1 00:00:05,625 --> 00:00:07,917 Aikavarianssiviraston puolesta 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,042 pidätän teidät rikoksista Pyhää aikajanaa vastaan. 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,708 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,875 Kauan sitten saapuivat kaikkitietävät Aikavartijat. 5 00:00:18,958 --> 00:00:22,708 He loivat ja järjestivät Pyhän aikajanan. 6 00:00:22,792 --> 00:00:25,750 Joskus ihmiset kuten sinä poikkeavat polulta. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,500 Heitä kutsutaan varianteiksi. 8 00:00:32,958 --> 00:00:35,000 Laufeyson, miten vastaatte? 9 00:00:35,875 --> 00:00:38,667 -Olen agentti Mobius. -Kauanko olet ollut täällä? 10 00:00:38,750 --> 00:00:42,417 En osaa sanoa. Aika kuluu täällä eri tavalla. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,125 Rehvastelette 12 00:00:44,208 --> 00:00:47,667 kuin maailmankaikkeuden jumalalliset hallitsijat. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,208 Ikuisuuskivet? 14 00:00:49,292 --> 00:00:51,000 Niitä käytetään paperipainoina. 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,042 Tämäkö universumin suurin voima? 16 00:00:55,250 --> 00:00:56,500 En voi palata, enhän? 17 00:00:56,583 --> 00:00:58,583 En voi tarjota sinulle pelastusta, 18 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 mutta ehkä jotain parempaa. 19 00:01:01,542 --> 00:01:04,333 Variantti tappaa Minuuttimiehiämme. 20 00:01:04,417 --> 00:01:07,417 Ja tarvitset kujeilun jumalan apua. 21 00:01:09,125 --> 00:01:10,167 Miksi minä? 22 00:01:10,250 --> 00:01:12,417 Variantti, jota jahtaamme, 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,542 olet sinä. 24 00:02:08,250 --> 00:02:09,958 Toivo jotain. 25 00:02:27,667 --> 00:02:29,625 Hei! Mitä on tekeillä? 26 00:02:29,708 --> 00:02:31,042 Teillä on väärät vaatteet. 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,833 Minä... 28 00:02:33,583 --> 00:02:34,583 VARIANTTI HAVAITTU AVV 29 00:02:34,667 --> 00:02:36,250 Variantti havaittu. 30 00:02:38,417 --> 00:02:39,750 Lähdetään. 31 00:02:41,625 --> 00:02:44,167 Osa meistä tarvitsee tätä. 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,667 Ei vielä neksusenergiaa. 33 00:03:03,500 --> 00:03:04,875 Se on ansa. Varokaa! 34 00:03:04,958 --> 00:03:08,167 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa. 35 00:03:08,250 --> 00:03:11,542 Kiitos, että tulitte linnaan. 36 00:03:11,625 --> 00:03:16,500 Käykää istumaan. Suuri taistelu on alkamassa. 37 00:03:16,583 --> 00:03:18,667 Palkintona on prinsessamme. 38 00:03:18,750 --> 00:03:23,375 Voittaako paha, vai saammeko sankarin? 39 00:03:39,083 --> 00:03:40,417 Komentaja? 40 00:03:58,792 --> 00:04:00,083 Mitä sinä teet? 41 00:04:00,167 --> 00:04:01,583 Pidän hauskaa. 42 00:04:30,375 --> 00:04:32,167 KÄYNNISTÄ OHJELMA - AIKAOVI 43 00:05:06,958 --> 00:05:08,250 VOIMA. TEHOKKUUS. LAATU. 44 00:05:08,333 --> 00:05:10,542 No niin. Kerrataan opittu. 45 00:05:10,625 --> 00:05:13,667 Mitä jos neksustapahtuma haarautuu punaisen linjan yli? 46 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 Tapahtuu pahoja asioita. 47 00:05:16,333 --> 00:05:18,667 Vastaa nyt, Loki. Mitä tapahtuu? 48 00:05:20,167 --> 00:05:23,208 Silloin AVV ei voi enää nollata neksustapahtumaa. 49 00:05:23,292 --> 00:05:25,208 Onko selvä? Tylsää. 50 00:05:25,292 --> 00:05:28,500 Aivan. Se johtaisi aikajanan tuhoon 51 00:05:28,583 --> 00:05:31,208 ja todellisuuden luhistumiseen. 52 00:05:31,292 --> 00:05:32,292 Kuuletko minut? 53 00:05:32,917 --> 00:05:34,708 Oletko nauhoitus vai elävä? 54 00:05:35,833 --> 00:05:37,000 Tavallaan molempia. 55 00:05:40,625 --> 00:05:42,333 Varo! Eikö sinulla ole tapoja? 56 00:05:43,542 --> 00:05:44,875 Hei! Lopeta! 57 00:05:45,875 --> 00:05:48,167 Tuo ei ole mukavaa. Mäntti. 58 00:05:48,250 --> 00:05:50,125 Sujuuko harjoittelu? 59 00:05:50,208 --> 00:05:51,708 Onko tuo minun lehteni? 60 00:05:51,792 --> 00:05:52,917 Laittaudu valmiiksi. 61 00:05:53,000 --> 00:05:54,542 On tapahtunut isku. Tule. 62 00:05:57,667 --> 00:05:58,792 Laita se päällesi. 63 00:06:05,167 --> 00:06:08,083 Hyvä. Niin. Tyylikäs. 64 00:06:09,042 --> 00:06:10,625 UHKATASO: KORKEA 65 00:06:10,708 --> 00:06:12,292 C-20:n tiimistä ei ole 66 00:06:12,375 --> 00:06:15,292 kuulunut vuoteen 1985 hypyn jälkeen. 67 00:06:15,375 --> 00:06:17,292 Kaikki viittaa väijytykseen. 68 00:06:17,375 --> 00:06:21,542 Aika-auran perusteella se on Loki-varianttimme. 69 00:06:21,625 --> 00:06:23,875 Emme tiedä, mikä Loki on kyseessä. 70 00:06:23,958 --> 00:06:26,000 Vähäisempi Loki. 71 00:06:28,333 --> 00:06:30,000 Näytä takin selkämystä. 72 00:06:32,625 --> 00:06:34,667 VARIANTTI 73 00:06:37,917 --> 00:06:40,042 Hienovaraista. Hyvä. 74 00:06:40,125 --> 00:06:42,792 Kukaan ei saa unohtaa, mikä olet. 75 00:06:42,875 --> 00:06:44,542 Murhaajan nappaaja? 76 00:06:44,625 --> 00:06:46,375 Ei. Kosminen virhe. 77 00:06:46,458 --> 00:06:48,125 -Riittää. -Hienoa. 78 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Juttu on näin. 79 00:06:49,292 --> 00:06:50,625 Haarautumassa 80 00:06:50,708 --> 00:06:53,583 emme etsi vain aikarikollista, 81 00:06:53,667 --> 00:06:55,000 vaan Lokia. 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,500 Variaatiota hänestä. 83 00:06:57,583 --> 00:06:59,917 Tunnette hänet hyvin, 84 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 koska AVV on hävittänyt heitä paljon. 85 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 Enemmän kuin toisia. 86 00:07:05,167 --> 00:07:06,667 Kahta samanlaista ei ole. 87 00:07:06,750 --> 00:07:10,125 Ulkonäössä on vähäisiä tai ei niin vähäisiä eroja. 88 00:07:10,208 --> 00:07:12,708 Eri voimat, vaikka niihin kuuluu yleensä 89 00:07:12,792 --> 00:07:15,833 muodonmuutos, illuusioprojektio sekä suosikkini 90 00:07:15,917 --> 00:07:17,833 kaksoishologrammi. 91 00:07:20,250 --> 00:07:21,542 Illuusioprojektio. 92 00:07:21,625 --> 00:07:23,542 Ei, ne ovat eri voimat. 93 00:07:23,625 --> 00:07:24,708 Miten? 94 00:07:24,792 --> 00:07:28,375 Illuusioprojektiossa heijastetaan jonkin muun kuva, 95 00:07:28,458 --> 00:07:30,375 jonka voi havaita ulkomaailmassa. 96 00:07:30,458 --> 00:07:32,708 Kaksoishologrammi taas on 97 00:07:32,792 --> 00:07:36,250 tarkka kopio omasta kehosta sen nykyisessä tilassa. 