1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 这里是全宇宙最强大的力量吗? 2 00:00:06,166 --> 00:00:07,208 前情提要 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 一个在逃的时间犯在杀害我们的时间卫士 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,000 不管这个时间犯是谁 我们一直找不到他 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 时间变异管理局和阿斯加德的众神 是一路货色 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 醉心于权力 却无视真相 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 时间守护者监控着这个案件的每个环节 8 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 他藏在末日里 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 所以你就是时间变异管理局找来 追捕我的那个笨蛋 10 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 应该是我吧 11 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 我要推翻时间守护者 12 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 我对统治时间变异管理局毫无兴趣 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 我说出去了 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 时间守护者 他们的位置 15 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 你想干什么? 16 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 不要 洛基 等等 17 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 等等 洛基 等等 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 不要 等等 洛基 19 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 咱们可以点烤土豆或炸鸡柳 20 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 也可以去别的地方吃 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,375 你为什么讨厌这个地方? 22 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 不是讨厌 是有点害怕 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 你知道卫生部门 24 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 让这里停业了多少次吗? 25 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 饮料看着还行 26 00:01:57,291 --> 00:01:58,583 天啊 27 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 冻彻心扉啊 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 你知道什么叫冻彻心扉吧? 29 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 我来告诉你 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 就是当你吸了一口特别凉的饮料 31 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 整个人就像冻住了一样... 我知道了 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 别插嘴 我说正经的 33 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 冰水从上腭渗透进去 然后冻住了你的心智 34 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 所以你的记忆也被冻结了 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 -绝对不可能 -真的是这样 36 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 好吧 那做个实验 你在想的事会被冻住 37 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 我要问你一个问题 38 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 在心智解冻之前 你回答不了 39 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 放马过来 40 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 好的 问吧 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 时间守护者身边有多少守卫? 42 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 不好意思 你说什么? 43 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 咱们交朋友多长时间了? 44 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 很久了 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 说真的 你什么都可以告诉我 是不是? 46 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 当然了 47 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 那你告诉我时间守护者身边 有多少守卫? 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 好吧 那里有... 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 这个地方 我... 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 我想起来了 我认识这里 51 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 但是我不认识你 52 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 没事的 你就是有点累了 53 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 对 我可能就是累了 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 电梯在哪里? 55 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 电梯是金色的 56 00:03:42,750 --> 00:03:49,708 《洛基》 57 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 所有时间卫士立刻前往军械库 58 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 保护时间线 59 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 所有时间卫士立刻前往军械库 60 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 保护时间线 61 00:04:17,750 --> 00:04:18,833 我不知道 先生 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 所有时间卫士立刻前往军械库 63 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 保护时间线 64 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 站住 65 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 我有几个问题 66 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 你没别的事可干了吗? 67 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 真粗鲁 68 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 你确定你是洛基吗? 69 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 -你挡着道了 -我要找的就是你 70 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 我本来觉得咱们可以合作 71 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 但是现在我觉得你缺乏远见 72 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 所以 你愿意一起来也好 73 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 不愿意也好 无所谓 你都要带我去找时间守护者 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 天啊 闭嘴 75 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 嘿 76 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 敢过来我就杀了他 77 00:06:28,791 --> 00:06:29,833 动手吧 78 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 放开我的腿 79 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 再见 时间犯 80 00:06:54,625 --> 00:06:56,125 电量已耗尽 81 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 不能用了 82 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 好吧... 83 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 把它给我 你不知道怎么充电 84 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 我当然知道 你又不是唯一的技术狂洛基 85 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 别那么叫我 86 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 -科技狂? -不 是洛基 87 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 看来你是个魔法师? 88 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 好吧 我的下一招 就是要让你消失 89 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 -那是你的能力吗? -你把我们带去哪了? 90 00:07:42,958 --> 00:07:48,041 拉曼迪斯一号卫星 91 00:07:52,250 --> 00:07:58,583 2077年 92 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 你这个白痴 这是拉曼迪斯一号卫星 93 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 我不知道你在说什么 94 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 这颗卫星会和行星相撞然后毁灭 95 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 时间控制器储存的所有末日里 这是最糟糕的 96 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 没人能活下来 97 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 小心 98 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 对不起 女士 我没来得及看宣传册 99 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 不过我本以为你希望我死掉 100 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 我不知道你把时间控制器藏在哪了 101 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 但是如果你完蛋了 它也会一起完蛋 然后我也就一起完蛋了 102 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 那边 103 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 -所以咱们现在是团队了? -天啊 不要 104 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 低头 105 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 我不需要你帮我 106 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 你真奇怪 107 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 你在干什么? 