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Oké, geef maar. 138 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 Ik geef hem niet zomaar aan jou. Je zult beter je best moeten doen. 139 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 Kom dan ook niet met je technische suggesties. 140 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 De TemPad vereist een krachtige energiebron, geen nachtlampje. 141 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Brute kracht is geen substituut voor diplomatie en slinksheid. 142 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Waarvan akte. 143 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 Het is opmerkelijk dat jij zover gekomen bent. 144 00:13:54,208 --> 00:13:57,833 Sorry daarvoor. -Hoeft niet. Ik vond het leuk. 145 00:13:58,750 --> 00:14:01,208 Ik ook. Maar ik kan u verzekeren... 146 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 ...dat hoewel m'n kennis als een beest tekeerging.. 147 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 ...wij geen slechte bedoelingen hebben. We zijn slechts vermoeide reizigers. 148 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Ja, vast. 149 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 Hallo, liefste. 150 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice? 151 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 Het is lang geleden. 152 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 Je bent nog net zo mooi als... 153 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 Patrice heeft in geen 30 jaar zoiets liefs gezegd. 154 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 Jullie zijn geen reizigers, maar duivels. 155 00:14:52,958 --> 00:14:57,291 Welke was dat? Diplomatie? -Niet doen. 156 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 Wat willen jullie van me? 157 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 We willen alleen een vraag stellen. Waar is iedereen? 158 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 Naar de ark. 159 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 Het evacuatieschip. 160 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 Zo'n ding heeft voldoende energie om de TemPad op te laden. 161 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 Hoe komen we daar? 162 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Het station is aan de rand van de stad. Maar kaartjes ervoor zijn niet te krijgen. 163 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Kom, we gaan. 164 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 Rustig aan. 165 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Achteruit. 166 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 Wat is er aan de hand? 167 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 De ark vertrekt vanavond en we wachten al uren. 168 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 Uren. 169 00:16:09,666 --> 00:16:12,791 Dit ziet er gezellig uit. -Kom mee. 170 00:16:13,291 --> 00:16:16,541 We kunnen ons niet naar binnen knokken. -Wie heeft het over knokken? 171 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 Bij jou wordt het altijd knokken. -Deze keer niet. 172 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 Ik ga een bewaker betoveren zodat hij ons erdoorheen loodst. 173 00:16:22,500 --> 00:16:26,083 En als iemand moeilijk doet... -Dan gaat hij schieten? 174 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 Ga je dan alle bewakers doden en de trein kapen? 175 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Of het knokken wordt ligt geheel aan hen. 176 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 We doen het deze keer op mijn manier. 177 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 Hoe zie ik eruit? -Als iemand met een slecht plan. 178 00:16:40,625 --> 00:16:44,250 Het is een geweldig plan. Werk gewoon even mee. 179 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 Waarom mogen we niet mee? -Laat ons erin. 180 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 Naar Shuroo? Deze kant op. 181 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 Alleen de rijken krijgen kaartjes. 182 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 En wij dan? 183 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 Kaartjes? 184 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 Deze moet naar Shuroo. 185 00:17:16,583 --> 00:17:21,708 Oké. En jullie kaartjes? -Dit is een bevel van hogerhand. 186 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Meneer, dit... 187 00:17:25,958 --> 00:17:28,541 Is alles in orde? -Ja, hoor. 188 00:17:28,625 --> 00:17:33,666 Het hoofdkwartier heeft vanmorgen hun verzoek doorgegeven. 189 00:17:55,333 --> 00:17:57,708 Goedenavond, passagiers. Hallo. 190 00:18:02,458 --> 00:18:06,125 Ik wil niet achteruitrijden in een trein. -Ik zit nooit met m'n rug naar de deur. 191 00:18:06,208 --> 00:18:10,416 Wat? Er zijn aan beide kanten deuren. -Ga toch zitten. 192 00:18:13,666 --> 00:18:16,458 Dat was echt geen plan. -O nee? 193 00:18:16,541 --> 00:18:17,958 Plannen hebben meerdere fases. 194 00:18:18,041 --> 00:18:21,375 Je verkleden als bewaker is gewoon iets uitvoeren. 195 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Ben je moe? Ga gerust even rusten. 196 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 Ik kan hier niet slapen. 197 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 In een trein? 