98 00:07:36,333 --> 00:07:39,833 Se on kehon molekulaarisen rakenteen holografinen heijastus. 99 00:07:39,917 --> 00:07:42,667 Mutta tehän tiesitte sen jo. 100 00:07:43,375 --> 00:07:46,625 Hengähdä vähän. Selvä. 101 00:07:47,292 --> 00:07:51,208 Jakaannumme kahteen ryhmään. Minä ja professori Loki olemme mukana. 102 00:07:51,292 --> 00:07:52,333 Miksi? 103 00:07:53,458 --> 00:07:57,167 Koska emme ole löytäneet tätä varianttia. 104 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 Otetaan mukaan asiantuntija. 105 00:08:01,125 --> 00:08:02,375 Minä. 106 00:08:03,500 --> 00:08:05,375 -Saanko aseen? -Et. 107 00:08:05,458 --> 00:08:08,208 Saan taikavoimani takaisin. Eikö se huoleta? 108 00:08:08,292 --> 00:08:10,167 -Mikä? -Että petän teidät. 109 00:08:10,250 --> 00:08:11,458 -Ei. -Miksi ei? 110 00:08:11,542 --> 00:08:12,875 Saamme sinut kiinni. 111 00:08:12,958 --> 00:08:16,167 Etkä pääsisi lähemmäs Aikavartijoita. 112 00:08:17,208 --> 00:08:19,792 Onko minun mahdollista tavata heidät? 113 00:08:19,875 --> 00:08:21,208 Keskity siihen. 114 00:08:27,625 --> 00:08:30,000 Neksusjäljen huipentuma löydetty. 115 00:08:31,750 --> 00:08:33,250 Anna kun kysyn tätä. 116 00:08:33,333 --> 00:08:35,708 Miksemme matkusta aikaan ennen iskua, 117 00:08:35,792 --> 00:08:37,333 kun variantti saapui? 118 00:08:37,417 --> 00:08:40,292 Neksustapahtumat horjuttavat ajankulkua. 119 00:08:40,375 --> 00:08:44,625 Haara muuttuu ja kasvaa yhä. Sinne pitää mennä reaaliajassa. 120 00:08:44,708 --> 00:08:48,083 Katsoitko ollenkaan harjoitusvideoita? 121 00:08:48,167 --> 00:08:49,958 Niin monta, kun jaksoin. 122 00:08:50,042 --> 00:08:52,000 AVV-propagandanne on uuvuttavaa. 123 00:08:52,083 --> 00:08:53,292 Mitä nämä tekevät? 124 00:08:54,333 --> 00:08:58,625 Nollauspanokset hävittävät vaikutuksen alaisen alueen. 125 00:08:58,708 --> 00:09:01,500 Aika saa parantaa haavansa. 126 00:09:01,583 --> 00:09:02,792 Mukava tapa sanoa, 127 00:09:02,875 --> 00:09:05,292 että ne tuhoavat kaiken lähellä olevan. 128 00:09:05,375 --> 00:09:06,833 Hän ymmärtää. 129 00:09:06,917 --> 00:09:08,375 Katsoin videot. 130 00:09:08,458 --> 00:09:09,625 Osan niistä. 131 00:09:11,042 --> 00:09:12,792 Ottaako hän panttivankeja? 132 00:09:12,875 --> 00:09:15,167 Ei ole ennen ottanut. 133 00:09:16,083 --> 00:09:17,542 Koventaa ehkä otteitaan. 134 00:09:17,625 --> 00:09:19,000 Tai hävitti C-20:n. 135 00:09:19,083 --> 00:09:21,042 Loki ei päihittäisi häntä. 136 00:09:21,125 --> 00:09:23,000 Aliarvioit... 137 00:09:23,083 --> 00:09:24,750 Levittäytykää etsimään. 138 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 Ja olkaa nopeita. 139 00:09:25,917 --> 00:09:27,417 Punainen linja lähestyy. 140 00:09:27,500 --> 00:09:29,375 -Totta. Mentiin. -Tule. 141 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 Odottakaa. 142 00:09:36,750 --> 00:09:39,125 Jos lähdette teltasta, koette saman kohtalon. 143 00:09:43,083 --> 00:09:44,125 Mitä näet? 144 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 Suunnitelman. 145 00:09:49,042 --> 00:09:51,167 Ja suunnitelmassa itseni. 146 00:09:54,000 --> 00:09:56,667 Asgardissa on sanonta: 147 00:09:59,167 --> 00:10:02,542 "Missä suden korvia, suden hampaat ovat lähellä." 148 00:10:03,167 --> 00:10:05,167 Pitää siis olla varuillaan. 149 00:10:05,833 --> 00:10:09,125 Absurdia, koska väkeni on hyväuskoista ja typerää. 150 00:10:09,208 --> 00:10:10,833 Minä, kujeilun jumala, 151 00:10:10,917 --> 00:10:13,625 hyödynsin sitä monesti vain kuuntelemalla. 152 00:10:13,708 --> 00:10:17,167 Hampaani olivat terävät, mutta kuuloni terävämpi. 153 00:10:17,250 --> 00:10:19,458 Aika on lopussa, Mobius. 154 00:10:19,542 --> 00:10:21,042 Anna hänelle mahdollisuus. 155 00:10:21,125 --> 00:10:23,042 Muistutatte heitä. 156 00:10:23,125 --> 00:10:27,583 Aikavarianssivirasto ja Asgardin jumalat ovat samanlaisia. 157 00:10:27,667 --> 00:10:30,042 Vallan huumaamia, eivät näe totuutta. 158 00:10:30,125 --> 00:10:32,500 Aliarvioidut ahmaisevat teidät. 159 00:10:32,583 --> 00:10:34,000 Aliarvioitte minut, 160 00:10:34,083 --> 00:10:37,042 kuten vähäisemmän Lokinkin. 161 00:10:37,125 --> 00:10:40,083 Siksi kuljette aina vain suden kitaan. 162 00:10:40,167 --> 00:10:42,917 Aika on lopussa. Hän tuhlaa aikaamme. 163 00:10:43,000 --> 00:10:44,917 Puhu nopeasti. 164 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Etsitään C-20. 165 00:10:46,542 --> 00:10:49,333 Variantti haluaa sitä. 166 00:10:50,458 --> 00:10:52,917 Se on ansa. Hän odottaa teltan edessä. 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,458 Laitanko nollauspanoksen? 168 00:10:54,542 --> 00:10:56,667 Hän haluaa minut. Olen tärkeä. 169 00:10:56,750 --> 00:10:58,958 -Olen häntä vahvempi. -Aika lopussa. 170 00:10:59,042 --> 00:11:02,292 Hän tietää, että voimme ottaa AVV:n hallintaamme. 171 00:11:02,375 --> 00:11:05,167 En halua sitä. Minulla on uusi tarkoitus. 172 00:11:05,250 --> 00:11:07,792 Olen Pyhän aikajanan palvelija. 173 00:11:07,875 --> 00:11:10,792 Tiedän hänen taktiikkansa, 174 00:11:10,875 --> 00:11:13,083 joten saan hänet kiinni. 175 00:11:15,750 --> 00:11:17,542 Tarvitsen silti vakuutuksen. 176 00:11:18,250 --> 00:11:19,625 Niinkö? 177 00:11:19,708 --> 00:11:22,042 Ettei minua tuhota, 178 00:11:22,125 --> 00:11:24,083 kun homma on hoidettu. 179 00:11:24,167 --> 00:11:25,375 Aivan... 180 00:11:26,375 --> 00:11:28,583 Meidän on puhuttava Aikavartijoille. 181 00:11:28,667 --> 00:11:31,125 He ovat luultua suuremmassa vaarassa. 182 00:11:36,500 --> 00:11:38,583 Hän valehtelee. Pelaa vain peliään. 183 00:11:38,667 --> 00:11:39,917 Ulkona ei ole ketään. 184 00:11:40,917 --> 00:11:42,333 Nollaa aikajana. 185 00:11:44,458 --> 00:11:46,250 Olin jo uskoa sinua. 186 00:11:46,333 --> 00:11:47,792 Minunkin kuuloni on tarkka. 187 00:12:17,667 --> 00:12:20,542 AIKAJANAN NOLLAUS 188 00:12:20,625 --> 00:12:23,750 ETSIJÄ C-20 KADONNUT 189 00:12:37,833 --> 00:12:41,167 Paraneeko tämä toimisto vain entisestään? 190 00:12:42,667 --> 00:12:44,917 Mistä sait tuon pyrypallon? 191 00:12:45,000 --> 00:12:46,042 Ne ovat mahtavia. 192 00:12:46,125 --> 00:12:48,333 En muista tuoneeni tuota laatikkoa. 193 00:12:48,417 --> 00:12:50,708 Et ole ainoa analyytikkoni. 194 00:12:51,833 --> 00:12:54,333 Mutta ehkä suosikkisi. 