108 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 你在干什么? 109 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 你在试图附身我吗? 110 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 没用的 111 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 为什么?因为你是魔法师? 112 00:09:31,416 --> 00:09:34,208 -不 因为我的心智太强大了 -好吧 113 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 咱们真的现在要这样吗?再打一架? 114 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 那你有什么建议? 115 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 我不知道 停战? 116 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 听着 如果我们不能恢复时间控制器 117 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 咱俩谁也别想离开这个鬼地方 118 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 你把它藏在哪了? 119 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 -在我心里 -好吧 那我就把它挖出来 120 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 不错 真搞笑 太可爱了 121 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 好吧 没错 时间控制器在我这 122 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 要不是因为你一直要杀了我 我才不会走那么远 123 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 你不理智是因为你需要我来充电 124 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 这就是你救我的唯一原因 125 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 也许吧 126 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 是的 没错 也是原因之一吧 127 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 或者咱们也可以在这个破矿场里自相残杀 128 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 -你觉得呢? -我没问题 129 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 我谋划了这么多年 被你破坏了 130 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 -那么多年 -好吧 知道了 131 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 只要我能打开时间控制器 132 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 我就直接回到时间变异管理局 然后完成我该干的事 133 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 好 134 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 -到那时再杀掉你 -也许是我杀掉你 135 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 你要去哪? 136 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 这个卫星上应该有电源 137 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 我们需要足够电量 在不同维度的时间和空间中穿行 138 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 天啊 139 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 好 140 00:11:03,958 --> 00:11:05,125 那么计划是什么? 141 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 那边附近有个小镇 你能闭嘴吗? 142 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 我不得不和你合作 但是我不想听见你的声音 143 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 好吧 那... 走慢点 时间犯 144 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 你不知道咱们快死了吗? 145 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 还有别叫我〝时间犯〞 146 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 对不起 但是我也不会对着一张 我自己的褪色的照片叫〝洛基〞 147 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 好啊 反正那也不再是我了 我现在叫希尔维 148 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 你换名字了 太好了 149 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 这叫化名 150 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 听起来一点也不像洛基 151 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 是吗?那洛基有什么特点吗? 152 00:11:37,458 --> 00:11:40,958 独立、权威和有型 153 00:11:41,041 --> 00:11:44,041 所以你就自然而然地 去给那些乏味专制的时间警察卖命了 154 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 我没有给他们卖命 我只是个顾问而已 155 00:11:46,833 --> 00:11:48,291 你根本不知道你想要什么 156 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 是吗?那你呢? 157 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 你这么多年的谋划 就是为了毁掉那个地方 158 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 创造出终极的权力真空 然后默默走开 159 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 我可永远不会那么干 160 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 是吗?好吧 我不是你 161 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 咱们能继续走了吗? 162 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 好像所有人都跑了 163 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 他们就算这么做了 也是白费力气 164 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 咱们还有多长时间? 165 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 12个小时左右 这里的情况只会越来越糟 166 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 更多的陨石 然后重力地震 167 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 当然 还有毁灭前夕社会秩序的崩溃 168 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 那能给时间控制器充电吗? 169 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 也许吧 170 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 我看了连接器 连接没问题 171 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 好吧 172 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 好了 给我吧 173 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 可惜 我不会给你的 你得再努力点 174 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 你也别假装什么〝技术狂〞 175 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 时间控制器需要大量能源 夜灯可没用 176 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 蛮力不能取代策略和诡计 177 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 知道了 178 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 你能飞这么远真是可圈可点 179 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 不好意思 180 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 没事 我挺爽的 181 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 我也是 182 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 我向你保证 183 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 虽然我的朋友像个动物一样冲动 184 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 我们没有恶意 我们只是疲惫的旅行者 185 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 好吧 186 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 你好 亲爱的 187 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 帕屈斯? 188 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 过了这么久 189 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 你还是那么美… 190 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 帕屈斯过去三十年一句好听的话都没说过 191 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 你们根本不是旅行者 你们是魔鬼 192 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 这算哪个?