1 00:00:05,625 --> 00:00:07,917 Em nome da Autoridade da Variação Temporal, 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,042 está detido por crimes contra a Linha Temporal Sagrada. 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,708 ANTERIORMENTE 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,875 Há muito tempo, surgiram os omniscientes Guardiões do Tempo, 5 00:00:18,958 --> 00:00:22,708 que criaram e organizaram a Linha Temporal Sagrada. 6 00:00:22,792 --> 00:00:25,750 Às vezes, há quem se desvie do trajeto. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,500 Chamamos-lhe Variantes. 8 00:00:32,958 --> 00:00:35,000 Laufeyson, como se declara? 9 00:00:35,875 --> 00:00:38,667 - Sou o Agente Mobius. - Há quanto tempo estás aqui? 10 00:00:38,750 --> 00:00:42,417 Não sei, é difícil de dizer, o tempo é diferente na AVT. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,125 Andam por aí 12 00:00:44,208 --> 00:00:47,667 como se fossem os juízos divinos de poder no universo. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,208 Pedras do Infinito? 14 00:00:49,292 --> 00:00:51,000 Alguns usam-nas como pisa-papéis. 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,042 Será este o maior poder no universo? 16 00:00:55,250 --> 00:00:56,500 Não posso voltar, pois não? 17 00:00:56,583 --> 00:00:58,583 Não posso oferecer-te salvação, 18 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 mas talvez possa oferecer uma coisa melhor. 19 00:01:01,542 --> 00:01:04,333 Uma Variante fugitiva anda a matar os nossos Minutemen. 20 00:01:04,417 --> 00:01:07,417 E queres que o Deus das Ilusões vos ajude a pará-la? 21 00:01:09,125 --> 00:01:10,167 Porquê eu? 22 00:01:10,250 --> 00:01:12,417 A Variante que estamos a caçar... 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,542 ... és tu. 24 00:02:08,250 --> 00:02:09,958 Pede um desejo. 25 00:02:27,667 --> 00:02:29,625 Olá! O que se passa? 26 00:02:29,708 --> 00:02:31,042 Não estão vestidos à época. 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,833 Por isso... 28 00:02:33,583 --> 00:02:34,583 VARIANTE DETETADA AVT 29 00:02:34,667 --> 00:02:36,250 Variante detetada, Comandante. 30 00:02:38,417 --> 00:02:39,750 Toca a mexer. 31 00:02:41,625 --> 00:02:44,167 Nós precisamos disto. 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,667 Nada de energia nexus, senhora. 33 00:03:03,500 --> 00:03:04,875 É uma cilada, preparem-se! 34 00:03:04,958 --> 00:03:08,167 Meus senhores, minhas senhoras, sejam bem-vindos 35 00:03:08,250 --> 00:03:11,542 e obrigado por se juntarem a nós, aqui no castelo. 36 00:03:11,625 --> 00:03:16,500 Por favor, sentem-se nos vossos lugares, vai começar uma enorme batalha. 37 00:03:16,583 --> 00:03:18,667 O prémio? A nossa princesa. 38 00:03:18,750 --> 00:03:23,375 Será que o Mal vai vencer, ou aparecerá um herói entre nós? 39 00:03:39,083 --> 00:03:40,417 Comandante? 40 00:03:58,792 --> 00:04:00,083 O que estás a fazer? 41 00:04:00,167 --> 00:04:01,583 A divertir-me. 42 00:04:30,375 --> 00:04:32,167 CORRER PROGRAMA - PORTÃO TEMPORAL 43 00:05:06,958 --> 00:05:08,250 POTÊNCIA. PERFORMANCE. QUALIDADE. 44 00:05:08,333 --> 00:05:10,542 Muito bem, vamos recordar o que aprendemos. 45 00:05:10,625 --> 00:05:13,667 O que acontece quando um evento nexus ultrapassa o limite? 46 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 Coisas muito más. 47 00:05:16,333 --> 00:05:18,667 Vá lá, Loki, o que acontece? 48 00:05:20,167 --> 00:05:23,208 A AVT deixa de ser capaz de restaurar um evento nexus. 49 00:05:23,292 --> 00:05:25,208 Certo? Que tédio. 50 00:05:25,292 --> 00:05:28,500 Exato, e isso causaria a destruição da linha temporal 51 00:05:28,583 --> 00:05:31,208 e o colapso da realidade como a conhecemos. 52 00:05:31,292 --> 00:05:32,292 Consegues ouvir-me? 53 00:05:32,917 --> 00:05:34,708 És uma gravação? Ou estás viva? 54 00:05:35,833 --> 00:05:37,000 Mais ou menos os dois. 55 00:05:40,625 --> 00:05:42,333 Cuidado! Que modos são esses? 56 00:05:43,542 --> 00:05:44,875 Para com isso! 57 00:05:45,875 --> 00:05:48,167 Isso não é simpático. Idiota. 58 00:05:48,250 --> 00:05:50,125 - Não te escondas... - A formação vai bem? 59 00:05:50,208 --> 00:05:52,917 É a minha revista de motas de água? Arruma-a. Prepara-te. 60 00:05:53,000 --> 00:05:54,542 Houve um ataque. Anda. 61 00:05:57,667 --> 00:05:58,792 Veste-o. 62 00:06:05,167 --> 00:06:08,083 Fica-te bem, elegante. 63 00:06:09,042 --> 00:06:10,625 OSHKOSH, WISCONSIN - 1985 AMEAÇA: ELEVADA 64 00:06:10,708 --> 00:06:12,292 Perdemos o sinal da equipa da C-20 65 00:06:12,375 --> 00:06:15,292 pouco depois de saltarem para a ramificação de 1985. 66 00:06:15,375 --> 00:06:17,292 Tudo aponta para outra emboscada. 67 00:06:17,375 --> 00:06:21,542 Recolhemos aura temporal suficiente para saber que é a Variante do Loki. 68 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Mas não sabemos que tipo de Loki. 69 00:06:23,958 --> 00:06:26,000 O tipo inferior, acreditem. 70 00:06:28,333 --> 00:06:30,000 Mostra-me as costas desse casaco. 71 00:06:32,625 --> 00:06:34,667 VARIANTE 72 00:06:37,917 --> 00:06:40,042 Muito subtil, muito bem. 73 00:06:40,125 --> 00:06:42,792 Não quero que ninguém se esqueça do que tu és. 74 00:06:42,875 --> 00:06:44,542 A vossa única esperança de apanhar um assassino? 75 00:06:44,625 --> 00:06:46,375 Não, um erro cósmico. 76 00:06:46,458 --> 00:06:48,125 - Já chega. - Que simpatia. 77 00:06:48,208 --> 00:06:50,625 O plano é este. Quando chegarmos à ramificação, 78 00:06:50,708 --> 00:06:53,583 não estamos à procura apenas de um Criminoso Temporal. 79 00:06:53,667 --> 00:06:55,000 Estamos à procura de um Loki. 80 00:06:55,083 --> 00:06:57,500 Uma variação daquele tipo. 81 00:06:57,583 --> 00:06:59,917 Alguém que devemos conhecer muito bem, 82 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 porque a AVT já apagou muitos como ele, 83 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 quase mais do que qualquer outra Variante. 84 00:07:05,167 --> 00:07:06,667 E não há dois iguais. 85 00:07:06,750 --> 00:07:10,125 Pequenas diferenças na aparência, ou nem tanto assim. 86 00:07:10,208 --> 00:07:12,708 Poderes diferentes, mas os poderes incluem 87 00:07:12,792 --> 00:07:15,833 transmorfação, projeção de ilusões e o meu preferido... 88 00:07:15,917 --> 00:07:17,833 Produção de duplos. 89 00:07:20,250 --> 00:07:21,542 Projeção de ilusões. 90 00:07:21,625 --> 00:07:23,542 Não, são dois poderes totalmente diferentes. 91 00:07:23,625 --> 00:07:24,708 Como? 92 00:07:24,792 --> 00:07:28,375 A projeção de ilusões é a criação de uma imagem do exterior do corpo 93 00:07:28,458 --> 00:07:30,375 e que seja visível no mundo externo, 94 00:07:30,458 --> 00:07:32,708 mas a produção de duplos é a criação 95 00:07:32,792 --> 00:07:36,250 de uma cópia exata do nosso corpo no seu estado atual, 96 00:07:36,333 --> 00:07:39,833 servindo de reflexo holográfico da sua estrutura molecular. 