195 00:12:55,292 --> 00:12:58,333 Miksi saat pitää palkintoni? 196 00:12:58,417 --> 00:13:00,625 Tuo rullaluistin kelpaisi 197 00:13:00,708 --> 00:13:02,417 koppiini koristeeksi. 198 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 Minä annan tehtäville luvan. 199 00:13:05,167 --> 00:13:06,208 Hyvä pointti. 200 00:13:06,292 --> 00:13:09,625 Siitä puheen ollen, jutellaan siitä juuri mokaamastasi. 201 00:13:10,833 --> 00:13:12,708 Saatat tarvita tätä. 202 00:13:12,792 --> 00:13:14,250 Toivottavasti tupla. 203 00:13:14,333 --> 00:13:21,292 Variantti on... "uppiniskainen, itsepäinen, arvaamaton". 204 00:13:21,375 --> 00:13:23,125 Kuin eräs toinen tuntemani. 205 00:13:23,208 --> 00:13:25,750 Tai eräs minun tuntemani. 206 00:13:28,333 --> 00:13:30,042 -Mobius? -Mitä? 207 00:13:30,708 --> 00:13:32,542 Renkaat olivat jo siinä. 208 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 Ja kaikki sinun jäljiltäsi. 209 00:13:34,417 --> 00:13:37,417 Ehkä toisen suosikkianalyytikkosi jäljiltä. 210 00:13:38,833 --> 00:13:40,458 Anteeksi, Ravonna. 211 00:13:40,542 --> 00:13:42,958 Ymmärrän, että metodini 212 00:13:43,042 --> 00:13:45,583 tämän Lokin kanssa ovat kiistanalaisia. 213 00:13:45,667 --> 00:13:48,958 Vaarallisen variantin vieminen kentälle on kiistanalaista. 214 00:13:49,042 --> 00:13:51,583 Se ei mennyt toivotulla tavalla, 215 00:13:51,667 --> 00:13:53,292 mutta opimme jotain. 216 00:13:53,375 --> 00:13:55,208 Variantti pitää viivyttelystä. 217 00:13:55,292 --> 00:13:58,083 Saamme toisen kiinni sen takia. 218 00:13:58,167 --> 00:14:00,708 Tämän Lokin ymmärtäminen auttaa löytämään 219 00:14:00,792 --> 00:14:02,625 sen jahtaamamme. 220 00:14:03,417 --> 00:14:06,583 Tiedät, että rikkinäiset asiat ovat heikko kohtasi. 221 00:14:06,667 --> 00:14:08,208 -Enpä usko. -Kyllä ovat. 222 00:14:08,292 --> 00:14:11,250 Mutta Loki on paha, valehteleva vitsaus. 223 00:14:11,333 --> 00:14:13,792 Se on hänen roolinsa Pyhällä aikajanalla. 224 00:14:13,875 --> 00:14:15,417 Ehkä hän haluaa muuttua. 225 00:14:15,500 --> 00:14:17,625 Joskus sitä kyllästyy samaan rooliin. 226 00:14:17,708 --> 00:14:19,833 Voiko hän muuttua? 227 00:14:19,917 --> 00:14:21,917 Vain Aikavartijoiden käskystä. 228 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Sitten se tapahtuu. 229 00:14:24,833 --> 00:14:27,083 Ja mitä Aikavartijoille kuuluu? 230 00:14:28,750 --> 00:14:30,000 Mitä luulet? 231 00:14:30,083 --> 00:14:32,250 En tiedä. En ole koskaan tavannut. 232 00:14:32,333 --> 00:14:34,208 Onneksi. En saisi sanoa noin. 233 00:14:34,292 --> 00:14:35,333 Tuo näyttää... 234 00:14:35,417 --> 00:14:38,167 Aikavartijat valvovat kaikkea tässä jutussa. 235 00:14:38,250 --> 00:14:40,167 He ovat todella kiinnostuneita. 236 00:14:40,750 --> 00:14:42,375 He haluavat löytää variantin. 237 00:14:42,458 --> 00:14:43,958 Niin minäkin. 238 00:14:44,042 --> 00:14:46,875 Viimeinen mahdollisuutesi tämän Lokin kanssa. 239 00:14:46,958 --> 00:14:48,792 Hienoa. En muuta tarvitsekaan. 240 00:14:54,125 --> 00:14:56,792 Kiitos, R Slayer. 241 00:14:59,667 --> 00:15:01,208 FRANKLIN D. ROOSEVELTIN LUKIO 242 00:15:01,292 --> 00:15:02,417 En muista tätä. 243 00:15:02,500 --> 00:15:05,500 Tämä on varmaan siltä toiselta analyytikoltasi. 244 00:15:06,292 --> 00:15:07,750 Keskity. 245 00:15:07,833 --> 00:15:09,333 Pidän katseen tiessä. 246 00:15:10,542 --> 00:15:12,083 Mobius? 247 00:15:12,167 --> 00:15:13,417 Ehdin melkein jo lähteä. 248 00:15:14,042 --> 00:15:15,750 Uskotko tähän varianttiin? 249 00:15:17,542 --> 00:15:20,167 Hän uskoo itseensä molempien puolesta. 250 00:15:20,250 --> 00:15:23,000 Jos se ei toimi, poistan hänet itse. 251 00:15:23,875 --> 00:15:25,458 Hän on tosi ylimielinen. 252 00:15:29,167 --> 00:15:31,875 Mietit varmaan, mitä tehtävän aikana tapahtui. 253 00:15:33,750 --> 00:15:36,458 Se oli ensimmäinen oppitunti Lokin nappaamisessa. 254 00:15:36,542 --> 00:15:38,500 Odota odotettua. 255 00:15:38,583 --> 00:15:40,125 Kujeilijana hauskaa on se, 256 00:15:40,208 --> 00:15:42,708 että toiset tietävät, että olen kujeilija. 257 00:15:42,792 --> 00:15:44,667 Voin laskea sen varaan, 258 00:15:44,750 --> 00:15:47,750 -että tiedän heidän tietävän... -Ole hiljaa! 259 00:15:47,833 --> 00:15:50,417 Mitä tapahtui hississä tapaamalleni miehelle? 260 00:15:50,500 --> 00:15:52,167 Ei tykännyt puhua. Muistatko? 261 00:15:52,250 --> 00:15:53,458 Sain vaivoikseni 262 00:15:53,542 --> 00:15:56,083 miehen, joka vain jäkättää Lokista. 263 00:15:56,167 --> 00:15:58,375 Enkö ole täällä sen takia? 264 00:15:58,458 --> 00:16:01,042 Et. En välitä sinusta. 265 00:16:01,125 --> 00:16:04,833 Autat minua nappaamaan paremman version itsestäsi. 266 00:16:04,917 --> 00:16:05,917 Siinä kaikki! 267 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 "Parempi" ei taida olla oikea sana. 268 00:16:08,583 --> 00:16:10,292 Näetkö nyt? Juuri tuo. 269 00:16:10,375 --> 00:16:11,875 Uskoin tyhmyyksissäni, 270 00:16:11,958 --> 00:16:15,667 että pätemishalusi motivoisi sinut auttamaan. 271 00:16:15,750 --> 00:16:18,542 Et välitä AVV:stä etkä halua olla sankari. 272 00:16:18,625 --> 00:16:24,083 Mutta tiedät, että tämä variantti on sinua parempi, etkä kestä sitä. 273 00:16:27,417 --> 00:16:28,792 Hienoa. 274 00:16:28,875 --> 00:16:34,792 Suloista, että uskot voivasi manipuloida minua. 275 00:16:35,708 --> 00:16:37,417 Olen sinua 10 askelta edellä. 276 00:16:37,500 --> 00:16:39,833 Olen koko ajan pelannut omaa peliäni. 277 00:16:41,167 --> 00:16:43,750 Ai, hurmaat itsesi Aikavartijoiden eteen 278 00:16:43,833 --> 00:16:46,417 ja otat viraston hallintaasi? 279 00:16:46,500 --> 00:16:48,083 Alkaako lämmetä? 280 00:16:48,167 --> 00:16:51,542 Historian kuuluisimman valehtelijan tekemä huijaus. 281 00:16:51,625 --> 00:16:54,583 Miksi otat riskin puolestani? 282 00:16:54,667 --> 00:16:55,792 Kaksi vaihtoehtoa. 283 00:16:55,875 --> 00:16:57,750 Voit uskoa kumpaan tahansa. 284 00:16:57,833 --> 00:17:01,625 A, näen kylmässä hytisevän, pelokkaan pikkupojan 285 00:17:01,708 --> 00:17:04,000 ja säälin sitä jäätynyttä rääpälettä. 286 00:17:04,083 --> 00:17:06,708 Tai b, haluan napata sen miehen 287 00:17:06,792 --> 00:17:09,042 ja kerron sinulle, mitä pitää. 288 00:17:13,792 --> 00:17:15,208 En kaipaa myötätuntoasi. 289 00:17:15,292 --> 00:17:17,167 Hyvä, se onkin vähissä. 