1 00:00:05,476 --> 00:00:07,975 Zaman Değişkenleri Yetkilileri adına... 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,257 ...Kutsal Zaman Çizgisi'ne karşı işlenen suçlardan seni tutukluyorum. 3 00:00:11,525 --> 00:00:13,632 Önceki Bölümde... 4 00:00:14,878 --> 00:00:18,729 Uzun zaman önce bilge Zaman Koruyucuları ortaya çıkarak... 5 00:00:18,754 --> 00:00:22,632 ...Kutsal Zaman Çizgisini yaratıp düzenlemeye başlamışlar. 6 00:00:22,657 --> 00:00:25,847 Ama bazen sizin gibi insanlar çizilen yoldan çıkabiliyor. 7 00:00:25,872 --> 00:00:28,585 Biz böylelerine Değişken diyoruz. 8 00:00:32,896 --> 00:00:34,984 Laufeyson, savunmanız nedir? 9 00:00:35,929 --> 00:00:38,648 - Ben Ajan Mobius bu arada. - Ne kadar zamandır buradasın? 10 00:00:38,673 --> 00:00:42,475 Bilmiyorum, hesaplamak zor. Zaman ZDY'de farklı işliyor. 11 00:00:42,500 --> 00:00:46,091 Evrendeki gücün ilahi hakemleriymişsiniz gibi... 12 00:00:46,116 --> 00:00:47,609 ...gösteri yapıyorsunuz. 13 00:00:47,634 --> 00:00:49,179 Sonsuzluk Taşları mı? 14 00:00:49,204 --> 00:00:50,992 Bazıları kağıtlar uçmasın diye üstüne koyuyor. 15 00:00:51,017 --> 00:00:53,507 Burası evrendeki en güçlü şey mi? 16 00:00:55,103 --> 00:00:58,914 - Geri dönemem değil mi? - Sana kurtuluşu vadedemem. 17 00:00:59,340 --> 00:01:01,517 Ama daha iyi bir şey verebilirim. 18 00:01:01,542 --> 00:01:04,312 Bir kaçak Değişken dakikAskerlerimizi öldürüyor. 19 00:01:04,337 --> 00:01:07,640 Onu durdurmak için de Fesatlık Tanrısı'ndan yardım mı istiyorsun? 20 00:01:09,367 --> 00:01:10,167 Neden ben? 21 00:01:10,192 --> 00:01:12,468 Peşinde olduğumuz Değişken... 22 00:01:12,718 --> 00:01:13,760 ...sensin. 23 00:02:08,147 --> 00:02:09,919 Bir dilek tutun. 24 00:02:27,619 --> 00:02:28,441 Merhaba. 25 00:02:28,946 --> 00:02:31,336 Neler oluyor? Uygun giyinmemişsiniz. 26 00:02:34,332 --> 00:02:36,414 Değişken tespit edildi, Kumandan. 27 00:02:38,299 --> 00:02:39,532 Gidelim. 28 00:02:41,453 --> 00:02:44,266 Bazılarının bu işe ihtiyacı var. 29 00:02:52,882 --> 00:02:55,008 Nexus enerjisi tespit edilmedi, efendim. 30 00:03:03,250 --> 00:03:04,641 Bu bir tuzak! Arkanızı kollayın! 31 00:03:04,666 --> 00:03:08,117 Lordlarım, leydilerim hoş geldiniz! 32 00:03:08,142 --> 00:03:11,485 Kalemize teşrif ettiğiniz için ise teşekkürler. 33 00:03:11,510 --> 00:03:16,608 Lütfen, başlayacak büyük savaş için yerlerinize oturun! 34 00:03:16,633 --> 00:03:18,858 Ödül ne mi? Prensesimiz. 35 00:03:18,883 --> 00:03:23,375 Kötülük mü kazanacak yoksa bir kahraman mı ortaya çıkacak? 36 00:03:39,208 --> 00:03:40,682 Kumandanım? 37 00:03:58,604 --> 00:04:01,891 - Ne yapıyorsun? - Eğleniyorum. 38 00:04:46,610 --> 00:05:02,893 Çeviri: hasangdr 39 00:05:07,491 --> 00:05:10,483 Pekala, neler öğrenmişiz görelim. 40 00:05:10,508 --> 00:05:13,796 Bir nexus hadisesi kırmızı çizgiyi geçerse ne olur? 41 00:05:14,599 --> 00:05:16,308 Çok kötü şeyler. 42 00:05:16,410 --> 00:05:18,744 Hadi Loki. Neler olur? 43 00:05:20,187 --> 00:05:23,374 ZDY, nexus hadisesini sıfırlayamaz. 44 00:05:23,452 --> 00:05:25,085 Tamam mı? Çok sıkıcı. 45 00:05:25,292 --> 00:05:28,500 Doğru. Bu da zaman çizgisinin yok olmasına... 46 00:05:28,525 --> 00:05:31,150 ...ve bildiğimiz gerçekliğin yıkılmasına sebep olur. 47 00:05:31,347 --> 00:05:32,608 Beni duyabiliyor musun? 48 00:05:33,093 --> 00:05:34,884 Bir kayıt mısın yoksa canlı mısın? 49 00:05:35,657 --> 00:05:37,124 Her ikisi sayılırım. 50 00:05:40,462 --> 00:05:42,397 Dikkat et! Terbiyeli ol! 51 00:05:43,777 --> 00:05:44,702 Kes şunu! 52 00:05:45,662 --> 00:05:47,954 Bu hiç hoş değil! Adi herif! 53 00:05:48,233 --> 00:05:50,085 - Oraya saklanamazsın. - Eğitim iyi gidiyor mu? 54 00:05:50,110 --> 00:05:51,943 O jet ski dergim mi? Yerine koy. 55 00:05:51,968 --> 00:05:54,249 Hadi, hazırlan. Bir saldırı oldu. Gidelim. 56 00:05:57,510 --> 00:05:58,635 Giy hadi. 57 00:06:04,994 --> 00:06:08,187 Güzel. Yakıştı. 58 00:06:10,708 --> 00:06:13,043 1985'teki alternatif çizgiye gitmelerinden hemen sonra... 59 00:06:13,068 --> 00:06:15,108 ...C-20 ve ekibiyle bağlantımız koptu. 60 00:06:15,289 --> 00:06:17,460 Bütün izler yeni bir tuzak olduğunu gösteriyor. 61 00:06:17,545 --> 00:06:21,499 Kaçak Değişken Loki olduğunu anlayacak kadar zamansal enerji tespit ettik. 62 00:06:21,577 --> 00:06:23,948 Ama Loki'nin hangi versiyonu olduğu belirsiz. 63 00:06:23,973 --> 00:06:26,421 Ezik versiyon olduğunu belirtmek isterim. 64 00:06:28,176 --> 00:06:29,952 Ceketinin arkasını göster. 65 00:06:37,870 --> 00:06:39,898 Çok zekice. Aferin. 66 00:06:40,062 --> 00:06:42,593 Kimsenin ne olduğunu unutmasını istemiyorum. 67 00:06:42,618 --> 00:06:44,390 Bir katili yakalamak için son umudunuz olduğumu mu? 68 00:06:44,415 --> 00:06:46,358 Hayır, kozmik bir hata olduğunu. 69 00:06:46,383 --> 00:06:48,062 - Bu kadar yeter. - Aman ne iyi. 70 00:06:48,087 --> 00:06:50,507 Ne yapacağımızı söylüyorum. Alternatif çizgiye gittiğimizde... 71 00:06:50,532 --> 00:06:53,546 ...sıradan bir zaman suçlusunu aramayacağız. 72 00:06:53,571 --> 00:06:55,030 Bir Loki'yi arayacağız. 73 00:06:55,055 --> 00:06:57,554 Bu herifin bir versiyonunu. 74 00:06:57,671 --> 00:06:59,958 Hepimizin yakından tanıdığı bir tür. 75 00:06:59,983 --> 00:07:02,983 Çünkü ZDY bunlardan çok fazla parçalara ayırdı. 76 00:07:03,008 --> 00:07:05,388 Neredeyse bütün değişkenlerden fazlasını. 77 00:07:05,413 --> 00:07:06,697 Ve hiçbiri birbiriyle aynı değil. 78 00:07:06,722 --> 00:07:10,007 Görünüşleri biraz veya çok farklı olabiliyor. 79 00:07:10,032 --> 00:07:12,648 Güçleri farklı olabiliyor. Gerçi güçleri genelde... 80 00:07:12,673 --> 00:07:15,327 ...şekil değiştirme, illüzyon yansıtma ve benim en sevdiğim... 81 00:07:15,352 --> 00:07:16,827 Kopya yansıtma. 82 00:07:20,078 --> 00:07:21,662 İllüzyon yansıtma. 83 00:07:21,687 --> 00:07:23,702 Hayır, bunların ikisi çok farklı güçler. 84 00:07:24,062 --> 00:07:24,875 Nasıl? 85 00:07:24,900 --> 00:07:26,601 İllüzyon yansıtma, kişinin kendisinden farklı... 86 00:07:26,625 --> 00:07:28,210 ...ayrıntılı bir görüntüyü oluşturmasıdır. 87 00:07:28,235 --> 00:07:30,116 Ki bu başkaları tarafından çabuk anlaşılır. 88 00:07:30,141 --> 00:07:31,741 Kopya yansıtma ise... 89 00:07:31,766 --> 00:07:36,064 ...kişinin moleküler yapısı ile birebir aynı olan... 90 00:07:36,089 --> 00:07:39,718 ...mevcut durumdaki halinin kopyasını yaratmaktır. 91 00:07:39,784 --> 00:07:42,921 Tabii siz bunları biliyordunuz. 92 00:07:43,656 --> 00:07:47,007 Tamam, ağır ol. Bunları not ettim. 