策略? 193 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 别说了 194 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 你们这些魔鬼想干什么? 195 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 我们就是想问一下 人都去哪了? 196 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 方舟号 197 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 逃生船 198 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 那里肯定有足够能源给时间控制器充电 199 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 我们怎么去? 200 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 火车站在小镇边上 但是你们不可能有票 201 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 走吧 202 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 安静 203 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 后退 204 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 怎么回事? 205 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 方舟号今晚出发 我们已经排了好几个小时的队了 206 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 好几个小时 207 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 这有点意思 208 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 来吧 209 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 我们不能靠打架上火车 210 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 谁说要打架了? 211 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 -你的计划里都是打架 -这个不是 212 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 我要去附身一个守卫 让他带我们穿过人群 213 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 要是有人找麻烦... 214 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 就让他开枪? 215 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 然后呢 杀掉所有守卫劫持火车? 216 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 要不要打架就全看他们了 217 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 咱们按我的办法来吧 218 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 -看上去怎么样? -看上去是个很烂的计划 219 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 这计划可棒了 220 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 跟我来 221 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 -为什么我们不能上车? -让我们进去 快点 222 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 去苏鲁?这边请 先生 223 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 让我们进去 妇女和儿童... 224 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 他们只把票给了有钱人 225 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 那咱们呢? 226 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 您的票? 227 00:17:12,916 --> 00:17:14,000 嘿 228 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 我要把她带去苏鲁 229 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 好的 票呢? 230 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 上面有命令 带她上车 231 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 长官 这个... 232 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 有事吗? 233 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 一切正常 234 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 对 我想起来了 总部今天早上 235 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 来电发出命令 236 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 好的 237 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 好的 238 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 您的票? 239 00:17:55,333 --> 00:17:57,708 晚上好 乘客们 你们好 240 00:18:02,458 --> 00:18:04,208 我不能在火车上反方向坐 241 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 我从来不背对着门 242 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 什么意思?两边都有门啊 243 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 赶紧坐下吧 244 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 注意 这根本不是计划 245 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 真的吗? 246 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 计划有很多步骤 247 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 打扮成守卫上火车就是个动作而已 248 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 你累了吗?你可以休息一下 249 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 我不能在这种地方睡觉 250 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 你在火车上睡不着觉? 251 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 不是 身边都是不能信任的人 我不能睡 252 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 好吧 你是说我吗? 253 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 但是你可以小睡一下 254 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 你真聪明 255 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 我不会浪费时间寻找时间控制器 256 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 当有人教你正式的魔法的时候 257 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 我的母亲 258 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 她是什么样的人? 259 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 她是... 260 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 阿斯加德的皇后 261 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 她人很好 非常高贵 262 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 你确定她是你母亲吗? 263 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 不 其实她不是 我是领养的 264 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 我是不是泄密了?不好意思啊 265 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 没事 我知道我是领养的 266 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 什么?他们告诉你了? 267 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 -对 他们没告诉你吗? -没有 268 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 当然 他们最后还是告诉我了 269 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 等等 给我讲讲你的母亲 270 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 我几乎不记得她了 271 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 只有模模糊糊的印象 272 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 我还小的时候 她会给我变这些小魔法 273 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 比如把花朵变成青蛙 或者在水面上扔烟花 274 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 看上去都是不可能的 275 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 她告诉我我也可以 因为... 276 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 因为我无所不能 277 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 你想看看吗? 278 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 还不错 279 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 她是那种能让你相信自己的人 280 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 看来她做到了 281 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 她确实做到了 282 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 你是在哪里学的... 283 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 -就是那个... 那个什么? -我自学的 284 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 -你自学的魔法? -是的 285 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 那你就是... 286 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 你就是进入他们的心智 然后投射了一些幻象? 