290 00:17:19,958 --> 00:17:21,958 Onko tämä seuraava manipulaatio... 291 00:17:22,042 --> 00:17:24,083 Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. 292 00:17:24,167 --> 00:17:26,958 Mitä minulta vaaditaan? 293 00:17:27,042 --> 00:17:28,167 Työtä. 294 00:17:28,250 --> 00:17:29,375 Työtä? 295 00:17:52,333 --> 00:17:55,500 Käy läpi variantin kaikki tiedostot. 296 00:17:55,583 --> 00:17:57,375 Ja kerro... Miten sanoisin? 297 00:17:57,458 --> 00:17:59,708 Ainutlaatuinen Loki-kantasi. 298 00:17:59,792 --> 00:18:02,167 Ehkä jotain on jäänyt huomaamatta. 299 00:18:02,250 --> 00:18:04,792 Olette idiootteja, joten varmasti paljonkin. 300 00:18:04,875 --> 00:18:07,500 Olen onnekas, että minulla on vielä sinut. 301 00:18:07,583 --> 00:18:08,958 Jätän sinut tähän. 302 00:18:09,042 --> 00:18:11,500 Älä pelkää paneutua työhön. 303 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 Kuvittele, 304 00:18:13,083 --> 00:18:14,792 että henkesi on vaakalaudalla. 305 00:18:14,875 --> 00:18:16,083 Haen purtavaa. 306 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Hyvänen aika. 307 00:18:32,792 --> 00:18:36,375 Variantti tappoi toisenkin Minuuttimiesryhmän. 308 00:18:38,083 --> 00:18:40,208 Varasti heidänkin nollauspanoksensa. 309 00:19:06,458 --> 00:19:08,000 Hei. 310 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 Huhuu? 311 00:19:23,083 --> 00:19:24,125 Voinko auttaa? 312 00:19:24,208 --> 00:19:26,708 Kyllä. Olen tärkeällä AVV-asialla. 313 00:19:27,583 --> 00:19:29,875 Kenttätehtävän jatkoa. Tiedäthän. 314 00:19:29,958 --> 00:19:33,208 Punainen linja tuli vastaan lähellä huipentumaa. 315 00:19:33,292 --> 00:19:35,375 Se on huonompi juttu. 316 00:19:37,917 --> 00:19:42,583 Haluaisin kaikki AVV:n syntymää koskevat tiedostot. 317 00:19:43,833 --> 00:19:45,500 Ne ovat salaisia. 318 00:19:47,167 --> 00:19:50,792 Selvä. Haluaisin kaikki ajan alkua koskevat tiedostot. 319 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 -Salaisia. -Ajan loppua sitten. 320 00:19:52,917 --> 00:19:55,208 -Salaisia. -Mitä tiedostoja saan? 321 00:20:02,542 --> 00:20:03,875 Iloisia lukuhetkiä. 322 00:20:07,500 --> 00:20:10,625 VARIANTTITAPAUSAINEISTO NIMI: LAUFEYSON, LOKI 323 00:20:20,875 --> 00:20:24,125 ASGARDIN TUHO YKSITYISKOHDAT 324 00:20:35,583 --> 00:20:38,250 RAGNARÖK 325 00:20:40,833 --> 00:20:43,542 PLANEETAN TÄYDELLINEN TUHO 326 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 VARIANSSIENERGIAA EI HAVAITTU SIIRRETTY 000:000:002:162 327 00:20:47,042 --> 00:20:49,292 KOKO SIVILISAATIO HÄVITETTIIN 328 00:20:53,167 --> 00:20:55,417 KUOLONUHREJA 9 719 329 00:21:02,000 --> 00:21:05,208 VARIANSSIENERGIAA EI HAVAITTU 330 00:21:20,250 --> 00:21:21,708 Löysin jotain. 331 00:21:21,792 --> 00:21:24,583 Kielsin häiritsemästä ennen tiedostojen lukemista. 332 00:21:24,667 --> 00:21:25,792 -Luin ne. -Kaikkiko? 333 00:21:25,875 --> 00:21:27,250 Varianttiin liittyvät? 334 00:21:27,333 --> 00:21:29,750 Vastaus löytyy aikajanalta, ei kansioista. 335 00:21:32,292 --> 00:21:34,333 Hän piileskelee maailmanlopuissa. 336 00:21:35,250 --> 00:21:36,458 Missä niistä? 337 00:21:36,542 --> 00:21:38,958 Ihan missäkö vain? Niitä on miljoonia. 338 00:21:40,083 --> 00:21:42,083 Ragnarök. Onko tuttu? 339 00:21:42,167 --> 00:21:46,083 Asgardin ja sen asukkaiden tuho. Otan osaa. 340 00:21:46,167 --> 00:21:47,750 Niin, surullista. 341 00:21:47,833 --> 00:21:49,167 Se pani miettimään. 342 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Jatka vain. 343 00:21:52,708 --> 00:21:54,458 Neksustapahtumia 344 00:21:54,542 --> 00:21:58,833 ilmenee, kun joku tekee jotain, mitä ei pitäisi. Eikö vain? 345 00:21:58,917 --> 00:22:01,458 On se vähän mutkikkaampaa, mutta kyllä. 346 00:22:01,542 --> 00:22:04,375 Hienoa. Sitten se, mitä ei pitäisi tehdä, 347 00:22:04,458 --> 00:22:08,000 laajenee joukoksi toisia asioita, joita ei pitäisi tapahtua. 348 00:22:08,083 --> 00:22:11,792 Ja niin edelleen. Kunnes haarautuu uusi aikajana. 349 00:22:11,875 --> 00:22:14,458 Ennalta määrätyn tuloksen kaoottisia muunnoksia. 350 00:22:14,542 --> 00:22:17,625 -Täsmälleen. Sanotaan... -Mitä teet? 351 00:22:17,708 --> 00:22:19,917 ...että salaattisi on Asgard. 352 00:22:20,000 --> 00:22:22,542 -Se on lounaani. -Metafora. 353 00:22:22,625 --> 00:22:24,250 -Odota nyt. -Haluan salaatin. 354 00:22:24,333 --> 00:22:27,125 Voisin mennä Asgardiin, 355 00:22:27,208 --> 00:22:30,042 ennen kuin Ragnarök aiheuttaa täydellisen tuhon. 356 00:22:30,125 --> 00:22:31,792 Voisin tehdä mitä vain. 357 00:22:31,875 --> 00:22:37,625 Voisin vaikka työntää Hulkin alas sateenkaarisillalta. 358 00:22:38,542 --> 00:22:40,833 -Sinne meni. -Onko suola Hulk? 359 00:22:40,917 --> 00:22:44,625 Voisin myös sytyttää palatsin tuleen. 360 00:22:44,708 --> 00:22:47,917 Lopeta. Älä sytytä palatsia tuleen. 361 00:22:48,000 --> 00:22:52,167 Voisin tehdä mitä vain, eikä sillä olisi väliä. 362 00:22:52,250 --> 00:22:55,625 Se ei olisi aikajanan vastaista, koska... 363 00:23:00,417 --> 00:23:01,833 -Anteeksi? -Voi luoja! 364 00:23:02,917 --> 00:23:04,042 -Sinä. -Hauska nähdä. 365 00:23:04,125 --> 00:23:06,167 Tarvitsen tätä hetkeksi. Kiitos. 366 00:23:06,250 --> 00:23:09,500 Koska maailmanloppu on tulossa. 367 00:23:09,583 --> 00:23:13,667 Ragnarök. Surtur tuhoaa Asgardin toiminnastani huolimatta. 368 00:23:13,750 --> 00:23:15,500 Älä tee... 369 00:23:16,292 --> 00:23:19,250 -Maailmanloppu tuli. -Onko tuo maailmanloppu? 370 00:23:19,333 --> 00:23:22,083 Ragnarök tuhoaa suolan. 371 00:23:26,000 --> 00:23:27,250 Ragnarök. 372 00:23:28,958 --> 00:23:30,208 Noin. 373 00:23:30,292 --> 00:23:31,542 Mitä katselen? 374 00:23:31,625 --> 00:23:34,500 Kömpelö metafora, mutta ymmärrät kai. 375 00:23:34,583 --> 00:23:37,500 Se voi olla mikä maailmanloppu tahansa. 376 00:23:37,583 --> 00:23:39,917 Hyökyaalto tai meteoriitti. 377 00:23:40,000 --> 00:23:42,167 Tulivuori tai supernova. 378 00:23:42,250 --> 00:23:47,167 Jos kaiken ja kaikkien on määrä tuhoutua, 379 00:23:47,250 --> 00:23:51,208 niin millään sanomallani tai tekemälläni ei ole väliä. 380 00:23:52,042 --> 00:23:54,417 Aikajana ei haaraudu. 381 00:23:54,500 --> 00:23:55,875 Se tuhoutuu. 382 00:23:56,958 --> 00:24:01,167 Variantti voi siis piileskellä maailmanlopussa. 