93 00:07:47,167 --> 00:07:51,188 Ben ve Profesör Loki dahil olmak üzere iki takıma ayrılacağız. 94 00:07:51,213 --> 00:07:52,116 Neden? 95 00:07:53,372 --> 00:07:57,100 Çünkü kim olursa olsun bu değişkeni bir türlü yakalayamadık. 96 00:07:57,125 --> 00:07:58,827 O yüzden bir uzmanı götürüyoruz. 97 00:08:01,054 --> 00:08:02,640 Ben oluyorum. 98 00:08:03,663 --> 00:08:05,433 - Bana da silah verecek misiniz? - Hayır. 99 00:08:05,458 --> 00:08:08,333 Sihir güçlerim tekrar çalışacak. Kimse endişelenmiyor mu? 100 00:08:08,358 --> 00:08:10,116 - Neyden? - Size ihanet etmemden. 101 00:08:10,141 --> 00:08:11,437 - Hayır. - Neden? 102 00:08:11,462 --> 00:08:12,710 Çünkü seni yakalayabileceğimizi biliyorsun. 103 00:08:12,735 --> 00:08:15,921 Hem bize ihanet etmen seni Zaman Koruyucularına nasıl ulaştıracak? 104 00:08:17,012 --> 00:08:19,608 Zaman Koruyucuları ile görüşmem seçenekler arasında mı? 105 00:08:19,867 --> 00:08:21,327 Bunu aklından çıkarma. 106 00:08:27,523 --> 00:08:29,972 Nexus enerjisinin kaynağı belirlendi, efendim. 107 00:08:31,648 --> 00:08:32,941 Bir şey soracağım. 108 00:08:33,122 --> 00:08:37,245 Neden saldırının öncesine, Değişken'in geldiğini ana gitmiyoruz? 109 00:08:37,270 --> 00:08:40,267 Nexus hadiseleri zaman akışını kararsızlaştırıyor. 110 00:08:40,292 --> 00:08:42,624 Bu alternatif çizgi şu anda değişmekte ve büyümekte. 111 00:08:42,649 --> 00:08:44,589 O yüzden olay sırasına göre gelmek zorundayız. 112 00:08:44,614 --> 00:08:47,839 Eğitim videolarının herhangi birisini izledin mi? 113 00:08:48,065 --> 00:08:49,978 Dayanabildiğim kadarını izledim. 114 00:08:50,003 --> 00:08:51,870 ZDY propagandanız çok bayıyor. 115 00:08:51,895 --> 00:08:53,378 Bunlar ne işe yarıyor peki? 116 00:08:54,147 --> 00:08:55,497 Sıfırlama Kapsülleri... 117 00:08:55,522 --> 00:08:58,683 ...alternatif zaman çizgisinin etkilenen kısımlarını yok ederek... 118 00:08:58,708 --> 00:09:01,417 ...zamanın, yaralarını iyileştirmesine fırsat tanıyor. 119 00:09:01,442 --> 00:09:05,089 Bana kalırsa yakınında olan her şeyi parçalarına ayırmanın kibarcası. 120 00:09:05,457 --> 00:09:06,628 Adam her şeyi biliyor. 121 00:09:06,885 --> 00:09:09,308 Videoları izledim. En azından bazılarını. 122 00:09:10,870 --> 00:09:12,873 Artık rehin almaya mı başlamış? 123 00:09:12,898 --> 00:09:15,214 Değişken daha önce hiç rehin almamıştı. 124 00:09:15,887 --> 00:09:18,831 - Planını değiştirmiş olabilir. - Ya da parçalarına ayırmıştır. 125 00:09:18,926 --> 00:09:21,439 Bir Loki, C-20'yi asla alt edemez. 126 00:09:21,464 --> 00:09:22,948 Bence hafife alıyorsun. 127 00:09:22,973 --> 00:09:24,706 Dağılıp onu arayın. 128 00:09:24,933 --> 00:09:27,878 Acele edin, kırmızı çizgiye üç birim kaldı. 129 00:09:28,042 --> 00:09:28,948 Yürü. 130 00:09:32,156 --> 00:09:33,198 Bekleyin. 131 00:09:36,687 --> 00:09:39,062 Çadırdan çıkarsanız, sonunuz onlar gibi olur. 132 00:09:42,958 --> 00:09:44,191 Ne görüyorsun? 133 00:09:46,250 --> 00:09:47,902 Bir plan görüyorum. 134 00:09:48,901 --> 00:09:51,253 O planın içinde de kendimi görüyorum. 135 00:09:53,882 --> 00:09:57,042 Asgardlıların bir sözü vardır. 136 00:09:59,041 --> 00:10:02,597 "Kulağı görünen kurdun dişleri yakındır." 137 00:10:03,167 --> 00:10:05,394 Çevrenize dikkat edin demektir. 138 00:10:05,621 --> 00:10:09,105 Bence saçmalık, çünkü benim halkım doğuştan ahmaktır. 139 00:10:09,130 --> 00:10:10,755 Fesatlık Tanrısı olarak bu özelliklerini... 140 00:10:10,780 --> 00:10:13,175 ...sırf dinlemeyle defalarca kötüye kullanmışımdır. 141 00:10:13,403 --> 00:10:17,378 Dişlerim keskindi ama kulaklarım daha keskindi. 142 00:10:17,479 --> 00:10:19,222 Zamanımız daralıyor Mobius. 143 00:10:19,247 --> 00:10:21,416 Bekle. Fırsat ver açıklasın. 144 00:10:21,441 --> 00:10:22,808 Bana onları hatırlatıyorsunuz. 145 00:10:23,238 --> 00:10:27,457 Zaman Değişkenleri Yetkilileri ve Asgard Tanrıları birbirleriyle tıpatıp aynı. 146 00:10:27,542 --> 00:10:30,019 Güç sarhoşu olup gerçeği görmemeye başlamışlar. 147 00:10:30,044 --> 00:10:32,394 Hafife aldıklarınız sonunuzu getirecek. 148 00:10:32,419 --> 00:10:34,050 Bu ezik Loki'yi hafife aldığınız gibi... 149 00:10:34,075 --> 00:10:37,034 ...beni de hafife alıyorsunuz. 150 00:10:37,059 --> 00:10:40,292 Bu yüzden bir kurdun ağzından çıkıp diğerine giriyorsunuz. 151 00:10:40,317 --> 00:10:43,033 İki birim kaldı. Zamanımızı boşa harcıyor. 152 00:10:43,058 --> 00:10:44,878 Hadi Loki, lafı kısa kes. 153 00:10:44,903 --> 00:10:46,206 C-20'yi aramamız gerek. 154 00:10:46,231 --> 00:10:49,542 Bu Değişken tam da bunu yapmanızı istiyor. 155 00:10:50,340 --> 00:10:53,291 Bir tuzak. Çadırın dışında sizi bekliyor. 156 00:10:53,316 --> 00:10:54,541 Sıfırlama Kapsüllerini saklayayım mı? 157 00:10:54,566 --> 00:10:56,409 Hayır, beni istiyor. Planının anahtarı benim. 158 00:10:56,434 --> 00:10:58,933 - Ondan güçlü olduğumu biliyor. - Neredeyse bir birim kaldı. 159 00:10:58,958 --> 00:11:02,011 Haklı olarak, birlikte ZDY'i ele geçirip ona hükmedebileceğimize inanıyor. 160 00:11:02,036 --> 00:11:05,183 Ama ben bunu istemiyorum. Artık yeni bir amacım var. 161 00:11:05,208 --> 00:11:07,784 Kutsal Zaman Çizgisi'nin uşağı oldum. 162 00:11:07,809 --> 00:11:10,880 Artık taktiklerini öğrendiğim için... 163 00:11:10,905 --> 00:11:13,620 ...sizin için Değişken'i yakalayabilirim. 164 00:11:15,695 --> 00:11:17,917 Ama bana garanti vermelisiniz. 165 00:11:18,132 --> 00:11:19,128 Öyle mi? 166 00:11:19,708 --> 00:11:23,761 İş biter bitmez parçalara ayrılmayacağımın garantisi. 167 00:11:24,183 --> 00:11:25,261 Evet. 168 00:11:26,288 --> 00:11:28,556 Ayrıca derhal Zaman Koruyucuları ile konuşmalıyız. 169 00:11:28,581 --> 00:11:30,980 Sandığımızdan daha büyük tehlikenin içindeler. 170 00:11:36,358 --> 00:11:40,144 Yalan söylüyor. Oyun oynuyor. Dışarıda kimse yok. 171 00:11:40,862 --> 00:11:42,761 Zaman çizgisini sıfırlayın. 172 00:11:44,684 --> 00:11:47,964 Bir anlığına beni kandırıyordun. Benim kulaklarım da keskin. 173 00:12:21,270 --> 00:12:23,194 Avcı C-20, Kayıp 174 00:12:37,785 --> 00:12:41,338 Bana mı öyle geldi yoksa bu ofis gittikçe daha da mı güzelleşiyor? 175 00:12:42,597 --> 00:12:46,052 Şu kar küresini nereden buldun? O şeyleri çok severim. 176 00:12:46,077 --> 00:12:48,285 Onu bulduğumuz davayı hatırlamıyorum. 177 00:12:48,385 --> 00:12:50,846 Bana çalışan başka araştırmacılar da var. 178 00:12:51,715 --> 00:12:54,221 Ama en gözden benim, değil mi? 179 00:12:55,166 --> 00:12:58,368 Ayrıca davalarımdaki bütün hatıralar neden sende kalıyor? 