97 00:07:39,917 --> 00:07:42,667 Mas vocês já sabiam isso. 98 00:07:43,375 --> 00:07:46,625 Respira fundo. Percebido. 99 00:07:47,292 --> 00:07:51,208 Vamos separar-nos em duas equipas, incluindo eu e o Professor Loki. 100 00:07:51,292 --> 00:07:52,333 Porquê? 101 00:07:53,458 --> 00:07:57,167 Porque, seja lá quem for a Variante, não conseguimos encontrá-la. 102 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 Por isso, chamámos um perito. 103 00:08:01,125 --> 00:08:02,375 Sou eu. 104 00:08:03,500 --> 00:08:05,375 - Dão-me uma arma? - Não. 105 00:08:05,458 --> 00:08:08,208 Vou recuperar a minha magia. Não se preocupam com isso? 106 00:08:08,292 --> 00:08:10,167 - Com o quê? - Trair-vos. 107 00:08:10,250 --> 00:08:11,458 - Não. - Porque não? 108 00:08:11,542 --> 00:08:12,875 Sabes que podemos apanhar-te. 109 00:08:12,958 --> 00:08:16,167 E como é que isso te deixa mais perto dos Guardiões do Tempo? 110 00:08:17,208 --> 00:08:19,792 Uma audiência com os Guardiões do Tempo é possível? 111 00:08:19,875 --> 00:08:21,208 Não percas esse foco. 112 00:08:27,625 --> 00:08:30,000 Pico da assinatura nexus encontrado. 113 00:08:31,750 --> 00:08:33,250 Tenho uma pergunta para ti, 114 00:08:33,333 --> 00:08:35,708 porque não recuamos no tempo até antes do ataque, 115 00:08:35,792 --> 00:08:37,333 à chegada da Variante? 116 00:08:37,417 --> 00:08:40,292 Os eventos nexus desestabilizam a corrente temporal. 117 00:08:40,375 --> 00:08:44,625 A ramificação está a mudar e a crescer, temos de aparecer em tempo real. 118 00:08:44,708 --> 00:08:48,083 Viste algum dos vídeos de formação que devias ter visto? 119 00:08:48,167 --> 00:08:49,958 Todos os que aguentei. 120 00:08:50,042 --> 00:08:52,000 A vossa propaganda da AVT é esgotante. 121 00:08:52,083 --> 00:08:53,292 E para que serve isto? 122 00:08:54,333 --> 00:08:58,625 As cargas de restauro apagam o raio afetado da linha temporal ramificada, 123 00:08:58,708 --> 00:09:01,500 permitindo que o tempo recupere das suas alterações. 124 00:09:01,583 --> 00:09:02,792 É uma maneira mais suave 125 00:09:02,875 --> 00:09:05,292 de dizer que desintegra tudo nas proximidades. 126 00:09:05,375 --> 00:09:06,833 Ele percebeu. 127 00:09:06,917 --> 00:09:08,375 Eu vi os vídeos. 128 00:09:08,458 --> 00:09:09,625 Alguns deles. 129 00:09:11,042 --> 00:09:12,792 Ele agora faz reféns? 130 00:09:12,875 --> 00:09:15,167 A Variante nunca fez reféns. 131 00:09:16,083 --> 00:09:17,542 Talvez esteja a mudar os métodos. 132 00:09:17,625 --> 00:09:19,000 Ou apagou-a. 133 00:09:19,083 --> 00:09:21,042 Um Loki não conseguia surpreender a C-20. 134 00:09:21,125 --> 00:09:23,000 Acho que está a subestimar... 135 00:09:23,083 --> 00:09:24,750 Dispersem e procurem-na. 136 00:09:24,833 --> 00:09:27,417 E despachem-se, faltam três unidades para o limite. 137 00:09:27,500 --> 00:09:29,375 - Vamos, ela tem razão. - Anda lá. 138 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 Esperem... 139 00:09:36,750 --> 00:09:39,125 Se saírem desta tenda, vão acabar como eles. 140 00:09:43,083 --> 00:09:44,125 Que estás a ver? 141 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 Vejo um plano 142 00:09:49,042 --> 00:09:51,167 e, nesse plano, vejo-me a mim mesmo. 143 00:09:54,000 --> 00:09:56,667 Temos uma expressão em Asgard: 144 00:09:59,167 --> 00:10:02,542 "Onde há orelhas de lobo, os dentes do lobo estão perto." 145 00:10:03,167 --> 00:10:05,167 Serve para termos atenção ao que nos rodeia. 146 00:10:05,833 --> 00:10:09,125 O que é absurdo, o meu povo é um bando de ingénuos tolos. 147 00:10:09,208 --> 00:10:10,833 Um atributo que eu, Deus das Ilusões, 148 00:10:10,917 --> 00:10:13,625 usei vezes sem conta apenas ao ouvir. 149 00:10:13,708 --> 00:10:17,167 Tinha os dentes afiados, mas as orelhas ainda mais. 150 00:10:17,250 --> 00:10:19,458 Estamos a ficar sem tempo, Mobius. 151 00:10:19,542 --> 00:10:21,042 Espera, dá-lhe uma oportunidade. 152 00:10:21,125 --> 00:10:23,042 Vocês são parecidos com eles. 153 00:10:23,125 --> 00:10:27,583 A Autoridade da Variação Temporal e os deuses de Asgard, é tudo o mesmo. 154 00:10:27,667 --> 00:10:30,042 Ébrios com poder, sem ver a verdade. 155 00:10:30,125 --> 00:10:32,500 Os que subestimam vão devorar-vos. 156 00:10:32,583 --> 00:10:34,000 Estão a subestimar-me, 157 00:10:34,083 --> 00:10:37,042 tal como subestimam este Loki inferior. 158 00:10:37,125 --> 00:10:40,083 É por isso que saem da boca de um lobo e entram na de outro. 159 00:10:40,167 --> 00:10:42,917 Duas unidades. Está a fazer-nos perder tempo. 160 00:10:43,000 --> 00:10:44,917 Vá lá, Loki, dá-nos a versão resumida. 161 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Temos de procurar a C-20. 162 00:10:46,542 --> 00:10:49,333 É isso que a Variante quer que façam. 163 00:10:50,458 --> 00:10:52,917 É uma armadilha. Está à vossa espera fora da tenda. 164 00:10:53,000 --> 00:10:54,458 Protejo as cargas de restauro? 165 00:10:54,542 --> 00:10:56,667 Não, quer-me a mim, sou a chave do plano dele. 166 00:10:56,750 --> 00:10:58,958 - Sabe que sou mais forte. - Quase uma unidade. 167 00:10:59,042 --> 00:11:02,292 E acredita que juntos podemos dominar e governar a AVT. 168 00:11:02,375 --> 00:11:05,167 Mas não é o que eu quero, tenho um novo objetivo. 169 00:11:05,250 --> 00:11:07,792 Sou um servo da Linha Temporal Sagrada 170 00:11:07,875 --> 00:11:10,792 e depois de saber o que sei sobre as táticas dele, 171 00:11:10,875 --> 00:11:13,083 posso entregar-vos a Variante, 172 00:11:15,750 --> 00:11:17,542 mas preciso de garantias. 173 00:11:18,250 --> 00:11:19,625 Sim? 174 00:11:19,708 --> 00:11:22,042 Garantias de que não serei desintegrado 175 00:11:22,125 --> 00:11:24,083 assim que o trabalho estiver feito. 176 00:11:24,167 --> 00:11:25,375 Certo... 177 00:11:26,375 --> 00:11:28,583 Tenho de falar já com os Guardiões do Tempo. 178 00:11:28,667 --> 00:11:31,125 Correm um perigo maior do que imaginámos. 179 00:11:36,500 --> 00:11:38,583 Ele está a mentir, quer enganar-nos. 180 00:11:38,667 --> 00:11:39,917 Não há ninguém lá fora. 181 00:11:40,917 --> 00:11:42,333 Restaura a linha temporal. 182 00:11:44,458 --> 00:11:46,250 Quase me convencias. 183 00:11:46,333 --> 00:11:47,792 Também tenho as orelhas afiadas. 184 00:12:17,667 --> 00:12:20,542 RESTAURAÇÃO DA LINHA TEMPORAL 185 00:12:20,625 --> 00:12:23,750 HUNTER C-20 DESAPARECIDA EM AÇÃO 186 00:12:37,833 --> 00:12:41,167 É impressão minha ou este gabinete está cada vez melhor? 187 00:12:42,667 --> 00:12:44,917 Onde arranjaste o globo de neve? 188 00:12:45,000 --> 00:12:46,042 Adoro essas coisas. 189 00:12:46,125 --> 00:12:48,333 Não me lembro de trazer aquela caixa de volta. 