198 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 Nee, met onbetrouwbare mensen om me heen. 199 00:18:38,666 --> 00:18:41,958 Bedoel je mij? -Jij mag wel een dutje doen. 200 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Leuk geprobeerd. 201 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 Ik ga niet m'n tijd verknoeien met zoeken naar de TemPad... 202 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 ...als iemand jou goede trucs heeft geleerd. 203 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 M'n moeder. 204 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 Hoe was ze? 205 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 Ze was... 206 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 Een koningin van Asgard. 207 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 Ze was goed. Heel fatsoenlijk. 208 00:19:19,500 --> 00:19:23,166 Was ze dan wel je moeder? -Nee, ik ben geadopteerd. 209 00:19:23,250 --> 00:19:27,083 Verpest ik het nu voor je? Sorry. -Nee, ik wist dat ik geadopteerd was. 210 00:19:27,166 --> 00:19:32,625 Wat? Hebben ze het jou verteld? -Ja. Jou niet dan? 211 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 Uiteindelijk wel. 212 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Wacht even. Vertel me eens over jouw moeder. 213 00:19:42,333 --> 00:19:46,750 Ik herinner me haar nauwelijks. Wat flarden hier en daar. 214 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 Toen ik klein was, liet ze me wat trucjes zien. 215 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Zoals een bloem in een kikker veranderen of vuurwerk boven het water toveren. 216 00:20:05,458 --> 00:20:09,375 Het leek allemaal onmogelijk. Maar ze zei dat ik het ooit ook zou kunnen... 217 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 ...omdat ik alles kon. 218 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 Wil je het zien? 219 00:20:25,333 --> 00:20:27,041 Niet slecht. 220 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 Ze was iemand waarvan je wilde dat ze in je geloofde. 221 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Zo te horen doet ze dat. 222 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 Dat deed ze. 223 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 Vertel, waar heb jij geleerd om die... 224 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 Wat het ook zijn mag. -Ik heb het mezelf geleerd. 225 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 Heb je jezelf die trucs geleerd? -Ja. 226 00:20:54,375 --> 00:20:59,458 Ga je dan gewoon hun geest in om een soort illusie te projecteren? 227 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 Het is makkelijker als ik... 228 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Mij betover, de TemPad meeneem en de trein uitspring? 229 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 Nee, bedankt. -Vraag het dan niet. 230 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 Oké. -Champagne? 231 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Graag, dank u wel. 232 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 Nee, bedankt. 233 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 Ik neem die van haar wel. Bedankt. 234 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Proost. 235 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 Op het einde van de wereld. 236 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 Wat jammer dat de oude vrouw de dood verkoos, hè? 237 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 Ze was verliefd. -Ze haatte hem. 238 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Misschien is liefde wel haat. 239 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Die moet ik onthouden. 240 00:21:34,541 --> 00:21:38,875 Wat zei je? 'Liefde is haat.' -Rot toch op. 241 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 Over liefde gesproken. 242 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 Wacht er ergens een vrijer op jou als deze kruistocht is afgelopen? 243 00:21:51,041 --> 00:21:52,291 Ja, die is er. 244 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 Ik onderhoud een serieuze langdurige relatie met een postbode... 245 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 ...terwijl ik van de ene apocalyps naar de andere ren. 246 00:22:00,125 --> 00:22:02,250 Wie zou zo'n charmante dame kunnen weerstaan? 247 00:22:03,083 --> 00:22:06,375 Mensen zijn nogal bereidwillig als het noodlot op ze wacht. 248 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 Dat geloof ik graag. 249 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 Het hield me op de been. 250 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 En jij? Jij bent een prins. 251 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Er is vast een prinses in de dop of misschien wel een prins. 252 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 Een beetje van allebei. Net als bij jou, vermoed ik. 253 00:22:28,458 --> 00:22:31,375 Maar nooit iets... -Echts. 254 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 Liefde is ellendig. 255 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 Nee. 256 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Liefde is... 257 00:22:55,083 --> 00:22:59,166 ...iets waar ik over wil nadenken onder het genot van nog een drankje. 258 00:23:00,458 --> 00:23:05,041 Je beseft dat we de energiebron van de enige hoop van 'n beschaving willen kapen? 