180 00:12:58,393 --> 00:13:02,408 Şu patenleri masama koymak istemem mi sanıyorsun? 181 00:13:02,433 --> 00:13:04,354 Çünkü görevlere ben izin veriyorum. 182 00:13:04,948 --> 00:13:05,901 Doğru dedin. 183 00:13:06,010 --> 00:13:10,143 Görev demişken, şu batırdığın görevi konuşalım. 184 00:13:10,692 --> 00:13:12,651 Tartışma için buna ihtiyacın olacak. 185 00:13:12,706 --> 00:13:14,176 Umarım ağır bir şeydir. 186 00:13:14,201 --> 00:13:16,438 Bu Değişken... 187 00:13:17,276 --> 00:13:21,244 ...asi, inatçı ve öngörülemez. 188 00:13:21,269 --> 00:13:22,994 Tanıdığım birine benziyor. 189 00:13:23,019 --> 00:13:25,494 Ben de tanıdığım birine benziyor diye diyecektim. 190 00:13:28,527 --> 00:13:30,291 - Mobius? - Ne var? 191 00:13:30,621 --> 00:13:32,401 Bu çizikler zaten vardı. 192 00:13:32,437 --> 00:13:34,469 Hepsini de sen yaptın. 193 00:13:34,494 --> 00:13:37,674 Belki de diğer gözde araştırmacın yapmıştır. 194 00:13:38,916 --> 00:13:40,432 Dinle Ravonna, özür dilerim. 195 00:13:40,457 --> 00:13:45,548 Bu Loki'yle olan yöntemlerimin tartışılır olduğunun farkındayım ama... 196 00:13:45,573 --> 00:13:48,674 Tartışılır olan tehlikeli bir Değişken'i sahaya sürmek. 197 00:13:48,699 --> 00:13:53,080 Evet, bugün aklımdaki gibi sonuçlanmadı ama ne öğrendiğimizi söyleyeyim. 198 00:13:53,105 --> 00:13:55,212 Değişken oyalanmayı seviyor. 199 00:13:55,237 --> 00:13:57,549 Eninde sonunda diğerini de oyalanırken yakalayacağız. 200 00:13:57,574 --> 00:14:00,767 Çünkü bu Loki'yi iyice anlamak, peşinde olduğumuza... 201 00:14:00,792 --> 00:14:02,869 ...yaklaşmamı sağlıyor. Anlıyor musun? 202 00:14:03,299 --> 00:14:06,751 Zavallı şeylere zaafının olduğunu biliyorum. 203 00:14:06,776 --> 00:14:08,208 - Bence yok. - Evet, var. 204 00:14:08,233 --> 00:14:11,237 Ama Loki kötü, yalancı bir bela. 205 00:14:11,262 --> 00:14:13,876 Kutsal Zaman Çizgisi'ndeki rolü bu. 206 00:14:13,901 --> 00:14:15,174 Farklılaşmak istiyor olabilir. 207 00:14:15,199 --> 00:14:17,385 Bazen insanlar aynı rolü oynamaktan sıkılabiliyor. 208 00:14:17,410 --> 00:14:19,807 Bu mümkün değil mi? Değişemez mi? 209 00:14:19,932 --> 00:14:22,010 Zaman Koruyucuları aksine karar verene kadar değişemez. 210 00:14:22,351 --> 00:14:24,237 Verirlerse de, değişecektir. 211 00:14:24,613 --> 00:14:27,385 Peki bu Zaman Koruyucuları nasıl bakalım? 212 00:14:28,805 --> 00:14:29,956 Sence? 213 00:14:29,981 --> 00:14:32,148 Ne bileyim. Onlarla hiç tanışmadım. 214 00:14:32,173 --> 00:14:34,151 İyiki tanışmadım. Gerçi böyle söylememeliyim. 215 00:14:34,176 --> 00:14:35,217 Çünkü şuradaki sanki... 216 00:14:35,242 --> 00:14:38,565 Zaman Koruyucuları bu davayı her yönden takip ediyor. 217 00:14:38,658 --> 00:14:40,377 Bu kadar yakından ilgilendiklerini hiç görmedim. 218 00:14:40,734 --> 00:14:42,516 O Değişken'in yakalanmasını istiyorlar. 219 00:14:42,541 --> 00:14:43,862 Ben de. 220 00:14:44,213 --> 00:14:46,760 Bu ise, sana bu Loki ile ilgili vereceğim son şans. 221 00:14:46,785 --> 00:14:48,658 Harika. Tek istediğim bu. 222 00:14:54,023 --> 00:14:57,088 Teşekkürler R Slayer. 223 00:15:01,350 --> 00:15:02,377 Bunu hatırlamıyorum. 224 00:15:02,402 --> 00:15:05,666 Yakınında tuttuğun araştırmacı getirmiş olmalı. 225 00:15:06,057 --> 00:15:07,596 Dikkatini kaybetme. 226 00:15:07,716 --> 00:15:09,346 Gözüm hedefte. 227 00:15:10,424 --> 00:15:11,651 Mobius? 228 00:15:12,120 --> 00:15:13,658 Az kalsın gidiyordum. 229 00:15:13,932 --> 00:15:16,018 Bu Değişken'e gerçekten inanıyor musun? 230 00:15:17,416 --> 00:15:20,198 O ikimize de yetecek kadar inanıyor. 231 00:15:20,223 --> 00:15:23,143 Bu işe yaramazsa onu bizzat kendim sıfırlarım. 232 00:15:23,773 --> 00:15:25,674 Çok kibirli biri. 233 00:15:29,087 --> 00:15:31,744 Görev sırasında neler olduğunu merak ediyor olmalısın. 234 00:15:33,555 --> 00:15:36,442 O, bir Loki'yi yakalamadaki ilk dersindi. 235 00:15:36,467 --> 00:15:38,286 Bekleneni bekle. 236 00:15:38,457 --> 00:15:39,504 Hilebaz biri olmadaki eğlencenin yarısı... 237 00:15:39,529 --> 00:15:42,481 ...herkesin senin hilebaz olduğunu bildiğini bilmek ve... 238 00:15:42,506 --> 00:15:46,071 ...onların bildiğini bilerek hilelerini buna göre uygulamak ve... 239 00:15:46,095 --> 00:15:50,356 Kapat çeneni lütfen! Asansörde tanıştığım adama ne oldu? 240 00:15:50,381 --> 00:15:52,161 Konuşmayı sevmiyordu. Hatırladın mı? 241 00:15:52,186 --> 00:15:55,973 Şimdiyse karşımda Loki'yi Loki yapan şeyleri ağzından düşürmeyen biri var. 242 00:15:56,167 --> 00:15:58,340 Ben bunun için burada değil miyim? 243 00:15:58,365 --> 00:16:01,012 Hayır. Seni sen yapan şeyler umurumda değil. 244 00:16:01,037 --> 00:16:05,042 Sen, üstün olan versiyonu yakalamama yardım etmek için buradasın. 245 00:16:05,067 --> 00:16:05,856 - Hepsi bu. - Dur biraz. 246 00:16:05,881 --> 00:16:08,426 Bence "üstün" kelimesi doğru bir seçim değil. 247 00:16:08,451 --> 00:16:10,153 Gördün mü? İşte bu. 248 00:16:10,249 --> 00:16:11,793 Takdir edilme ihtiyacının seni... 249 00:16:11,818 --> 00:16:15,622 ...katili bulmaya motive edeceğine aptalca inanmıştım. 250 00:16:15,647 --> 00:16:18,543 ZDY görevine veya kahraman olmaya önem verdiğin için değil... 251 00:16:18,568 --> 00:16:24,379 ...bu Değişken'in senden daha iyi olmasına katlanamadığın için. 252 00:16:27,284 --> 00:16:28,659 Çok iyi. 253 00:16:28,921 --> 00:16:35,076 Beni yönlendirebileceğini düşünmen gerçekten çok şeker. 254 00:16:35,536 --> 00:16:37,341 Ben senden 10 adım öndeyim. 255 00:16:37,366 --> 00:16:39,934 Ben bu oyunu çocukluğumdan beri oynuyorum. 256 00:16:41,097 --> 00:16:43,637 Şirinlik ederek Zaman Koruyucularının karşısına çıkmayı... 257 00:16:43,662 --> 00:16:46,536 ...onlara saldırıp ZDY'nin kontrolünü ele geçirmeyi mi diyorsun? 258 00:16:46,759 --> 00:16:47,985 Yaklaştım mı? 259 00:16:48,010 --> 00:16:51,457 Tarihin en güvenilir yalancısının ihaneti. 260 00:16:51,482 --> 00:16:54,598 Peki o zaman neden içeride beni savunuyordun? 261 00:16:54,715 --> 00:16:57,645 Sana iki seçenek vereceğim, canın hangisini istiyorsa ona inan. 262 00:16:57,670 --> 00:17:01,536 A, soğuktan titreyen küçük, korkmuş bir çocuk görüyorum. 263 00:17:01,561 --> 00:17:03,848 İnsanın ise o buz cücesine yüreği acıyor. 264 00:17:03,873 --> 00:17:06,578 B, tek istediğim o adamı yakalamak. 265 00:17:06,603 --> 00:17:08,680 Bunun için de sana ne gerekirse söyleyebilirim. 266 00:17:13,760 --> 00:17:17,215 - Şefkat duymanı istemiyorum. - İyi, çünkü azalmaya başladı. 