190 00:12:48,417 --> 00:12:50,708 Não és o único analista que trabalha para mim. 191 00:12:51,833 --> 00:12:54,333 Mas dirias que sou o teu preferido? 192 00:12:55,292 --> 00:12:58,333 E porque é que podes guardar os troféus dos meus casos? 193 00:12:58,417 --> 00:13:00,625 Achas que não gostava de ter aquele patim 194 00:13:00,708 --> 00:13:02,417 a animar-me o cubículo? 195 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 Porque eu aprovo as missões. 196 00:13:05,167 --> 00:13:06,208 Bem visto. 197 00:13:06,292 --> 00:13:09,625 A propósito, falemos na missão que correu mal. 198 00:13:10,833 --> 00:13:12,708 Vais precisar disto para a conversa. 199 00:13:12,792 --> 00:13:14,250 Espero que seja duplo. 200 00:13:14,333 --> 00:13:21,292 Esta Variante é... "insubordinada, teimosa, imprevisível". 201 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 Parece alguém que eu conheço. 202 00:13:23,208 --> 00:13:25,750 Estava a pensar que parece alguém que eu conheço. 203 00:13:28,333 --> 00:13:30,042 - Mobius? - O quê? 204 00:13:30,708 --> 00:13:32,542 Os anéis já estavam ali. 205 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 E foram todos dados por ti. 206 00:13:34,417 --> 00:13:37,417 Talvez sejam do teu outro analista preferido. 207 00:13:38,833 --> 00:13:40,458 Ravonna, lamento. 208 00:13:40,542 --> 00:13:42,958 Eu sei que os meus métodos 209 00:13:43,042 --> 00:13:45,583 com este Loki são controversos, mas... 210 00:13:45,667 --> 00:13:48,958 Levar uma Variante perigosa para o terreno é controverso. 211 00:13:49,042 --> 00:13:51,583 Hoje não correu bem como eu queria, 212 00:13:51,667 --> 00:13:53,292 mas ficámos a saber uma coisa. 213 00:13:53,375 --> 00:13:55,208 A Variante gosta de perder tempo 214 00:13:55,292 --> 00:13:58,083 e acabaremos por apanhar a outra a fazer o mesmo. 215 00:13:58,167 --> 00:14:00,708 Porque perceber este Loki ajuda-me a perceber 216 00:14:00,792 --> 00:14:02,625 aquele que queremos apanhar. 217 00:14:03,417 --> 00:14:06,583 Sei que tens um fraquinho por coisas partidas. 218 00:14:06,667 --> 00:14:08,208 - Acho que não. - Tens, sim. 219 00:14:08,292 --> 00:14:11,250 Mas o Loki é um flagelo perigoso e mentiroso. 220 00:14:11,333 --> 00:14:13,792 É o papel dele na Linha Temporal Sagrada. 221 00:14:13,875 --> 00:14:15,417 Talvez queira mudar as coisas. 222 00:14:15,500 --> 00:14:17,625 Às vezes, cansamo-nos de ter sempre o mesmo papel. 223 00:14:17,708 --> 00:14:19,833 Será possível? Ele pode mudar? 224 00:14:19,917 --> 00:14:21,917 Só por decreto dos Guardiões do Tempo. 225 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 E então, assim será. 226 00:14:24,833 --> 00:14:27,083 E como estão os velhos Guardiões do Tempo? 227 00:14:28,750 --> 00:14:30,000 Como achas que estão? 228 00:14:30,083 --> 00:14:32,250 Não sei, nunca os conheci. 229 00:14:32,333 --> 00:14:34,208 Felizmente. Mas é melhor não dizer isso. 230 00:14:34,292 --> 00:14:35,333 Aquele parece que... 231 00:14:35,417 --> 00:14:38,167 Os Guardiões do Tempo seguem de perto este caso. 232 00:14:38,250 --> 00:14:40,167 Nunca os vi tão envolvidos. 233 00:14:40,750 --> 00:14:42,375 Querem aquela Variante apanhada. 234 00:14:42,458 --> 00:14:43,958 Eu também. 235 00:14:44,042 --> 00:14:46,875 Esta é a tua última oportunidade com este Loki. 236 00:14:46,958 --> 00:14:48,792 Ótimo, não preciso de mais. 237 00:14:54,125 --> 00:14:56,792 Obrigado, R-Slayer. 238 00:14:59,667 --> 00:15:01,208 LICEU FRANKLIN D. ROOSEVELT 239 00:15:01,292 --> 00:15:02,417 Não me lembro disto. 240 00:15:02,500 --> 00:15:05,500 Deve ser do teu outro analista. 241 00:15:06,292 --> 00:15:07,750 Não te distraias. 242 00:15:07,833 --> 00:15:09,333 Olhos na estrada. 243 00:15:10,542 --> 00:15:12,083 Mobius? 244 00:15:12,167 --> 00:15:13,417 Estava quase a sair. 245 00:15:14,042 --> 00:15:15,750 Acreditas mesmo nesta Variante? 246 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 Felizmente, ele acredita nele o suficiente pelos dois. 247 00:15:20,250 --> 00:15:23,000 E se isto não resultar, eu próprio o apago. 248 00:15:23,875 --> 00:15:25,458 Ele é mesmo arrogante. 249 00:15:29,167 --> 00:15:31,875 Deves querer saber o que aconteceu na missão. 250 00:15:33,750 --> 00:15:36,458 Foi a tua primeira lição sobre como apanhar um Loki. 251 00:15:36,542 --> 00:15:38,500 Esperar o esperado. 252 00:15:38,583 --> 00:15:40,125 Metade da piada em ser ilusivo 253 00:15:40,208 --> 00:15:42,708 é saber que todos sabem que o somos, e depois, 254 00:15:42,792 --> 00:15:44,667 muitos dos nossos truques vêm de explorar esse facto. 255 00:15:44,750 --> 00:15:47,750 - Sabemos que eles sabem... - Vê se te calas! 256 00:15:47,833 --> 00:15:50,417 Por favor. Onde está o tipo que conheci no elevador? 257 00:15:50,500 --> 00:15:53,458 Não gostava de falar, lembras-te? Agora estou com este tipo 258 00:15:53,542 --> 00:15:56,083 que nunca se cala sobre o que motiva um Loki. 259 00:15:56,167 --> 00:15:58,375 Mas não é por isso que aqui estou? 260 00:15:58,458 --> 00:16:01,042 Não, não quero saber o que te motiva. 261 00:16:01,125 --> 00:16:04,833 Estás aqui para me ajudares a apanhar a versão superior de ti mesmo. 262 00:16:04,917 --> 00:16:05,917 - Mais nada! - Espera lá. 263 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 Não sei se "superior" é a palavra certa. 264 00:16:08,583 --> 00:16:10,292 Estás a ver? É isso mesmo. 265 00:16:10,375 --> 00:16:11,875 Eu pensava, por erro meu, 266 00:16:11,958 --> 00:16:15,667 que a tua necessidade de validação te motivaria a encontrar o assassino. 267 00:16:15,750 --> 00:16:18,542 Não porque valorizas a missão da AVT ou seres um herói, 268 00:16:18,625 --> 00:16:24,083 mas porque sabes que esta Variante é melhor do que tu e não aceitas isso. 269 00:16:27,417 --> 00:16:28,792 Muito bem. 270 00:16:28,875 --> 00:16:34,792 É adorável que penses que és capaz de me manipular. 271 00:16:35,708 --> 00:16:37,417 Eu estou dez passos à tua frente. 272 00:16:37,500 --> 00:16:39,833 Estive sempre a fazer o mesmo jogo. 273 00:16:41,167 --> 00:16:43,750 Usavas o charme para chegar aos Guardiões do Tempo, 274 00:16:43,833 --> 00:16:46,417 enganá-los e assumir o controlo da AVT? 275 00:16:46,500 --> 00:16:48,083 Estou lá perto? 276 00:16:48,167 --> 00:16:51,542 Uma traição do mentiroso mais fiável de sempre. 277 00:16:51,625 --> 00:16:54,583 Porque estiveste lá dentro a arriscar tudo por mim? 278 00:16:54,667 --> 00:16:55,792 Dou-te duas opções, 279 00:16:55,875 --> 00:16:57,750 podes acreditar na que quiseres. 280 00:16:57,833 --> 00:17:01,625 Primeira, porque vejo um miúdo assustado, a tremer com o frio. 281 00:17:01,708 --> 00:17:04,000 E esse miúdo gelado dá-me pena. 282 00:17:04,083 --> 00:17:06,708 Ou segundo, quero apanhar este tipo 283 00:17:06,792 --> 00:17:09,042 e digo-te tudo o que tiver de dizer. 284 00:17:13,792 --> 00:17:15,208 Não preciso da tua piedade. 