383 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 Tehdä, mitä haluaa tietämättämme. 384 00:24:06,042 --> 00:24:07,042 Ei hullumpaa. 385 00:24:07,125 --> 00:24:09,917 Vie minut Ragnarökiin, niin näytän. 386 00:24:10,000 --> 00:24:13,125 Voisit paeta takaisin kotimaahasi. Ei käy. 387 00:24:13,208 --> 00:24:15,083 Ei. Voimme mennä minne vain. 388 00:24:15,167 --> 00:24:19,125 En veisi sinua edes kävelylle, saati sitten maailmanloppuun. 389 00:24:19,208 --> 00:24:20,750 Mobius, suostu nyt! 390 00:24:20,833 --> 00:24:22,167 Mikä voisi mennä vikaan? 391 00:24:22,250 --> 00:24:23,875 Teoriaa pitää testata. 392 00:24:23,958 --> 00:24:25,417 Tässä hauska teoria. 393 00:24:25,500 --> 00:24:28,125 Houkuttelet minut kentälle ja puukotat selkään. 394 00:24:28,208 --> 00:24:30,125 En halua testata sitä teoriaa. 395 00:24:30,208 --> 00:24:31,958 En puukottaisi selkään. 396 00:24:32,042 --> 00:24:33,875 Tylsä pettämistapa. 397 00:24:33,958 --> 00:24:37,000 Olen tutustunut lähes kaikkiin elämäsi hetkiin. 398 00:24:37,083 --> 00:24:40,167 Olet puukottanut ihmisiä selkään ainakin 50 kertaa. 399 00:24:41,750 --> 00:24:44,292 En tekisi sitä enää. Kyllästyin siihen. 400 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 Selvä. 401 00:24:46,500 --> 00:24:49,167 Et luota minuun, mutta yhteen asiaan voit luottaa. 402 00:24:50,458 --> 00:24:52,292 Rakastan oikeassa olemista. 403 00:24:57,042 --> 00:25:00,792 POMPEJI, ITALIA 404 00:25:08,208 --> 00:25:11,417 79 JAA. 405 00:25:12,667 --> 00:25:15,250 -Nyt sitä mennään. -Koska vain. 406 00:25:15,333 --> 00:25:18,125 Kohta koko kaupunki pyyhkiytyy maailmankartalta. 407 00:25:18,208 --> 00:25:20,792 Kuvittele. Kaikki se tulivuoren tuhka. 408 00:25:20,875 --> 00:25:22,625 Niinpä. Ei innostuta liikaa. 409 00:25:22,708 --> 00:25:24,167 Älä viitsi. Se on siistiä. 410 00:25:24,250 --> 00:25:26,833 Niin on, mutta ei ole hyvän maun mukaista... 411 00:25:26,917 --> 00:25:28,458 Kaikki kuolevat kuitenkin. 412 00:25:28,542 --> 00:25:32,333 Seuraan TemPadia varianssienergian varalta. 413 00:25:32,417 --> 00:25:34,542 -Selvä. -On oltava varovaisia. 414 00:25:34,625 --> 00:25:36,875 Jos olet väärässä, ja saatat olla, 415 00:25:36,958 --> 00:25:39,375 toimintamme voi luoda suuren haaran. 416 00:25:39,458 --> 00:25:42,375 Saat maailmanlopunkin kuulostamaan tylsältä. 417 00:25:42,458 --> 00:25:44,750 Kuuntele! Meidän ei pitäisi olla täällä. 418 00:25:44,833 --> 00:25:46,458 -Onko selvä? -On. 419 00:25:46,542 --> 00:25:48,667 Voimme vaikuttaa historian kulkuun. 420 00:25:48,750 --> 00:25:50,125 -Ymmärrätkö? -Kyllä. 421 00:25:50,208 --> 00:25:52,500 Aloitamme pienillä häiriöillä. 422 00:25:52,583 --> 00:25:54,500 Osaatko tehdä lintujen ääniä? 423 00:25:55,583 --> 00:25:56,667 Lintujen ääniä? 424 00:25:56,750 --> 00:25:59,417 Niin, kuten viuhuntaa. 425 00:26:01,292 --> 00:26:03,333 Loki! 426 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 Menkää! 427 00:26:09,375 --> 00:26:12,375 Olkaa vapaita, sarvekkaat ystäväni! 428 00:26:12,458 --> 00:26:15,333 Nimeni on Loki. 429 00:26:15,417 --> 00:26:19,583 Olemme Aikavarianssiviraston agentteja. 430 00:26:19,667 --> 00:26:23,292 Tuon teille synkkiä uutisia. 431 00:26:23,375 --> 00:26:25,292 Teille kaikille! 432 00:26:25,375 --> 00:26:28,250 Te kuolette kohta. 433 00:26:28,333 --> 00:26:34,958 Tulivuori alkaa purkautua! 434 00:26:36,833 --> 00:26:41,417 Tiedän sen, koska olen tulevaisuudesta. 435 00:26:42,417 --> 00:26:43,958 Olemmehan tulevaisuudesta? 436 00:26:44,042 --> 00:26:46,125 Eikö AVV ole tulevaisuudesta? 437 00:26:46,208 --> 00:26:48,583 Se kuulostaa tulevaisuusmaiselta. 438 00:26:50,625 --> 00:26:52,417 Juuri oikealla hetkellä! 439 00:26:53,042 --> 00:26:55,458 Nauttikaa viimeisestä ateriastanne! 440 00:26:55,542 --> 00:26:57,625 Millään ei ole väliä! 441 00:26:57,708 --> 00:26:59,792 Millään ei ole seurauksia! 442 00:26:59,875 --> 00:27:02,167 Tanssikaa, kun vielä voitte! 443 00:27:05,500 --> 00:27:06,583 Miten meni? 444 00:27:06,667 --> 00:27:09,792 Uskomatonta. Ei varianssienergiaa. 445 00:27:09,875 --> 00:27:11,500 Aikajana ei haarautunut. 446 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 AVV ei tietäisi, että olimme täällä. 447 00:27:15,375 --> 00:27:18,250 Tänne minä piiloutuisin. 448 00:27:22,458 --> 00:27:24,708 Variantti tappaa sotilaitamme 449 00:27:24,792 --> 00:27:26,792 ja piileskelee tuomionpäivissä. 450 00:27:26,875 --> 00:27:27,875 Ei kestä kiittää. 451 00:27:27,958 --> 00:27:29,958 Katastrofien on oltava luonnollisia. 452 00:27:30,042 --> 00:27:32,958 Ei varoituksia, ei eloonjääneitä. 453 00:27:33,042 --> 00:27:35,042 -Montako niitä voi olla? -En tiedä. 454 00:27:35,125 --> 00:27:36,125 Selvitämme sen. 455 00:27:43,292 --> 00:27:44,333 Hei? 456 00:27:45,375 --> 00:27:47,167 Mennään kävelylle. 457 00:27:54,167 --> 00:27:58,542 Muuten. Se lehti pöydälläsi. 458 00:27:58,625 --> 00:28:00,958 Se vesiskootterilehtikö? 459 00:28:01,042 --> 00:28:02,333 Niin. 460 00:28:02,417 --> 00:28:03,792 Miksi sinulla on se? 461 00:28:04,875 --> 00:28:06,292 Ne ovat mahtavia pelejä. 462 00:28:07,458 --> 00:28:09,167 -Niin kai sitten. -Niin. 463 00:28:09,250 --> 00:28:12,667 Osa... Itse asiassa suurin osa jutuista on tyhmiä. 464 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 Kaikki pilataan. 465 00:28:15,500 --> 00:28:20,250 Mutta 1990-luvun alussa lyhyen, loistokkaan hetken ajan 466 00:28:20,333 --> 00:28:24,417 oli kaunis muodon ja toiminnan yhdistelmä. 467 00:28:24,500 --> 00:28:26,250 Vesiskootteri. 468 00:28:26,333 --> 00:28:28,625 Järkevä ihminen ei voi olla eri mieltä. 469 00:28:30,542 --> 00:28:31,625 Oletko kokeillut? 470 00:28:31,708 --> 00:28:34,208 En. 471 00:28:35,125 --> 00:28:39,000 Jos AVV-agentti ilmestyisi vesiskootterilla Pyhälle aikajanalle, 472 00:28:39,083 --> 00:28:41,042 se haarautuisi varmasti. 473 00:28:41,125 --> 00:28:42,292 Se olisi hauskaa. 474 00:28:42,375 --> 00:28:44,875 Tosi hauskaa. 475 00:28:46,250 --> 00:28:47,583 Miksi luet niistä? 476 00:28:49,375 --> 00:28:53,000 Auttaa muistamaan, minkä puolesta taistelemme. 477 00:28:55,583 --> 00:28:58,792 Sinä uskot tähän kaikkeen. 478 00:28:58,875 --> 00:29:02,000 En mieti uskomista. 479 00:29:02,083 --> 00:29:04,208 Hyväksyn vain tosiasiat. 480 00:29:04,292 --> 00:29:07,250 -Kolme taikaliskoa... -Aikavartijat. 