267 00:17:19,981 --> 00:17:21,721 Bu nedir? Beni yönlendirmenin sonraki adımı mı? 268 00:17:21,746 --> 00:17:23,908 Hayır, son adım. Senin son şansın. 269 00:17:23,933 --> 00:17:26,977 Peki ya umutsuz son şansım neyi gerektiriyor? 270 00:17:27,002 --> 00:17:29,103 - Çalışmanı. - Çalışma mı? 271 00:17:52,199 --> 00:17:55,421 Değişken'in bütün dava dosyalarının üzerinden geçmeni istiyorum. 272 00:17:55,446 --> 00:17:57,238 Sonra ise bana, nasıl söylesem... 273 00:17:57,263 --> 00:17:59,687 ...eşsiz Loki bakış açından değerlendirmeni istiyorum. 274 00:17:59,858 --> 00:18:02,038 Kim bilir, belki bir şeyleri gözden kaçırmışız. 275 00:18:02,234 --> 00:18:04,616 Hepiniz aptalsınız. Kesin bir sürü şey kaçırmışsınızdır. 276 00:18:04,641 --> 00:18:07,444 Şansıma bir süreliğine de olsa yanımda sen varsın. 277 00:18:07,469 --> 00:18:08,844 Seni bu masaya park edeceğim. 278 00:18:08,869 --> 00:18:11,452 Kendini bu işe adamaktan çekinme. 279 00:18:11,477 --> 00:18:14,741 Sana güzel taktik vereyim. Hayatın buna bağlıymış gibi çalış. 280 00:18:14,766 --> 00:18:16,054 Ben gidip atıştırmalık alacağım. 281 00:18:30,934 --> 00:18:32,467 Aman Tanrım. 282 00:18:32,612 --> 00:18:36,280 Değişken yine dakikAskerleri pusuya düşürüp öldürmüş. 283 00:18:37,903 --> 00:18:40,452 Ve üstelik sıfırlama kapsüllerini çalmış. 284 00:19:06,325 --> 00:19:07,296 Selam. 285 00:19:11,699 --> 00:19:12,726 Merhaba? 286 00:19:23,059 --> 00:19:24,283 Nasıl yardımcı olabilirim? 287 00:19:24,371 --> 00:19:26,869 Evet, önemli bir ZDY işi üzerinde çalışıyorum. 288 00:19:27,641 --> 00:19:29,854 Bir saha görevini sürdürüyorum. Nasıldır bilirsiniz. 289 00:19:29,879 --> 00:19:33,143 Bir nexus hadisesinde az kalsın kırmızı çizgiye ulaşıyorduk. 290 00:19:33,698 --> 00:19:35,440 Durum hiç iyi değil. 291 00:19:37,894 --> 00:19:42,560 ZDY'nin yaratılışı ile ilgili bütün dosyaları istiyorum. 292 00:19:43,700 --> 00:19:45,268 Onlar gizlidir. 293 00:19:47,159 --> 00:19:50,901 Pekala. O halde zamanın başlangıcı ile ilgili dosyaları istiyorum. 294 00:19:50,926 --> 00:19:52,788 - Onlar gizlidir. - Zamanın sonu? 295 00:19:52,813 --> 00:19:54,885 - Onlar gizlidir. - Hangi dosyaları alabilirim? 296 00:20:02,362 --> 00:20:03,789 İyi okumalar. 297 00:20:07,597 --> 00:20:09,578 Değişken Dava Dosyası 298 00:20:21,511 --> 00:20:24,253 Asgard'ın Yok Oluşu 299 00:20:35,456 --> 00:20:39,245 Ragnarok (Yedinci Sınıf Kıyamet) Gezegensel Yok Oluş 300 00:20:43,692 --> 00:20:45,544 Sıfır Değişken Enerjisi Tespit Edildi 301 00:20:45,569 --> 00:20:46,948 Gezegensel Yok Oluş 302 00:20:46,973 --> 00:20:49,127 Bütün Medeniyet Yok Oldu 303 00:20:53,097 --> 00:20:55,596 Zaiyat: 9719 304 00:21:02,284 --> 00:21:05,174 Sıfır Değişken Enerjisi Tespit Edildi 305 00:21:20,308 --> 00:21:21,583 Bir şey buldum. 306 00:21:21,880 --> 00:21:24,583 Bütün dosyaları okuyana kadar beni rahatsız etme demiştim. 307 00:21:24,608 --> 00:21:25,996 - Okudum. - Bütün dosyaları mı? 308 00:21:26,021 --> 00:21:27,208 - Evet. - Değişken ile ilgili olanları? 309 00:21:27,233 --> 00:21:29,810 Cevap dosyalarda değil, zaman çizgisinde. 310 00:21:32,175 --> 00:21:34,622 Kıyamet olaylarının içinde saklanıyor. 311 00:21:35,101 --> 00:21:36,489 Hangi kıyametin? 312 00:21:36,514 --> 00:21:38,849 Tarihin her yerinde milyonlarcası var. 313 00:21:39,934 --> 00:21:42,052 Ragnarok. Biliyor musun? 314 00:21:42,077 --> 00:21:45,880 Evet, Asgard'ın ve halkının çoğunun yok oluşu. Üzgünüm. 315 00:21:46,278 --> 00:21:47,750 Evet, çok üzücü olay. 316 00:21:47,775 --> 00:21:49,364 Her neyse, aklıma bir şey getirdi. 317 00:21:50,406 --> 00:21:51,406 Anlat. 318 00:21:52,543 --> 00:21:54,333 Nexus hadiseleri... 319 00:21:54,542 --> 00:21:58,575 ...birisi yapmaması gereken bir şey yapınca gerçekleşiyor değil mi? 320 00:21:58,600 --> 00:22:01,419 Bundan daha karmaşık bir durum ama evet. 321 00:22:01,444 --> 00:22:04,294 Harika. Yapmamaları gereken o şey ise... 322 00:22:04,427 --> 00:22:07,880 ...arka arkaya olmaması gereken başka şeylere sebep oluyor. 323 00:22:07,905 --> 00:22:11,996 Ta ki yeni bir zaman çizgisi oluşana kadar böyle devam ediyor, değil mi? 324 00:22:12,021 --> 00:22:14,558 Önceden belirlenmiş bir olayın kaotik versiyonları. 325 00:22:14,583 --> 00:22:16,868 Kesinlikle. Şimdi diyelim... 326 00:22:16,892 --> 00:22:17,435 Ne yapıyorsun? 327 00:22:17,460 --> 00:22:20,707 ...bu senaryoda senin salatan Asgard olsun. 328 00:22:20,732 --> 00:22:22,482 - Asgard değil, benim yemeğim. - Bir mecaz. 329 00:22:22,507 --> 00:22:24,300 - Bekle biraz. - O salatayı istiyorum. 330 00:22:24,325 --> 00:22:26,833 Ragnarok tamamen yok etmeden önce... 331 00:22:27,058 --> 00:22:30,175 ...şu anda Asgard'a gidebilir... 332 00:22:30,200 --> 00:22:31,863 ...canım ne isterse onu yapabilirim. 333 00:22:31,888 --> 00:22:34,470 Mesela diyelim... 334 00:22:35,403 --> 00:22:37,864 ...Hulk'ı Gökkuşağı Köprüsünden aşağı atabilirim. 335 00:22:38,511 --> 00:22:40,802 - İşte attım. - Tuz, Hulk mı oluyor? 336 00:22:40,827 --> 00:22:42,091 Ayrıca... 337 00:22:43,544 --> 00:22:44,902 ...sarayı ateşe verebilirim. 338 00:22:44,927 --> 00:22:48,042 Hayır, kes şunu. Sarayı ateşe verme. 339 00:22:48,067 --> 00:22:52,138 Canımın istediğini yapabilirim ama yine de hiçbir şey olmaz. 340 00:22:52,163 --> 00:22:55,583 Zaman çizgisinin gidişatını bozmaz çünkü... 341 00:23:00,518 --> 00:23:02,107 - Affedersiniz. - Tanrım. 342 00:23:02,752 --> 00:23:03,622 - Sen! - Seni görmek güzel. 343 00:23:03,647 --> 00:23:05,700 Bu bana lazım. Sağ ol. 344 00:23:06,227 --> 00:23:09,464 Çünkü kıyamet yaklaşıyor. 345 00:23:09,489 --> 00:23:13,714 Ragnarok. Ne yaparsam yapayım Surtur Asgard'ı yok edecek. 346 00:23:13,739 --> 00:23:14,927 Hayır, yapma... 347 00:23:16,190 --> 00:23:19,247 - İşte kıyamat. - Kıyamet bu mu? 348 00:23:19,272 --> 00:23:22,224 Ragnarok tuzu ortadan kaldırıyor. 349 00:23:25,937 --> 00:23:27,161 Ragnarok. 350 00:23:29,017 --> 00:23:30,267 İşte bu. 351 00:23:30,575 --> 00:23:31,802 Bu nedir? 352 00:23:31,827 --> 00:23:34,325 Tamam, baştan savma bir mecazdı ama ne dediğimi anladın. 353 00:23:34,590 --> 00:23:37,513 Fark etmez. Herhangi bir kıyamet olabilir. 354 00:23:37,538 --> 00:23:39,949 Tsunami olabilir. Meteor olabilir. 355 00:23:39,974 --> 00:23:42,067 Volkan ya da güneş patlaması olabilir. 356 00:23:42,140 --> 00:23:47,263 Etrafındaki her şey ve herkes, yakın bir yok oluşun eşiğindeyse... 357 00:23:47,404 --> 00:23:51,419 ...söyleyeceğim ya da yapacağım hiçbir şeyin bir önemi olmayacak. 