285 00:17:15,292 --> 00:17:17,167 Ótimo, porque está a acabar. 286 00:17:19,958 --> 00:17:21,958 Isto é o próximo passo na tua manipulação... 287 00:17:22,042 --> 00:17:24,083 É o último passo, a tua última oportunidade. 288 00:17:24,167 --> 00:17:26,958 E o que exige a minha última e desesperada oportunidade? 289 00:17:27,042 --> 00:17:28,167 Trabalho. 290 00:17:28,250 --> 00:17:29,375 Trabalho? 291 00:17:52,333 --> 00:17:55,500 Quero que analises todos os ficheiros desta Variante 292 00:17:55,583 --> 00:17:57,375 e depois dá-me a tua... Como posso dizer? 293 00:17:57,458 --> 00:17:59,708 A tua perspetiva única de Loki. 294 00:17:59,792 --> 00:18:02,167 Talvez nos tenha escapado alguma coisa. 295 00:18:02,250 --> 00:18:04,792 São idiotas, deve ter escapado muita coisa. 296 00:18:04,875 --> 00:18:07,500 Então, ainda bem que estás aqui mais algum tempo. 297 00:18:07,583 --> 00:18:08,958 Vou deixar-te nesta secretária. 298 00:18:09,042 --> 00:18:11,500 E não tenhas medo de te envolver mesmo no trabalho. 299 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Dou-te um bom conselho. 300 00:18:13,083 --> 00:18:14,792 Finge que a tua vida depende disso. 301 00:18:14,875 --> 00:18:16,083 Vou comer qualquer coisa. 302 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Valha-me Deus... 303 00:18:32,792 --> 00:18:36,375 Não me digam que a Variante atacou e matou outra equipa de Minutemen. 304 00:18:38,083 --> 00:18:40,208 E também lhes roubou a carga de restauro. 305 00:19:06,458 --> 00:19:08,000 Olá. 306 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 Olá? 307 00:19:23,083 --> 00:19:24,125 Posso ajudá-lo? 308 00:19:24,208 --> 00:19:26,708 Sim, tenho um trabalho importante da AVT. 309 00:19:27,583 --> 00:19:29,875 Análise a uma missão no terreno, já sabe como é. 310 00:19:29,958 --> 00:19:33,208 Chegámos ao limite perto do pico e... 311 00:19:33,292 --> 00:19:35,375 Nunca corre bem. 312 00:19:37,917 --> 00:19:42,583 Queria acesso a todos os ficheiros relativos à criação da AVT, por favor. 313 00:19:43,833 --> 00:19:45,500 São confidenciais. 314 00:19:47,167 --> 00:19:50,792 Então, quero acesso a todos os ficheiros sobre o início do tempo. 315 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 - São confidenciais. - O final dos tempos. 316 00:19:52,917 --> 00:19:55,208 - São confidenciais. - Que ficheiros posso ler? 317 00:20:02,542 --> 00:20:03,875 Boas leituras. 318 00:20:07,500 --> 00:20:10,625 FICHEIRO DE VARIANTE NOME: LAUFEYSON, LOKI 319 00:20:20,875 --> 00:20:24,125 INVESTIGAÇÃO AVT SOBRE EVENTO DESTRUIÇÃO DE ASGARD - DETALHES 320 00:20:35,583 --> 00:20:38,250 RAGNAROK (APOCALIPSE DE CATEGORIA SETE) 321 00:20:40,833 --> 00:20:43,542 Destruição planetária total 322 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 Energia de Variação-Zero Detetada DESVIO de 000:000:002:162 323 00:20:47,042 --> 00:20:49,292 (Civilização Inteira Aniquilada) 324 00:20:53,167 --> 00:20:55,417 VÍTIMAS 9719 325 00:21:02,000 --> 00:21:05,208 Energia de Variação-Zero Detetada DESVIO de 000:000:002:162 326 00:21:20,250 --> 00:21:21,708 Encontrei uma coisa. 327 00:21:21,792 --> 00:21:24,583 Não, fala só comigo depois de leres todos os ficheiros. 328 00:21:24,667 --> 00:21:25,792 - Já li. - Todos os ficheiros? 329 00:21:25,875 --> 00:21:27,250 - Sim. - Sobre a Variante? 330 00:21:27,333 --> 00:21:29,750 A resposta não está aí, está na linha temporal. 331 00:21:32,292 --> 00:21:34,333 Ele esconde-se em apocalipses. 332 00:21:35,250 --> 00:21:36,458 Qual apocalipse? 333 00:21:36,542 --> 00:21:38,958 Há um milhão deles em toda a história. 334 00:21:40,083 --> 00:21:42,083 Ragnarok. Sabes o que é? 335 00:21:42,167 --> 00:21:46,083 Sim, a destruição de Asgard e da maioria das pessoas, lamento. 336 00:21:46,167 --> 00:21:47,750 Sim, muito triste. 337 00:21:47,833 --> 00:21:49,167 Mas deixou-me a pensar... 338 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Diz lá. 339 00:21:52,708 --> 00:21:54,458 Os eventos nexus acontecem 340 00:21:54,542 --> 00:21:58,833 quando alguém faz alguma coisa que não devia fazer, certo? 341 00:21:58,917 --> 00:22:01,458 É um pouco mais complicado, mas sim. 342 00:22:01,542 --> 00:22:04,375 Boa, e essa coisa que não devia ter sido feita 343 00:22:04,458 --> 00:22:08,000 dá origem a uma série de coisas que não deviam acontecer. 344 00:22:08,083 --> 00:22:11,792 E por aí adiante até surgir uma nova ramificação temporal. 345 00:22:11,875 --> 00:22:14,458 Alterações caóticas de um resultado predeterminado. 346 00:22:14,542 --> 00:22:17,625 - Exato. Então, digamos... - Que estás a fazer? 347 00:22:17,708 --> 00:22:19,917 ... que a tua salada é Asgard. 348 00:22:20,000 --> 00:22:22,542 - Não é Asgard, é o meu almoço. - É uma metáfora. 349 00:22:22,625 --> 00:22:24,250 - Tem calma. - Eu quero essa salada. 350 00:22:24,333 --> 00:22:27,125 Eu podia ir a Asgard 351 00:22:27,208 --> 00:22:30,042 antes de o Ragnarok provocar a sua destruição total 352 00:22:30,125 --> 00:22:31,792 e podia fazer tudo o que quisesse. 353 00:22:31,875 --> 00:22:37,625 Podia, por exemplo, empurrar o Hulk da Ponte do Arco-Íris. 354 00:22:38,542 --> 00:22:40,833 - Lá vai ele. - O sal é o Hulk? 355 00:22:40,917 --> 00:22:44,625 E também podia... incendiar o palácio. 356 00:22:44,708 --> 00:22:47,917 Não, para. Não incendeies o palácio. 357 00:22:48,000 --> 00:22:52,167 Podia fazer tudo o que quisesse e não teria importância. 358 00:22:52,250 --> 00:22:55,625 Não seria contra as imposições da linha temporal porque... 359 00:23:00,417 --> 00:23:01,833 - Com licença? - Meu Deus! 360 00:23:02,917 --> 00:23:04,042 - Tu! - É bom ver-te. 361 00:23:04,125 --> 00:23:06,167 Preciso disto um segundo, obrigado. 362 00:23:06,250 --> 00:23:09,500 Porque o apocalipse está a chegar. 363 00:23:09,583 --> 00:23:13,667 Ragnarok, Surtur vai destruir Asgard, faça eu o que fizer. 364 00:23:13,750 --> 00:23:15,500 Não, não faças... 365 00:23:16,292 --> 00:23:19,250 - Cá está o apocalipse. - Isso é o apocalipse? 366 00:23:19,333 --> 00:23:22,083 O Ragnarok esconde o sal. 367 00:23:26,000 --> 00:23:27,250 Ragnarok. 368 00:23:28,958 --> 00:23:30,208 E é isto. 369 00:23:30,292 --> 00:23:31,542 O que é isto tudo? 370 00:23:31,625 --> 00:23:34,500 Foi uma metáfora grosseira, mas tu percebeste. 371 00:23:34,583 --> 00:23:37,500 Não importa. Pode ser um apocalipse qualquer. 372 00:23:37,583 --> 00:23:39,917 Pode ser um tsunami, um meteoro. 373 00:23:40,000 --> 00:23:42,167 Pode ser um vulcão, uma supernova. 374 00:23:42,250 --> 00:23:47,167 Se tudo e todos à nossa volta estão destinados a uma destruição iminente, 375 00:23:47,250 --> 00:23:51,208 nada do que eu faça ou diga importa, 376 00:23:52,042 --> 00:23:54,417 porque a linha temporal não se ramifica. 377 00:23:54,500 --> 00:23:55,875 Porque é destruída. 