481 00:29:07,333 --> 00:29:09,542 ...loi AVV:n ja kaikki työntekijät. 482 00:29:09,625 --> 00:29:11,750 -Sinutkin? -Minutkin. 483 00:29:11,833 --> 00:29:13,875 Aina kun alan ihailla älyäsi, 484 00:29:13,958 --> 00:29:16,583 -sanot tuollaista. -Kuka sinut loi? 485 00:29:17,458 --> 00:29:18,958 Jotunheimin jääjättiläinen. 486 00:29:19,042 --> 00:29:20,375 Kuka kasvatti sinut? 487 00:29:20,458 --> 00:29:21,667 Asgardin Odin. 488 00:29:21,750 --> 00:29:24,000 Odin, taivaan jumala. 489 00:29:24,083 --> 00:29:27,292 Asgard, mystinen valtakunta tähtien tuolla puolen. 490 00:29:27,375 --> 00:29:29,917 -Kuuntele nyt itseäsi. -Se on eri asia. 491 00:29:30,000 --> 00:29:31,333 -Täysin eri. -Ei. 492 00:29:31,417 --> 00:29:33,833 -Se ei ole sama asia. -Se on ihan sama. 493 00:29:33,917 --> 00:29:36,625 Jos miettii liikaa sitä, mistä tulimme, 494 00:29:36,708 --> 00:29:39,375 keitä olemme, se kuulostaa naurettavalta. 495 00:29:39,458 --> 00:29:41,292 Olemassaolo on kaaosta. 496 00:29:41,375 --> 00:29:44,458 Missään ei ole järkeä, joten yritämme järkeillä. 497 00:29:44,542 --> 00:29:48,833 Olen onnekas, että kaaos, johon jouduin, antoi minulle tämän. 498 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 Oman loistokkaan tarkoitukseni. 499 00:29:52,625 --> 00:29:54,500 AVV on elämäni. 500 00:29:54,583 --> 00:29:56,708 Se on todellinen, koska uskon niin. 501 00:29:59,833 --> 00:30:02,333 Hyvä on. Uskot, että se on todellinen. 502 00:30:02,417 --> 00:30:03,792 Niin. 503 00:30:03,875 --> 00:30:05,583 Kaikki on kiveen kirjoitettu. 504 00:30:05,667 --> 00:30:07,833 Mennyt, nykyaika, tuleva. 505 00:30:07,917 --> 00:30:09,708 Vapaata tahtoa ei ole. 506 00:30:09,792 --> 00:30:13,250 Pelkistät asian. 507 00:30:13,333 --> 00:30:14,833 Tavallaan siis 508 00:30:15,792 --> 00:30:21,208 me kaksi täällä AVV:ssä olemme ainoita oikeasti vapaita. 509 00:30:22,750 --> 00:30:24,667 Mitä ajat takaa, Loki? 510 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 Miten kaikki päättyy? 511 00:30:27,292 --> 00:30:28,875 Se on vielä työn alla. 512 00:30:29,458 --> 00:30:31,917 Mitä ne laiskat Aikavartijat odottavat? 513 00:30:32,000 --> 00:30:33,208 Au contraire. 514 00:30:33,292 --> 00:30:36,750 Kun me suojelemme mennyttä, 515 00:30:36,833 --> 00:30:39,417 he uurastavat kammiossaan 516 00:30:39,500 --> 00:30:43,792 ja irrottavat loppunäytöstä äärettömien haarojen sotkusta. 517 00:30:43,875 --> 00:30:47,167 Vai niin. Mitä tapahtuu, kun on valmista? 518 00:30:47,250 --> 00:30:48,583 Mekin olemme valmiit. 519 00:30:48,667 --> 00:30:50,292 Ei enää neksustapahtumia. 520 00:30:50,375 --> 00:30:51,417 Vain järjestystä. 521 00:30:51,500 --> 00:30:54,125 Tapaamme rauhassa ajan lopussa. 522 00:30:55,292 --> 00:30:56,708 Mukavaa, eikö? 523 00:30:58,958 --> 00:31:00,250 Vain järjestystä? 524 00:31:00,333 --> 00:31:03,000 Ei kaaosta? Kuulostaa tylsältä. 525 00:31:03,083 --> 00:31:04,792 Sinusta varmaankin. 526 00:31:04,875 --> 00:31:06,667 Kutsuit minua pikkupojaksi. 527 00:31:06,750 --> 00:31:08,208 Kutsuin sinua moneksi. 528 00:31:08,292 --> 00:31:09,458 Niin kutsuit. 529 00:31:10,542 --> 00:31:11,708 Olet väärässä. 530 00:31:13,375 --> 00:31:15,250 Tiedän jotain, mitä lapset eivät. 531 00:31:15,333 --> 00:31:16,625 Mitä? 532 00:31:17,333 --> 00:31:19,583 Etteivät pahat ole kokonaan pahoja. 533 00:31:21,042 --> 00:31:23,167 Eivätkä hyvät kokonaan hyviä. 534 00:31:26,542 --> 00:31:27,833 Pelokas pikkupoika. 535 00:31:28,708 --> 00:31:31,958 Se oli holhoavaa. Menit liian pitkälle. 536 00:31:32,792 --> 00:31:33,958 Siinä se. 537 00:31:36,458 --> 00:31:37,792 Olet hyvin nokkela. 538 00:31:40,167 --> 00:31:41,167 Tiedän. 539 00:31:43,583 --> 00:31:46,833 Variantti jätti jotain aikaisemmalle rikospaikalle. 540 00:31:46,917 --> 00:31:48,875 Kirkkoon. Karkkiaskin. 541 00:31:48,958 --> 00:31:50,250 Ilmiselvä anakronismi. 542 00:31:50,333 --> 00:31:53,000 Siitä ei löydetty mitään todellista. 543 00:31:53,083 --> 00:31:55,667 -Miten niin? -Nyt meillä on kaksi muuttujaa. 544 00:31:55,750 --> 00:31:57,833 Apokalyptiset luonnonkatastrofit ja... 545 00:32:01,083 --> 00:32:03,292 -Kablooie. -Mikä se on? 546 00:32:03,375 --> 00:32:05,792 Karkkia. Onko Asgardissa karkkia? 547 00:32:05,875 --> 00:32:07,292 Rypäleitä, pähkinöitä. 548 00:32:07,958 --> 00:32:09,750 Ilmankos olet noin katkera. 549 00:32:10,417 --> 00:32:14,833 Kablooieta myytiin Maassa vuosina 2047-2051. 550 00:32:14,917 --> 00:32:18,000 Etsitään sitä apokalyptisistä tapahtumista. 551 00:32:18,083 --> 00:32:19,167 Saat puolet. 552 00:32:19,250 --> 00:32:20,833 Kilpaillaan, kumpi löytää sen. 553 00:32:20,917 --> 00:32:22,417 -Selvä. -Lyödäänkö vetoa? 554 00:32:22,500 --> 00:32:23,875 Herrasmiehen veto. 555 00:32:23,958 --> 00:32:26,958 Pelataan ylpeydestä. Paras mies voittakoon. 556 00:32:28,208 --> 00:32:30,000 Löytyikö jotain? 557 00:32:30,083 --> 00:32:32,458 Ei vuoden 2048 ilmastokatastrofi. 558 00:32:33,125 --> 00:32:34,667 Eikä vuoden 2051 tsunami. 559 00:32:34,750 --> 00:32:36,708 Antaa mennä. No niin. 560 00:32:36,792 --> 00:32:38,208 2050. 561 00:32:38,292 --> 00:32:40,750 Pääskysen sukupuutto. Kävikö niin? 562 00:32:40,833 --> 00:32:42,750 Sekoitti ekosysteemin. 563 00:32:42,833 --> 00:32:45,208 Krakatau purkautui myös vuonna 2049. 564 00:32:45,292 --> 00:32:46,500 Ei Kablooieta. 565 00:32:46,583 --> 00:32:49,083 Yksi kamala juttu toisensa jälkeen. 566 00:32:49,167 --> 00:32:52,333 -Sykloni, nälänhätä, tulivuoria, tulvia. -Löytyi. 567 00:32:55,083 --> 00:32:56,375 RAPORTTI APOKALYPTISESTA TAPAHTUMASTA 568 00:32:56,458 --> 00:32:58,708 -Siellä hän on. -Alabama, 2050. 569 00:33:00,208 --> 00:33:02,833 Viet vielä työni, ellen varo. 570 00:33:04,875 --> 00:33:07,833 Pitäisikö lähettää aseistautunut iskujoukko 571 00:33:07,917 --> 00:33:09,958 variantin mahdolliseen piilopaikkaan? 572 00:33:10,042 --> 00:33:11,833 Haven Hills, Alabama. 573 00:33:11,917 --> 00:33:14,208 Roxxcart omisti. Hurrikaani tuhosi. 574 00:33:14,292 --> 00:33:15,792 Ruokaa ja tarvikkeita. 575 00:33:15,875 --> 00:33:17,458 Jos hän pitää paikasta, 576 00:33:17,542 --> 00:33:20,333 hän saattaa palata sinne aina uudestaan. 577 00:33:20,417 --> 00:33:22,625 Tämä perustuu sen variantin teoriaan, 578 00:33:22,708 --> 00:33:25,667 -joka sotki edellisen tehtävän. -Hänellä menee hyvin. 