358 00:23:51,971 --> 00:23:54,114 Çünkü alternatif zaman çizgisi oluşmayacak. 359 00:23:54,484 --> 00:23:55,958 Çünkü yok olacaktır. 360 00:23:56,832 --> 00:24:01,177 Bu yüzden Değişken, kıyametlerin içinde saklanıp... 361 00:24:01,202 --> 00:24:04,302 ...istediğini yapabilir ve bizim ruhumuz duymaz. 362 00:24:06,131 --> 00:24:07,131 Fena değil. 363 00:24:07,156 --> 00:24:09,802 Beni gerçek bir kıyamete götür, Ragnarok'a götür, sana ispatlayayım. 364 00:24:10,364 --> 00:24:13,075 Sonra da evine kaç değil mi? Olmaz. 365 00:24:13,100 --> 00:24:14,825 Hayır, evime gitmeyeceğim. İstediğimiz yere gidebiliriz. 366 00:24:14,850 --> 00:24:19,052 Bir kıyameti geçtim, seni yanımda gezmeye bile götürmem. 367 00:24:19,474 --> 00:24:22,138 Mobius, hadi ama! Ne sorun çıkabilir ki? 368 00:24:22,163 --> 00:24:25,255 - Bu teoriyi iyice test etmeliyiz. - Al sana eğlenceli bir teori. 369 00:24:25,280 --> 00:24:28,114 Beni sahaya çekip sırtımdan bıçaklarsın. 370 00:24:28,139 --> 00:24:30,107 Bu teoriyi ise test etmek istemiyorum. 371 00:24:30,132 --> 00:24:32,035 Ben hiç kimseyi sırtından bıçaklamadım. 372 00:24:32,060 --> 00:24:33,817 Bu çok sıkıcı bir ihanet yöntemi. 373 00:24:33,842 --> 00:24:36,884 Loki, hayatının neredeyse her anını inceledim. 374 00:24:36,909 --> 00:24:40,286 Resmen insanları neredeyse 50 kere sırtından bıçakladın. 375 00:24:41,765 --> 00:24:44,505 Bira daha yapmam, çünkü sıkıcı oldu. 376 00:24:45,438 --> 00:24:46,428 Tamam. 377 00:24:46,453 --> 00:24:49,310 Bana güvenmiyorsun ama şuna güvenebilirsin. 378 00:24:50,231 --> 00:24:52,450 Haklı çıkmaya bayılırım. 379 00:24:56,559 --> 00:25:00,028 POMPEİ, İTALYA 380 00:25:08,325 --> 00:25:10,013 MİLATTAN SONRA 79 381 00:25:12,667 --> 00:25:15,388 - Başlıyoruz. - Her an patlayabilir. 382 00:25:15,413 --> 00:25:18,125 Bütün kasaba gezegenden silinmek üzere. 383 00:25:18,150 --> 00:25:20,850 Bir düşünsene. Onca volkanik kül... 384 00:25:20,875 --> 00:25:22,452 Biliyorum. Fazla heyecanlanmayalım. 385 00:25:22,477 --> 00:25:23,757 Hadi ama! Çok havalı bir şey! 386 00:25:23,782 --> 00:25:26,892 Evet, havalı ama iyi anlamda değil. 387 00:25:26,917 --> 00:25:28,775 - Her türlü ölecekler zaten. - Biliyorum. 388 00:25:28,800 --> 00:25:32,474 Dinle, değişken enerjisi için Zaman Tableti'ne bakacağım. 389 00:25:32,499 --> 00:25:34,437 - Tamam. - Çok dikkatli olmalıyız. 390 00:25:34,462 --> 00:25:36,702 Yanılıyorsan eğer, çünkü yanılma ihtimalin yüksek... 391 00:25:36,727 --> 00:25:39,552 ...yaptığımız her şey büyük bir alternatif çizgi yaratabilir. 392 00:25:39,577 --> 00:25:42,296 Mobius! Dünyanın sonunu bile sıkıcı yapıyorsun. 393 00:25:42,321 --> 00:25:44,919 Dinle! Burada olmamamız gerek! 394 00:25:44,944 --> 00:25:46,148 - Tamam mı? - Tamam. 395 00:25:46,173 --> 00:25:48,437 Yapacağımız her şey tarihin gidişatını değiştirebilir. 396 00:25:48,462 --> 00:25:50,183 - Anlıyor musun? - Evet. 397 00:25:50,208 --> 00:25:52,500 Çok küçük değişiklikler yaparak başlayacağız. 398 00:25:52,525 --> 00:25:54,819 - Çok küçük. - Kuş sesi çıkarabilir misin? 399 00:25:55,512 --> 00:25:56,398 Kuş sesi mi? 400 00:25:56,423 --> 00:25:58,898 Evet, kuş sesi. Uğultu sesi gibi. 401 00:26:01,189 --> 00:26:03,230 Loki! Loki! 402 00:26:04,682 --> 00:26:06,366 Gidin! 403 00:26:08,929 --> 00:26:12,304 Özgür olun boynuzlu arkadaşlarım, özgür olun! 404 00:26:12,561 --> 00:26:14,959 Benim adım Loki. 405 00:26:15,182 --> 00:26:18,194 Bizle Zaman Değişkenleri Yetkilileri ajanlarıyız! 406 00:26:18,296 --> 00:26:22,870 Size kötü havadisler getirdim. 407 00:26:23,284 --> 00:26:25,284 Her birinize! 408 00:26:25,565 --> 00:26:27,846 Hepiniz ölmek üzeresiniz! 409 00:26:28,103 --> 00:26:35,112 Şu volkan patlamak üzere! 410 00:26:36,385 --> 00:26:42,085 Biliyorum, çünkü ben gelecekten geliyorum. 411 00:26:42,343 --> 00:26:43,958 Gelecekten geliyoruz değil mi? 412 00:26:44,218 --> 00:26:45,937 ZDY nerede? Gelecekte değil mi? 413 00:26:45,962 --> 00:26:48,054 Gelecekten gibi duruyor. Oldukça geleceksel. 414 00:26:50,601 --> 00:26:52,452 Tam zamanında! 415 00:26:52,775 --> 00:26:55,374 Hâlâ fırsatınız varken son yemeğinizin tadını çıkarın! 416 00:26:55,399 --> 00:26:57,421 Hiçbir şey değişmeyecek! 417 00:26:57,520 --> 00:26:59,671 Hiçbir şeyin sonucu yok! 418 00:26:59,890 --> 00:27:02,288 Fırsatınız varken dans edin! 419 00:27:05,460 --> 00:27:06,538 Ne durumdayız? 420 00:27:06,563 --> 00:27:09,726 İnanmıyorum. Sıfır değişken enerjisi! 421 00:27:09,751 --> 00:27:11,702 Alternatif zaman çizgisi oluşmuyor. 422 00:27:12,028 --> 00:27:15,069 ZDY buraya geldiğimizi bilmiyor bile. 423 00:27:15,281 --> 00:27:18,358 Ben olsam burada saklanırdım. 424 00:27:22,826 --> 00:27:24,743 Kıyametler. Değişken askerlerimizi tuzağa düşürüp... 425 00:27:24,768 --> 00:27:26,768 ...izlerini gizlemek için kıyametlerde saklanıyor. 426 00:27:26,793 --> 00:27:27,750 - Rica ederim. - Aynen. 427 00:27:27,775 --> 00:27:29,689 Bu teorinin işe yaraması için felaket... 428 00:27:29,714 --> 00:27:32,829 ...doğal, ani, uyarısız, sağ kurtulansız olmalı. 429 00:27:32,854 --> 00:27:34,978 - Böyle ne kadar felaket olabilir? - Bilmiyorum. 430 00:27:35,003 --> 00:27:36,673 Hepsini öğreneceğiz. 431 00:27:45,187 --> 00:27:47,171 Hadi, biraz yürüyelim. 432 00:27:53,962 --> 00:27:54,847 Aklıma gelmişken. 433 00:27:56,179 --> 00:27:58,571 Masandaki şu dergi? 434 00:27:58,650 --> 00:28:02,016 - Evet, jet skili olan mı? - Evet. 435 00:28:02,596 --> 00:28:03,971 Neden öyle bir dergin var? 436 00:28:04,680 --> 00:28:06,315 Çünkü harika şeyler. 437 00:28:07,617 --> 00:28:09,135 - Bence de öyleler. - Evet. 438 00:28:09,160 --> 00:28:12,735 Tarihteki bazı şeyler, aslında çoğu şeyler aptalca. 439 00:28:12,760 --> 00:28:15,417 Her şey ise eninde sonunda mahvoluyor. 440 00:28:15,442 --> 00:28:20,260 Ama 1990ların başında kısa, güzel bir anlığına... 441 00:28:20,285 --> 00:28:24,475 ...şekil ve işlevsellik güzel bir şekilde birleşmişti. 442 00:28:24,500 --> 00:28:26,377 Bunun adı jet ski. 443 00:28:26,402 --> 00:28:29,167 Aklı başında olan her insan benimle aynı fikirde olur. 444 00:28:30,448 --> 00:28:31,776 Hiç sürdün mü? 445 00:28:32,114 --> 00:28:34,614 Hayır. 446 00:28:35,031 --> 00:28:39,024 Bir ZDY ajanın jet ski ile Kutsal Zaman Çizgisi'ne girmesi... 447 00:28:39,049 --> 00:28:41,042 ...hiç şüphesiz alternatif çizgi yaratırdı. 448 00:28:41,067 --> 00:28:45,010 - Ama eğlenceli olurdu. - Evet, çok eğlenceli olurdu. 449 00:28:46,123 --> 00:28:47,557 Peki neden onları okuyorsun? 450 00:28:49,234 --> 00:28:53,159 Uğruna savaştığımız şeyleri unutmamamı sağlıyor. 