378 00:23:56,958 --> 00:24:01,167 Assim, a Variante pode esconder-se no apocalipse 379 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 e fazer o que quiser e nós não saberíamos! 380 00:24:06,042 --> 00:24:07,042 Nada mal. 381 00:24:07,125 --> 00:24:09,917 Leva-me a um apocalipse, ao Ragnarok, eu mostro-te! 382 00:24:10,000 --> 00:24:13,125 Para fugires para a tua terra? Não. 383 00:24:13,208 --> 00:24:15,083 Não, eu não fujo. Vamos a qualquer lado! 384 00:24:15,167 --> 00:24:19,125 Nem te levo a passear na praia, quanto mais a um apocalipse. 385 00:24:19,208 --> 00:24:20,750 Mobius, vá lá! 386 00:24:20,833 --> 00:24:22,167 O que pode correr mal? 387 00:24:22,250 --> 00:24:23,875 Temos de testar esta teoria. 388 00:24:23,958 --> 00:24:25,417 Tenho uma teoria engraçada. 389 00:24:25,500 --> 00:24:28,125 Vais levar-me para o terreno e atacas-me pelas costas. 390 00:24:28,208 --> 00:24:30,125 E não quero testar essa teoria. 391 00:24:30,208 --> 00:24:31,958 Nunca ataco ninguém pelas costas. 392 00:24:32,042 --> 00:24:33,875 É uma forma de traição tão entediante. 393 00:24:33,958 --> 00:24:37,000 Loki, estudei quase todos os momentos de toda a tua vida. 394 00:24:37,083 --> 00:24:40,167 Atacaste pessoas pelas costas umas 50 vezes. 395 00:24:41,750 --> 00:24:44,292 E não volto a fazê-lo, fartei-me disso. 396 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Está bem. 397 00:24:46,500 --> 00:24:49,167 Se não confias em mim, podes confiar numa coisa. 398 00:24:50,458 --> 00:24:52,292 Eu adoro ter razão. 399 00:24:57,042 --> 00:25:00,792 POMPEIA, ITÁLIA 400 00:25:08,208 --> 00:25:11,417 79 D.C. 401 00:25:12,667 --> 00:25:15,250 - Aqui vamos nós. - A qualquer instante. 402 00:25:15,333 --> 00:25:18,125 Até esta cidade inteira ser apagada do mapa. 403 00:25:18,208 --> 00:25:20,792 Imagina, toda aquela cinza vulcânica... 404 00:25:20,875 --> 00:25:22,625 Eu sei, não fiques muito animado. 405 00:25:22,708 --> 00:25:24,167 Vá lá, é fixe! 406 00:25:24,250 --> 00:25:26,833 Até é, mas não é de bom gosto, porque... 407 00:25:26,917 --> 00:25:28,458 Vão morrer de qualquer forma. 408 00:25:28,542 --> 00:25:32,333 Eu sei. Vou ficar atento ao TemPad, à procura de energia de variação. 409 00:25:32,417 --> 00:25:34,542 - Está bem. - Temos de ter cuidado. 410 00:25:34,625 --> 00:25:36,875 Se estiveres enganado, o que é bem provável, 411 00:25:36,958 --> 00:25:39,375 tudo o que fizermos pode criar uma ramificação. 412 00:25:39,458 --> 00:25:42,375 Mobius, contigo até o fim do mundo é um tédio! 413 00:25:42,458 --> 00:25:44,750 Ouve! Não devíamos estar aqui. 414 00:25:44,833 --> 00:25:46,458 - Está bem? - Está bem. 415 00:25:46,542 --> 00:25:48,667 Tudo o que fizermos pode mudar a História. 416 00:25:48,750 --> 00:25:50,125 - Percebes isso? - Sim. 417 00:25:50,208 --> 00:25:52,500 Vamos começar com alterações minúsculas. 418 00:25:52,583 --> 00:25:54,500 - Minúsculas. - Sabes imitar pássaros? 419 00:25:55,583 --> 00:25:56,667 Imitar pássaros? 420 00:25:56,750 --> 00:25:59,417 Sim, imitar pássaros. Uns silvos, por exemplo. 421 00:26:01,292 --> 00:26:03,333 Loki! Loki! 422 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 Vai! 423 00:26:09,375 --> 00:26:12,375 Sejam livres, meus amigos chifrudos. Sejam livres! 424 00:26:12,458 --> 00:26:15,333 O meu nome é Loki. 425 00:26:15,417 --> 00:26:19,583 Somos agentes da Autoridade de Variação Temporal. 426 00:26:19,667 --> 00:26:23,292 Trago-vos notícias sombrias. 427 00:26:23,375 --> 00:26:25,292 Oiçam todos! 428 00:26:25,375 --> 00:26:28,250 Estão prestes a morrer. 429 00:26:28,333 --> 00:26:34,958 O vulcão vai entrar em erupção. 430 00:26:36,833 --> 00:26:41,417 E sei disso porque sou do futuro. 431 00:26:42,417 --> 00:26:43,958 Somos do futuro, não somos? 432 00:26:44,042 --> 00:26:46,125 O que é a AVT? Sei que é do futuro. 433 00:26:46,208 --> 00:26:48,583 Parece ser do futuro. É muito futurista. 434 00:26:50,625 --> 00:26:52,417 Mesmo a tempo! 435 00:26:53,042 --> 00:26:55,458 Desfrutem da última refeição enquanto podem! 436 00:26:55,542 --> 00:26:57,625 Nada importa! 437 00:26:57,708 --> 00:26:59,792 Nada tem consequências! 438 00:26:59,875 --> 00:27:02,167 Dancem enquanto ainda podem! 439 00:27:05,500 --> 00:27:06,583 E que tal? 440 00:27:06,667 --> 00:27:09,792 Não acredito, energia de variação-zero. 441 00:27:09,875 --> 00:27:11,500 Não há ramificação na linha temporal. 442 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 A AVT nunca saberia que estivemos aqui. 443 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 Se fosse eu, era aqui que me escondia. 444 00:27:22,458 --> 00:27:24,708 Juízos Finais, a Variante ataca os nossos soldados 445 00:27:24,792 --> 00:27:26,792 e esconde-se em Juízos Finais sem deixar rasto. 446 00:27:26,875 --> 00:27:27,875 Escusas de agradecer. 447 00:27:27,958 --> 00:27:29,958 Para confirmar a teoria, os desastres têm de ser 448 00:27:30,042 --> 00:27:32,958 naturais, repentinos, sem avisos nem sobreviventes. 449 00:27:33,042 --> 00:27:35,042 - Quantos desses pode haver? - Não sei. 450 00:27:35,125 --> 00:27:36,125 Vamos descobrir. 451 00:27:45,375 --> 00:27:47,167 Anda, vamos dar uma volta. 452 00:27:54,167 --> 00:27:58,542 Já agora, aquela revista na tua secretária? 453 00:27:58,625 --> 00:28:00,958 Aquela sobre motas de água? 454 00:28:01,042 --> 00:28:02,333 Sim. 455 00:28:02,417 --> 00:28:03,792 Porque a tens? 456 00:28:04,875 --> 00:28:06,292 Porque são um espetáculo. 457 00:28:07,458 --> 00:28:09,167 Parece que sim. 458 00:28:09,250 --> 00:28:12,667 Algumas coisas... a maioria das coisas na história é estúpida 459 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 e tudo acaba por ser destruído. 460 00:28:15,500 --> 00:28:20,250 Mas no início da década de 1990, num breve e brilhante momento, 461 00:28:20,333 --> 00:28:24,417 houve uma bela união de forma e função, 462 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 a que chamamos de mota de água, 463 00:28:26,333 --> 00:28:28,625 e um homem sensato não pode dizer o contrário. 464 00:28:30,542 --> 00:28:31,625 Já andaste nalguma? 465 00:28:31,708 --> 00:28:34,208 Não... não. 466 00:28:35,125 --> 00:28:39,000 Um agente da AVT numa mota de água na Linha Temporal Sagrada 467 00:28:39,083 --> 00:28:41,042 criava uma ramificação de certeza. 468 00:28:41,125 --> 00:28:42,292 Mas seria divertido. 469 00:28:42,375 --> 00:28:44,875 Seria mesmo muito divertido. 470 00:28:46,250 --> 00:28:47,583 Então, porque lês sobre isso? 471 00:28:49,375 --> 00:28:53,000 Assim, lembro-me daquilo pelo qual estamos a lutar. 472 00:28:55,583 --> 00:28:58,792 Acreditas mesmo nisto tudo, não é? 473 00:28:58,875 --> 00:29:02,000 Não vejo as coisas como "acreditar ou não acreditar". 474 00:29:02,083 --> 00:29:04,208 Aceito tudo o que é. 475 00:29:04,292 --> 00:29:07,250 - Três lagartos mágicos... - Guardiões do Tempo. 