579 00:33:25,750 --> 00:33:27,417 Mobius, ystävänäsi 580 00:33:27,500 --> 00:33:30,625 minun pitää sanoa, ettei häneen voi luottaa. 581 00:33:30,708 --> 00:33:32,625 Ehkä hän on vaivan arvoinen. 582 00:33:32,708 --> 00:33:34,667 Hän löysi ison turva-aukon. 583 00:33:34,750 --> 00:33:36,292 Se minua huolestuttaakin. 584 00:33:37,208 --> 00:33:39,125 Osaan käsitellä häntä. 585 00:33:39,208 --> 00:33:40,750 Saamme tekijän kiinni. 586 00:33:40,833 --> 00:33:42,417 Luotan sinuun, en häneen. 587 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Kuuntele nyt. Vaistoni sanovat, 588 00:33:44,583 --> 00:33:46,417 että nappaamme variantin näin. 589 00:33:48,792 --> 00:33:51,333 Olen harvoin näin kiihdyksissä. 590 00:33:51,417 --> 00:33:53,000 Olen innoissani. 591 00:33:53,083 --> 00:33:55,083 Olen ihan täpinöissäni. 592 00:33:57,125 --> 00:33:59,542 -Selvä. -Kyllä. Selvä. 593 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 -Mobius? -Niin? 594 00:34:02,792 --> 00:34:05,417 En voi mitään, jos tämä ei toimi. 595 00:34:05,500 --> 00:34:06,875 Kaikille ajoille. 596 00:34:06,958 --> 00:34:08,417 Aina. 597 00:34:08,500 --> 00:34:09,583 Selvä. 598 00:34:18,458 --> 00:34:19,833 Saimme luvan. 599 00:34:23,708 --> 00:34:25,458 Olemme edistyneet hyvin. 600 00:34:25,542 --> 00:34:26,667 Niin minustakin. 601 00:34:26,750 --> 00:34:29,333 Jos autat nappaamaan sen variantin, 602 00:34:29,417 --> 00:34:30,958 niin kuka tietää. 603 00:34:31,042 --> 00:34:33,750 Pääsenkö tapaamaan Aikavartijoita? 604 00:34:33,833 --> 00:34:34,833 En sanonut niin. 605 00:34:34,917 --> 00:34:37,333 -Askel kerrallaan. -Hyvä on. 606 00:34:37,417 --> 00:34:39,583 -Kaiken varalta. -Eivätkö nämä... 607 00:34:39,667 --> 00:34:41,208 Ei missään tapauksessa. 608 00:34:44,000 --> 00:34:45,667 Briiffauksen aika. 609 00:34:46,500 --> 00:34:49,750 Roxxcart on aikakaudelle yleinen iso tavaratalo. 610 00:34:50,625 --> 00:34:53,333 Siihen sisältyy sarja osastoja, 611 00:34:53,417 --> 00:34:55,583 mukaan lukien iso varastorakennus. 612 00:34:55,667 --> 00:34:59,833 Siviilit käyttävät sitä myrskysuojana. 613 00:34:59,917 --> 00:35:02,750 Tämä on luokan 10 maailmanloppu. 614 00:35:02,833 --> 00:35:04,833 Variantti ei osaa odottaa meitä, 615 00:35:04,917 --> 00:35:07,833 mutta voi piileskellä ja on vihamielinen. 616 00:35:07,917 --> 00:35:09,417 Pysykää valppaina. 617 00:35:09,500 --> 00:35:13,625 Variantti varastaa joka iskussa nollauspanoksen. 618 00:35:13,708 --> 00:35:15,125 Hän suunnittelee jotain. 619 00:35:15,208 --> 00:35:16,542 Emme vain tiedä mitä. 620 00:35:16,625 --> 00:35:19,000 Etsikää puuttuvia panoksia. 621 00:35:19,083 --> 00:35:22,667 Jos näette Lokin, hävittäkää hänet. 622 00:35:24,167 --> 00:35:26,167 Mieluummin pahan Lokin. 623 00:35:56,750 --> 00:35:57,792 Mitään? 624 00:35:57,875 --> 00:36:00,083 Ei vielä. Menoksi! 625 00:36:20,375 --> 00:36:21,667 Mitä hittoa se oli? 626 00:36:23,000 --> 00:36:26,625 Kuivasin vaatteeni taikuudella. 627 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Minusta ei nyt kuulu lätinää kuten teistä. 628 00:36:34,625 --> 00:36:36,583 Tutkikaa myrskysuoja. 629 00:36:36,667 --> 00:36:38,292 -Selvä. -Loki ja minä 630 00:36:38,375 --> 00:36:40,125 tarkastamme kasvihuoneen. 631 00:36:40,208 --> 00:36:42,250 -Ei. -Eikö? 632 00:36:42,333 --> 00:36:44,167 Ota D-90. Loki on kanssani. 633 00:36:44,250 --> 00:36:46,292 Hän on minun valvonnassani. 634 00:36:46,375 --> 00:36:47,917 Tämä on minun operaationi. 635 00:36:48,000 --> 00:36:50,542 -Hän ei ole uhka. -Totta kai on. 636 00:36:50,625 --> 00:36:52,250 Muistatko Aikateatterin? 637 00:36:52,333 --> 00:36:54,833 -Hän tulee kanssani. -Voit palata virastoon 638 00:36:54,917 --> 00:36:57,250 ja keskustella Renslayerin kanssa. 639 00:36:57,333 --> 00:36:58,875 Olemme täällä. Emme palaa. 640 00:36:58,958 --> 00:37:01,750 -Variantti on täällä. -Ei hätää. 641 00:37:02,750 --> 00:37:03,833 Voit luottaa minun. 642 00:37:05,042 --> 00:37:10,000 Luottamus on ansaittava, joten teen niin. 643 00:37:13,083 --> 00:37:16,917 Miksi epäluotettavat käskevät aina luottamaan itseensä? 644 00:37:18,583 --> 00:37:20,833 Yritä olla hukkaamatta aikapantaasi. 645 00:37:20,917 --> 00:37:22,583 Nähdään näyttelytilassa. 646 00:37:58,708 --> 00:38:00,958 Kiva viettää aikaa yhdessä. 647 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 Ole hiljaa. 648 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Aloitimme väärällä jalalla. 649 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 Hei! 650 00:38:17,167 --> 00:38:18,958 Ei hätää. 651 00:38:19,042 --> 00:38:20,458 Mitä teet? 652 00:38:20,542 --> 00:38:22,292 Ostan kasveja. 653 00:38:24,292 --> 00:38:25,583 Myrskyn aikana? 654 00:38:26,375 --> 00:38:27,792 Hurrikaaniale. 655 00:38:27,875 --> 00:38:29,667 Atsaleat saa puoleen hintaan. 656 00:38:30,542 --> 00:38:31,542 Onko hän sinä? 657 00:38:34,167 --> 00:38:38,250 Itse olisin laittanut puvun, mutta kenties. 658 00:38:53,375 --> 00:38:54,625 Onko hän kuollut? 659 00:38:54,708 --> 00:38:57,292 Ei. He jäävät yleensä henkiin. 660 00:39:02,292 --> 00:39:07,667 Sinä siis olet se hölmö, jonka AVV palkkasi etsimään minut? 661 00:39:11,208 --> 00:39:13,625 Olet minä, oletan. 662 00:39:13,708 --> 00:39:18,125 Älä viitsi. Sinä tässä olet minä. 663 00:39:23,500 --> 00:39:24,792 Hauska tavata. 664 00:39:24,875 --> 00:39:27,917 Tuuli on kiihtynyt viimeisen tunnin aikana. 665 00:39:28,000 --> 00:39:30,667 Jos saavuit juuri, meillä on kaksi... 666 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 Etsi kasseista nollauspanoksia. 667 00:39:33,042 --> 00:39:34,833 Oletteko FEMAsta? 668 00:39:34,917 --> 00:39:35,958 Kansalliskaartista? 669 00:39:36,625 --> 00:39:37,917 Se voi olla kuka vain. 670 00:39:38,000 --> 00:39:41,333 Jos teillä on kopteri tai jokin muu kulkuväline, 671 00:39:41,417 --> 00:39:42,583 nyt on aika lähteä. 672 00:39:42,667 --> 00:39:46,250 Täällä on naisia ja lapsia. Myrsky on tosissaan. 673 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 Valitan. Ei ole. 674 00:39:47,917 --> 00:39:49,750 Miten sitten pääsitte tänne? 675 00:39:52,667 --> 00:39:53,667 Mitä sinä teet? 676 00:39:53,750 --> 00:39:56,833 Nämä ihmiset pelkäävät. 677 00:39:58,250 --> 00:40:00,250 He kuolevat. Tuleekin pelätä. 678 00:40:00,333 --> 00:40:01,625 Ei meitä. 