451 00:28:55,449 --> 00:28:58,784 Bütün bu şeylere gerçekten inanıyorsun demek. 452 00:28:58,809 --> 00:29:04,229 Ben inanıp inanmamaya takılmıyorum. Sadece olanları kabulleniyorum. 453 00:29:04,331 --> 00:29:07,250 - Üç sihirli kertenkele... - Zaman Koruyucuları. 454 00:29:07,275 --> 00:29:09,712 ...ZDY'yi ve içindeki herkesi yarattı. 455 00:29:09,737 --> 00:29:11,868 - Sen de dahil. - Ben de dahil. 456 00:29:11,893 --> 00:29:14,725 Ne zaman zekanı takdir etsem böyle şeyler söyleyip pişman ediyorsun. 457 00:29:14,749 --> 00:29:16,674 Seni kim yarattı Loki? 458 00:29:17,348 --> 00:29:20,229 - Jotunheim'dan bir Buz Devi. - Peki kim büyüttü? 459 00:29:20,325 --> 00:29:21,713 Asgardlı Odin. 460 00:29:21,775 --> 00:29:24,110 Odin, Cennetlerin, Asgard'ın... 461 00:29:24,135 --> 00:29:27,931 ...yıldızların ötesindeki mistik diyarın Tanrısı. 462 00:29:27,956 --> 00:29:29,958 - Buz Devler. Ağzından çıkanlara bak. - Aynı şeyler değil. 463 00:29:29,983 --> 00:29:31,252 - Tamamıyla farklı. - Hayır. 464 00:29:31,277 --> 00:29:33,627 - Aynı değil. - Aslına bakarsan tam olarak aynı. 465 00:29:33,652 --> 00:29:36,573 Herkesin nereden geldiğini, gerçekte kim olduğumuzu... 466 00:29:36,598 --> 00:29:39,510 ...iyice düşünürsen çok saçma gelecektir. 467 00:29:39,572 --> 00:29:41,096 Varoluş bir kaos. 468 00:29:41,121 --> 00:29:44,268 Hiçbir şeyin anlamı yok. O yüzden birer anlam yükleriz. 469 00:29:44,293 --> 00:29:49,276 Ben ise, içinde doğduğum kaos bana bunları verdiği için şanslıyım. 470 00:29:49,484 --> 00:29:51,807 Benim kendi yüce amacımı. 471 00:29:52,484 --> 00:29:54,409 Çünkü ZDY benim hayatım. 472 00:29:54,434 --> 00:29:57,096 Gerçek çünkü ben gerçek olduğuna inanıyorum. 473 00:29:59,692 --> 00:30:02,392 Mantıklı. Gerçek olduğuna inanıyorsun. 474 00:30:02,417 --> 00:30:03,377 Evet. 475 00:30:03,949 --> 00:30:07,870 Her şey önceden belirlenmiş. Geçmiş, günümüz, gelecek. 476 00:30:07,895 --> 00:30:09,987 Özgür irade diye bir şey yok. 477 00:30:10,182 --> 00:30:13,316 Biraz basite indirgemiş oldun ama... 478 00:30:13,341 --> 00:30:15,104 Yani bir bakıma... 479 00:30:15,612 --> 00:30:21,143 ...sen ve ben, burada ZDY'de, özgür iradesi olan tek kişileriz. 480 00:30:22,523 --> 00:30:24,784 Ne demeye çalışıyorsun Loki? 481 00:30:25,859 --> 00:30:27,192 Nasıl sona erecek? 482 00:30:27,405 --> 00:30:28,988 Hâlâ belirlenme aşamasında. 483 00:30:29,013 --> 00:30:31,502 Tembel Zaman Koruyucuları. Neyi bekliyorlarmış? 484 00:30:31,867 --> 00:30:33,190 Beklemiyorlar. 485 00:30:33,215 --> 00:30:36,815 Hayır, biz önceden bilenenleri korurken... 486 00:30:36,885 --> 00:30:39,440 ...onlar odalarında uğraşıp... 487 00:30:39,465 --> 00:30:43,815 ...kapanışta birbirine düğümlenmiş sonsuz çizgileri çözüyorlar. 488 00:30:43,840 --> 00:30:47,132 Anlıyorum. Peki işleri bittiğinde ne olacak? 489 00:30:47,157 --> 00:30:48,190 Biz de biteceğiz. 490 00:30:48,635 --> 00:30:50,260 Artık nexus hadisesi olmayacak. 491 00:30:50,312 --> 00:30:51,354 Sadece düzen olacak. 492 00:30:51,379 --> 00:30:54,004 Zamanın sonuna huzurla varacağız. 493 00:30:55,159 --> 00:30:56,575 Güzel, değil mi? 494 00:30:58,793 --> 00:30:59,877 Sadece düzen mi olacak? 495 00:31:00,635 --> 00:31:01,897 Kaos yok mu? 496 00:31:01,995 --> 00:31:04,884 - Çok sıkıcı duruyor. - Kesin sana öyle geliyordur. 497 00:31:04,909 --> 00:31:06,744 Bana korkmuş küçük çocuk demiştin. 498 00:31:06,769 --> 00:31:09,303 - Sana çok şey dedim. - Evet. 499 00:31:10,432 --> 00:31:11,776 Ama yanılıyorsun. 500 00:31:13,343 --> 00:31:15,440 Ben siz çocukların bilmediği bir şey biliyorum. 501 00:31:15,465 --> 00:31:16,612 O nedir? 502 00:31:17,122 --> 00:31:19,987 Kötü olan kimse gerçekten kötü değildir. 503 00:31:20,948 --> 00:31:23,596 İyi olan kimse de gerçekten iyi değildir. 504 00:31:26,409 --> 00:31:28,182 Korkmuş küçük çocuk. 505 00:31:28,520 --> 00:31:31,776 Evet, çok küstahcaydı. Abarttığını düşünmüştüm. 506 00:31:36,434 --> 00:31:38,057 Çok zeki birisin. 507 00:31:40,049 --> 00:31:41,167 Biliyorum. 508 00:31:43,712 --> 00:31:46,717 Değişken, eski bir olay yerinde geride bir şey bırakmıştı. 509 00:31:46,750 --> 00:31:48,819 Bir katedraldeydi. Şeker kutusu bırakmıştı. 510 00:31:48,966 --> 00:31:50,178 O tarihten olmadığı aşikardı. 511 00:31:50,203 --> 00:31:52,983 Analize gönderdim ama hiçbir şey bulamadılar. 512 00:31:53,008 --> 00:31:55,592 - Bunun ne önemi var? - Şu anda elimizde iki ipucu var. 513 00:31:55,617 --> 00:31:58,201 Kıyametsel doğal felaket ve... 514 00:32:00,950 --> 00:32:02,975 - Kablooie. - Bu nedir? 515 00:32:03,273 --> 00:32:05,733 Şeker. Asgard'da şeker yok mu? 516 00:32:05,758 --> 00:32:07,264 Var, üzüm ve kuru yemişler. 517 00:32:07,785 --> 00:32:09,631 Bu kadar kötü olmana şaşmamalı. 518 00:32:10,299 --> 00:32:14,670 Kablooie, Dünya'da 2047'de 2051'e kadar sadece tek bir bölgede satılmıştır. 519 00:32:14,695 --> 00:32:17,928 Tek yapman gereken bütün kıyametsel olaylarla karşılaştırman. 520 00:32:17,953 --> 00:32:21,045 Yarısını sana vereceğim. İlk önce kim bulacak diye yarışalım. 521 00:32:21,070 --> 00:32:22,739 - Olur. - Bahse girmek ister misin? 522 00:32:22,764 --> 00:32:24,074 - Olur. - Parasız olsun. 523 00:32:24,099 --> 00:32:26,795 Onuruna oynayalım. İyi olan kazansın. Başla. 524 00:32:27,988 --> 00:32:29,170 Bir şey var mı? 525 00:32:30,278 --> 00:32:32,639 2048'deki iklim felaketi değil. 526 00:32:32,992 --> 00:32:34,676 Ya da 2051'deki tsunami. 527 00:32:34,701 --> 00:32:36,670 Hadi, hadi, hadi. 528 00:32:36,695 --> 00:32:38,037 2050. 529 00:32:38,119 --> 00:32:40,662 Kırlangıçların soyunun tükenmesi. Sayılır mı? 530 00:32:40,687 --> 00:32:42,529 Ekosistemin içine etmişti. 531 00:32:42,554 --> 00:32:45,239 2049'daki Karakatau patlaması da değil. 532 00:32:45,264 --> 00:32:46,272 Kablooie yok. 533 00:32:46,297 --> 00:32:48,912 Tanrım, felaketlerin ardı arkası kesilmemiş. 534 00:32:48,937 --> 00:32:51,471 Kasırga, kıtlık, volkanlar, seller... 535 00:32:51,495 --> 00:32:52,537 Buldum! 536 00:32:55,666 --> 00:32:58,654 - İşte burada. - Alabama, 2050. 537 00:33:00,208 --> 00:33:03,006 Dikkat etmezsem işimi elimden alacaksın. 538 00:33:04,934 --> 00:33:06,944 Değişken'in muhtemel saklanma noktasına... 539 00:33:06,969 --> 00:33:10,215 ...tamamıyla silahlı asker gönderimine izin mi istiyorsun? 540 00:33:10,240 --> 00:33:11,892 Haven Hills, Alabama, fırtına yok edene kadar... 541 00:33:11,917 --> 00:33:14,131 ...Roxxcart'ın sahipliğini yaptığı belediye kasabası. 