476 00:29:07,333 --> 00:29:09,542 ... criaram a AVT e todos os agentes. 477 00:29:09,625 --> 00:29:11,750 - Inclusive tu? - Inclusive eu. 478 00:29:11,833 --> 00:29:13,875 Eu comecei a admirar a tua inteligência. 479 00:29:13,958 --> 00:29:16,583 - E tu dizes uma coisa dessas. - Quem te criou, Loki? 480 00:29:17,458 --> 00:29:18,958 Um Gigante do Gelo de Jotunheim. 481 00:29:19,042 --> 00:29:20,375 E quem te educou? 482 00:29:20,458 --> 00:29:21,667 Odin, de Asgard. 483 00:29:21,750 --> 00:29:24,000 Odin, Deus dos Céus. 484 00:29:24,083 --> 00:29:27,292 Asgard, um reino místico para lá das estrelas. 485 00:29:27,375 --> 00:29:29,917 - Gigantes do Gelo, ouve bem... - Não é o mesmo. 486 00:29:30,000 --> 00:29:31,333 - É muito diferente. - Não. 487 00:29:31,417 --> 00:29:33,833 - Não é o mesmo. - É exatamente o mesmo. 488 00:29:33,917 --> 00:29:36,625 Porque se pensasses bem na origem de todos nós, 489 00:29:36,708 --> 00:29:39,375 quem realmente somos, é um pouco ridículo. 490 00:29:39,458 --> 00:29:41,292 A existência é caos. 491 00:29:41,375 --> 00:29:44,458 Nada faz sentido, por isso tentamos dar-lhe sentido. 492 00:29:44,542 --> 00:29:48,833 E tenho sorte que o caos onde surgi me tenha dado isto... 493 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 O meu propósito glorioso. 494 00:29:52,625 --> 00:29:54,500 Porque a AVT é a minha vida. 495 00:29:54,583 --> 00:29:56,708 E é real porque acredito que é real. 496 00:29:59,833 --> 00:30:02,333 Que seja, acreditas que é real. 497 00:30:02,417 --> 00:30:03,792 Sim. 498 00:30:03,875 --> 00:30:05,583 Tudo está escrito. 499 00:30:05,667 --> 00:30:07,833 Passado, presente, futuro. 500 00:30:07,917 --> 00:30:09,708 O livro-arbítrio não existe. 501 00:30:09,792 --> 00:30:13,250 Bem, assim estás a simplificar demais. 502 00:30:13,333 --> 00:30:14,833 Então, de certa forma, 503 00:30:15,792 --> 00:30:21,208 tu e eu, aqui na AVT, somos os únicos realmente livres. 504 00:30:22,750 --> 00:30:24,667 Que queres dizer com isso, Loki? 505 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 Como acaba tudo? 506 00:30:27,292 --> 00:30:28,875 Isso ainda está por definir. 507 00:30:29,458 --> 00:30:31,917 Guardiões do Tempo ociosos. Do que estão à espera? 508 00:30:32,000 --> 00:30:33,208 Au contraire. 509 00:30:33,292 --> 00:30:36,750 Não, enquanto protegemos o que veio antes, 510 00:30:36,833 --> 00:30:39,417 eles trabalham na câmara deles, 511 00:30:39,500 --> 00:30:43,792 a desenredar o epílogo dos seus ramos infinitos. 512 00:30:43,875 --> 00:30:47,167 Já percebi. E quando acabarem, o que acontece? 513 00:30:47,250 --> 00:30:48,583 Nós também acabamos. 514 00:30:48,667 --> 00:30:50,292 Acabam-se os eventos nexus. 515 00:30:50,375 --> 00:30:51,417 Apenas ordem. 516 00:30:51,500 --> 00:30:54,125 E encontramo-nos em paz no final dos tempos. 517 00:30:55,292 --> 00:30:56,708 Soa bem, não achas? 518 00:30:58,958 --> 00:31:00,250 Apenas ordem? 519 00:31:00,333 --> 00:31:03,000 Nada de caos? Parece-me um tédio. 520 00:31:03,083 --> 00:31:04,792 É claro que te parece. 521 00:31:04,875 --> 00:31:06,667 Chamaste-me miúdo assustado. 522 00:31:06,750 --> 00:31:08,208 Chamei-te muitas coisas. 523 00:31:08,292 --> 00:31:09,458 É verdade. 524 00:31:10,542 --> 00:31:11,708 Mas estás enganado. 525 00:31:13,375 --> 00:31:15,250 Sei uma coisa que as crianças não sabem. 526 00:31:15,333 --> 00:31:16,625 O quê? 527 00:31:17,333 --> 00:31:19,583 Que ninguém mau é exclusivamente mau. 528 00:31:21,042 --> 00:31:23,167 E ninguém bom é exclusivamente bom. 529 00:31:26,542 --> 00:31:27,833 Miúdo assustado. 530 00:31:28,708 --> 00:31:31,958 Foi muito condescendente. Aliás, passaste dos limites. 531 00:31:32,792 --> 00:31:33,958 É isso. 532 00:31:36,458 --> 00:31:37,792 És muito inteligente. 533 00:31:40,167 --> 00:31:41,167 Eu sei. 534 00:31:43,583 --> 00:31:46,833 A Variante deixou algo para trás numa velha cena do crime. 535 00:31:46,917 --> 00:31:48,875 Uma catedral, uma caixa de doces. 536 00:31:48,958 --> 00:31:50,250 Um anacronismo óbvio. 537 00:31:50,333 --> 00:31:53,000 Entreguei-o à Análise, não encontraram nada de relevo. 538 00:31:53,083 --> 00:31:55,667 - Que importância tem isso? - Agora temos duas variáveis. 539 00:31:55,750 --> 00:31:57,833 Desastres naturais apocalípticos e... 540 00:32:01,083 --> 00:32:03,292 - Kablooie. - Que é isso? 541 00:32:03,375 --> 00:32:05,792 Doces. Há doces em Asgard? 542 00:32:05,875 --> 00:32:07,292 Sim. Uvas, frutos secos. 543 00:32:07,958 --> 00:32:09,750 Não admira que sejas tão amargo. 544 00:32:10,417 --> 00:32:14,833 As Kablooie só se venderam na Terra de 2047 a 2051. 545 00:32:14,917 --> 00:32:18,000 Temos de as comparar com todos os eventos apocalípticos. 546 00:32:18,083 --> 00:32:19,167 Vais ficar com metade. 547 00:32:19,250 --> 00:32:20,833 Vejamos quem o encontra primeiro. 548 00:32:20,917 --> 00:32:22,417 - Claro. - Fazemos uma aposta? 549 00:32:22,500 --> 00:32:23,875 Uma aposta de cavalheiros? 550 00:32:23,958 --> 00:32:26,958 Uma questão de orgulho. Que ganhe o melhor, começa. 551 00:32:28,208 --> 00:32:30,000 Alguma coisa? 552 00:32:30,083 --> 00:32:32,458 Não é o desastre climático de 2048. 553 00:32:33,125 --> 00:32:34,667 Nem o tsunami de 2051. 554 00:32:34,750 --> 00:32:36,708 Anda lá, anda lá, vamos. 555 00:32:36,792 --> 00:32:38,208 2050. 556 00:32:38,292 --> 00:32:40,750 A extinção da andorinha... É importante? 557 00:32:40,833 --> 00:32:42,750 Revirou o ecossistema do avesso. 558 00:32:42,833 --> 00:32:45,208 O Krakatoa também entrou em erupção em 2049. 559 00:32:45,292 --> 00:32:46,500 Nada de Kablooie. 560 00:32:46,583 --> 00:32:49,083 Céus, é um desastre após o outro. 561 00:32:49,167 --> 00:32:52,333 - Ciclones, fome, vulcões, cheias... - Encontrei-o. 562 00:32:55,083 --> 00:32:56,375 RELATÓRIO DE EVENTO APOCALÍPTICO 563 00:32:56,458 --> 00:32:58,708 - É aqui que ele está. - Alabama, 2050. 564 00:33:00,208 --> 00:33:02,833 Ainda me roubas o emprego, se não tiver cuidado. 565 00:33:04,875 --> 00:33:07,833 Queres que aprove o envio de uma força de intervenção armada 566 00:33:07,917 --> 00:33:09,958 ao possível esconderijo da Variante? 567 00:33:10,042 --> 00:33:11,833 Haven Hills, Alabama, uma cidade corporativa 568 00:33:11,917 --> 00:33:14,208 da Roxxcart até ser destruída por um furacão. 569 00:33:14,292 --> 00:33:15,792 Tem tudo o que precisa. 570 00:33:15,875 --> 00:33:17,458 Se ele gostar, não há razão 571 00:33:17,542 --> 00:33:20,333 para não voltar e ficar lá, vezes sem conta. 572 00:33:20,417 --> 00:33:22,625 E é tudo baseado numa teoria de uma Variante. 573 00:33:22,708 --> 00:33:25,667 - Ele deu cabo da última missão. - Ele está a ser ótimo. 574 00:33:25,750 --> 00:33:27,417 Mobius, como tua amiga, 575 00:33:27,500 --> 00:33:30,625 tenho de te dizer que confiar naquele homem é má ideia. 