259 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 Jazeker. -Dat wordt niet eenvoudig. 260 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 We moeten rusten. 261 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 Goed, dan mag jij op jouw manier ontspannen en ik op mijn manier. 262 00:23:36,125 --> 00:23:37,750 ze zingt, ze zingt: kom thuis 263 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 als ze zingt, zingt ze: kom thuis 264 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 Waar is je uniform? 265 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 Op Sylvie, iedereen. 266 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 Nog eentje. 267 00:24:52,208 --> 00:24:57,541 Je bent dronken. -Nee, ik ben zat. Ladderzat. 268 00:24:57,625 --> 00:25:02,666 Dit moet je proberen. Past uitstekend bij de rode port. 269 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 Wie heeft de rode port? 270 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 Je moet me maar op m'n woord geloven. 271 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 Waar is je uniform? We mochten niet opvallen. 272 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 Dat boeit niemand. Het is het einde van de wereld. 273 00:25:11,708 --> 00:25:16,125 Er staat iets te gebeuren. -Die planeet gaat tegen ons botsen. 274 00:25:16,208 --> 00:25:20,333 Doe niet zo stom. Ik zag mensen vreemd naar jou kijken. 275 00:25:21,833 --> 00:25:23,125 Waarom zo paranoïde? 276 00:25:23,208 --> 00:25:27,875 Omdat ik al m'n hele leven vlucht voor die fascisten waar jij voor werkt. 277 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 Zonde als we dit laten staan. 278 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 Even iets anders. Ik heb een antwoord bedacht. 279 00:25:35,750 --> 00:25:38,291 Waarop? -Op jouw vraag. 280 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Liefde is als een dolk. 281 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 Het is een wapen dat van veraf en van dichtbij gebruikt kan worden. 282 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 Je kunt jezelf erin zien. Hij is prachtig. 283 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Tot je ervan gaat bloeden. 284 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 Maar als je er uiteindelijk naar reikt... 285 00:26:07,500 --> 00:26:10,916 Blijkt hij niet echt te zijn. Liefde is een denkbeeldige dolk. 286 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 Het slaat nergens op, hè? -Nee, wat een slechte metafoor. 287 00:26:15,125 --> 00:26:17,500 Verdorie, ik dacht dat ik iets had. 288 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 Dat is hem. 289 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 Blijf kalm. -Komt goed. 290 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 Mag ik uw kaartjes zien? 291 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 Jij weer. Hallo. 292 00:26:29,541 --> 00:26:32,833 Kaartjes. Maar natuurlijk. Hier zijn ze. 293 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Was best leuk, nietwaar? 294 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 Is dit nou echt nodig? Er is een simpele verklaring... 295 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 Uit de weg. 296 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Slechte worp. 297 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Hou toch eens op. 298 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Doei. 299 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 De TemPad. 300 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Dat is niet ideaal. 301 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 Geef me de TemPad. -Oké, prima. Goed. 302 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 Ik maakte een flinke smak. 303 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 Klootzak. Dit wordt onze dood. 304 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Misschien kunnen we hem nog maken. 305 00:28:23,625 --> 00:28:26,291 Jij bent geen serieus mens. -Klopt. Ik ben een god. 306 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 Je bent een clown. Je werd dronken in de trein. 307 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 Ik ben een hedonist. Dit is wat ik doe. -Ik ben een hedonist. 308 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 En een veel betere dan jij. Maar nooit ten koste van de missie. 309 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 De missie? 310 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 Jouw glorieuze doel? Schei toch uit, je kunt ze nooit verslaan. 311 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Ben je opgeknapt van die schreeuw? 312 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Jazeker. 313 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 Zou je ook eens moeten doen. 314 00:29:58,208 --> 00:30:02,083 Wat nu? -Geen idee. Jij hebt de TemPad gemold. 315 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 En die planeet botst straks tegen ons aan. 316 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 Ja, maar... -Maar wat? 317 00:30:08,500 --> 00:30:13,333 De hele maan is vernietigd, toch? -Ja, en iedereen erop is dood. 318 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 Wij ook. -Ja, wij ook. 319 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 En de ark? 320 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 De ark vertrekt niet omdat hij verwoest wordt. 