542 00:33:14,156 --> 00:33:16,670 Bir dünya yiyecek ve malzeme var. Sorunsuz bir yerse... 543 00:33:16,695 --> 00:33:20,147 ...tekrar tekrar geri dönüp kamp yapmaması için bir neden yok. 544 00:33:20,172 --> 00:33:24,221 Bütün bunlar ise önceki görevinin mahveden Değişken'in teorisi mi? 545 00:33:24,245 --> 00:33:25,778 Evet, iyi işler çıkarıyor. 546 00:33:25,803 --> 00:33:27,417 Mobius, bir arkadaşın olarak söylüyorum... 547 00:33:27,442 --> 00:33:30,225 ...o adama güvenmek iyi bir fikir değil. 548 00:33:30,250 --> 00:33:31,975 Evet, biliyorum. Ama denemeye değer. 549 00:33:32,000 --> 00:33:34,975 Güvenliğimizde büyük bir açık keşfetti. 550 00:33:35,000 --> 00:33:36,717 Beni endişelendiren de bu. 551 00:33:37,160 --> 00:33:38,354 Onu kontrol edebilirim. 552 00:33:38,379 --> 00:33:40,694 Güven bana, Değişken'i burada yakalayacağız. 553 00:33:40,719 --> 00:33:42,365 Sana güveniyorum, ama ona değil. 554 00:33:42,390 --> 00:33:46,303 Dinle Ravonna, içimdeki bütün hisler Değişken'i burada enseleyeceğiz diyor. 555 00:33:48,799 --> 00:33:51,272 Hadi ama. Beni normalde bu kadar hevesli göremezsin. 556 00:33:51,297 --> 00:33:55,037 Çok heyecanlıyım. Yerimde duramıyorum. 557 00:33:57,117 --> 00:33:59,534 - Tamam. - İşte bu! 558 00:33:59,559 --> 00:34:00,912 - Ama Mobius? - Evet. 559 00:34:02,690 --> 00:34:05,186 Bu da işe yaramazsa yapabileceğim başka bir şey yok. 560 00:34:05,748 --> 00:34:08,201 - Bütün zaman için! - Her zaman! 561 00:34:08,422 --> 00:34:09,694 Tamam. 562 00:34:18,225 --> 00:34:19,209 İzin aldık! 563 00:34:23,457 --> 00:34:26,694 - Bugün iyi işler çıkardık. - Bence de öyle. 564 00:34:26,719 --> 00:34:29,302 Demedi deme, bu Değişken'i yakalamamıza yardım et... 565 00:34:29,327 --> 00:34:30,914 ...kim bilir neler olur, arkadaşım. 566 00:34:30,939 --> 00:34:33,594 Zaman Koruyucularıyla yüz yüze görüşmeye yeter mi? 567 00:34:33,619 --> 00:34:34,845 Öyle bir şey demedim. 568 00:34:34,870 --> 00:34:37,266 - Her şey sırayla. - Tamam. Sırayla. 569 00:34:37,291 --> 00:34:38,469 Ne olur olmaz. 570 00:34:39,198 --> 00:34:41,125 Hayatta olmaz. 571 00:34:43,812 --> 00:34:45,805 Bilgilendirme için toplanın. 572 00:34:46,500 --> 00:34:50,351 Roxxcart, o zamanda yaygın bir devasa süper mağaza. 573 00:34:50,508 --> 00:34:55,410 Büyük bir depo dahil bir sürü geniş alanlardan oluşuyor. 574 00:34:55,435 --> 00:34:58,275 Bu depo, fırtınanın geçmesini bekleyen halk tarafından... 575 00:34:58,299 --> 00:34:59,902 ...sığınak olarak kullanılıyor. 576 00:35:00,047 --> 00:35:02,842 Unutmayın, bu bir onuncu sınıf kıyamet. 577 00:35:02,867 --> 00:35:04,833 Değişken geldiğimizi bilmese bile... 578 00:35:04,858 --> 00:35:07,774 ...her yerde saklanıyor olabilir, ve saldırgan olarak görünmeli. 579 00:35:07,862 --> 00:35:09,266 O yüzden tetikte olun. 580 00:35:09,390 --> 00:35:13,437 Her saldırıdan sonra Değişken bir sıfırlama kapsülü çalıyor. 581 00:35:13,598 --> 00:35:16,539 Bir şeyler planlıyor. Ne olduğunu henüz bilmiyoruz. 582 00:35:16,648 --> 00:35:18,937 O yüzden gözünüz kayıp kapsüllerde olsun. 583 00:35:19,109 --> 00:35:20,981 Bir Loki görürseniz de... 584 00:35:21,848 --> 00:35:23,086 ...parçalarına ayırın. 585 00:35:23,987 --> 00:35:26,359 Kötü Loki'yi tabii ki. 586 00:35:56,702 --> 00:36:00,330 - Bir şey var mı? - Henüz yok. Yürüyün. 587 00:36:20,327 --> 00:36:21,979 Bu da neydi? 588 00:36:22,968 --> 00:36:27,080 Sihir yaparak elbisemi kuruttum. 589 00:36:27,969 --> 00:36:31,174 Sizler gibi attığım her adımda yerimi belli etmemek için. 590 00:36:34,791 --> 00:36:37,008 İki ekibi de alıp sığınağı arayın. 591 00:36:37,033 --> 00:36:37,459 Başüstüne. 592 00:36:37,483 --> 00:36:39,900 Loki ile ben serayı kontrol edeceğiz. Daha sonra... 593 00:36:39,925 --> 00:36:42,096 - Olmaz. - Olmaz mı? 594 00:36:42,121 --> 00:36:44,143 Sen D-90 ile git. O benimle gelecek. 595 00:36:44,168 --> 00:36:45,986 Ne saçmalıyorsun? O benim sorumluluğumda. 596 00:36:46,011 --> 00:36:47,893 Bu benim operasyonum Mobius. 597 00:36:47,918 --> 00:36:50,518 - Tehlike teşkil etmiyorsa... - Tabii ki de ediyor. 598 00:36:50,543 --> 00:36:53,076 Zaman Tiyatrosu'nu unuttun mu? Bu yüzden yanımda tutuyorum. 599 00:36:53,100 --> 00:36:57,360 ZDY'ye dönüp Renslayer'e söylemekte özgürsün. 600 00:36:57,385 --> 00:36:58,933 Buraya geldik. Geri dönmeyeceğiz. 601 00:36:58,958 --> 00:37:01,775 - Değişken burada. - Mobius, sorun değil. 602 00:37:02,577 --> 00:37:04,010 Bana güvenebilirsin. 603 00:37:05,002 --> 00:37:07,764 Güveninizi kazanmak gerek, biliyorum. 604 00:37:08,740 --> 00:37:10,314 O yüzden kazanacağım. 605 00:37:12,895 --> 00:37:17,135 Güvenilmeyecek insanlar neden hep güven bana diyor? 606 00:37:18,386 --> 00:37:20,820 Bu sefer Zaman Tasması'nı giymemeye gayret et. 607 00:37:20,854 --> 00:37:22,299 Satış bölümünde görüşürüz. 608 00:37:59,173 --> 00:38:01,017 Şahsen birlikte zaman geçirdiğimiz için sevinçliyim. 609 00:38:01,042 --> 00:38:01,767 Sessiz ol. 610 00:38:01,792 --> 00:38:03,853 Biliyorum, başta iyi anlaşamadı... 611 00:38:17,807 --> 00:38:20,354 - Bir şey yok. - Ne yapıyorsun? 612 00:38:20,753 --> 00:38:22,666 Bitki satın alıyorum. 613 00:38:24,104 --> 00:38:25,533 Bu fırtınada mı? 614 00:38:26,179 --> 00:38:29,502 Fırtına indirimi var. Açelyalar yarı fiyatına. 615 00:38:30,398 --> 00:38:31,948 Bu sen olabilir mi? 616 00:38:34,104 --> 00:38:38,033 Ben olsam düzgün bir şeyler giyerdim ama evet, olabilir. 617 00:38:53,437 --> 00:38:54,588 Öldü mü? 618 00:38:54,715 --> 00:38:57,596 Hayır, normalde sağ kalırlar. 619 00:39:02,143 --> 00:39:03,307 Evet. 620 00:39:04,080 --> 00:39:07,729 ZDY'nin beni yakalamak için getirdiği aptal demek sensin. 621 00:39:11,208 --> 00:39:13,346 Kendimi daha doğrusu. 622 00:39:13,557 --> 00:39:14,675 Hadi be oradan. 623 00:39:15,095 --> 00:39:18,313 Kim olursan ol, sen bensin. 624 00:39:23,484 --> 00:39:24,776 Tanıştığıma memnun oldum. 625 00:39:30,476 --> 00:39:32,643 Çantalarda sıfırlama kapsüllerini arayın. 626 00:39:33,202 --> 00:39:36,205 FEMA'dan mı geliyorsunuz? Ulusal Muhafızlar mı? 627 00:39:36,265 --> 00:39:37,784 Değişken, içlerinden biri olabilir. 628 00:39:37,809 --> 00:39:41,323 Helikopteriniz veya başka bir aracınız varsa... 629 00:39:41,417 --> 00:39:42,774 ...kullanmanın sırası geldi. 630 00:39:42,799 --> 00:39:46,143 Burada kadın ve çocuklar var, hava durumu ise kötüleşiyor. 631 00:39:46,168 --> 00:39:47,565 Kusura bakmayın, değiliz. 632 00:39:47,590 --> 00:39:49,338 Buraya nasıl geldiniz ya? 633 00:39:52,510 --> 00:39:53,588 Ne yapıyorsun? 