576 00:33:30,708 --> 00:33:32,625 Eu sei disso, mas talvez valha a pena. 577 00:33:32,708 --> 00:33:34,667 Encontrou uma falha enorme na nossa segurança. 578 00:33:34,750 --> 00:33:36,292 É isso que me preocupa! 579 00:33:37,208 --> 00:33:39,125 Eu consigo tratar dele, acredita. 580 00:33:39,208 --> 00:33:40,750 É aqui que o apanhamos. 581 00:33:40,833 --> 00:33:42,417 Em ti, confio, mas nele... 582 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Ravonna, todos os instintos me dizem 583 00:33:44,583 --> 00:33:46,417 que é aqui que apanhamos a Variante. 584 00:33:48,792 --> 00:33:51,333 Vá lá, não me costumas ver assim tão animado. 585 00:33:51,417 --> 00:33:53,000 Estou empolgado. 586 00:33:53,083 --> 00:33:55,083 Estou em pulgas. 587 00:33:57,125 --> 00:33:59,542 - Está bem. - Boa, ainda bem. 588 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 - Mas, Mobius? - Sim? 589 00:34:02,792 --> 00:34:05,417 Não posso fazer muita coisa, se não correr bem. 590 00:34:05,500 --> 00:34:06,875 Para todo o sempre. 591 00:34:06,958 --> 00:34:08,417 Sempre. 592 00:34:18,458 --> 00:34:19,833 Vamos a isso. 593 00:34:23,708 --> 00:34:25,458 Hoje estamos a fazer um bom trabalho. 594 00:34:25,542 --> 00:34:26,667 Pensei o mesmo. 595 00:34:26,750 --> 00:34:29,333 A sério, se nos ajudares a apanhar esta Variante, 596 00:34:29,417 --> 00:34:30,958 sabe-se lá, meu amigo. 597 00:34:31,042 --> 00:34:33,750 É suficiente para uma reunião com os Guardiões do Tempo? 598 00:34:33,833 --> 00:34:34,833 Não foi o que eu disse. 599 00:34:34,917 --> 00:34:37,333 - Um passo de cada vez. - Um passo de cada vez. 600 00:34:37,417 --> 00:34:39,583 - Só como precaução. - São mesmo... 601 00:34:39,667 --> 00:34:41,208 Nem pensar nisso. 602 00:34:44,000 --> 00:34:45,667 Aproximem-se para o briefing. 603 00:34:46,500 --> 00:34:49,750 A Roxxcart é uma superloja enorme, comum na época. 604 00:34:50,625 --> 00:34:53,333 É composta por uma série de secções dispersas, 605 00:34:53,417 --> 00:34:55,583 incluindo um grande armazém. 606 00:34:55,667 --> 00:34:59,833 O armazém é usado por civis como abrigo durante a tempestade. 607 00:34:59,917 --> 00:35:02,750 Lembrem-se, é um apocalipse de categoria dez. 608 00:35:02,833 --> 00:35:04,833 A Variante não deve saber de nós, 609 00:35:04,917 --> 00:35:07,833 mas pode estar escondido e deve ser considerado perigoso. 610 00:35:07,917 --> 00:35:09,417 Mantenha-se em alerta. 611 00:35:09,500 --> 00:35:13,625 A cada ataque, a Variante rouba uma carga de restauro. 612 00:35:13,708 --> 00:35:15,125 Ele tem algum plano. 613 00:35:15,208 --> 00:35:16,542 Mas não sabemos qual. 614 00:35:16,625 --> 00:35:19,000 Fiquem atentos às cargas desaparecidas 615 00:35:19,083 --> 00:35:22,667 e se virem um Loki, apaguem-no. 616 00:35:24,167 --> 00:35:26,167 O Loki mau, de preferência. 617 00:35:30,542 --> 00:35:33,083 Haven Hills ALABAMA 618 00:35:33,167 --> 00:35:35,208 apresentado por Roxxcart 619 00:35:56,750 --> 00:35:57,792 Alguma coisa? 620 00:35:57,875 --> 00:36:00,083 Ainda não. Avancem! 621 00:36:20,375 --> 00:36:21,667 Que raio foi isso? 622 00:36:23,000 --> 00:36:26,625 Fui eu, a usar magia para secar as minhas roupas. 623 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Para não declarar que estou aqui com passadas ensopadas, como vocês. 624 00:36:34,625 --> 00:36:36,583 Leva as duas equipas, investiguem o abrigo. 625 00:36:36,667 --> 00:36:38,292 - Sim, senhora. - Eu e o Loki vemos a estufa, 626 00:36:38,375 --> 00:36:40,125 encontramo-nos no salão. 627 00:36:40,208 --> 00:36:42,250 - Não. - Não? 628 00:36:42,333 --> 00:36:44,167 Tu vais com o D-90, ele fica comigo. 629 00:36:44,250 --> 00:36:46,292 Ele está sob a minha supervisão. 630 00:36:46,375 --> 00:36:47,917 Esta operação é minha, Mobius. 631 00:36:48,000 --> 00:36:50,542 - Se não é uma ameaça, está tudo bem. - É claro que é! 632 00:36:50,625 --> 00:36:52,250 - Não te lembras do teatro? - Mobius... 633 00:36:52,333 --> 00:36:54,833 - Quero-o comigo. - Estás à vontade, volta à AVT 634 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 e resolve tudo com a Renslayer, mas por agora... 635 00:36:57,333 --> 00:36:58,875 Estamos aqui, não vamos voltar. 636 00:36:58,958 --> 00:37:01,750 - A Variante está aqui. - Mobius, está tudo bem. 637 00:37:02,750 --> 00:37:03,833 Podes confiar em mim. 638 00:37:05,042 --> 00:37:10,000 Eu sei que tenho de conquistar isso e é o que farei. 639 00:37:13,083 --> 00:37:16,917 Por que razão quem não é de confiança pede sempre para confiarmos nele? 640 00:37:18,583 --> 00:37:20,833 Desta vez, tenta não perder o colar temporal. 641 00:37:20,917 --> 00:37:22,583 Vemo-nos no salão de exposições. 642 00:37:58,708 --> 00:38:00,958 Fico contente por passarmos este tempo juntos. 643 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 Cala-te. 644 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Começámos da maneira errada... 645 00:38:17,167 --> 00:38:18,958 Está tudo bem, está tudo bem. 646 00:38:19,042 --> 00:38:20,458 Que estás a fazer? 647 00:38:20,542 --> 00:38:22,292 Às compras de plantas. 648 00:38:24,292 --> 00:38:25,583 Nesta tempestade? 649 00:38:26,375 --> 00:38:27,792 Há uma promoção de furacão. 650 00:38:27,875 --> 00:38:29,667 As azáleas estão a metade do preço. 651 00:38:30,542 --> 00:38:31,542 Será que és tu? 652 00:38:34,167 --> 00:38:38,250 Eu teria vestido um fato, mas sim, é possível. 653 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 Está morto? 654 00:38:54,708 --> 00:38:57,292 Não, costumam sobreviver. 655 00:39:02,292 --> 00:39:07,667 És tu o tolo que a AVT recrutou para me apanhar. 656 00:39:11,208 --> 00:39:13,625 Eu, presumo. 657 00:39:13,708 --> 00:39:18,125 Por favor. Se alguém é alguém, tu és eu. 658 00:39:23,500 --> 00:39:24,792 É um prazer conhecer-te. 659 00:39:24,875 --> 00:39:27,917 Nesta última hora, as rajadas de vento intensificaram-se. 660 00:39:28,000 --> 00:39:30,667 Se só se juntaram a nós agora, temos dois... 661 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 Procurem as cargas de restauro nos sacos. 662 00:39:33,042 --> 00:39:34,833 São da FEMA? 663 00:39:34,917 --> 00:39:35,958 Guarda Nacional? 664 00:39:36,625 --> 00:39:37,917 Pode ser um qualquer. 665 00:39:38,000 --> 00:39:41,333 Se tiverem um helicóptero ou outro transporte, 666 00:39:41,417 --> 00:39:42,583 é melhor usarem-no agora. 667 00:39:42,667 --> 00:39:46,250 Temos mulheres e crianças, e aquele tempo está bera. 668 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 Não, lamento, não temos. 669 00:39:47,917 --> 00:39:49,750 Como raio chegaram até aqui? 670 00:39:52,667 --> 00:39:53,667 Que estás a fazer? 671 00:39:53,750 --> 00:39:56,833 Estas pessoas estão assustadas. 672 00:39:58,250 --> 00:40:00,250 Estão prestes a morrer, é normal. 