287 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 这样会更简单 如果我... 288 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 附身在我身上 拿走时间控制器 然后跳车? 289 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 -不必了 谢谢 -那就别问了 290 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 -好吧 -要香槟吗? 291 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 要 非常感谢 292 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 我不用了 谢谢 293 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 那她的给我吧 谢谢 294 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 干杯 295 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 敬世界末日 296 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 那个老女人选择去死 太可惜了 你不觉得吗? 297 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 -她恋爱了 -她恨他 298 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 也许爱就是恨 299 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 我应该记下来 300 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 怎么说的?〝爱就是…〞 301 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 -"爱就是恨" -去死吧 302 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 那么 说到爱的问题 303 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 这场战斗的最后 有没有个幸运的家伙在等待着你? 304 00:21:51,041 --> 00:21:52,291 有啊 还真的有 305 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 在我穿梭时空在末日间跑来跑去的时候 306 00:21:56,916 --> 00:21:59,458 我一直在努力维持和一个邮差的异地恋 307 00:22:00,125 --> 00:22:02,250 这样的魅力 谁能抵抗? 308 00:22:03,083 --> 00:22:06,375 面对毁灭 人们什么都愿意 309 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 他们肯定是 310 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 这就是我继续的动力 311 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 你呢?你可是个王子 312 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 对方肯定是个公主吧 或者没准是另一个王子 313 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 两者都有吧 我和你一样 314 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 但是 没有什么... 315 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 是真的 316 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 那么爱就是欺骗 317 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 不 318 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 爱就是... 319 00:22:55,083 --> 00:22:59,166 我愿意再来杯酒继续思考的东西 320 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 你知道我们要试图劫持能源吧 321 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 那可是这个文明唯一的希望 322 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 -我知道 -这可不简单 323 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 咱们应该歇一下 324 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 好吧 你歇你的 我歇我的 325 00:23:36,125 --> 00:23:37,750 她在歌唱 歌唱返乡 326 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 她在歌唱 歌唱返乡 327 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 你的制服呢? 328 00:23:46,208 --> 00:23:49,541 她在歌唱 歌唱返乡 她在歌唱 歌唱返乡 329 00:23:49,625 --> 00:23:53,625 她在歌唱 歌唱返乡 她在歌唱 歌唱返乡 330 00:24:35,416 --> 00:24:40,666 她在歌唱 歌唱返乡 她在歌唱 歌唱返乡 331 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 -敬希尔维 一起干杯 -太棒了 332 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 再来一杯 333 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 你喝醉了 334 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 没有 我就是吃饱了 335 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 但是记住 我非常饱 336 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 你来试试这个 337 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 和波特酒特别搭 338 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 谁有波特酒? 339 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 关于波特酒你一定得相信我 340 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 你的制服呢?我们应该低调点 341 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 没人在乎 世界末日了 342 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 -我觉得有些问题 -没错 343 00:25:14,375 --> 00:25:16,125 那颗星星快撞上我们了 344 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 别犯傻了 我看见有些人奇怪地看着你 345 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 什么? 346 00:25:21,833 --> 00:25:23,125 你是什么时候变得这么偏执的? 347 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 肯定是从我用毕生时间 348 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 追踪你卖命的那些无所不知的独裁者开始的 349 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 浪费了太可惜了 350 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 换个话题 我想到了个答案 351 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 什么答案? 352 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 你的问题 353 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 爱就是一把匕首 354 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 这把武器 可能远在天边 也可能近在咫尺 355 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 你能透过它看到你自己 多么美妙 356 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 直到它让你头破血流 357 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 但是最终 当你向它伸手… 358 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 -它就成了一团泡影 -是的 359 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 爱就是一把虚幻的匕首 360 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 没道理吗? 361 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 没有 这比喻太差劲了 362 00:26:15,125 --> 00:26:17,500 该死 我还觉得有点道理呢 363 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 就是他 364 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 -保持冷静 -没事的 365 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 先生 我能看看你的票吗? 366 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 又见面了 你好 367 00:26:29,541 --> 00:26:32,833 票 当然 给你 368 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 挺可爱的 不是吗? 369 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 有必要这样吗?我可以解释... 370 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 嘿 371 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 你干什么? 372 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 躲开 373 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 扔得太差了 374 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 你能住手吗? 375 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 再见 376 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 时间控制器 377 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 好吧 我可没想这样 378 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 -给我时间控制器 -好的 好的 379 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 我摔得太狠了 380 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 你这个混蛋 你害死了我们 381 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 没准可以修好呢 好吗? 382 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 你不是个正经人 383 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 没错 我可是神 384 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 你是个小丑 你在车上喝醉了 385 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 -我是享乐主义者 我就这样 -我才是享乐主义者 386 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 我保证比你更享乐 但是不会以牺牲任务为代价 387 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 任务?