634 00:39:55,236 --> 00:39:56,963 Bu insanlar korkmuş durumda. 635 00:39:58,117 --> 00:40:00,206 Ölmek üzereler. Korkmaları lazım. 636 00:40:00,231 --> 00:40:01,752 Ama bizden değil. 637 00:40:02,311 --> 00:40:03,775 - Efendim. - Sakin ol. 638 00:40:04,476 --> 00:40:05,354 Ne oldu? 639 00:40:07,768 --> 00:40:11,057 Gerçek. Gerçek. Gerçek. 640 00:40:11,843 --> 00:40:14,533 Gerçek. Gerçek. Gerçek. 641 00:40:20,466 --> 00:40:22,237 Efsunlama zekice bir numara. 642 00:40:22,674 --> 00:40:25,721 Korkça ve biraz amatörce ama zekice. 643 00:40:25,898 --> 00:40:29,674 Neredeyse ZDY'de çalışacak kadar korkça. 644 00:40:29,804 --> 00:40:31,268 Ben kendime çalışıyorum. 645 00:40:32,143 --> 00:40:33,936 Buna gerçekten inanıyorsun değil mi? 646 00:40:33,961 --> 00:40:34,885 Evet. 647 00:40:35,526 --> 00:40:38,987 Ben de, daha iyi bir versiyonumu buldular diye endişeleniyordum. 648 00:40:39,096 --> 00:40:41,088 Merhaba, felaket sığınağını mı arıyordunuz? 649 00:40:41,113 --> 00:40:42,244 Hayır. 650 00:40:55,781 --> 00:40:57,075 Aman ne güzel. 651 00:40:58,458 --> 00:41:01,005 Küçük arkadaşlarını arayıp yardım mı isteyeceksin? 652 00:41:12,429 --> 00:41:14,138 Ne oldu? 653 00:41:14,434 --> 00:41:17,224 Benimle yüz yüze görüşmekten çok mu korkuyorsun? 654 00:41:17,630 --> 00:41:19,013 Kendini göster. 655 00:41:20,726 --> 00:41:23,661 Güvenlerini kazanmak hiç zor olmadı. 656 00:41:27,484 --> 00:41:29,740 İnanmıyorum. 657 00:41:30,863 --> 00:41:32,442 Gizli kimliğe bürünmüşsün. 658 00:41:33,565 --> 00:41:36,411 Saklandığın yerden ortaya çıkarsan eğer... 659 00:41:36,436 --> 00:41:38,740 ...sana bir teklifim var. Bu yüzden yerini buldum. 660 00:41:39,956 --> 00:41:41,169 Devam et. 661 00:41:43,075 --> 00:41:45,693 Zaman Koruyucularına darbe yapacağım. 662 00:41:47,512 --> 00:41:50,872 Ayrıca doğrusunu itiraf etmek gerekirse... 663 00:41:51,356 --> 00:41:53,724 ...yetenekli bir teğmen işime yarayacaktır. 664 00:41:55,973 --> 00:41:57,958 Bununla kastettiğin kişi... 665 00:41:58,474 --> 00:41:59,458 ...ben miyim? 666 00:42:00,106 --> 00:42:01,440 Ne diyorsun bakalım... 667 00:42:02,964 --> 00:42:04,036 ...Loki? 668 00:42:05,135 --> 00:42:06,927 Bana Loki deme. 669 00:42:07,707 --> 00:42:09,294 Bana... 670 00:42:11,585 --> 00:42:12,771 ...Randy de. 671 00:42:13,639 --> 00:42:15,786 Thor'un neden çok sinir olduğunu şimdi anlıyorum. 672 00:42:15,811 --> 00:42:18,325 Bu kadar oyun yeter. Sana yardım etmeye çalışıyorum. 673 00:42:18,442 --> 00:42:21,333 Onları Rönesans Panayırı'nda yeterince oyaladım. 674 00:42:21,358 --> 00:42:23,816 Tanrım, ne kadar da düşüncelisin. 675 00:42:23,841 --> 00:42:27,818 Ama sekiz-on saniye düşündüm ve... 676 00:42:27,843 --> 00:42:29,794 ...cevabım hayır. 677 00:42:30,731 --> 00:42:34,036 Zaman Değişkenleri Yetkilileri'ine hükmetmekle ilgilenmiyorum. 678 00:42:39,793 --> 00:42:41,966 Gerçek. Gerçek. 679 00:42:42,122 --> 00:42:44,029 Gerçekti. Gerçekti. 680 00:42:44,054 --> 00:42:45,458 - Gerçek olan ne? - Gerçek. 681 00:42:45,483 --> 00:42:47,482 - Gerçek olan ne? - Kendisinde değil. 682 00:42:47,562 --> 00:42:49,232 - Bana bak. - Gerçek. 683 00:42:49,257 --> 00:42:50,771 Eve gitmek istiyorum. 684 00:42:51,012 --> 00:42:52,622 Seni eve götüreceğiz. 685 00:42:53,489 --> 00:42:55,146 ZDY'yi ara, reviri hazırlasınlar. 686 00:42:55,171 --> 00:42:57,732 Hayır. Hayır! Söyledim. 687 00:42:58,562 --> 00:43:00,560 - Söyledim. - Neyi söyledin? 688 00:43:00,585 --> 00:43:02,779 Zaman Koruyucularını, nerede olduklarını. 689 00:43:03,772 --> 00:43:05,716 Nasıl bulunacaklarını söyledim. 690 00:43:07,363 --> 00:43:09,325 B-15, son durumun nedir? 691 00:43:10,854 --> 00:43:14,591 B-15 cevap ver. Son durum nedir? 692 00:43:17,289 --> 00:43:19,685 B-15 duyuyor musun? 693 00:43:33,794 --> 00:43:36,544 Madem ZDY'ye hükmetmek istemiyorsun, ne istiyorsun ya? 694 00:43:36,660 --> 00:43:38,622 Fark etmez. Çok geç kaldın. 695 00:43:38,647 --> 00:43:40,615 Programın çok önünde olduğumu göreceksin. 696 00:43:40,640 --> 00:43:42,357 Saklanma yerini şıp diye buldum. 697 00:43:42,382 --> 00:43:45,193 Bence bu beni üstün Loki yapar, değil mi? 698 00:43:46,927 --> 00:43:49,904 Anlıyorum. Planın bu mu? 699 00:43:50,125 --> 00:43:53,107 Hepimizi buraya çekip her şeyi havaya uçuracaksın. 700 00:44:04,375 --> 00:44:05,833 Randy'i özledim. 701 00:44:09,841 --> 00:44:12,083 Bana zaman kazandırdığın için teşekkürler. 702 00:44:12,200 --> 00:44:14,333 Kendi konuşmanı duymak gerçekten hoşuna gidiyormuş. 703 00:44:15,293 --> 00:44:16,888 Bunu söyleyen ilk kişisin. 704 00:44:22,630 --> 00:44:24,544 Ben kendime asla böyle davranmazdım. 705 00:44:25,328 --> 00:44:26,193 Merhaba. 706 00:44:35,119 --> 00:44:37,552 Hadi ama. Saklanmayı kes. 707 00:44:52,174 --> 00:44:54,674 Azıcık onurun varsa kendin olarak savaşırsın. 708 00:44:54,992 --> 00:44:57,346 - Yapacak tonla işim var. - Yeter! 709 00:45:09,905 --> 00:45:11,339 - Mobius. - O nerede? 710 00:45:11,364 --> 00:45:13,412 - Kaybettim. - Ne oldu? 711 00:45:13,750 --> 00:45:16,112 En sevdiğin Loki sana ihanet etti Mobius! 712 00:45:16,137 --> 00:45:17,444 Koşun! 713 00:45:42,875 --> 00:45:44,701 Benden ne istiyorsun? 714 00:45:44,832 --> 00:45:46,139 Mesele nedir? 715 00:45:50,989 --> 00:45:53,686 Hazır ol Loki. 716 00:45:58,679 --> 00:46:00,491 Benden ne istiyorsun? 717 00:46:00,738 --> 00:46:02,287 Benden ne istiyorsun? 718 00:46:02,500 --> 00:46:04,139 Benden ne istiyorsun? 719 00:46:04,164 --> 00:46:05,436 Mesele nedir? 720 00:46:05,461 --> 00:46:06,753 Benden ne istiyorsun? 721 00:46:06,778 --> 00:46:08,420 Mesele nedir? 722 00:46:09,226 --> 00:46:11,475 Benden ne istiyorsun? 723 00:46:11,500 --> 00:46:12,858 Benden ne istiyorsun? 724 00:46:17,383 --> 00:46:19,366 Mesele sen değilsin. 725 00:46:22,409 --> 00:46:23,787 Anlıyorum. 726 00:46:31,432 --> 00:46:33,401 BAŞLATILIYOR 727 00:46:57,722 --> 00:46:59,229 Nereye gidiyorlar? 728 00:47:05,210 --> 00:47:06,986 Bu mümkün değil. 729 00:47:10,479 --> 00:47:15,111 Ben Analist 1182-E, kod durumu 000. 730 00:47:15,136 --> 00:47:17,165 Alternatif çizgilerin oluşma hızı... 731 00:47:17,190 --> 00:47:19,330 Birisi Kutsal Zaman Çizgisi'ni bombaladı! 732 00:48:07,731 --> 00:48:08,799 Loki! 733 00:48:10,594 --> 00:48:11,802 Loki, bekle! 734 00:48:11,827 --> 00:48:14,541 Bekle! Loki, bekle! 735 00:48:17,979 --> 00:48:19,830 Hayır! Bekle Loki! 736 00:48:20,824 --> 00:48:21,877 Lanet olsun! 737 00:48:24,060 --> 00:48:30,057 Çeviri: hasangdr twitter.com/hasangdr