673 00:40:00,333 --> 00:40:01,625 Mas não de nós. 674 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 - Senhor! - Tem calma. 675 00:40:04,625 --> 00:40:05,875 Que se passa? 676 00:40:08,000 --> 00:40:11,792 Era real. Era real. Era real. 677 00:40:11,875 --> 00:40:15,750 Era real. Era real. Era real. 678 00:40:20,583 --> 00:40:22,333 O encantamento é um truque giro. 679 00:40:22,417 --> 00:40:25,792 Cobarde e um tanto amador, mas é giro. 680 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Quase tão cobarde como trabalhar para a AVT. 681 00:40:30,125 --> 00:40:31,333 Estou a trabalhar para mim. 682 00:40:32,292 --> 00:40:34,500 - Acreditas mesmo nisso. - Sim. 683 00:40:35,667 --> 00:40:38,958 E eu com receio de que tinham encontrado uma versão melhor. 684 00:40:39,042 --> 00:40:41,208 Estão à procura do abrigo contra desastres? 685 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Não. 686 00:40:55,833 --> 00:40:57,000 Que atencioso. 687 00:40:58,583 --> 00:41:01,083 Vais pedir ajuda aos teus amiguinhos? 688 00:41:12,625 --> 00:41:14,250 Que se passa? 689 00:41:14,333 --> 00:41:16,792 Tens medo de me enfrentar cara a cara? 690 00:41:17,833 --> 00:41:18,875 Mostra-te. 691 00:41:20,750 --> 00:41:23,417 Ganhar a confiança deles não foi nada fácil. 692 00:41:27,625 --> 00:41:29,667 Meu Deus... 693 00:41:30,958 --> 00:41:32,250 Estás infiltrado. 694 00:41:33,667 --> 00:41:36,500 Se pudesses conter a bajulação durante um instante, 695 00:41:36,583 --> 00:41:38,708 tenho uma oferta, é por isso que estou aqui. 696 00:41:40,042 --> 00:41:41,125 Diz lá. 697 00:41:43,208 --> 00:41:45,500 Vou derrubar os Guardiões do Tempo. 698 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 E, para ser sincero, 699 00:41:51,583 --> 00:41:53,750 preciso de um tenente capaz. 700 00:41:56,083 --> 00:41:59,083 Presumo que estejas a falar... de mim? 701 00:41:59,958 --> 00:42:01,292 O que me dizes... 702 00:42:03,042 --> 00:42:04,042 ... Loki? 703 00:42:05,333 --> 00:42:06,667 Não me chames isso. 704 00:42:07,833 --> 00:42:09,167 Podes chamar-me... 705 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 ... Randy. 706 00:42:13,542 --> 00:42:15,875 Já percebi porque o Thor achava isto tão irritante. 707 00:42:15,958 --> 00:42:18,625 Acabaram-se os jogos, estive a tentar ajudar-te. 708 00:42:18,708 --> 00:42:21,417 Deixei-os vulneráveis algum tempo na Feira Renascentista. 709 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 Céus, foste tão simpático. 710 00:42:23,583 --> 00:42:28,042 Mas depois de oito a dez segundos de deliberação, 711 00:42:28,125 --> 00:42:29,583 a resposta é não. 712 00:42:30,833 --> 00:42:33,917 Não tenho interesse na Autoridade da Variação Temporal. 713 00:42:40,083 --> 00:42:42,000 Era real. Era real. 714 00:42:42,083 --> 00:42:44,125 Era real. Era real. 715 00:42:44,208 --> 00:42:45,833 - O que era real? - Era real. 716 00:42:45,917 --> 00:42:47,542 - Ela enlouqueceu. - Era real. 717 00:42:47,625 --> 00:42:49,458 - Olha para mim. - Era real. 718 00:42:49,542 --> 00:42:50,542 Quero ir para casa. 719 00:42:51,208 --> 00:42:52,583 Nós levamos-te para lá. 720 00:42:53,583 --> 00:42:55,292 Liguem à AVT, avisem a Enfermaria... 721 00:42:55,375 --> 00:42:57,333 Não, não, não. Eu contei tudo. 722 00:42:58,625 --> 00:43:00,583 - Eu contei tudo. - Contaste o quê? 723 00:43:00,667 --> 00:43:02,500 Onde estão os Guardiões do Tempo. 724 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Contei a forma de os encontrar. 725 00:43:07,583 --> 00:43:09,250 B-15, qual é a situação? 726 00:43:11,042 --> 00:43:14,375 B-15, responda. Qual é a situação? 727 00:43:17,500 --> 00:43:19,333 B-15, está a receber? 728 00:43:33,750 --> 00:43:36,750 Se não queres controlar a AVT, o que queres? 729 00:43:36,833 --> 00:43:38,542 Não importa, é tarde demais. 730 00:43:38,625 --> 00:43:40,667 Vais perceber que estou bastante adiantado. 731 00:43:40,750 --> 00:43:42,500 Encontrei o teu esconderijo num ápice. 732 00:43:42,583 --> 00:43:45,333 Isso faz de mim o Loki superior, não achas? 733 00:43:47,417 --> 00:43:50,042 Já percebi, é esse o teu plano. 734 00:43:50,125 --> 00:43:53,333 Atraíste-nos até aqui para explodires tudo. 735 00:44:04,500 --> 00:44:05,583 Tenho saudades do Randy. 736 00:44:09,708 --> 00:44:12,083 Obrigado por me ajudares a ganhar tempo. 737 00:44:12,167 --> 00:44:14,333 Gostas mesmo de te ouvir falar. 738 00:44:15,375 --> 00:44:17,083 És a primeira pessoa a dizer-me isso. 739 00:44:22,833 --> 00:44:24,500 Eu nunca me trataria assim. 740 00:44:25,375 --> 00:44:26,375 Olá. 741 00:44:35,292 --> 00:44:37,500 Anda lá, não te escondas. 742 00:44:51,875 --> 00:44:55,042 Loki, se tiveres honra, luta comigo. 743 00:44:55,125 --> 00:44:56,500 Tenho coisas para fazer. 744 00:44:56,583 --> 00:44:57,958 Basta! 745 00:45:10,000 --> 00:45:11,375 - Mobius. - Onde está ele? 746 00:45:11,458 --> 00:45:13,167 - Perdi-o. - Que aconteceu? 747 00:45:13,250 --> 00:45:14,292 Eu... 748 00:45:14,375 --> 00:45:16,250 O teu Loki preferido traiu-te. 749 00:45:16,333 --> 00:45:17,417 Mexam-se! 750 00:45:42,875 --> 00:45:44,875 O que queres de mim? 751 00:45:44,958 --> 00:45:46,250 Qual é o propósito disto? 752 00:45:51,208 --> 00:45:53,625 Prepara-te, Loki. 753 00:45:59,000 --> 00:46:00,625 O que queres de mim? 754 00:46:00,708 --> 00:46:02,417 O que queres de mim? 755 00:46:02,500 --> 00:46:04,208 O que queres de mim? 756 00:46:04,292 --> 00:46:05,542 Qual é o propósito disto? 757 00:46:05,625 --> 00:46:06,917 O que queres de mim? 758 00:46:07,000 --> 00:46:09,083 Qual é o propósito disto? 759 00:46:09,167 --> 00:46:11,458 O que queres de mim? 760 00:46:11,542 --> 00:46:13,125 O que queres de mim? 761 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Qual é o propósito disto? 762 00:46:15,042 --> 00:46:17,292 Qual é o propósito disto? 763 00:46:17,375 --> 00:46:19,250 Isto não é sobre ti. 764 00:46:22,542 --> 00:46:23,667 Certo. 765 00:46:24,667 --> 00:46:27,208 ATIVAR 766 00:46:31,542 --> 00:46:35,958 A INICIAR... 767 00:46:58,042 --> 00:46:59,250 Para onde vão? 768 00:47:05,375 --> 00:47:06,792 Não é possível. 769 00:47:10,667 --> 00:47:15,083 É o Analista 1182-E, a relatar um código 000. 770 00:47:15,167 --> 00:47:17,208 Ramificações com formações rápidas... 771 00:47:17,292 --> 00:47:19,333 Alguém explodiu a Linha Temporal Sagrada. 772 00:48:07,833 --> 00:48:09,292 Loki! 773 00:48:10,625 --> 00:48:11,833 Loki, espera! 774 00:48:11,917 --> 00:48:14,208 Espera! Loki, espera! 775 00:48:17,792 --> 00:48:19,458 Não! Espera, Loki! 776 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Raios! 777 00:48:35,833 --> 00:48:38,250 BASEADO NA BANDA DESENHADA DA MARVEL 778 00:50:27,208 --> 00:50:29,625 MARVEL STUDIOS APRESENTAM 779 00:53:09,208 --> 00:53:11,208 Tradução: Bernardo Rodrigues