321 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 Maar wij zaten er niet in. 322 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 En dan? We kapen de ark en gaan van deze maan af? 323 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 Dat lijkt me wel een goed idee. 324 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 Oké. 325 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 Serieus? 326 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 Ik heb in m'n leven nog nooit zo veel gelopen. 327 00:31:09,208 --> 00:31:12,666 Dat is een goed leven. -Je hebt anders niks gemist. 328 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Ideetje. Als jij me nou eens betoverde en voor ons beiden gaat lopen? 329 00:31:17,666 --> 00:31:21,958 Of ik doe een dutje in m'n onderbewustzijn en jij maakt me wakker als we er zijn. Ja? 330 00:31:22,041 --> 00:31:25,708 Zo werkt het niet bij betoveren. -Hoe dan wel? 331 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Maakt niet uit. 332 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 Weet je, ik heb jou heel veel verteld over mezelf. 333 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 Maar ik weet nog helemaal niks over jou. 334 00:31:33,666 --> 00:31:35,125 Bedankt voor het tactische voordeel. 335 00:31:35,833 --> 00:31:40,166 Dus dat voordeel ga je gebruiken om me te doden als de TVA opdaagt. 336 00:31:40,250 --> 00:31:43,875 Maak je je zorgen? -Ik wil weten of je te vertrouwen bent. 337 00:31:48,166 --> 00:31:52,500 Goed dan. Jij wil weten hoe betoveren gaat. 338 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 Ik moet fysiek contact maken en hun geest vastgrijpen. 339 00:31:58,250 --> 00:32:00,791 Hoe dan? -Dat hangt van de geest af. 340 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 De meeste kan ik makkelijk overnemen. 341 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Maar bij de sterkere wordt het lastig. 342 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 Ik heb de macht in handen, maar zij zijn er ook. 343 00:32:10,583 --> 00:32:15,250 Om de connectie te behouden, moet ik een fantasie uit hun geheugen creëren. 344 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 En jij noemt mij een goochelaar. 345 00:32:20,750 --> 00:32:26,500 De geest van die jonge militair van de TVA was een puinhoop. Alles was troebel. 346 00:32:26,583 --> 00:32:29,375 Ik moest een herinnering gebruiken van honderden jaren daarvoor. 347 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 Nog voor ze voor hen vocht. 348 00:32:31,625 --> 00:32:36,583 Wat zeg je nou? Voor ze zich bij de TVA aansloot? 349 00:32:36,666 --> 00:32:39,875 Ja. Ze was een gewoon mens op aarde. -Een gewoon mens? 350 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Gek op margarita's. 351 00:32:42,208 --> 00:32:44,583 Mij is verteld dat iedereen die voor de TVA werkt... 352 00:32:44,666 --> 00:32:46,416 ...is gemaakt door de Time-Keepers. 353 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 Belachelijk. Het zijn Varianten. Net als wij. 354 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 Dat weten ze niet. 355 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 Alle passagiers naar de ark. 356 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 Dat is onze lift. 357 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 Tien minuten voor lancering. 358 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 Laatste oproep. 359 00:33:05,750 --> 00:33:09,583 Vertrouwen we elkaar? -Dat doen we en dat kun je. 360 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Mooi, want dit wordt heel vervelend. 361 00:33:16,250 --> 00:33:21,375 Kalm blijven. We hebben onze capaciteit bereikt. Ga terug naar huis. 362 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 Achteruit. 363 00:33:23,291 --> 00:33:25,750 Laat ons erin. 364 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 Vijf minuten tot lancering. 365 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 Deze mensen gaan dood. 366 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 Vijf minuten tot lancering. 367 00:33:33,375 --> 00:33:36,916 We moeten op die ark zien te komen. -Maar hoe dan? 368 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 We gaan eromheen. 369 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 Ga terug naar huis. 370 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Ga terug. 371 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Achteruit. 372 00:34:25,833 --> 00:34:27,416 Gaat het? -Ja. 373 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 Staan blijven. 374 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 Ga maar. 375 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 Hierheen. 376 00:34:55,000 --> 00:34:56,083 Het komt wel goed. 377 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 Nee, wacht. 378 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 Rennen. 379 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Kijk uit. 380 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 Ik heb hem. 381 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 Kom mee. 382 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 We kunnen het nog halen. 383 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 Sylvie, kom. 384 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 Vertaling: Frank Bovelander