679 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 Rauhoitu. 680 00:40:04,625 --> 00:40:05,875 Mitä nyt? 681 00:40:08,000 --> 00:40:11,792 Se on todellista. 682 00:40:11,875 --> 00:40:15,750 Se on todellista. 683 00:40:20,583 --> 00:40:22,333 Lumoaminen on nokkela temppu. 684 00:40:22,417 --> 00:40:25,792 Pelkurimainen, amatöörimäinen, mutta nokkela. 685 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Melkein yhtä pelkurimaista kuin AVV:lle työskentely. 686 00:40:30,125 --> 00:40:31,333 Työskentelen itselleni. 687 00:40:32,292 --> 00:40:34,500 -Uskot tuohon todella. -Kyllä. 688 00:40:35,667 --> 00:40:38,958 Luulin heidän löytäneen paremman version minusta. 689 00:40:39,042 --> 00:40:41,208 Etsittekö myrskysuojaa? 690 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Emme. 691 00:40:55,833 --> 00:40:57,000 Voi sentään. 692 00:40:58,583 --> 00:41:01,083 Kutsutko pikku ystäväsi apuun? 693 00:41:12,625 --> 00:41:14,250 Mikä hätänä? 694 00:41:14,333 --> 00:41:16,792 Pelkäätkö tavata kasvotusten? 695 00:41:17,833 --> 00:41:18,875 Näytä itsesi. 696 00:41:20,750 --> 00:41:23,417 Heidän luottamuksensa saaminen oli hyvä suoritus. 697 00:41:27,625 --> 00:41:29,667 Voi luoja. 698 00:41:30,958 --> 00:41:32,250 Olet peitehommissa. 699 00:41:33,667 --> 00:41:36,500 Lopeta elvistely vähäksi aikaa. 700 00:41:36,583 --> 00:41:38,708 Minulla on tarjous. Siksi etsin sinut. 701 00:41:40,042 --> 00:41:41,125 Jatka vain. 702 00:41:43,208 --> 00:41:45,500 Aion kaataa Aikavartijat. 703 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Ja suoraan sanottuna 704 00:41:51,583 --> 00:41:53,750 tarvitsen pätevää luutnanttia. 705 00:41:56,083 --> 00:41:59,083 Tarkoitatko minua? 706 00:41:59,958 --> 00:42:01,292 Mitä sanot... 707 00:42:03,042 --> 00:42:04,042 Loki? 708 00:42:05,333 --> 00:42:06,667 Älä sano siksi. 709 00:42:07,833 --> 00:42:09,167 Voit sanoa... 710 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Randy. 711 00:42:13,542 --> 00:42:15,875 Nyt ymmärrän, miksi tämä ärsytti Thoria. 712 00:42:15,958 --> 00:42:18,625 Lopeta pelit. Yritän auttaa sinua. 713 00:42:18,708 --> 00:42:21,417 Olen pitänyt heitä haavoittuvassa tilassa. 714 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 Jukra, olipa kilttiä. 715 00:42:23,583 --> 00:42:28,042 Mietittyäni ehdotusta kymmenisen sekuntia 716 00:42:28,125 --> 00:42:29,583 vastaus on ei. 717 00:42:30,833 --> 00:42:33,917 Aikavarianssiviraston johtaminen ei kiinnosta minua. 718 00:42:40,083 --> 00:42:42,000 Se on todellista. 719 00:42:42,083 --> 00:42:44,125 Se oli todellista. 720 00:42:44,208 --> 00:42:45,833 -Mikä? -Se on todellista. 721 00:42:45,917 --> 00:42:47,542 Hän on seonnut. 722 00:42:47,625 --> 00:42:49,458 -Katso minua. -Se on todellista. 723 00:42:49,542 --> 00:42:50,542 Haluan kotiin. 724 00:42:51,208 --> 00:42:52,583 Viemme sinut. 725 00:42:53,583 --> 00:42:55,292 Ilmoita sairastuvalle... 726 00:42:55,375 --> 00:42:57,333 Ei. Kerroin sen. 727 00:42:58,625 --> 00:43:00,583 -Kerroin sen. -Minkä? 728 00:43:00,667 --> 00:43:02,500 Missä Aikavartijat ovat. 729 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Kerroin, miten heidät löytää. 730 00:43:07,583 --> 00:43:09,250 B-15, mikä on statuksesi? 731 00:43:11,042 --> 00:43:14,375 B-15, vastaa. Mikä on statuksesi? 732 00:43:17,500 --> 00:43:19,333 B-15, kuuletko? 733 00:43:33,750 --> 00:43:36,750 Mitä haluat, ellet johtaa AVV:tä? 734 00:43:36,833 --> 00:43:38,542 Sen ei ole väliä. Myöhästyit. 735 00:43:38,625 --> 00:43:40,667 Olen edellä aikataulusta. 736 00:43:40,750 --> 00:43:42,500 Löysin sinut hetkessä. 737 00:43:42,583 --> 00:43:45,333 Olen parempi Loki, vai mitä? 738 00:43:47,417 --> 00:43:50,042 Vai niin. Suunnitelmasi on se. 739 00:43:50,125 --> 00:43:53,333 Houkuttelet meidät tänne ja räjäytät paikan. 740 00:44:04,500 --> 00:44:05,583 Kaipaan Randyä. 741 00:44:09,708 --> 00:44:12,083 Kiitos, että autoit viivyttelemään. 742 00:44:12,167 --> 00:44:14,333 Rakastat tosiaankin omaa ääntäsi. 743 00:44:15,375 --> 00:44:17,083 Kukaan ei ole sanonut noin. 744 00:44:22,833 --> 00:44:24,500 En kohtelisi itseäni näin. 745 00:44:25,375 --> 00:44:26,375 Hei. 746 00:44:35,292 --> 00:44:37,500 Lakkaa piileskelemästä. 747 00:44:51,875 --> 00:44:55,042 Jos sinulla olisi kunniaa, tappelisit omana itsenäsi. 748 00:44:55,125 --> 00:44:56,500 On tekemistä. 749 00:44:56,583 --> 00:44:57,958 Riittää! 750 00:45:10,000 --> 00:45:11,375 -Mobius. -Missä hän on? 751 00:45:11,458 --> 00:45:13,167 -Kadotin hänet. -Mitä tapahtui? 752 00:45:13,250 --> 00:45:14,292 Minä... 753 00:45:14,375 --> 00:45:16,250 Suosikki-Lokisi petti sinut. 754 00:45:16,333 --> 00:45:17,417 Liikettä! 755 00:45:42,875 --> 00:45:44,875 Mitä haluat minusta? 756 00:45:44,958 --> 00:45:46,250 Mistä on kyse? 757 00:45:51,208 --> 00:45:53,625 Varaudu, Loki. 758 00:45:59,000 --> 00:46:00,625 Mitä haluat minusta? 759 00:46:00,708 --> 00:46:02,417 Mitä haluat minusta? 760 00:46:02,500 --> 00:46:04,208 Mitä haluat minusta? 761 00:46:04,292 --> 00:46:05,542 Mistä on kyse? 762 00:46:05,625 --> 00:46:06,917 Mitä haluat minusta? 763 00:46:07,000 --> 00:46:09,083 Mistä on kyse? 764 00:46:09,167 --> 00:46:11,458 Mitä haluat minusta? 765 00:46:11,542 --> 00:46:13,125 Mitä haluat minusta? 766 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Mistä on kyse? 767 00:46:15,042 --> 00:46:17,292 Mistä on kyse? 768 00:46:17,375 --> 00:46:19,250 Kyse ei ole sinusta. 769 00:46:22,542 --> 00:46:23,667 Aivan. 770 00:46:24,667 --> 00:46:27,208 KYTKEYTYY 771 00:46:31,542 --> 00:46:35,958 ALUSTAA... 772 00:46:58,042 --> 00:46:59,250 Minne he menevät? 773 00:47:05,375 --> 00:47:06,792 Mahdotonta. 774 00:47:10,667 --> 00:47:15,083 Analyytikko 1182-E ilmoittaa koodista 000. 775 00:47:15,167 --> 00:47:17,208 Haarautumia muodostuu nopeasti... 776 00:47:17,292 --> 00:47:19,333 Pyhää aikajanaa pommitettiin. 777 00:48:07,833 --> 00:48:09,292 Loki! 778 00:48:10,625 --> 00:48:11,833 Loki, odota! 779 00:48:11,917 --> 00:48:14,208 Odota! 780 00:48:17,792 --> 00:48:19,458 Ei! Odota, Loki! 781 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Hemmetti! 782 00:48:35,833 --> 00:48:38,250 PERUSTUU MARVELIN SARJAKUVIIN 783 00:50:27,208 --> 00:50:29,625 MARVEL STUDIOS ESITTÄÄ 784 00:53:09,208 --> 00:53:11,208 Tekstitys: Katri Martomaa