什么任务? 388 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 你那光荣的使命? 省省吧 你根本打不过他们 389 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 好吧 390 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 叫唤让你舒服点了吗? 391 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 舒服点了 392 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 你也应该试试 393 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 现在怎么办? 394 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 -我不知道 你弄坏了时间控制器 -好吧... 395 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 那颗行星要撞到我们了 396 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 -是的 但是... -但是什么? 397 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 整颗卫星都被摧毁了 是吗? 398 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 对 所有人都死了 399 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 -包括我们 -对 包括我们 400 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 方舟号呢? 401 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 方舟号没能出发 因为被毁灭了 402 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 咱们又没上去 403 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 那又怎么样?咱们劫持了方舟号 然后确保它离开这个卫星? 404 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 我觉得这个想法不错 405 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 好吧 406 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 真的吗? 407 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 我这辈子都没走过这么多路 408 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 那你这辈子过得不错啊 409 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 好吧 没经历过算你走运 410 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 我有个想法 你附身了我 是不是就可以帮咱们俩走路了 411 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 我就在潜意识里歇一会 412 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 到了你再把我叫醒 好吗? 413 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 好吧 附身不是这样的 414 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 好吧 那是什么样的? 415 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 这不重要 416 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 我觉得我告诉你很多我的事了 417 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 而我对你一无所知 418 00:31:33,666 --> 00:31:35,125 多亏了战术优势 419 00:31:35,833 --> 00:31:38,958 你要用那个战术优势杀了我 420 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 在时间变异管理局出现的时候 421 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 你不放心吗? 422 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 我得知道能不能信任你 423 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 好吧 424 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 你想知道附身是怎么做到的 425 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 我需要和对方有物理接触 然后抓住他们的心智 426 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 怎么抓? 427 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 取决于什么样的心智 428 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 大多数很容易 我立刻就能操控他们 429 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 另外那些心智强大的 就比较麻烦 430 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 我操控他们 但是他们自己也在 431 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 为了保持控制 432 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 我就需要创造一个他们记忆中的幻想 433 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 这你还说我是魔法师 434 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 那个时间变异管理局的年轻士兵 她的心智很不稳定 435 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 一切都被掩盖了 436 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 我得找到几百年前的记忆 437 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 才能让她努力接受 438 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 什么?你说什么? 439 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 在她加入时间变异管理局之前? 440 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 是啊 她就是个地球上的普通人 441 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 一个普通人? 442 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 喜欢喝玛格丽特 443 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 他们告诉我 在时间变异管理局里工作的每个人 444 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 都是时间守护者创造的 445 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 这太荒谬了 他们都是你我一样的时间犯 446 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 他们自己不知道 447 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 已经检票的乘客请到方舟号 448 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 那就是飞船 449 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 距离起飞10分钟 450 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 最后一次登机广播 451 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 咱们能互相信任吗? 452 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 可以 你也可以 453 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 好的 因为这会很糟糕 454 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 保持冷静 已满员 455 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 请回家 456 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 退后 457 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 -让我们上去 -让我们上去 458 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 让我们上去 459 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 距离起飞5分钟 460 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 他们要让这些人送死 461 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 距离起飞5分钟 462 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 咱们得上方舟号 确保它能起飞 463 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 怎么办? 464 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 -绕到后面去 -好的 465 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 请回家 466 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 回来 467 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 退后 468 00:34:25,833 --> 00:34:27,416 -你没事吧? -没事 469 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 站住 不许动 470 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 走吧 471 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 这边 472 00:34:55,000 --> 00:34:56,083 你没事的 473 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 不 不 等等 474 00:35:11,541 --> 00:35:12,916 快跑 475 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 小心 476 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 我来! 477 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 快 我们走! 478 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 咱们还有机会 479 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 希尔维 来啊 480 00:36:22,041 --> 00:36:24,125 根据漫威漫画改编 481 00:38:13,125 --> 00:38:15,500 漫威影业 出品 482 00:38:15,583 --> 00:38:22,541 《洛基》 483 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 字幕翻译: 虫二